1
00:02:08,030 --> 00:02:16,030
<font color=#26AEAB>"غيابياً"</font>
<font color=#D8C167>= ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#CAA72F></font>  <font color=#1E8886>سارة</font> | <font color=#1E8886><font color=#CAA72F>رائد عبدالله</font></font> | <font color=#CBAD34><font color=#1E8886>D700m</font></font> | <font color=#1E8886><font color=#CAA72F>مشاري</font></font>

2
00:02:20,030 --> 00:02:22,020
...حكمت المحكمة

3
00:02:22,030 --> 00:02:24,050
.(بأن المدّعى عليه (كونراد هارلو

4
00:02:24,060 --> 00:02:27,060
.(بعد إدانته بقتل (إيميلي بيرن

5
00:02:28,000 --> 00:02:31,050
.يُحجز في دائرة الولايات المتحدة للسجون

6
00:02:31,070 --> 00:02:34,030
.ويُسجن مدى الحياة بدون إفراج مشروط

7
00:03:19,090 --> 00:03:22,030
وهو لا يزال المشتبه به الرئيسي...
.في جريمتيّ قتل أخرى

8
00:03:22,030 --> 00:03:24,030
.وخمس قضايا اختفاء لأشخاص

9
00:03:24,030 --> 00:03:26,070
تمكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
فقط من رفع قضية واحدة ضده

10
00:03:26,070 --> 00:03:29,040
وذلك لمقتل عميلة التحقيق
(الفيدرالي (إيميلي بيرن

11
00:03:29,050 --> 00:03:32,020
.التوقيع المروع لهذا القاتل المتسلسل

12
00:03:32,030 --> 00:03:34,050
.هو إزالة جفون ضحاياه

13
00:03:34,050 --> 00:03:35,050
!مهلاً

14
00:03:36,000 --> 00:03:37,030
مهلاً، أين هي؟

15
00:03:37,080 --> 00:03:39,090
.سيدي، أرجوك. أرجوك تراجع -
أين زوجتي؟ -

16
00:03:40,000 --> 00:03:41,080
.أريد زوجتي -
.سيدي، أرجوك -

17
00:03:42,060 --> 00:03:44,020
أين وضعتها؟ -
.(نيك)، لا! (نيك) -

18
00:03:44,020 --> 00:03:46,040
أين وضعتها؟ أين هي؟ -
!(لا، (نيك -

19
00:03:46,070 --> 00:03:48,040
أين هي؟ -
!(نيك) -

20
00:03:48,050 --> 00:03:50,000
أين زوجتي؟

21
00:03:51,020 --> 00:03:53,000
.على الجانب الأيمن، واحد

22
00:03:54,070 --> 00:03:56,040
.على جانب الميناء، اثنان

23
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
"بعد ست سنوات"

24
00:03:59,070 --> 00:04:01,080
.اضغطوا عليه، اضغطوا عليه, واحد

25
00:04:03,090 --> 00:04:05,080
.تنفسوا... اثنان

26
00:04:06,090 --> 00:04:08,080
.تنفسوا... ثلاثة

27
00:04:11,060 --> 00:04:12,090
!توقفوا

28
00:04:40,030 --> 00:04:41,080
.(مرحباً، (تومي

29
00:04:47,020 --> 00:04:50,010
.سبب الوفاة هو الخنق اليدوي

30
00:04:50,020 --> 00:04:53,000
وضعنا حمضه النووي
.في قواعد البيانات المعتادة

31
00:04:53,020 --> 00:04:54,090
...هنا, انظر إلى هذا

32
00:04:55,030 --> 00:04:57,060
.عضات سمكة, لاحظ الملمس

33
00:04:58,040 --> 00:05:00,050
.الآن، انظر إلى الأجفان

34
00:05:00,080 --> 00:05:03,020
.تعتبر مقطوعة قطعاً دقيقاً
وليست عضات

35
00:05:03,090 --> 00:05:06,010
إذاً الأجفان تم قطعها؟

36
00:05:07,040 --> 00:05:08,070
متأكد؟

37
00:05:08,080 --> 00:05:09,090
إلا لو كان هنالك فصائل
جديدة من الأسماك

38
00:05:10,000 --> 00:05:13,040
(تحولت مؤخراً في نهر (تشارلز
.وأفترض بأن ذلك ممكن الحدوث

39
00:05:20,000 --> 00:05:21,060
ما الأمر؟

40
00:05:23,010 --> 00:05:25,010
...(كونراد هارلو)

41
00:05:25,030 --> 00:05:27,080
.قتل العميلة الفيدرالية
إيميلي بيرن) منذ فترة)

42
00:05:27,080 --> 00:05:30,010
.ولن يخطر على بالك ماذا كان توقيعه

43
00:05:31,030 --> 00:05:33,040
أتظن بأن الشخص الخطأ هو من يقبع بالسجن؟

44
00:05:34,090 --> 00:05:36,060
.أو أن هذا مجرد تقليد

45
00:05:43,010 --> 00:05:45,070
هل أنت جاهز؟ -
.ليس تماماً -

46
00:05:46,030 --> 00:05:48,000
.هيّا

47
00:05:54,090 --> 00:05:56,040
.أنت تستطيع فعلها

48
00:06:10,000 --> 00:06:11,060
!(هيّا، (فلين

49
00:06:13,060 --> 00:06:15,020
!(هيّا، (فلين

50
00:06:16,040 --> 00:06:18,020
!استمر

51
00:06:23,020 --> 00:06:24,030
!نعم

52
00:06:24,030 --> 00:06:26,070
مرحباً، ماذا تفعلين؟ هل أنتِ بخير؟

53
00:06:27,040 --> 00:06:28,080
!هيّا، يا صديقي

54
00:06:29,030 --> 00:06:31,090
!(هيّا، (فلين
!(هيّا، استمر، هيّا (فلين

55
00:06:32,000 --> 00:06:33,040
.هيّا

56
00:06:33,040 --> 00:06:36,080
!لقد فزت -
!فزت، نعم -

57
00:06:44,070 --> 00:06:46,040
!بربكم يا رفاق

58
00:06:46,050 --> 00:06:49,060
!أوه، هيا
ماذا؟ هل تشعر بالخجل؟ -

59
00:06:49,090 --> 00:06:52,040
هل أنت خجِل؟
هل تخجل مني؟

60
00:07:10,000 --> 00:07:11,050
(آدم)

61
00:07:11,050 --> 00:07:14,040
...نيك)، آسف، كنت فقط) -
.أوه، لا، لا. لا بأس -

62
00:07:24,030 --> 00:07:27,000
(إيميلي بيرن)
"ديسمبر1980 - مارس 2011"
"زوجة مُحِبة, أم, وأختٌ وإبنة"

63
00:07:33,000 --> 00:07:35,010
.مهلاً، تعال هنا

64
00:07:38,070 --> 00:07:40,000
.انظر إليّ

65
00:07:41,080 --> 00:07:44,020
أعلم بأنها سترغب في
.أن تتواجد وقت سباقك

66
00:07:44,060 --> 00:07:46,020
.وفي كل سباقاتك

67
00:07:46,050 --> 00:07:48,050
.لقد أرادت بأن تجعل حياتك أأمن

68
00:07:48,070 --> 00:07:49,090
.وحياتي أيضاً

69
00:07:50,030 --> 00:07:52,030
نحن نوعاً ما ندين لها، ألا تظن ذلك؟

70
00:07:54,050 --> 00:07:55,070
.أنتِ أمي

71
00:08:00,050 --> 00:08:01,080
.مرحباً، يا بطل

72
00:08:04,020 --> 00:08:07,030
.مرحباً -
مرحباً. كيف حاله؟ -

73
00:08:07,040 --> 00:08:10,070
.دائماً ما يكون يوماً صعباً -
.ليس سهلاً أبداً -

74
00:08:44,080 --> 00:08:46,020
(دوراند)

75
00:08:46,040 --> 00:08:47,080
(مرحباً، (نيك

76
00:08:49,090 --> 00:08:51,030
هارلو)؟)

77
00:08:52,080 --> 00:08:55,030
أظن بأنك في سريرك الآن
مع زوجتك الجديدة

78
00:08:56,030 --> 00:08:58,010
لماذا تتصل بي بحق الجحيم؟

79
00:08:58,020 --> 00:08:59,030
...(نيك)

80
00:08:59,070 --> 00:09:01,060
(تحرّك أيها العميل (دوراند

81
00:09:01,080 --> 00:09:03,090
لديك ستون دقيقة على أقصى تقدير

82
00:09:06,000 --> 00:09:09,010
فهي لن تستطيع الصمود ثانية أخرى -
من هو؟ -

83
00:09:10,070 --> 00:09:12,030
عمّن تتحدث؟

84
00:09:13,000 --> 00:09:14,050
.إنها على قيد الحياة

85
00:09:16,000 --> 00:09:18,040
(هذه فرصتك الثانية، يا (نيك

86
00:09:20,000 --> 00:09:22,070
إن الحياة لا تعطي
.فرصاً ثانية غالباً

87
00:09:24,060 --> 00:09:26,030
.فاستغلها قدر ما أمكن

88
00:09:27,010 --> 00:09:30,060
.(44A) شمالاً , مخرج (I-93) اسلك طريق

89
00:09:30,070 --> 00:09:31,070
.مهلاً

90
00:09:31,070 --> 00:09:34,010
...اسلك طريق الخدمة باتجاه الشمال -
ما الذي يحصل؟ -

91
00:09:34,020 --> 00:09:36,020
.ومن ثم خذ اتجاه اليمين -
ما الذي تفعله؟ -

92
00:09:36,070 --> 00:09:38,020
.يوجد كوخ هناك

93
00:09:38,030 --> 00:09:40,090
.أرجوك توقف, فقط توقف

94
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
!(نيك)! (نيك)

95
00:09:47,050 --> 00:09:49,080
(إنني أخبرك، لقد كان (هارلو
.لقد اتصل بي في المنزل

96
00:09:49,080 --> 00:09:52,040
.لقد قال بأنه كوخ
.ليقابلني فريق الدعم عند طريق الوصول

97
00:09:52,050 --> 00:09:55,030
(عُلم يا (نيك
.(رادفورد) في طريقه لاستجواب (هارلو)

98
00:09:55,030 --> 00:09:57,040
لنرى إذا كان يستطيع
.الخروج بأي شيء منه

99
00:10:10,090 --> 00:10:12,070
.الكوخ على بعد 100 متر من هذا الطريق

100
00:10:13,020 --> 00:10:15,020
هيّا, هيّا, هيّا, هيّا

101
00:10:38,050 --> 00:10:39,080
هيّا

102
00:10:46,080 --> 00:10:50,000
.إنه فارغ, الكوخ فارغ -
هل يمكن أن تعيد ذلك؟ -

103
00:10:50,010 --> 00:10:52,010
.الهدف غير موجود في الكوخ

104
00:10:53,030 --> 00:10:55,060
عُلم -
.في انتظار الأوامر -

105
00:10:59,030 --> 00:11:01,030
.مهلاً, مهلاً، مهلاً, أبعد المصباح

106
00:11:05,010 --> 00:11:07,020
!ساعدوني مع هذه الألواح
.ساعدوني مع هذه الألواح

107
00:11:07,030 --> 00:11:09,050
.أزيحوا هذه الألواح

108
00:11:19,010 --> 00:11:21,080
!مسعف! نحتاج مسعفاً

109
00:11:24,030 --> 00:11:28,000
!إنها هي! إنها هي! افتحه! افتحه

110
00:11:28,010 --> 00:11:30,010
.لا نحتاج إلى سلّم

111
00:11:32,020 --> 00:11:34,040
.هنا بالأسفل. تعال هنا

112
00:11:34,040 --> 00:11:36,060
!إنه لا يُفتح -
أفتحه -

113
00:11:47,030 --> 00:11:49,010
!ترجعوا! تراجعوا

114
00:12:05,070 --> 00:12:07,090
!اخرج ساقيها! اخرج ساقيها -
.هيّا. هيّا. هيّا -

115
00:12:10,040 --> 00:12:12,070
.استدر، استدر، استدر

116
00:12:18,000 --> 00:12:20,070
سيدتي، هل تسمعينني؟ هل تسمعينني؟

117
00:12:21,020 --> 00:12:22,090
هل تستطيعين الضغط على يدي؟

118
00:12:23,000 --> 00:12:25,020
.اضغطي يدي. أنتِ بأمان الآن

119
00:12:28,010 --> 00:12:31,080
سيدتي، اضغطي يدي
.اضغطي يدي إذا كُنتِ تسمعينني

120
00:12:42,040 --> 00:12:44,000
.ابق ممسكاً بها

121
00:12:45,040 --> 00:12:47,000
!(إيميلي)

122
00:12:47,010 --> 00:12:49,070
!إيميلي)، إنهم يحاولون مساعدتك)
!يحاولون مساعدتك

123
00:12:53,010 --> 00:12:56,060
.اهدئي -
ها نحن ذا, ها نحن ذا -

124
00:12:56,090 --> 00:12:58,070
.بهدوء

125
00:13:06,060 --> 00:13:07,090
.هيّا. هيّا

126
00:13:08,050 --> 00:13:09,090
!تحرك

127
00:13:10,090 --> 00:13:12,080
سيد (دوراند) كيف تشعر
بعد استعادتك لـ (إيميلي)؟

128
00:13:12,080 --> 00:13:14,060
.عذراً -
أين كانت؟ -

129
00:13:14,070 --> 00:13:16,050
هل أخبرك بأي شيء؟

130
00:13:16,080 --> 00:13:18,050
!اذهب -
هل تستطيع إخبارنا ببعض المعلومات؟ -

131
00:13:21,040 --> 00:13:23,060
.(سيد (دوراند). سيد (دوراند

132
00:13:23,070 --> 00:13:26,080
!(هل أخبرك بأي شيء؟ سيد (دوراند

133
00:13:29,060 --> 00:13:30,080
ماذا لدينا؟

134
00:13:30,090 --> 00:13:33,040
وجدناها غارقة في الماء داخل حوض
.لديها جروح بسيطة وخدوش

135
00:13:33,530 --> 00:13:36,520
.والتنفس لديها قليل
.ضغط الدم 140\ 95

136
00:13:36,570 --> 00:13:37,870
.نبضات القلب 145

137
00:13:37,890 --> 00:13:39,810
ماذا أعطيتها؟ -
.15 ملغرام من الديازيبام -

138
00:13:39,880 --> 00:13:42,010
ما هو إسمها؟ -
.(إيميلي)، (إيميلي بيرن) -

139
00:13:42,040 --> 00:13:43,950
.انتظر، يجب أن تنتظر هنا

140
00:14:03,560 --> 00:14:06,810
عميلة الإف بي آي (إيميلي بيرن) وجدت
.على قيد الحياة مؤخراً هذا الصباح

141
00:14:06,890 --> 00:14:09,030
،بعد أن تم إعلان وفاتها غيابياً
(يُعتقد أن (بيرن

142
00:14:09,050 --> 00:14:10,680
.(ضحية لـ (كونراد هارلو

143
00:14:10,700 --> 00:14:13,320
.المتهم في عدة قضايا إختطاف للأشخاص

144
00:14:13,370 --> 00:14:15,000
ويقضي عقوبة السجن مدى الحياة

145
00:14:15,060 --> 00:14:16,950
.(لقتل العميلة (إيميلي بيرن

146
00:14:18,000 --> 00:14:19,080
.(نيك)

147
00:14:22,690 --> 00:14:24,160
هل سمعت خبراً؟

148
00:14:24,720 --> 00:14:28,330
.ليس كثيراً، نحن نوعاً ما
في حالة ترقّب وإنتظار هنا

149
00:14:31,960 --> 00:14:33,850
.(آسف، اعذرني، (جاك

150
00:14:36,520 --> 00:14:40,670
.كنت أحاول الإتصال بك -
.أعلم، آسفه -

151
00:14:41,520 --> 00:14:44,960
.لقد شاهدت الأخبار
.كنت بحاجة لبعض الوقت

152
00:14:47,330 --> 00:14:48,490
.أتفهّم ذلك

153
00:14:53,200 --> 00:14:54,240
كيف حالها؟

154
00:14:54,640 --> 00:14:55,880
.لا أعلم

155
00:14:56,080 --> 00:14:58,720
.أنا وأخيها ننتظر الطبيب

156
00:14:59,680 --> 00:15:01,000
كيف حالك؟

157
00:15:01,280 --> 00:15:02,710
.أنا بخير

158
00:15:03,320 --> 00:15:05,780
اسمعي، لا أستطيع الحديث
عن شيء الآن

159
00:15:05,890 --> 00:15:07,490
...عن أين كانت أو

160
00:15:07,570 --> 00:15:08,850
.ليس عليك قول شيء

161
00:15:09,940 --> 00:15:11,620
.فلين) إستيقظ للتو)

162
00:15:12,910 --> 00:15:14,540
.إنه يرتدي ملابسه للمدرسة

163
00:15:15,870 --> 00:15:17,830
.لا يجب أن نخبره بما حدث الآن

164
00:15:18,460 --> 00:15:20,050
.أريد أن أكون هناك

165
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
أمي، هل لديك وقت لصنع الفطائر؟

166
00:15:21,870 --> 00:15:23,710
.بالتأكيد، عزيزي

167
00:15:25,480 --> 00:15:26,880
.يجب أن أذهب

168
00:15:27,030 --> 00:15:30,390
.حسناً، أنا أيضاً -
.أحبك -

169
00:15:31,510 --> 00:15:32,790
.حسناً

170
00:15:39,310 --> 00:15:41,600
فلين)، (فلين)، ما هو شعورك بعدما عادت)
والدتك وهي على قيد الحياة؟

171
00:15:51,930 --> 00:15:53,760
.كان علي أن أواصل البحث عنها

172
00:15:55,140 --> 00:15:58,740
.لا، لا، لقد فعلنا كل ما بوسعنا

173
00:16:00,810 --> 00:16:02,610
(لقد كان عليك أن تفعل الصواب تجاه (فلين

174
00:16:04,370 --> 00:16:06,270
وما الذي سيضطر للتعامل معه الآن

175
00:16:10,180 --> 00:16:11,320
كيف حالها؟

176
00:16:12,250 --> 00:16:13,700
.(أنا الطبيبة، (فليتشير

177
00:16:13,800 --> 00:16:16,770
.(آسف، هذا (جاك)، شقيق (إيميلي -
.حالتها مستقرة -

178
00:16:17,230 --> 00:16:19,890
أعلم أن زملائك يريدون التحدث معها

179
00:16:19,920 --> 00:16:21,870
لكن يجب أن نتعامل معها بشكل دقيق وحساس

180
00:16:22,300 --> 00:16:24,200
هل لديك أي فكرة عن ما حدث لها؟

181
00:16:24,310 --> 00:16:26,250
.لا، ما زلنا نجري الفحوصات

182
00:16:26,350 --> 00:16:29,670
.إنها تمر بتشنجات متقطعة في الحنجرة

183
00:16:29,700 --> 00:16:33,670
.ضيق تنفس مفاجئ وذلك عادة
ما يكون استجابة للغرق

184
00:16:34,090 --> 00:16:37,250
.في اللحظة التي تفتح بها
عيناها، أيها السادة، ستعلمون

185
00:16:37,760 --> 00:16:40,620
.الآن هي بحاجة للراحة -
.شكراً لك -

186
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
.أجل، شكراً

187
00:16:46,700 --> 00:16:48,810
.علي أن أفعل شيء

188
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
.علي أن أذهب للمكتب

189
00:16:53,870 --> 00:16:56,230
لنبدأ مع الحوض، لأي غرض كان بحق الجحيم؟

190
00:16:56,310 --> 00:16:58,880
مصنوع يدوياً, نحن نتحقق
من الجهة المصنعة

191
00:16:58,980 --> 00:17:02,020
،كان الماء يتدفق من الخلف
.وكان القفل موصول بجهاز مؤقت

192
00:17:02,110 --> 00:17:04,190
.وجدت وحدة المسرح الجنائي
آثار لعقاقير هلوسة

193
00:17:04,260 --> 00:17:07,000
.ومواد مغذية في الماء -
ماذا عن الكوخ؟ -

194
00:17:07,080 --> 00:17:08,420
لا زلنا نتتبع المالك لكن

195
00:17:08,480 --> 00:17:10,680
.الأهالي المجاورين يقولون
أنه لم يُستخدم منذ عقود

196
00:17:11,090 --> 00:17:14,530
الطبيب الشرعي؟ -
.لا يوجد بصمات، لا يوجد دم، لا شيء -

197
00:17:14,640 --> 00:17:16,410
.أي كان من نظفه فقد كان بارعاً

198
00:17:16,840 --> 00:17:19,730
.لا نعلم إن كانت هناك 6 ساعات أو 6 أعوام

199
00:17:19,830 --> 00:17:21,380
يجب أن تكون خارج وداخل الحوض

200
00:17:21,410 --> 00:17:23,300
وإلّا فسيبدأ الجلد بالتحلل

201
00:17:23,730 --> 00:17:25,920
جونسون) و (بريغز) يتحققون)
من كل بيت في المنطقة

202
00:17:25,940 --> 00:17:28,190
.ليروا إن كان أحد ما قد
شاهد أي شخص قادم أو ذاهب

203
00:17:28,230 --> 00:17:30,000
.فيغا) عائد من العاصمة)

204
00:17:30,060 --> 00:17:32,700
.سيساعد (إيميلي) في استرجاع
المعلومات واستيعابها

205
00:17:32,920 --> 00:17:35,300
.(كرون)، دقق في مراسلات (هارلو)

206
00:17:35,300 --> 00:17:36,980
.كل رسالة، كل زائر

207
00:17:37,040 --> 00:17:38,580
هارلو) سيخرج، أليس كذلك؟)

208
00:17:38,580 --> 00:17:40,160
هارلو) اتصل بي)

209
00:17:40,740 --> 00:17:42,340
.في بيتي

210
00:17:42,550 --> 00:17:44,130
.أخبرني أين سأجدها

211
00:17:44,210 --> 00:17:46,320
.لكن (هارلو) لم يعترف بأنه أجرى المكالمة

212
00:17:46,600 --> 00:17:49,930
لقد فتشنا زنزانته، تحققنا من كاميرا
.المراقبة...أنا حتى بنفسي استجوبته

213
00:17:49,940 --> 00:17:51,760
.نحن نعلم أنه متورط، لا يمكنه أن يخرج

214
00:17:51,960 --> 00:17:53,700
لكنه دخل السجن بسبب القتل

215
00:17:54,020 --> 00:17:56,000
.الآن لابد أن تعاد محاكمته بالإختطاف

216
00:17:56,100 --> 00:17:58,020
ألا زالت الجثة الموجودة
في النهر مجهولة الهوية؟

217
00:17:58,360 --> 00:17:59,760
.لا نتائج لحد الآن

218
00:17:59,770 --> 00:18:01,990
.القاتل قطع جفون الرجل

219
00:18:02,820 --> 00:18:06,200
(شخص ما في الخارج وضع (إيميلي
داخل الكوخ، إنه نفس الشخص

220
00:18:06,320 --> 00:18:09,850
.سنحمي (إيميلي) وسنقبض
على من فعل ذلك

221
00:18:10,700 --> 00:18:11,960
.لنبدأ العمل

222
00:18:21,120 --> 00:18:23,050
(خذ الملفات القديمة لقضية (إيميلي

223
00:18:23,530 --> 00:18:26,580
.إبحث عن أي شخص يكرهها
للحد الذي يكون فيه متورطاً

224
00:18:27,710 --> 00:18:28,950
أأنت بخير؟

225
00:18:30,260 --> 00:18:32,530
.جيد، الآن لننل منه

226
00:18:40,880 --> 00:18:42,120
...(إيميلي)

227
00:19:02,440 --> 00:19:04,120
.أمسكها، أمسكها

228
00:19:04,240 --> 00:19:05,520
.أمسك يديها، أمسكها

229
00:19:05,540 --> 00:19:06,800
!كيف للصحفيين أن يدخلوا هنا

230
00:19:06,830 --> 00:19:08,440
.أمسكها بقوة، حسناً

231
00:19:08,460 --> 00:19:09,900
.أخرجها من هنا -
!أخرجها -

232
00:19:09,930 --> 00:19:11,170
...(إهدئي، (إيميلي

233
00:19:15,150 --> 00:19:17,540
أين هي؟ -
.(إهدأ، (نيك -

234
00:19:17,590 --> 00:19:18,760
حسناً، ماذا فعلَت؟

235
00:19:18,790 --> 00:19:21,200
.ما فعلته كانت ردة فعل غريزية

236
00:19:21,320 --> 00:19:23,610
اعتبرت أن الصحفية تشكل تهديداً

237
00:19:23,720 --> 00:19:25,160
وتصرفت بناءاً على ذلك

238
00:19:25,600 --> 00:19:28,720
هل ما زالت مستيقظة؟ -
.أجل، يمكنك رؤيتها -

239
00:19:28,840 --> 00:19:31,240
.والدها معها بالفعل، هيا

240
00:19:47,170 --> 00:19:48,870
.(إيميلي)

241
00:19:49,310 --> 00:19:51,090
هل يمكنك سماعي؟

242
00:19:57,930 --> 00:20:00,890
.يمكننا أن نخرجهم إن كان هذا ما تريدينه

243
00:20:11,550 --> 00:20:12,790
.(فلين)

244
00:20:15,280 --> 00:20:17,150
فلين) بخير)

245
00:20:18,240 --> 00:20:20,200
.إنه يشبهك بشكل كبير

246
00:20:24,200 --> 00:20:26,250
.سأريك -
...إنني أقترح -

247
00:20:26,300 --> 00:20:28,720
.أعتقد أن إبنتي تريد رؤية ابنها

248
00:20:39,150 --> 00:20:40,630
.ها هو ذا

249
00:20:49,010 --> 00:20:50,690
كم المدة؟

250
00:20:50,790 --> 00:20:52,000
.(إيميلي)

251
00:20:55,050 --> 00:20:56,620
.لقد اختفيتِ لستة أعوام

252
00:21:09,480 --> 00:21:11,970
.رجاءاً، لنعطيهم بعض الوقت لوحدهم

253
00:21:14,270 --> 00:21:16,270
وارين)، لا بأس)

254
00:21:39,240 --> 00:21:41,980
لقد أعددت الخطاب المناسب

255
00:21:54,580 --> 00:21:55,970
...(إيميلي)

256
00:22:13,970 --> 00:23:13,970
<font color=#26AEAB><font color=#FFFFFF>=</font><font color=#26AEAB> ترجمة فريق عرب واريز</font> =</font>
<font color=#26AEAB>TW:</font><font color=#D8C167> @ArbWarez2</font> | <font color=#D8C167>WWW.ArbWarez.com</font>

257
00:23:18,000 --> 00:23:20,400
هل هذا بشأن المكالمة
التي يفترض أني أجريتها؟

258
00:23:22,090 --> 00:23:23,530
.ياله من لغز

259
00:23:25,400 --> 00:23:28,440
من الذي وضع زوجتي في ذلك الكوخ؟ -
.أتمنى لو أعرف -

260
00:23:29,720 --> 00:23:32,360
.لكن لدي إيمان بأنك ستجد الذي أوقع بي

261
00:23:34,000 --> 00:23:36,040
...كيف تواصلت مع هذا الشخص

262
00:23:36,740 --> 00:23:38,620
لترتيب إطلاق سراح (إيميلي)؟

263
00:23:40,240 --> 00:23:44,240
الآن بما أنها حرة طليقة
.لنتحدث عن إطلاق سراحي

264
00:23:45,460 --> 00:23:47,340
.أنت تستنفذ صبري

265
00:23:48,040 --> 00:23:50,780
حسناً, فكر في قضائك لعقوبة
على جريمة لم ترتكبها

266
00:23:50,840 --> 00:23:52,640
.لا تجرؤ على قول ذلك

267
00:23:52,860 --> 00:23:54,750
إنه ينمي الصبر

268
00:23:56,310 --> 00:24:00,150
سأحرص على تعرضك لأمور كثيرة هنا

269
00:24:01,120 --> 00:24:03,680
.أشياء حتى أنت لم تكن لتفعلها لشخص ما

270
00:24:06,350 --> 00:24:09,350
ماذا عن التأكد بأنك
ستبقيها بأمان هذه المرة؟

271
00:24:23,080 --> 00:24:24,260
إبتعد -
إبتعد يا سيدي -

272
00:24:24,280 --> 00:24:25,400
أخرجه من هنا

273
00:24:30,560 --> 00:24:32,370
كان يرتدي قناعاً

274
00:24:33,360 --> 00:24:36,610
هذا جيد، ماذا أيضاً؟

275
00:24:40,800 --> 00:24:42,820
لم أرى وجهه أبداً

276
00:25:14,800 --> 00:25:17,750
إنه لا يزال طليقاً

277
00:25:23,330 --> 00:25:25,010
ستكونين بخير

278
00:25:26,560 --> 00:25:27,800
أعدكِ بذلك

279
00:25:30,040 --> 00:25:33,650
من فضلك، أريد فقط أن أذهب إلى المنزل

280
00:25:54,780 --> 00:25:56,780
تعلمين أنه ليس عليك
(فعل هذا يا (إيميلي

281
00:25:56,870 --> 00:25:58,870
ربما أنه كثيرٌ عليك وفي وقت مبكر جداً

282
00:25:59,770 --> 00:26:01,570
(لا، لابد أن أرى (فلين

283
00:26:02,440 --> 00:26:03,720
حسناً.

284
00:26:04,470 --> 00:26:06,810
...إذا ساء الوضع عليك فقط أن

285
00:26:06,870 --> 00:26:08,910
تخبريني وسوف نخرج من هناك

286
00:26:08,940 --> 00:26:10,740
??- حسناً
?-?موافقة؟

287
00:26:11,870 --> 00:26:13,500
نعم

288
00:26:30,320 --> 00:26:31,580
أهذا هو؟

289
00:26:52,660 --> 00:26:53,750
?-? أخبرتك
أنا أسف -

290
00:26:53,770 --> 00:26:54,900
سوف يصلون خلال10دقائق

291
00:26:54,920 --> 00:26:56,260
?- كيف يمكنني أن أفعل…
?- (?أليس) أنا أسف

292
00:26:56,280 --> 00:26:57,870
?-? أنا أسف،أنا أسف نسيت أن أصلحه
أنظر إلى هذا -

293
00:26:57,900 --> 00:26:59,780
نسيت أن أصلحه, أنا أسف

294
00:26:59,870 --> 00:27:02,560
لم يكن لدي وقت
أنتِ تعلمين ما الذي كنتُ أمر به

295
00:27:02,600 --> 00:27:04,010
ألم أمر به كذلك؟

296
00:27:04,060 --> 00:27:05,610
هي فقط تريد أن تشعر بأنه مرحبٌ بها

297
00:27:05,710 --> 00:27:07,680
(وتريد أن تبقى مع(فلين

298
00:27:07,740 --> 00:27:09,880
(أعلم ذلك، أعلم ذلك (نيك -
لن تهتم -

299
00:27:09,900 --> 00:27:11,570
لماذا تعتقد أني أريد  -
غسّالة الأطباق اللعينة -

300
00:27:11,590 --> 00:27:13,850
أن يكون على ما يرام عند وصولها؟

301
00:27:24,820 --> 00:27:27,590
مرحباً -
تفضلا, أدخلا -

302
00:27:29,400 --> 00:27:31,000
من هنا

303
00:27:39,840 --> 00:27:41,520
(هذه (أليس

304
00:27:51,880 --> 00:27:53,600
هل هذا (ريغز)؟

305
00:27:55,650 --> 00:27:56,820
نعم

306
00:27:58,770 --> 00:28:00,540
أهلاً، أيها الجرو

307
00:28:03,840 --> 00:28:05,960
مرحباً

308
00:28:31,230 --> 00:28:32,630
تعال هنا

309
00:28:39,810 --> 00:28:41,450
يا إلهي

310
00:28:45,930 --> 00:28:49,170
أنا آسفة ياعزيزي
أنا سعيدة لرؤيتك

311
00:28:53,860 --> 00:28:56,170
يا إلهي أنظر إليك

312
00:29:02,980 --> 00:29:05,130
أنظر إليك، أنت لطيف جداً

313
00:29:05,630 --> 00:29:07,110
وطويل

314
00:29:14,340 --> 00:29:17,700
فلين), لماذا لاتأخذ والدتك إلى غرفتك؟)

315
00:29:25,550 --> 00:29:26,950
إنها فقط غسالة الأطباق

316
00:30:03,020 --> 00:30:05,060
تستطيعين الجلوس على
سريري إذا أردتِ

317
00:30:06,780 --> 00:30:07,940
حسناً

318
00:30:21,880 --> 00:30:24,560
آسفة عن ما حصل في
(الأسفل (فلين

319
00:30:25,840 --> 00:30:28,360
آخر مره رأيتك فيها كنت صغيراً جداً

320
00:30:29,440 --> 00:30:31,240
لقد آذيتِ أمي

321
00:30:35,720 --> 00:30:37,880
أمك؟ كيف أذيتها؟

322
00:30:38,420 --> 00:30:41,480
لقد كانا يتشاجران، وهما
لم يسبق لهما أن تشاجرا من قبل

323
00:30:58,050 --> 00:30:59,650
أنا آسفة

324
00:31:06,930 --> 00:31:08,090
(إيميلي)

325
00:31:08,240 --> 00:31:09,850
إيميلي) ماذا حدث؟ مالذي يجري؟)

326
00:31:09,890 --> 00:31:12,430
مهلاً, مهلاً, مهلاً -
لا أعلم ما الذي أفعله هنا حتى -

327
00:31:12,430 --> 00:31:14,670
مهلاً, إهدئي -
نيك) أرجوك) -

328
00:31:14,680 --> 00:31:17,210
كل شيء على ما يرام

329
00:31:25,220 --> 00:31:28,440
هو يكرهني, إنه يكرهني -
كلّا, كلّا -

330
00:31:28,510 --> 00:31:30,280
كلّا

331
00:31:32,740 --> 00:31:35,200
إنه يكرهني -
كلّا, لا يكرهكِ -

332
00:31:35,300 --> 00:31:36,700
الآن أسمعيني

333
00:31:37,620 --> 00:31:39,270
إسمعي, إسمعي

334
00:31:41,610 --> 00:31:43,440
أنا لست خائفاً أن أقاتل من أجل هذا

335
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
فلين) يستحق أن يعرف حقيقتكِ)

336
00:31:51,140 --> 00:31:53,260
(فقط إرجع إلى الداخل يا (نيك

337
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
إرجع إلى زوجتك

338
00:32:25,980 --> 00:32:27,660
إذاً، هذا منزلي

339
00:32:30,490 --> 00:32:33,360
المطبخ من هناك

340
00:32:33,520 --> 00:32:36,640
والحمام في الخلف من هذا
الإتجاه مع غرفة النوم

341
00:32:38,390 --> 00:32:40,190
أعطيني حقيبتك

342
00:32:40,930 --> 00:32:43,720
نعم، حسناً

343
00:32:45,790 --> 00:32:47,850
هل تحتاجين أي شيء؟
هل أنتِ جائعة؟ -

344
00:32:55,360 --> 00:32:57,440
نعم

345
00:32:58,960 --> 00:33:01,360
أنا أبيع الإمدادات الطبية الآن

346
00:33:02,210 --> 00:33:06,730
لم تعد تتدرب بعد الآن؟ -
لا, لقد فقدت رخصتي -

347
00:33:09,200 --> 00:33:10,890
بدأت الأمور تفلت من يدي

348
00:33:10,990 --> 00:33:13,540
..بعد كل ما حدث, لكن

349
00:33:14,450 --> 00:33:16,510
...أنظري, لقد مرّت

350
00:33:16,750 --> 00:33:18,910
..سنتين وشهرين و

351
00:33:19,060 --> 00:33:20,330
ثلاث وعشرون يوماً

352
00:33:20,410 --> 00:33:23,690
لذا أنا على ما يرام

353
00:33:23,780 --> 00:33:25,250
هذا جيد

354
00:33:29,310 --> 00:33:31,910
هذه جاءت من أجلك

355
00:33:37,080 --> 00:33:39,990
كانت على عتبة الباب عندما
دخلت في الصباح على ما أعتقد

356
00:33:40,080 --> 00:33:42,250
إنها من أصدقائك في مكتب التحقيقات الفدرالي

357
00:33:49,160 --> 00:33:51,450
انظري إن الوقت متأخر لابد وأنكِ متعبة
دعيني آريك غرفتكِ

358
00:33:51,530 --> 00:33:54,600
سوف تنامين في غرفتي -
لا, لا بأس -

359
00:33:55,620 --> 00:33:57,420
سوف أنام على الأريكة

360
00:33:57,620 --> 00:33:59,980
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم لا أريد أن أخرجك منها -

361
00:34:00,240 --> 00:34:02,840
حسناً، سأحضر لك بعض
الأغطية والوسائد

362
00:34:08,880 --> 00:34:11,330
<i>كأن عقلي يعمل ضدي</i>

363
00:34:11,530 --> 00:34:15,420
لا أستطيع أن أتذكر أي شيء
...عدا القناع و

364
00:34:17,490 --> 00:34:19,610
(صوت (هارلو

365
00:34:22,100 --> 00:34:23,580
<i>و الحوض</i>

366
00:34:25,600 --> 00:34:28,260
<i>الإف بي أي، سألوني </i>

367
00:34:28,300 --> 00:34:30,900
<i>إذا كان بإمكانهم مراقبة
الجلسات بدءًا من الآن</i>

368
00:34:31,490 --> 00:34:33,870
<i>هل لديك مشكلة بهذا؟</i>

369
00:34:47,920 --> 00:34:51,470
<i>ربما ترمز العين إلى شيء</i>

370
00:34:51,610 --> 00:34:56,160
<i> مأساوي جداً لدرجة أنكِ على الأرجح
اضطررت لحجبه</i>

371
00:35:08,910 --> 00:35:10,560
<i>مازلت اقرأ عن هذه التقنيات</i>

372
00:35:10,580 --> 00:35:13,460
<i>هنالك التنويم المغناطيسي و منوم
البنتوباربتال أريد أن استخدم إحداهما</i>

373
00:35:13,520 --> 00:35:15,250
هنالك سبب لكون أشكال علاج الذاكرة

374
00:35:15,280 --> 00:35:17,470
المستعادة هذه غير مسموح بها

375
00:35:17,540 --> 00:35:21,010
<i>بالعادة النتائج غير موثوقة
حتى في الخيال</i>

376
00:35:21,060 --> 00:35:23,250
<i>أنا .. لا أهتم</i>

377
00:35:23,970 --> 00:35:26,280
<i>سأقبل بأي نتيجة عدا اللا شيء</i>

378
00:35:27,960 --> 00:35:31,930
هل سمعت بطريقة تسمى
المقابلات المعرفية؟

379
00:35:41,890 --> 00:35:43,900
<i>أتذكر الإيقاع</i>

380
00:35:44,700 --> 00:35:46,700
النبض

381
00:35:46,990 --> 00:35:49,670
<i>فلتركزي مع العين , فلتركزي
(مع العين يا (إيميلي</i>

382
00:35:49,810 --> 00:35:52,630
<i>إبقي في رؤيتك وتذكري
أول مره شاهدتيه فيها </i>

383
00:35:53,590 --> 00:35:55,300
<i>أرى أزهاراً كثيرة</i>

384
00:35:55,390 --> 00:35:58,540
<i>جيد، هذا جيد جداً ,
واصلي, أخبريني عن الأزهار</i>

385
00:35:59,080 --> 00:36:00,640
(داليا)

386
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
(ليلي)

387
00:36:04,680 --> 00:36:06,120
(روز)

388
00:36:06,860 --> 00:36:08,220
(بوبي)

389
00:36:08,790 --> 00:36:10,150
(سينا)

390
00:36:13,510 --> 00:36:14,910
(فايوليت)

391
00:36:16,690 --> 00:36:18,010
(ياسمين)

392
00:36:22,880 --> 00:36:25,590
روبرت سيمروف) متاجرٌ بالجنس)

393
00:36:25,720 --> 00:36:27,480
(أحد أوائل قضايا (إيميلي

394
00:36:27,990 --> 00:36:30,400
لم تستطع الحصول على
أدله كافية لإعتقاله

395
00:36:30,890 --> 00:36:33,760
على الرغم من ذلك جعلته
غاضباً كفاية ليهاجمها

396
00:36:34,250 --> 00:36:36,880
رأينا جلستها مع (فيغا) وهاهي الصلة

397
00:36:38,960 --> 00:36:40,850
روبرت سيمروف) لدية عادةٌ بتسمية)

398
00:36:40,950 --> 00:36:44,040
فتياته المفضلات تيمّناً بالأزهار

399
00:36:44,840 --> 00:36:47,560
لايوجد عنوان معروف، لكن لدينا هذا

400
00:36:48,685 --> 00:36:52,185
تلك سيارة (سيمروف) ليلة أمس

401
00:36:53,310 --> 00:36:56,610
كراون), (ايركسون) أعثروا على الرابط بين)
(سيمروف) و (هارلو)

402
00:36:56,850 --> 00:36:58,720
(بقيتكم, أعثروا على (سيميروف

403
00:37:01,130 --> 00:37:03,050
لقد وصلت نتائج جثة النهر

404
00:37:03,760 --> 00:37:05,510
لقد وجدت كمّيات ضئيلة
من الأنسجة الغامضة

405
00:37:05,570 --> 00:37:07,190
تحت أظافر سبابة الجثة

406
00:37:07,230 --> 00:37:08,510
لا بد وأن شرطة بوسطن
لم ينتبهوا لها

407
00:37:08,720 --> 00:37:10,410
(ذلك هو جلد (سيميروف
تحت هذه الأظافر

408
00:37:10,460 --> 00:37:11,680
نحن فقط بحاجة لتأكيد ذلك

409
00:37:11,780 --> 00:37:14,170
لقد تحققت بالفعل، ليس لدينا
عينة من الحمض النووي له في الملف

410
00:37:14,240 --> 00:37:16,230
سنحصل على عينة
حاول مع أصدقائنا في شرطة بوسطن

411
00:37:16,310 --> 00:37:17,400
تعالي معي

412
00:37:25,100 --> 00:37:28,130
حضرة المحقق (جيبس)؟ -
شكراً -

413
00:37:29,900 --> 00:37:33,410
أغرب من هنا يا عميل الإف بي آي
(أنت سرقت الجثة من (تشارلز

414
00:37:33,440 --> 00:37:34,930
هذا هو سبب قدوم أحدنا إلى هنا

415
00:37:34,950 --> 00:37:36,420
لطلب خدمة ذلك أمرٌ محرج جدًا

416
00:37:36,420 --> 00:37:38,960
ورغم ذلك, أنا هنا -
ما الأمر -

417
00:37:39,520 --> 00:37:41,590
أريد أن أعرف إذا كان الحمض النووي
لشخص ما موجود في السجلات

418
00:37:41,700 --> 00:37:44,110
روبرت سيميروف) يتاجر بالفتيات)
من المنطقة الشرقية

419
00:37:44,130 --> 00:37:46,660
إنه غير مسجل في أي نظام -
لقد سمعت عنه -

420
00:37:46,800 --> 00:37:49,290
نأمل يا رفاق بأن يكون لديكم
شيء عنه في سجل الأدلة

421
00:37:49,370 --> 00:37:50,590
من قضية قديمة...

422
00:37:50,650 --> 00:37:52,960
تعتقد بأنه الشخص المسؤول
عن حادثة الجفون؟

423
00:37:54,820 --> 00:37:56,300
ستساعدني أم لا؟

424
00:37:58,290 --> 00:38:00,610
إننا نسير بنفس الاتجاه
أيها العميل الفيدرالي، أليس كذلك؟

425
00:38:01,300 --> 00:38:02,940
أشكرك, أنا أدين لك بواحدة

426
00:38:05,720 --> 00:38:06,970
(ريغز)

427
00:38:07,050 --> 00:38:09,390
أنظر إليه .. إنه جميل جدًا

428
00:38:09,530 --> 00:38:11,570
أنظر إليه
(أنظر إلى (نيك

429
00:38:12,440 --> 00:38:16,600
مرحباً, عزيزي, تعال هنا
ما هذا؟ ما الأمر؟

430
00:38:16,680 --> 00:38:19,560
!ما هذا؟
تعال هنا, (ريغز) تعال هنا

431
00:38:59,050 --> 00:39:02,070
أنا بالخارج, أيمكننا التحدث؟

432
00:39:07,930 --> 00:39:09,050
نعم

433
00:39:30,400 --> 00:39:31,720
نحن بحاجة لمساعدتك

434
00:39:32,320 --> 00:39:33,920
نعتقد بأنه قد يكون هناك ترابط

435
00:39:34,040 --> 00:39:36,430
بين واحدة من قضاياكِ القديمة
وقضية اختطافك

436
00:39:37,040 --> 00:39:40,600
(روبرت سيميروف)
هل يمكن أن يكون الشخص الذي كان في الكوخ؟

437
00:39:47,800 --> 00:39:50,670
،أتذكر القضية
أنا لا أتذكر

438
00:39:50,740 --> 00:39:52,180
رؤيته في الكوخ

439
00:39:52,410 --> 00:39:54,210
ذلك لا يعني أنه لم يكن هناك
...مجرد العودة

440
00:39:54,290 --> 00:39:56,150
أنا أعلم أن الأمر صعب -
(إذا كنت لا تصدقني, (نيك -

441
00:39:56,180 --> 00:39:58,440
لماذا حتى تسألني هذا السؤال؟

442
00:40:00,620 --> 00:40:02,590
(أنا أحاول مساعدتك (إيميلي

443
00:40:04,120 --> 00:40:06,280
نحن معاً في هذا الأمر -
لا تقُل ذلك -

444
00:40:07,690 --> 00:40:09,810
أنت لست الشخص الذي خُطف

445
00:40:11,250 --> 00:40:14,080
أنت الشخص الذي يضاجع شخصًا آخر

446
00:40:23,430 --> 00:40:24,940
حسناً, سأذهب

447
00:40:25,710 --> 00:40:28,110
لكن أؤكد لك (روبرت سيميروف) كان هناك

448
00:40:28,320 --> 00:40:31,300
الفتيات التي يتاجر بهن
...أعطاهن جميعاً أسماء

449
00:40:31,590 --> 00:40:32,630
أزهار

450
00:40:32,670 --> 00:40:34,540
(لقد شاهدتك تذكريهم لـ د. (فيغا

451
00:40:34,550 --> 00:40:37,690
(أيرس (سوسن) داليا (أضاليا
(ليلي (زنبق

452
00:40:42,640 --> 00:40:44,250
(إيم)

453
00:40:52,870 --> 00:40:54,100
(أيريس)
"زهرة السوسن"

454
00:40:54,550 --> 00:40:55,690
(داليا)
"زهرة الأضاليا"

455
00:40:55,810 --> 00:40:57,650
"ليلي) "زهرة الزنبق) -
يجب أن تضعيهم بالأسفل -

456
00:40:57,720 --> 00:40:59,330
..هذا دليل

457
00:41:01,780 --> 00:41:03,220
أجل, أعطني الطبيب الشرعي

458
00:41:03,980 --> 00:41:05,290
(إيميلي)

459
00:41:05,420 --> 00:41:06,600
أيمكنك التفكير بأي شيء

460
00:41:06,620 --> 00:41:07,860
كنتِ قد أهملتيه في قضية (سيميروف)؟

461
00:41:07,860 --> 00:41:09,470
أي شيء يقودنا إليه؟

462
00:41:09,880 --> 00:41:11,070
لا

463
00:41:11,320 --> 00:41:13,400
..مرحباً, أجل أحتاج إلى إلتقاط دليل

464
00:41:13,480 --> 00:41:15,700
(في شقة (جاك براين
(سكن شقيق (إيميلي

465
00:41:16,660 --> 00:41:18,780
انقله, سأرسله لك برسالة

466
00:41:19,660 --> 00:41:21,840
مهلاً, لقد كنتِ متخفية

467
00:41:21,990 --> 00:41:23,340
..لتتعرفي على عمليته

468
00:41:23,400 --> 00:41:26,120
هل هناك أي بيوت آمنة استخدمها؟
...أي أسماء مستعارة

469
00:41:26,530 --> 00:41:28,520
يستخدمها في تنقلاته؟
أكان لديه أي إتصالات؟

470
00:41:28,730 --> 00:41:30,350
.. هناك أحد ما

471
00:41:30,660 --> 00:41:32,410
أيمكنك أن تتصلين به؟

472
00:41:32,700 --> 00:41:34,410
هي ستتحدث معي فقط

473
00:42:30,880 --> 00:42:32,920
لقد رأيت الأخبار, كيف حالك؟

474
00:42:33,210 --> 00:42:35,020
أنا بخير

475
00:42:35,210 --> 00:42:36,900
أحتاج مساعدتكِ

476
00:42:37,030 --> 00:42:38,900
تعلمين بأني أدين لكِ

477
00:42:39,310 --> 00:42:41,270
(إنه عن (سيميروف

478
00:42:43,300 --> 00:42:46,610
..أرجوكِ, أي شيء إلا هذا

479
00:42:46,630 --> 00:42:48,200
..أي أحد إلا هو

480
00:42:48,700 --> 00:42:52,470
لقد آذانا نحن الإثنتين
ولكن بإمكاننا أن نوقفه

481
00:42:53,830 --> 00:42:55,120
أين يمكنني أن أعثر عليه؟

482
00:42:57,200 --> 00:42:58,440
..لقد حاولتِ

483
00:42:58,840 --> 00:43:01,680
أستطيع إخراجه من حياتك إلى الأبد
..أعدكِ

484
00:43:06,200 --> 00:43:09,400
الفتيات تحدّثن عن شحنة, غداً

485
00:43:10,220 --> 00:43:11,250
أين؟

486
00:43:18,240 --> 00:43:20,230
هل تعلمين أنها تستدرجنا؟

487
00:43:22,060 --> 00:43:23,420
لا

488
00:43:27,300 --> 00:43:29,800
(إذا كنتِ تعرفين كيف نجد (سيميروف

489
00:43:30,190 --> 00:43:31,850
..يجب عليك إخبارنا

490
00:43:33,200 --> 00:43:35,600
(قد يكون الشخص الذي اختطفني، (آدم

491
00:43:38,590 --> 00:43:40,380
أريد أن أكون هناك

492
00:43:40,780 --> 00:43:43,650
تعلمين أنكِ لستِ مستعدة لهذا -
أنا مستعدة -

493
00:43:46,800 --> 00:43:49,060
نحن نريد حمايتكِ فحسب

494
00:44:15,760 --> 00:44:17,320
(إيميلي)

495
00:44:19,380 --> 00:44:20,820
لقد وافق

496
00:44:24,240 --> 00:44:26,880
(إنه وقتٌ طويل, (إيميلي

497
00:44:29,920 --> 00:44:31,360
الآن، ماذا لديكِ؟

498
00:44:52,760 --> 00:44:55,110
لا تتحركوا حتى نرى الفتيات

499
00:45:06,200 --> 00:45:08,130
هل شاهد أحدٌ ما (سيميروف)؟

500
00:45:08,670 --> 00:45:10,760
سلبي, لا بد أنه في السيارة

501
00:45:24,000 --> 00:45:25,920
اقتربوا -
إذهبوا -

502
00:45:26,120 --> 00:45:29,160
"المباحث الفيدرالية"
.. بلا حركة

503
00:45:32,180 --> 00:45:33,690
لا تتحرك

504
00:45:36,230 --> 00:45:37,610
سيميروف) توقف)

505
00:45:37,660 --> 00:45:39,960
(إيميلي) -
يداك إلى الأعلى -

506
00:45:40,080 --> 00:45:41,910
إرفعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتهم

507
00:45:43,430 --> 00:45:44,630
من أنت؟

508
00:45:44,700 --> 00:45:46,710
(أين (سيميروف
أخرج من السيارة

509
00:45:46,740 --> 00:45:48,480
مهلاً, مهلاً, مهلاً
(أنا لا أعمل مع (سيميروف

510
00:45:48,710 --> 00:45:50,920
يديك على السيارة, هيا

511
00:45:51,100 --> 00:45:53,090
هيا هيا, تراجعوا -
هيا -

512
00:45:57,850 --> 00:45:59,310
هيا, هيا

513
00:46:01,120 --> 00:46:05,240
ماذا؟ ما الأمر؟ لا أستطيع سماعك
الوقت الآن ليس مناسبًا

514
00:46:08,140 --> 00:46:10,270
من أنت؟ ما اسمك؟

515
00:46:11,000 --> 00:46:12,690
ما اسمك؟
إستدر

516
00:46:12,780 --> 00:46:14,340
أين هو (سيميروف)؟ -
لا أدري -

517
00:46:14,360 --> 00:46:16,360
لم أره منذ عامين

518
00:46:17,450 --> 00:46:19,870
أين (سيميروف)؟
!نحدث

519
00:46:22,760 --> 00:46:24,520
تحدث -
(إيميلي) -

520
00:46:26,570 --> 00:46:28,520
(إيميلي), (إيميلي)

521
00:46:31,820 --> 00:46:34,230
إنه يعرف -
إهدئي, لا تنظري -

522
00:46:34,310 --> 00:46:36,530
إهدئي الآن -
(آدم )، (آدم )، (آدم ) -

523
00:46:36,580 --> 00:46:39,310
(كان ذلك (وايتمان -
أحصلنا على نتيجة؟ -

524
00:46:39,620 --> 00:46:41,520
الحمض النووي الذي أسفل الأظافر
(لا يتطابق مع (سيميروف

525
00:46:41,570 --> 00:46:43,520
الجثة نفسها مطابقة -
ماذا؟ -

526
00:46:43,570 --> 00:46:45,450
(الجثة التي في النهر, كان (سيميروف

527
00:46:45,520 --> 00:46:46,950
لقد كنا نبحث عن هذا الرجل
..في جميع الأرجاء

528
00:46:46,970 --> 00:46:48,470
!وقد كان في المشرحة طوال الوقت

529
00:46:49,160 --> 00:46:50,680
أدلفي للداخل -
لا -

530
00:46:51,520 --> 00:46:53,990
ماذا عن حمض نووي القاتل
الذي أسفل الأظافر؟

531
00:46:54,030 --> 00:46:55,920
للأسف لقد حصلنا على
مطابقة لهذا أيضاً

532
00:46:58,300 --> 00:47:01,230
للأسف؟ -
(الحمض النووي ينتمي إلى (إيميلي -

533
00:47:04,240 --> 00:47:07,120
إنه خطأ, أعيدوا الاختبار -
وايتمان) قام بذلك بالفعل) -

534
00:47:07,200 --> 00:47:08,560
ثلاث مرات

535
00:47:15,090 --> 00:47:16,340
ماذا؟

536
00:47:18,120 --> 00:52:30,120
<font color=#D8C167>= ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#CAA72F></font>  <font color=#1E8886>سارة</font> | <font color=#1E8886><font color=#CAA72F>رائد عبدالله</font></font> | <font color=#CBAD34><font color=#1E8886>D700m</font></font> | <font color=#1E8886><font color=#CAA72F>مشاري</font></font>

