1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,300
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:07,700 --> 00:00:08,700
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
"أخوض اليوم تلك الحرب على جبهتين"

5
00:00:11,700 --> 00:00:16,000
،أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها"
"لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا مختلفًا

6
00:00:16,200 --> 00:00:18,300
"إنّي كيان مختلف"

7
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
"(إنّي (السهم الأخضر"

8
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:23,300 --> 00:00:26,900
.آسف جدًا حيال هذا أيها الرقيب -
.لم تجئ لتأمين القادح، بل لسرقته -

10
00:00:26,900 --> 00:00:28,500
أتود قراءة اعترافك قبلما توقعه؟

11
00:00:28,500 --> 00:00:31,900
!أنت أجرمت هذا -
.لن يصدق أحد قصتك أبدًا -

12
00:00:31,900 --> 00:00:35,300
،)نسمي أنفسنا (هيلكس
.(نسمي ذاكرة المُعطيات (باندورا

13
00:00:35,300 --> 00:00:40,000
.بها يمكنك إشعال فتيل ثورات -
.إذًا لا تعطيني ملف تبرئة (جون) فحسب -

14
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
.(نملك ما احتجنا إليه لتبرئة (جون

15
00:00:41,900 --> 00:00:43,500
كيف فعلت ذلك؟ -
.القصة يطول شرحها -

16
00:00:43,800 --> 00:00:46,500
{\pos(190,230)}.(أود مقابلة (أليكسي ليونوف

17
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
.يسرّني لقاؤك

18
00:00:47,800 --> 00:00:52,100
،أعرف تحديدًا كيف تعمل هذه الأخوية
.وهي الآن تعمل لحسابي

19
00:00:52,200 --> 00:00:55,200
،)تحطُّم زورق عند (ليان يو
(فررت لـ (هونغ-كونغ

20
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
.(والآن تنضم لـ (البراتفا

21
00:00:57,600 --> 00:01:01,700
الرجل الناجي من كل هذا
.يشاء القدر له دورًا أعظم بكثير

22
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
.عليك إعطاء الوحش هوية

23
00:01:03,900 --> 00:01:09,800
،فقط حالما يغدو الوحش شخصًا آخر
.(كيان آخر، ستتحرر لتكون (أوليفر كوين

24
00:01:09,800 --> 00:01:13,300
.أجهل إن كنت مستعدًا -
.سأساعدك لتغدو مستعدًا -

25
00:01:22,800 --> 00:01:25,100
{\pos(190,230)}"منذ 5 سنين"

26
00:01:23,100 --> 00:01:26,700
{\a6}ماذا نفعل هنا؟
.هؤلاء مروجي مخدرات وضيعين

27
00:01:26,800 --> 00:01:28,900
.إنهم أهداف لمرانك على الرماية

28
00:01:55,800 --> 00:01:59,000
.بدأتَ تفهم الآن -
أفهم ماذا؟ -

29
00:01:59,000 --> 00:02:03,300
الرجل مُعتنق الظلمة
.لا يفقد البصيرة أبدًا

30
00:02:07,100 --> 00:02:10,900
(إذًا هل هذه مؤسسة (أورشارد باي
أم إعمار وسط المدينة؟

31
00:02:10,900 --> 00:02:13,000
متى سيصدر البيان؟

32
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
أما لديك رئيسة موظفين
تتدبر عادة هذه المهمة؟

33
00:02:15,400 --> 00:02:17,100
.اتركينا على انفراد، من فضلك

34
00:02:17,500 --> 00:02:19,400
ثيا) تدرس بضع مبادرات مشتركة)

35
00:02:19,400 --> 00:02:21,100
طرحتها حين كنت في مدينة
.هاب) الأسبوع الماضي)

36
00:02:21,500 --> 00:02:24,900
هذا مؤسف جدًا، جئت بُغية
.تلقي العديد من نظراتها المميتة

37
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
...ثيا) معجبة بك، إنّما هي) -
.(لا بأس يا (أوليفر -

38
00:02:27,300 --> 00:02:29,100
.(فهي ليست من أقابله من آل (كوين

39
00:02:29,300 --> 00:02:31,700
هذه صياغة رجعية لوصف
الأمر، ألا توافقينني؟

40
00:02:31,700 --> 00:02:35,600
لستُ موقنة كيف أصيغه
.بما أننا لم نحقق أيّ تقدم

41
00:02:35,600 --> 00:02:38,200
تلك صياغة طريفة للتعبير
.عن أننا لم نتطارح الغرام

42
00:02:38,900 --> 00:02:40,500
.مرحبًا

43
00:02:40,800 --> 00:02:45,400
،)مرحبًا يا (كوينتن
.ما توقعت رؤيتك اليوم

44
00:02:45,400 --> 00:02:49,600
،هذا ما يميّز معالجة إعادة التأهيل
.إنها عملية طويلة ثم تقصر

45
00:02:49,700 --> 00:02:52,500
،ووفق نظرات المساعد الذي بالخارج
.فإنّك بأمس الحاجة لعودتي

46
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
ما رأيكما أن أدعكما على انفراد؟

47
00:02:54,600 --> 00:02:58,600
،)لا بأس يا آنسة (ويليامز
.فلم أخطط لإبقاء مشاكلي سرًّا

48
00:02:59,200 --> 00:03:02,600
،بالواقع، وددت مناقشتهم معك
.كما تعلمين، أمام الكاميرا

49
00:03:02,800 --> 00:03:05,200
.سأكلّف الأعداد بالتحضير لحوار -
.شكرًا لك -

50
00:03:06,000 --> 00:03:10,800
أحسبك متأخرًا عن مؤتمر
.صحفيّ يا حضرة العمدة

51
00:03:13,200 --> 00:03:16,000
.عجبًا، تحيا حياةً معقّدة -
كيف حالك؟ -

52
00:03:16,100 --> 00:03:18,500
إنّي أفضل مما كنت عليه
.منذ ردح طويل، شكرًا

53
00:03:18,500 --> 00:03:21,600
،يسرّني عظيم السرور سماع ذلك
...لكن ربّما لا ينبغي علينا

54
00:03:21,600 --> 00:03:23,500
المجازفة بإجراء حوار
مع خليلتك الجديدة؟

55
00:03:23,600 --> 00:03:26,500
،كلّا، تمهّل قليلًا فحسب
...دع (ثيا) تعود وتهيئك

56
00:03:26,600 --> 00:03:29,300
أوليفر)، إنّي في أوج الجاهزية، اتفقنا؟)

57
00:03:29,400 --> 00:03:33,100
،إنّي مستعدّ للمضيّ قدمًا
.وهذا هو سبيلي

58
00:03:33,100 --> 00:03:36,200
(الآن، أما قالت الآنسة (ويليامز
إنّك متأخر على مؤتمر صحفي؟

59
00:03:36,500 --> 00:03:37,400
.بلى

60
00:03:37,400 --> 00:03:39,800
(أود شكر المدعي العمومي (تشايس

61
00:03:39,900 --> 00:03:44,200
الذي حاد عن مضمار عمله
(لتمثيل صديقي (جون ديجل

62
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
.ولحرصه على تحقيق العدالة

63
00:03:46,200 --> 00:03:51,300
جهود السيد (تشايس) تقدم مثالًا
.على أن مدينة (ستار) تعتني بأبنائها

64
00:03:51,800 --> 00:03:53,400
.شكرًا لكم جميعًا، انتهى البيان

65
00:03:55,500 --> 00:03:57,600
.أشكرك على إخراجي من ورطتي

66
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
اشكر من سرّب ملف قضيّة
.(وكالة الأمن القوميّ ضد (ووكر

67
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
.أما مهمتي كانت سهلة

68
00:04:01,600 --> 00:04:03,200
.(تهانئي يا سيد (ديجل

69
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
تساءلت ما إن يسمح وقت
.المدعي العام بالدردشة لبرهة

70
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
.(وفّري جهدك يا آنسة (ويليامز

71
00:04:07,200 --> 00:04:09,700
أعلم أنّك تجرين تحقيقًا
.(حول موت المحقق (مالون

72
00:04:09,700 --> 00:04:11,100
.ليس لدي تعليق لك

73
00:04:11,100 --> 00:04:14,200
ورغم ذلك، فإن كل من حادثتهم
.قالوا لي إنّك من عليّ أن أحادثه

74
00:04:14,200 --> 00:04:17,300
عجيب قليلًا أن ينخرط مدعي
.عام في مسألة شرطيّة

75
00:04:17,300 --> 00:04:19,400
الضحية كان عضوًا
.في وحدة مكافحة الجريمة

76
00:04:19,400 --> 00:04:22,800
ذلك الضابط خضع لقيادة
.(مجلس المدينة، لا شرطة (ستار

77
00:04:22,800 --> 00:04:25,000
!ويلاه، يا إلهي -
هذا الكلام ليس ما اشتهيت سماعه؟ -

78
00:04:25,100 --> 00:04:27,900
الشرطة العسكرية
.اعتقلت اللواء (ووكر) توًّا

79
00:04:27,900 --> 00:04:30,600
ثم إذا بـ (ووكر) ورجاله خرجوا
.من (فورت زريلو) بالقوة المسلّحة

80
00:04:30,700 --> 00:04:33,800
،مما خلَّف 30 قتيلًا
وغير معلوم مكانه هو ورجاله

81
00:04:33,800 --> 00:04:36,600
كما أن القادح النووي الذي سرقه
.في (الشيشان) لا يزال مفقودًا

82
00:04:38,800 --> 00:04:43,900
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 12: (( البراتفا"

83
00:04:46,000 --> 00:04:49,500
{\pos(190,230)}بمَ يمكنك إخبارك؟ -
.الكثير، لكن أولًا أهلًا بعودتك -

84
00:04:49,600 --> 00:04:51,500
{\pos(190,230)}.لك أحضان وقبلات ومشاعر دافئة -
.ولك أيضًا -

85
00:04:51,500 --> 00:04:54,800
{\pos(190,230)}
(جائني نبأ للتوّ من (ليلى) بأن (أرغوس
اكتشفت حزمة رسائل إلكترونية مشفّرة

86
00:04:54,800 --> 00:04:56,900
{\pos(190,230)}بين (ووكر) وجماعة من
.الماركوفيين الانفصاليين

87
00:04:56,900 --> 00:04:58,900
،يسعى لبيع السلاح النوويّ
.لا يمكننا السماح بذلك

88
00:04:59,000 --> 00:05:02,300
{\pos(190,230)}(الجيش الأمريكي و(أرغوس
.(يطاردون (ووكر

89
00:05:02,300 --> 00:05:04,800
،لا يمكنهم الذهاب لوجهة السلاح
.(البيع سيتم في (روسيا

90
00:05:05,000 --> 00:05:06,200
.هذه مسألة شخصيّة إليّ

91
00:05:06,200 --> 00:05:10,300
{\pos(190,230)}عليّ إسقاط ذلك القاتل اللعين
.فورًا مهما يكون الثمن

92
00:05:11,400 --> 00:05:13,700
{\pos(190,230)}مجلس المدينة يتيح لي
.استخدام طائرة خاصّة

93
00:05:13,700 --> 00:05:15,200
.أنا أيضًا ذاهبة -
.(فليستي) -

94
00:05:15,200 --> 00:05:16,500
{\pos(190,230)}.هذه مسألة شخصية إليّ أيضًا

95
00:05:16,600 --> 00:05:20,900
{\pos(190,230)}(وعدت بعدم تكرار مصاب (هايفينروك
ما دام في مقدوري منعه

96
00:05:20,900 --> 00:05:22,300
{\pos(190,220)}وأعتقد أن هذه المسألة
.تنطبق على وعدي

97
00:05:22,400 --> 00:05:25,100
{\pos(190,230)}وحدة (ووكر) بأسرها ستكون معه
.وربّما يضًا بعض الماركوفيين

98
00:05:25,600 --> 00:05:27,300
{\pos(190,230)}.نحتاج الفريق كاملًا لهذه المهمّة -
.أوافقك -

99
00:05:27,300 --> 00:05:30,200
{\pos(190,230)}لكن (كوينتن) خرج توًّا من إعادة
التأهيل، ولكون (ثيا) خارج المدينة

100
00:05:30,200 --> 00:05:33,900
{\pos(190,230)}.أحتاج إلى أحدٍ ليرعاه -
بمَن تفكر؟ -

101
00:05:43,600 --> 00:05:46,900
يجدر أن تكون المراسل المختصّ بتغطية
.(المشاريع المائية لمقاطعة (واشنطن

102
00:05:46,900 --> 00:05:49,900
.ليس تحديدًا يا رفيق -
ماذا أنت... ماذا؟ -

103
00:05:50,000 --> 00:05:51,300
لمَ لست في مكتبك؟

104
00:05:51,300 --> 00:05:55,700
{\pos(190,230)}جئت هنا للعمل، لأن الجميع يزورون
مكتبي ويسألونني عن حالي

105
00:05:55,700 --> 00:05:58,000
{\pos(190,230)}،ولستُ أحتاج لاهتمامهم
(بالمناسبة، أنهيت مكالمة توًا مع (أوليفر

106
00:05:58,000 --> 00:06:00,300
،)يقول إنه مسافرًا لـ (روسيا
فماذا تفعل هنا؟

107
00:06:00,300 --> 00:06:03,400
{\pos(190,220)}أوليفر) كلفني بمساعدتك للتحضُّر)
(لحوارك مع (سوزان ويليامز

108
00:06:03,500 --> 00:06:09,000
{\pos(190,230)}ومن الأئمن وجودي هنا عوض
.سفري لهناك وإحداثي مشكلة دولية

109
00:06:09,000 --> 00:06:10,900
كما أن عليك مخاطبة
.موظفة الاستقبال لديك

110
00:06:10,900 --> 00:06:13,900
{\pos(190,220)}،لم تصدق أنّي جئت للقائك
.اضطررت للدخول متسللًا لأتجاوزها

111
00:06:13,900 --> 00:06:15,800
عجبًا، أتساءل كيف عساها
!اقترفت هذا الخطأ

112
00:06:18,500 --> 00:06:20,800
{\pos(190,230)}أنصت، لمَ لا تسدي كلينا صنيعًا؟

113
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
{\pos(190,230)}عُد لبيتك، ولمّع قناع
الهوكي خاصتك أو نحوه

114
00:06:22,800 --> 00:06:25,400
{\pos(190,230)}وسأقول لـ (أوليفر) إنّك لازمتني
طوال الوقت، حل رائع، صحيح؟

115
00:06:25,400 --> 00:06:28,300
{\pos(190,220)}طبعًا، عدا أنّك حديث
الخروج من إعادة تأهيل

116
00:06:28,300 --> 00:06:30,900
{\pos(190,220)}ولست سياسيًا، وعلى وشك
مواجهة وسائل الإعلام

117
00:06:30,900 --> 00:06:35,500
لذا ما الضرر في تلقي مساعدة بسيطة؟ -
.اتزاني الصحو فحسب -

118
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
.لا بأس، تفضل بالجلوس

119
00:06:42,900 --> 00:06:44,600
{\pos(190,220)}.حسنٌ

120
00:06:44,600 --> 00:06:46,500
{\pos(190,220)}قهوة؟ -
.طبعًا -

121
00:06:49,800 --> 00:06:52,700
{\pos(190,220)}مسألة استقلال طائرة خاصّة
.ترف بوسعي معايشته حقًّا

122
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
{\pos(190,220)}.للعمودية مميزاتها

123
00:06:54,100 --> 00:06:56,900
{\pos(190,220)}لحسن حظك أن المدينة شقيقة
.(مدينة ستار في (روسيا

124
00:06:56,900 --> 00:06:58,600
{\pos(190,220)}.وتبعد عنها أقله 12 ساعة جوًا

125
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
{\pos(190,200)}أأنت مستعدة لهذا؟

126
00:06:59,800 --> 00:07:03,400
{\pos(190,200)}حين انخرطت، لم أتوقع أنّي سأردع
.تاجر أسلحة نووية في بلد أجنبيّ

127
00:07:03,500 --> 00:07:06,500
{\pos(190,220)}أجل، حين انخرطت لم أتوقّع
.أنّي سأقاتل فضائيين

128
00:07:06,500 --> 00:07:08,100
{\pos(190,220)}فضائيين؟ -
.أجل -

129
00:07:08,100 --> 00:07:09,400
{\pos(190,220)}.(قال (جون) إن لديك أصدقاء في (روسيا

130
00:07:09,400 --> 00:07:11,600
{\pos(190,220)}،صديق واحد، اتصلت به
.ولم يردني منه خبر

131
00:07:11,600 --> 00:07:13,700
.(أوليفر كوين) -
.(أناتولي) -

132
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
.(ما حرى أن تعود لـ (روسيا

133
00:07:24,400 --> 00:07:28,500
أناتولي)؟) -
أليكسي ليونوف)، أتذكره؟) -

134
00:07:28,700 --> 00:07:31,100
.كان أحد إخوتك -
.بوسعي تفسير ما حدث -

135
00:07:31,100 --> 00:07:36,900
،طلبت منه صنيعًا، فطلب صنيعًا بالمقابل
فأشهرت عليه مسدسًا عوض تلبيته؟

136
00:07:37,000 --> 00:07:40,400
تعلم لما لا يمكنني أن أكون
.(مجرمًا لدى (البراتفا

137
00:07:40,400 --> 00:07:47,400
،قطعت وعدًا وعهدت بقسم
والآن مات أحد إخوتك

138
00:07:47,400 --> 00:07:51,200
فلمَ تراي أرحّب بك كأخ؟

139
00:07:51,200 --> 00:07:55,100
،)عد أدراجك يا (أوليفر
.لا يوجد شيء لك هنا

140
00:08:05,600 --> 00:08:08,600
أشعر وكأن أحدًا مات
.بمرض السلّ هنا

141
00:08:08,600 --> 00:08:12,500
ما المرادف في الروسيّة لكلمة مخيف؟ -
.زوتكو -

142
00:08:12,800 --> 00:08:16,600
،ذاكرت على متن الطائرة
كيف وجدت هذا المنزل؟

143
00:08:16,800 --> 00:08:20,600
ليلى) دبرته، فقد كان منزلًا)
(آمنًا لـ (أرغوس

144
00:08:20,600 --> 00:08:23,300
.يعود لحقبة العلاقات الأمريكيّة الروسية

145
00:08:23,300 --> 00:08:25,600
.لكنّه لم يستخدم كثيرًا مؤخرًا -
.أجل، واضح جدًا -

146
00:08:25,600 --> 00:08:27,900
ولمَ لا نعمل مع (أرغوس)؟

147
00:08:27,900 --> 00:08:30,000
أعتقد أن منع الصفقات
النووية في السوق السوداء

148
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
.سيكون على قمة قائمة أعمالهم -
.(جون) محق بشأن (روسيا) -

149
00:08:32,500 --> 00:08:35,300
أرغوس) تعجز عن العمل بدون)
.التسبب في أزمة دبلوماسية

150
00:08:35,300 --> 00:08:38,100
،أجل، بالحديث عن الأزمة الدبلوماسية
لمَ لكمك صديقك؟

151
00:08:38,100 --> 00:08:40,000
منذ 3 سنين، استعنت
(بوسيط من (البراتفا

152
00:08:40,000 --> 00:08:43,800
،)حين حاولت تعقب (سلايد ويلسون
.طلب منّي صنيعًا بالمقابل

153
00:08:43,800 --> 00:08:46,700
.(رفضت، ثم قتله (سلايد

154
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
متى سنستغرق حتى نباشر العملية برأيك؟

155
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
لستُ موقنة، سأبدأ تقريبًا
من الصفر هنا

156
00:08:53,200 --> 00:08:56,100
وعليّ اختراق المُخدّم الروسيّ لأرى
(إن كانت هناك محادثات مع (ووكر

157
00:08:56,100 --> 00:08:59,000
وهذا قد يستغرق وقتًا بسيطًا
.أو وقتًا طويلًا

158
00:08:59,000 --> 00:09:01,100
(ماذا عن صديقك من (البراتفا
ذي اللكمة الخطافية اليمنى الرائعة؟

159
00:09:01,100 --> 00:09:03,700
.بوسعك أن تحاول مصالحته -
.ليس بهذه البساطة -

160
00:09:03,900 --> 00:09:07,500
،)حقًّا؟ بسيط أو معقد يا (اوليفر
.علينا استخدام كل عنصر متاح

161
00:09:18,000 --> 00:09:22,800
{\pos(190,230)}.(لطالما كنت عنيدًا يا (أوليفر -
.أحتاج إلى مساعدتك -

162
00:09:22,800 --> 00:09:24,900
{\pos(190,230)}.وغبيّ أحيانًا

163
00:09:25,000 --> 00:09:27,300
.(أخطأت مع (ليونوف

164
00:09:27,700 --> 00:09:34,600
كنت في عسرة، لكنك ما زلت
.(مدينًا لي لأجل (غيرغور

165
00:09:43,600 --> 00:09:46,000
.لحسن حظّك أنّي لم أطِق (ليونوف) قطّ

166
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
.اجلس

167
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
.جون ديجل)، تسرّني رؤيتك)

168
00:09:49,300 --> 00:09:52,700
.أنت الآن الأمريكيّ المفضل لديّ -
.شكرًا -

169
00:09:52,700 --> 00:09:57,900
إذًا ماذا جاء بك لـ (روسيا)؟ -
.نبحث عن لواء أمريكيّ منشق -

170
00:09:57,900 --> 00:10:01,500
لدينا سبب للاعتقاد بأنه يسعى لبيع
.سلاح نوويّ للإرهابيين الماركوفيين

171
00:10:01,500 --> 00:10:05,200
وماذا يهمك في ذلك؟ -
هل ستساعدني لإيجاده أم لا؟ -

172
00:10:06,800 --> 00:10:14,100
بعد ما فعلته بـ (ليونوف)، فمجرد جلوسي
معك يسوّي صنيعك لـ (غريغور)، صحيح؟

173
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
.اتفقنا

174
00:10:15,800 --> 00:10:20,700
إذًا نحن متعادلان، وسنعود لسنّة
.(العمل داخل نطاق (البراتفا

175
00:10:20,700 --> 00:10:22,200
.أساعدك وتساعدني

176
00:10:22,200 --> 00:10:25,800
وهذا نظام أبيت تنفيذه مع
.ليونوف)، ما لم أكُن مخطئًا)

177
00:10:25,800 --> 00:10:31,100
،ونظام سأرفضه مجددًا
.ذلك الجزء من حياتي انتهى

178
00:10:32,400 --> 00:10:37,200
،إذن أعجز عن مساعدتك
.لكن بوسعي إعطاؤك نصيحة مجانية

179
00:10:37,200 --> 00:10:39,400
.(تصرف سريعًا يا (أوليفر

180
00:10:39,400 --> 00:10:44,900
الماركوفيون ليسوا كما تقول صياغتكم
."الأمريكية: "يمكثون مكتوفي الأيدي

181
00:10:50,700 --> 00:10:55,200
أحسنت صنعًا، أثبتَّ أنّك التلميذ
.الأكثر قدرةً على التكيُّف

182
00:10:55,300 --> 00:10:58,100
أعرف بضعة معلّمين
.سيخالفونك هذا الرأي

183
00:11:00,000 --> 00:11:04,900
.هيديو ياماني)، اسمه في دفتر أبي) -
.لسبب وجيه -

184
00:11:05,000 --> 00:11:08,900
منظمة السيد (ياماني) الإجرامية
مسؤولة بشكل كبير عن تجارة المخدرات

185
00:11:08,900 --> 00:11:13,000
.(في مدينة (ستارلينج
.أظنك تعرف منتجه الرئيسيّ

186
00:11:18,900 --> 00:11:24,600
،أختي كانت تتعاطاه
.لذا قتلت مروّجها

187
00:11:24,700 --> 00:11:29,500
،لكنّي لم أفكر في المصدر
.تركتها والمدينة في حالة ضعف

188
00:11:29,500 --> 00:11:33,500
،)لهذا وجدتك يا (أوليفر
.لتصحح أخطاءك

189
00:11:33,900 --> 00:11:39,300
السيد (ياماني) في المدينة الليلة
.ليقابل وسطاءه الروس

190
00:11:39,300 --> 00:11:42,500
.إنه رجل حذر وشديد الحراسة

191
00:11:43,100 --> 00:11:46,300
هل أنا مستعد؟ -
.هذا ما سنتبينه الليلة -

192
00:11:58,400 --> 00:12:02,000
آسفة، ليس لديّ تحكُّم
.فيما عدا بدء الصراخ وإيقافه

193
00:12:02,100 --> 00:12:05,100
أجل، غالبًا لأنك تصدرين صوتًا
.يعادل قوّة صوت (بيونسي) ألف مرّة

194
00:12:05,200 --> 00:12:08,300
أقصد أن علم التعدد الصوتيّ
.لا يمكنه حتّى بدء تفسير ما تفعلينه

195
00:12:08,300 --> 00:12:11,200
هلّا هدأتما يا رفيقاي؟

196
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
.ووكر) اختفى تمامًا)

197
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
مُحال تحديد بروتوكل الانترت
خاصته ولا رصد متموضع هافته

198
00:12:15,800 --> 00:12:19,500
.والذي سيكون هاتف مسبق الدفع غالبًا -
.هذا رائع -

199
00:12:19,600 --> 00:12:23,200
كيف يكون رائعًا؟ -
.الرجال العسكريون تحكمهم العادة -

200
00:12:23,300 --> 00:12:24,600
إن كان (ووكر) يستخدم هاتفًا
مسبق الدفع

201
00:12:24,600 --> 00:12:26,500
فإنه غالبًا طراز الهاتف عينه
.(الذي استخدمه في (أميركا

202
00:12:26,500 --> 00:12:29,500
وإنه الهاتف الوحيد الذي
.يُصدِر مكالمات للماركوفيين

203
00:12:39,000 --> 00:12:40,700
الهاتف ذو الأزرار الذي
.اختاره (ووكر) طراز قديم

204
00:12:40,700 --> 00:12:43,800
والشبكة الوحيدة التي تدعم اتصاله
.(هنا هي (ديترا لينك دي إس تي

205
00:12:43,800 --> 00:12:46,300
أيمكنك اختراقه؟ -
.أجل، لكن هذا سيستغرق وقتًا طويلًا -

206
00:12:46,300 --> 00:12:47,900
أظنني أعرف أحدًا بوسعه
.إعطاؤنا طريقًا مختصرًا

207
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
لديك صلات في (روسيا) أيضًا؟

208
00:12:49,600 --> 00:12:55,400
،نوعيًا، ربما يحتاج لإقناع بسيط
هل بوسعكما لعب دور اثنين من (البراتفا)؟

209
00:13:08,300 --> 00:13:11,400
."آسف، أقصد "بروستي

210
00:13:12,900 --> 00:13:15,600
.لا أرى شيئًا بهذه النظارة -
.(العُتاة لا يتأسفون يا (كورتس -

211
00:13:15,600 --> 00:13:17,900
."صدقت، لا "بروستي

212
00:13:17,900 --> 00:13:20,000
.ركّزا

213
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
لمَ (داينا) ليست هنا معنا؟

214
00:13:22,400 --> 00:13:26,800
لديّ ما يكفي من شجاعة للاعتراف
.بأنها أكثر إخافة بكثير من أي حد بيننا

215
00:13:26,800 --> 00:13:29,700
.أجل، بقدر مجهول كليًا

216
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
.أظهرا القسوة عليكما

217
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
{\pos(190,230)}ما هذا؟ من أنت؟

218
00:13:43,900 --> 00:13:48,400
،ماكسيم أوتروسكي)، تتحدث الإنجليزيّة)
.أقترح أن تبدأ استخدامها

219
00:13:48,400 --> 00:13:53,200
من أنت؟ ما مرادك؟ -
.أن نتحدث على انفراد -

220
00:13:55,900 --> 00:13:58,400
.لا تضطرّني لتكرار طلبي عليك

221
00:14:07,300 --> 00:14:08,400
من أنت؟

222
00:14:08,400 --> 00:14:11,700
شخص يحتاج إلى الولوج لنظام
.أوراق الاعتماد لديك

223
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
.(تعمل في (ديترالينك

224
00:14:13,500 --> 00:14:17,300
لن يستمر عملي فيها
.إن أعطيتك بيانات دخولي

225
00:14:17,300 --> 00:14:20,800
طريف، لم يبدُ أنّك قلقت
من فقدان عملك

226
00:14:20,800 --> 00:14:23,300
حين تجاهلت سياسة
الشركة بشأن وجوب إبلاغ الكرملين

227
00:14:23,300 --> 00:14:27,300
بشأن شك معيّن ونشاط أشبه بإرهابيّ
.جرى على شبكة عملك العام الماضي

228
00:14:27,300 --> 00:14:33,000
ما أدراك بذلك؟ -
السؤال الأجدر هو: من سأبلّغ؟ -

229
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
لأنّي موقنة أن الكرملين
.سيحب السماع بشأن هذا

230
00:14:37,000 --> 00:14:42,300
.لا يمكنك، سيقتلون أسرتي

231
00:14:43,800 --> 00:14:45,600
.أجل

232
00:14:46,400 --> 00:14:50,800
لذا أقرح أن من مصلحتك
.إعطائي تحديدًا ما أريد

233
00:14:58,800 --> 00:15:02,600
.حان وقت الذهاب -
."بروستي" -

234
00:15:03,000 --> 00:15:05,100
،ذلك الرجل كان يرتعد بشدّة
ماذا قلت له؟

235
00:15:05,100 --> 00:15:06,000
.ما احتاج إلى سماعه

236
00:15:06,000 --> 00:15:08,300
حصلت على ما نحتاج إليه
.(لمعرفة مكان (ووكر

237
00:15:23,100 --> 00:15:26,800
،المُستطلع" في المكان المعنيّ"
.أعدّ 10 مدنيين في الكنيسة

238
00:15:26,900 --> 00:15:28,800
.لا أثر لـ (ووكر) أو رجاله

239
00:15:29,200 --> 00:15:32,300
،المصدّ" أيضًا في المكان المعنيّ"
.لا نشاط هنا

240
00:15:34,500 --> 00:15:36,900
أموقنون أن هذا هو المكان
المعنيّ أيتها (المراقبة)؟

241
00:15:38,000 --> 00:15:40,500
هاتف (ووكر) نَشِط من
.هذا العنوان للتوّ

242
00:15:41,800 --> 00:15:43,500
.هناك

243
00:15:44,200 --> 00:15:45,800
.جون)، ثمّة مدنيون هنا)

244
00:15:45,800 --> 00:15:48,400
،)لا أبالي يا (أوليفر
.هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة

245
00:15:51,500 --> 00:15:54,000
،نتحرّك صوب الهدف
.ليتأهّب الجميع

246
00:16:03,700 --> 00:16:06,900
!إنذار اقتراب
.علم (ووكر) أننا قادمون

247
00:16:07,600 --> 00:16:09,300
!انتبه، انخفض

248
00:16:17,300 --> 00:16:18,700
أتسمعون ذلك يا رفاق؟

249
00:16:18,700 --> 00:16:20,000
.أحزر أنه ليس صوت ألعاب نارية

250
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
،المستطلع"، أخرج المدنيين"
..."المصدّ"

251
00:16:21,700 --> 00:16:22,500
.سأدخل

252
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
أجهل من تكونا أيها السيّدان

253
00:16:29,200 --> 00:16:33,000
لكنّي أشكركما
!على لهفتكما العارمة لإيجادي

254
00:16:51,700 --> 00:16:54,200
أأنتما بخير؟ -
.أجل، نحن كما يرام -

255
00:16:54,200 --> 00:16:55,600
.(أضعنا (ووكر

256
00:16:55,700 --> 00:16:57,500
أيتها المراقبة، أترينه؟ -
"كلّا" -

257
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
.قابلينا بالخارج في الوراء -
.(علينا إيجاد (ووكر -

258
00:16:59,800 --> 00:17:02,100
.لدينا رجله، وسيقودنا إليه

259
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
.هيّا

260
00:17:15,600 --> 00:17:17,500
ما هذا بحق السماء؟

261
00:17:17,500 --> 00:17:18,700
(محال أن تكونوا من (أرغوس
.أو وزارة الدفاع

262
00:17:18,800 --> 00:17:19,900
!اخرس

263
00:17:19,900 --> 00:17:22,600
.افعل ما تشاء، لن أبوح لك بشيء

264
00:17:22,600 --> 00:17:26,100
ثمّة آلاف أو ربّما ملايين
.الأرواح على المحك

265
00:17:27,600 --> 00:17:31,900
.لا تودّ أن يحمل ضميرك ذنبهم -
.ضميري؟ حتمًا تمزح -

266
00:17:31,900 --> 00:17:35,600
ما هذا؟ -
.إنه ضميرك -

267
00:17:36,600 --> 00:17:38,400
!توقف -
.ما من شيء سيتوقف -

268
00:17:38,400 --> 00:17:42,800
ما من شيء سيتوقف ريثما تخبرني
.أين ومتى ستتم الصفقة

269
00:17:42,800 --> 00:17:48,000
الآن أمامك 5 دقائق لتقرر
.كيف تودّ وجهك أن يبدو

270
00:17:54,500 --> 00:17:57,100
أوليفر)، ستتركه بالداخل فحسب؟) -
.أمهل الأمر بعض الوقت -

271
00:17:57,100 --> 00:18:00,200
،أوليفر)، الوقت يداهمنا)
!علينا إيجاد (ووكر) فورًا

272
00:18:00,200 --> 00:18:01,900
دعني أدخل وسأعطيه كل
.الإقناع الذي يحتاج إليه

273
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
سينهار، إن قسوت عليه
أكثر من اللّازم الآن

274
00:18:04,500 --> 00:18:07,100
سيقول لك أيما تريد سماعه
.لوقف الألم فحسب

275
00:18:07,100 --> 00:18:10,100
،)علينا التعامل بذكاء يا (جون
.تعلم ذلك

276
00:18:22,200 --> 00:18:25,300
برغم استمتاعي بزياراتي
(للوطن (روسيا

277
00:18:25,400 --> 00:18:29,300
فهل فكرت قط
في الانتقال لمدينة (ستار)؟

278
00:18:37,200 --> 00:18:42,100
ما مرادك؟ مال؟ مخدرات؟
.سأعطيك أيما تريد

279
00:18:42,800 --> 00:18:47,300
.لا تملك شيئًا أريده -
لمَ تفعل هذا؟ -

280
00:18:47,300 --> 00:18:51,600
.(لأنك خذلت مدينة (ستارلينج

281
00:18:58,600 --> 00:19:03,200
لدي نسخ كتابية لحوارات أجرتها
ويليامز) مع مدمني خمر ومخدرات)

282
00:19:03,300 --> 00:19:06,900
.بدون إهانة -
هل وجود هنا ضروري حقًا؟ -

283
00:19:06,900 --> 00:19:09,300
أوليفر) ودّني أن أساعدك)
على التحضّر للحوار

284
00:19:09,300 --> 00:19:11,800
فما رأيك ببعض الأسئلة التدريبية؟

285
00:19:11,800 --> 00:19:13,700
،إذًا خرجت توًّا من إعادة التأهيل

286
00:19:13,700 --> 00:19:15,900
فماذا يجعلك تعتقد أنّك ما زلت
مؤهلًا للخدمة كنائب للعمدة؟

287
00:19:15,900 --> 00:19:19,900
.(هذا سؤال مبهر يا (سوزان -
.(الآنسة (ويليامز -

288
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
.(آنسة (ويليامز

289
00:19:21,900 --> 00:19:26,800
،أظنه إخلاصي لهذه المدينة
.فقد عشت هنا طيلة عمري

290
00:19:26,800 --> 00:19:30,500
وكذلك أناس كُثُر، وأوقن أنهم ليسوا
.جميعًا يتعافون من إدمان الكحول

291
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
.أظن مؤهلي هو قدرتي على المثابرة

292
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
ما الذي ثابرت عليه؟
هلّا تحدثت بدقة أكبر؟

293
00:19:34,100 --> 00:19:36,000
أحاول، هلّا تركتني أكمل
فكرة بدون مقاطعة، رجاء؟

294
00:19:36,000 --> 00:19:38,700
أتخال (سوزان ويليامز) ستكون أرأف؟

295
00:19:39,600 --> 00:19:42,100
الآن، متى بدأت معاقرة الخمر؟

296
00:19:42,100 --> 00:19:45,000
قبل أم بعد موت ابنتك (لورل)؟

297
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
ماذا قلت توًّا؟

298
00:19:48,000 --> 00:19:51,700
أتحمل نفسك المسؤولية عن موتها
أو عن العمل لحساب (دامين دارك)؟

299
00:19:51,800 --> 00:19:55,200
!لا تتحدث بفمك اللعين عن ابنتي -
.اهدأ يا صاح، أحاول المساعدة فحسب -

300
00:19:55,200 --> 00:19:57,800
تحاول المساعدة؟
!بديع

301
00:19:57,800 --> 00:20:02,200
،سأغادر من هنا
!وحين أعود، فإياك أن أجدك هنا

302
00:20:10,600 --> 00:20:12,200
.هذا أنا فحسب

303
00:20:17,200 --> 00:20:20,500
تعلمين أن لديك حاسوبًا
جانبيًا بالداخل، صحيح؟

304
00:20:20,500 --> 00:20:25,800
،)أجل، لم أوفَّق في أيجاد (ووكر
.لذا قررت معالجة إحباطي على انفراد

305
00:20:28,200 --> 00:20:29,300
ماذا؟

306
00:20:29,300 --> 00:20:35,200
،الرجل الذي كان في المطعم
.لم يبدُ أنّه كان مدينًا لك بصنيع

307
00:20:35,200 --> 00:20:40,600
،كان مرتعبًا
فليستي)، ماذا يجري حقًّا؟)

308
00:20:42,300 --> 00:20:45,600
ملف وكالة الأمن القوميّ
(الذي برّأ (جون

309
00:20:45,600 --> 00:20:49,500
كان على ذاكرة معلومات
أعطتني إياها جماعة مُخترقين

310
00:20:49,500 --> 00:20:55,900
وتلك الذاكرة اشتملت المعلومة التي
.ضغطت بها على مدير (دترالينك) التنفيذيّ

311
00:20:55,900 --> 00:20:59,100
.تقصدين أنّك ابتززته -
...وليكُن -

312
00:20:59,300 --> 00:21:03,000
اكتناف ذاكرة المُعطيات تلك
للمعلومة التي احتجتها تحديدًا

313
00:21:03,000 --> 00:21:08,200
،لأجل ذلك الرجل بالذات
.فإنها حتمًا ذاكرة ضخمة

314
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
أعتقد أن المصطلح
.المعنيّ هو: فوق مهولة

315
00:21:13,100 --> 00:21:14,400
ماذا؟

316
00:21:14,400 --> 00:21:19,500
إحدى وصايا أبي الأخيرة
التي قالها إليّ حين أعطاني القماش

317
00:21:20,500 --> 00:21:25,500
قال إن القماش يكنُف قوّة
يتعذّر على أغلب الآدمين تصوُّرها

318
00:21:25,600 --> 00:21:33,100
وإن عليّ احترام وحراسة
.تلك القوّة، لا إساءة استخدامها

319
00:21:33,100 --> 00:21:37,300
الناس الذين على ذاكرة
.المُعطيات هذه ليسوا صالحين

320
00:21:37,300 --> 00:21:41,000
بدأت أعتقد أن رسالتي على هذه
الأرض هي ردع أناس مثلهم

321
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
.مثل (ووكر)، مهما يكون الثمن

322
00:21:46,200 --> 00:21:48,100
.أحيانًا تضطرّ لمقاومة النار بالنار

323
00:21:48,100 --> 00:21:52,200
،لست قلقًا عليهم
.بل إنّي قلق عليك

324
00:21:54,700 --> 00:21:58,700
.(ظننتك تعملين على معرفة مكان (ووكر -
.أجل -

325
00:21:59,800 --> 00:22:01,500
هل توجد مشكلة؟

326
00:22:01,500 --> 00:22:06,400
،ربما هذا ليس من شأني
.(لكنّي أظنها تخطت الحدّ لإيجاد (ووكر

327
00:22:06,400 --> 00:22:08,100
.(روري) -
ماذا؟ -

328
00:22:08,100 --> 00:22:09,600
أي حدّ؟

329
00:22:10,900 --> 00:22:12,000
.ابقيا هنا

330
00:22:16,300 --> 00:22:17,900
أين ستتم الصفقة؟

331
00:22:17,900 --> 00:22:22,000
أين ستتم الصفقة؟ -
!مهلًا، (جون)، هذا يكفي -

332
00:22:22,300 --> 00:22:26,400
.ظننتنا سنتصرف بطريقتي -
!(طريقتك لم تكُن سريعة كفاية يا (ألويفر -

333
00:22:26,400 --> 00:22:30,300
!لن أدع (ووكر) يُفلت -
.ولا أنا -

334
00:22:30,300 --> 00:22:31,600
ماذا يحصل؟

335
00:22:32,000 --> 00:22:35,600
ماذا حصل؟ -
.جون) جرفته الحماسة قليلًا) -

336
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
هل باح بشيء؟

337
00:22:41,000 --> 00:22:44,800
.عليك تنظيف نفسك، سأعود

338
00:22:44,900 --> 00:22:47,900
لأين ستذهب؟ -
.لتدبر هذا الأمر -

339
00:22:54,500 --> 00:22:57,300
ماذا تودني أن أفعل؟ -
.تغيير رأيك لم يستغرق طويلًا -

340
00:22:57,300 --> 00:22:59,700
أناتولي)، ما مرادك؟)

341
00:23:04,600 --> 00:23:07,300
.نخب اتحادنا المعيب

342
00:23:07,300 --> 00:23:10,600
.نخبك -
.نخبك -

343
00:23:18,400 --> 00:23:21,700
.شكرًا -
لمرافقتك كدعم، أم لعدم أخبار أحد؟ -

344
00:23:21,700 --> 00:23:22,900
.كلاهما

345
00:23:38,600 --> 00:23:42,400
{\pos(190,220)}أناتولي كنيازيف) يمهلك)
.يومين لإغلاق عملك

346
00:23:42,400 --> 00:23:45,700
{\pos(190,230)}.وهاك إصبعان مكسوران لتذكرتك

347
00:23:49,900 --> 00:23:53,200
...هذه ليست أول مرة تفعل شيئًا كهذا

348
00:23:53,700 --> 00:23:55,600
صحيح؟ -
.أجل -

349
00:23:55,700 --> 00:23:59,300
.(لا أقصد بصفتك (السهم الأخضر -
تقصدين بصفتي مجرمًا، صحيح؟ -

350
00:24:01,300 --> 00:24:03,500
...كلّا، ذلك كان

351
00:24:03,600 --> 00:24:08,600
،كان جزءًا من حياتي ظننتني تخطيته
.لكن... ها نحن ذا

352
00:24:09,600 --> 00:24:10,700
حسنٌ

353
00:24:12,900 --> 00:24:14,900
نصحني الآخرون أنه حين
تعتريك إحدى نوبات غضبك

354
00:24:14,900 --> 00:24:16,200
.فعليّ تركك وشأنك فحسب

355
00:24:16,200 --> 00:24:20,800
،لكن بصراحة
.التدليل يستفزني جدًا نوعيًا

356
00:24:20,800 --> 00:24:23,800
،أخبروك عنّي
فهل أخبروك عن (بروميثيوس)؟

357
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
أجل، أخبروني، لمَ؟

358
00:24:26,200 --> 00:24:29,500
هل هذا الغضب ناجم عن
إعادتك لدراما تخص (البراتفا)؟

359
00:24:29,500 --> 00:24:31,300
...كلّا، إنما

360
00:24:32,700 --> 00:24:36,300
داينا)، أحاول المضيّ قدمًا)

361
00:24:36,300 --> 00:24:40,000
لكن عودتي لهنا، كوني في
(روسيا) وأعمل مع (البراتفا)

362
00:24:40,000 --> 00:24:43,900
يثبت إليّ أنّي عاجز عن المضي
.قدمًا حسبما يبدو

363
00:24:46,900 --> 00:24:48,700
.بروميثيوس) أثر على تفكيرك)

364
00:24:48,700 --> 00:24:51,700
ماذا قال، ترهّات عن إفسادك
حياة أقرب الناس إليك؟

365
00:24:51,700 --> 00:24:57,700
أجل، والليلة شهدت (جون) يعذّب رجلًا
.(وثمّة شيء يجري مع (فليستي

366
00:24:57,700 --> 00:24:58,600
...هناك

367
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
تؤثر على الناس الذين
.(في حياتك يا (أوليفر

368
00:25:01,800 --> 00:25:04,300
.وهذا أمر لا يحتاج لملاحظة خارقة

369
00:25:04,300 --> 00:25:08,700
...بالواقع أظن هذا
.إنه يسمى التعايش

370
00:25:08,800 --> 00:25:11,900
بروميثيوس) جعلك تعكف)
تفكيرك على ما يعيبك

371
00:25:11,900 --> 00:25:18,200
،حتّى عميت تمامًا عمّا يميّزك
جون) و(فليستي) سينصتان إليك)

372
00:25:18,200 --> 00:25:23,800
لأن ما لديك لتقدمه
.أكثر من مجرّد هذه

373
00:25:26,600 --> 00:25:29,400
،ماضيك جزء من كينونتك
.ولا حيلة بيدك تجاه ذلك

374
00:25:29,400 --> 00:25:34,000
،لا يمكنك تغييره
.لكن هذا لا يعني أن يحدد حذوك

375
00:25:40,500 --> 00:25:44,200
الأسماء الأخرى التي في هذا
.(الدفتر تنتظرك يا (أوليفر

376
00:25:44,400 --> 00:25:46,700
.ينتظرونك في وطنك

377
00:25:46,700 --> 00:25:52,700
(أعلم، مغادرة (البراتفا
.لن تكون سهلة، عهدت بقسم للولاء

378
00:25:52,800 --> 00:25:55,800
والدك طلب منك أن تعهد
بنذر مختلف، ألم يفعل؟

379
00:25:55,800 --> 00:25:58,500
أخبرتني أنه
.أرادك أن تصحح أخطاءه

380
00:25:58,500 --> 00:26:01,100
.لا يمكنك فعل ذلك من هنا

381
00:26:06,500 --> 00:26:10,900
،هل بوسعي الدخول
أم ما زال ممنوع دخول الكلاب؟

382
00:26:10,900 --> 00:26:14,100
لديك نزعة للسخرية = فم كالمؤخرة، صحيح؟

383
00:26:14,100 --> 00:26:18,000
لستُ موقنًا، لكن هل قلت توًا
إن فمي يشبه المؤخرة؟

384
00:26:18,000 --> 00:26:20,700
أنصت، جئت لإخبارك أن منتج
(برنامج (سوزان ويليامز

385
00:26:20,700 --> 00:26:23,500
اتّصل للتأكيد على أن الـ 10ص غدًا
.ما زال موعدًا مناسبًا للحوار

386
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
ومتى صرت مساعدي؟

387
00:26:26,700 --> 00:26:29,700
.حين رددت على الهاتف، حسبما أحزر

388
00:26:30,700 --> 00:26:32,700
.المجيء بسيرة ابنتي كان تجاوزًا

389
00:26:32,700 --> 00:26:35,400
(ستقول هذا لـ (سوزان ويليامز
في الـ10ص غدًا؟

390
00:26:35,400 --> 00:26:39,100
أنصت يا صاح، إذا توقعت
.أن أعتذر لك، فلست تعرفني جيدًا

391
00:26:39,100 --> 00:26:40,800
.لا أعرفك مُطلقًا

392
00:26:40,800 --> 00:26:44,800
لكن ندمي بعد إفاقتي
.يقول إنّي المدين لك بالاعتذار

393
00:26:44,800 --> 00:26:47,400
.الأمر بسيط يا رفيق -
.كلّا، ليس بسيطًا -

394
00:26:49,200 --> 00:26:52,400
.ابنتي (لورل) ذهبت لغير رجعة

395
00:26:53,000 --> 00:26:58,800
وعليّ إيجاد وسيلة للتعايش
مع ذلك على ألّا تشتمل الجعة

396
00:26:58,800 --> 00:27:02,300
أو تفريغ جام غضبي على الأشخاص
.الذين يحاولون مساعدتي

397
00:27:04,000 --> 00:27:09,300
،الـ 10ص ستحل سريعًا
ما رأيك في مران آخر؟

398
00:27:09,900 --> 00:27:11,800
.اجلس

399
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
.أحسنت -
."كف عن مناداتي بـ "رفيق

400
00:27:15,100 --> 00:27:17,700
حسنٌ، مستعد؟

401
00:27:17,700 --> 00:27:20,900
أين أسئلتك؟ -
.في رأسي -

402
00:27:22,200 --> 00:27:25,100
أين كنت؟
هل اصطحبت (داينا) لمكان ما؟

403
00:27:25,100 --> 00:27:26,700
.أجل، لكن ليس كما تلمحين -
.هون عليك -

404
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
(ما يحدث في (روسيا
سيظل في (روسيا)، صحيح؟

405
00:27:28,700 --> 00:27:31,400
أين رجل (ووكر)؟ -
.كورتس) و(روري) يحرسانه) -

406
00:27:31,400 --> 00:27:33,700
.أظنها تقصد أنهما يحميانه منّي

407
00:27:33,700 --> 00:27:35,100
أوليفر)، ما زلت أعتقد أن)
من الخطأ عدم الضغط

408
00:27:35,100 --> 00:27:37,000
على ذلك الحقير للإفصاح
.عن مكان الصفقة

409
00:27:37,000 --> 00:27:38,900
،لسنا مضطرّين لذلك
.سنعرفه خلال ساعة

410
00:27:38,900 --> 00:27:41,300
ماذا؟ كيف؟ -
.(البراتفا) -

411
00:27:41,300 --> 00:27:44,200
أناتولي) رفض التعاون إلّا أن)
تنجز عمل (البراتفا) القذر

412
00:27:44,900 --> 00:27:47,000
.(ولهذا اصطحبت (داينا

413
00:27:47,100 --> 00:27:49,400
أوليفر)، خلتك تأبى الاشتراك)
.(في شيء يخصّ (البراتفا

414
00:27:49,400 --> 00:27:52,700
لا أريد، لكن إن كان الخيار بين
أن أتخطى الحد وبين تخطيكما الحدّ

415
00:27:52,700 --> 00:27:54,900
.فهذا خيار سهل جدًا

416
00:27:55,600 --> 00:27:58,400
ماذا فعلت؟ -
.لا يهم، إليك ما يهم -

417
00:27:59,600 --> 00:28:02,900
،أنا مَن أنا عليه
.أعمل على تخطي ذلك

418
00:28:02,900 --> 00:28:05,400
،ربما أنجح، وربما لا
...لكن لا يمكنني

419
00:28:05,500 --> 00:28:09,100
.لن أدعكما تقترفا الأخطاء عينها

420
00:28:09,100 --> 00:28:13,800
أوليفر)، أنت من علمنا أن عليك أحيانًا)
.خوض الوحل لتصحيح الأمور

421
00:28:13,800 --> 00:28:17,000
(عندئذٍ سيفوز (بروميثيوس
.لأنه سيكون محقًا

422
00:28:17,500 --> 00:28:23,700
أحتاج إلى أن تثبتا إليّ
.بصراحة تامّة أنه مخطئ

423
00:28:24,300 --> 00:28:29,300
،أريدكما أن تكونا خيرًا منّي
.لأنّكما كذلك

424
00:28:30,400 --> 00:28:32,100
.لهذا نعمل معًا

425
00:28:34,200 --> 00:28:37,000
.ثمّة زمرة من الروس الغاضبين بالخارج

426
00:28:45,600 --> 00:28:49,100
معي موقع (ووكر) ورجال
للمساعدة في القتال

427
00:28:49,100 --> 00:28:52,000
.لكن علينا المغادرة فورًا -
{\pos(190,230)}!شكرًا جزيلًا -

428
00:28:52,400 --> 00:28:56,300
.صديقك الغريب نطقه شنيع -
.أجل، سأعلّمه لاحقًا -

429
00:28:56,500 --> 00:28:57,400
{\pos(190,230)}.لنغادر

430
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
.(سررت بالعمل معك يا (ليف

431
00:29:13,800 --> 00:29:16,000
أموقن أنّك لا تودّ شرب نخب الصفقة؟

432
00:29:16,800 --> 00:29:21,600
لأحببت ذلك، لكن لديّ طائرة
.لأستقلها وشخص أحاول تجنبه

433
00:29:21,600 --> 00:29:25,300
الحكومة الأمريكية؟ -
.ليت الأمر كان كذلك فحسب -

434
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
.السهم الأخضر)، "تانغو" قادم باتّجاهك)

435
00:29:37,100 --> 00:29:39,700
."أحب قول كلمة "تانغو -
.وأنا أيضًا -

436
00:30:04,300 --> 00:30:08,100
أنصحك ألا تفعلي ذلك مستقبلًا
.بشاحنة تحمل قنبلة نووية

437
00:30:10,700 --> 00:30:12,500
،كانت خدعة رائعة
فما خطتكما الآن؟

438
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
{\pos(190,230)}.أسقطوا أسلحتكم

439
00:30:27,800 --> 00:30:29,700
!ابقَ أرضًا يا ابن الفاجرة

440
00:30:30,200 --> 00:30:31,900
من أنت بحق السماء؟

441
00:30:34,300 --> 00:30:36,400
لم تتوقع رؤئيتي هنا
أيها اللواء، صحيح؟

442
00:30:36,400 --> 00:30:38,300
.ولن يصدق أحد أنّي كنت هنا

443
00:30:38,300 --> 00:30:41,800
لكن سيعلم الجميع أنّك حاولت
.بيع قنبلة نووية لإرهابيين

444
00:30:41,800 --> 00:30:46,100
أتفترض أنّي نويت حقًّا بيع
قنبلة للماركوفيين يا (جون)؟

445
00:30:51,900 --> 00:30:53,400
.القنبلة ليست هنا

446
00:30:55,200 --> 00:30:57,000
.ووكر) كان متجهًا لحظيرة الطائرات)

447
00:30:57,000 --> 00:30:59,800
.الراجح أن القنبلة النووية هناك -
!(فليستي) -

448
00:31:00,200 --> 00:31:04,200
ولمَ الخديعة؟ -
لمَ أبيع سلاحًا نوويًا مرّة -

449
00:31:04,200 --> 00:31:07,400
بينما بوسعي استرداده سرقةً
وبيعه لمتمرّد لعين آخر؟

450
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
!(روري)

451
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
كورتس) أخبرني أنّك بحاجة)
.إلى بعض المساعدة

452
00:31:13,800 --> 00:31:17,300
.غالبًا كان قلقًا من قيامي بفعل أرعن -
.هذا ما قاله تحديدًا -

453
00:31:17,300 --> 00:31:20,300
.عليك الخروج من هنا -
.قال إن هذه ستكون جملتك تحديدًا -

454
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
.القنبلة في وضعية العد التنازليّ -
!ماذا؟ -

455
00:31:21,900 --> 00:31:24,000
إنها مزودة باحتراز مفخخ، حتمًا
.نشطناه حين دخلنا حظيرة الطائرات

456
00:31:24,200 --> 00:31:26,400
أيمكنك تفكيكها؟ -
...إن عجزت -

457
00:31:26,400 --> 00:31:28,900
ستنتشر القوّة التدميرية لها
.في نطاق يربو عن 50 ميلًا

458
00:31:32,300 --> 00:31:35,300
.افعلها، تعلم أنّك تريد فعلها

459
00:31:35,700 --> 00:31:38,000
.هيّا يا (جون)، عليك فعلها

460
00:31:38,600 --> 00:31:41,000
(لديّ أصدقاء كُثُر يا (جون

461
00:31:41,000 --> 00:31:47,100
مصادر كثيرة وأصابع متلهفة
...لضغط الزناد، وأنت

462
00:31:47,400 --> 00:31:49,800
.لديك زوجة وابن

463
00:31:51,300 --> 00:31:53,600
،)مدهش)، (المراقبة)
هل وفقتما في إيجاد السلاح النوويّ؟

464
00:31:53,600 --> 00:31:55,900
المراقبة) أغلقت الاتصال)"
"وهي في حظيرة الطائرات

465
00:31:55,900 --> 00:31:58,000
أظنها تحاول تفكيك
.القنبلة النووية بنفسها

466
00:31:58,000 --> 00:31:59,300
.أنا قادم

467
00:31:59,700 --> 00:32:01,900
.كلّا -
ماذا حدث؟ -

468
00:32:02,000 --> 00:32:03,100
،شيفرة الباب الأفقي
.اصطدمت بها مباشرةً

469
00:32:03,100 --> 00:32:03,900
ما معنى ذلك؟

470
00:32:03,900 --> 00:32:07,100
أيّ محاولة لتفكيك القنبلة
.ستسرّع ساعة العد التنازليّ

471
00:32:07,300 --> 00:32:09,000
ماذا تفعلين؟

472
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
أتمنى أن تتسنى لي معرفة
.كيفية قيادة طائرة

473
00:32:10,500 --> 00:32:12,200
!ماذا؟ -
لا يمكنني تفكيك القنبلة النووية -

474
00:32:12,200 --> 00:32:14,100
لكن آمل أن يمكنني نقلها
.لمنطقة أقل كثافة سكانية

475
00:32:14,100 --> 00:32:16,000
أقل كثافة سكانية؟
ماذا؟ مثل (هايفنروك)؟

476
00:32:16,000 --> 00:32:19,500
.هذا ليس وقتًا مناسبًا لاستحضار ذلك -
.كلّا، إنه تحديدًا الوقت المناسب -

477
00:32:19,500 --> 00:32:22,200
،)القماش نجا في (هايفنروك
.يمكنكه النجاة من هذه أيضًا

478
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
بوسعه استخدامه لاحتواء
.الانفجار والإشعاع

479
00:32:24,400 --> 00:32:27,800
!كلّا، لست تعلم ذلك -
.لا أحتاج للعلم، لديّ إيمان -

480
00:32:27,800 --> 00:32:29,600
.يتعيّن أن أكون الفاعلة، لا أنت

481
00:32:29,600 --> 00:32:35,500
،لا أملك وقتًا لخلع هذا القماش
.لذا اذهبي تحسبًا لفشل محاولتي

482
00:32:35,500 --> 00:32:37,100
!فليستي)، اذهبي)

483
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
.افعلها

484
00:32:40,500 --> 00:32:41,600
.هيا

485
00:32:45,300 --> 00:32:46,700
.كلّا أيها اللواء

486
00:32:47,900 --> 00:32:52,100
،كلّا، ستخضع للمحاكمة
.سأشهد تحقق العدالة

487
00:33:04,600 --> 00:33:06,100
ماذا يحدث؟

488
00:33:13,200 --> 00:33:15,500
!(روري) -
!ويلاه، يا إلهي -

489
00:33:16,700 --> 00:33:19,500
.دومًا ينال الفضل -
أأنت بخير؟ -

490
00:33:19,500 --> 00:33:21,600
هذا يعني حصولي على ترقية، صحيح؟

491
00:33:31,900 --> 00:33:34,900
نخب (روري) وقماشه
الرادع للإنفجار النووي

492
00:33:34,900 --> 00:33:37,000
والذي نأمل ألا يصيبنا جميعًا
.بتسمم إشعاعيّ

493
00:33:41,800 --> 00:33:44,500
.جبناء -
أجل، ألا يمكنكم تحمل شرب الفودكا؟ -

494
00:33:44,500 --> 00:33:46,900
.الآن أنت الأمريكية المفضلة لديّ

495
00:33:47,500 --> 00:33:49,400
هل جاءك خبر من (ليلى)؟

496
00:33:49,400 --> 00:33:53,100
.ووكر) ترافقه حراسة عسكرية الآن) -
.تهانئي -

497
00:33:53,100 --> 00:33:57,400
(أوليفر)، (ووكر) هدد (جون)
.(الصغير و(ليلى) كما فعل (أندي

498
00:33:57,700 --> 00:34:00,500
بالبداية، تساءلت لما لم
.(أرده كما أرديت (أندي

499
00:34:01,900 --> 00:34:06,000
.(ثم تذكرت ما قلته لي ولـ (فليستي -
.إنّي سعيد لأنك أخذت بكلامي -

500
00:34:06,000 --> 00:34:09,700
،)لكنك أخطأت يا (أوليفر
.أنا و(فليستي) لسنا خيرًا منك

501
00:34:09,700 --> 00:34:14,800
...(أنت وأنا و(فليستي
.كل منا يجعل الآخر أفضل

502
00:34:14,800 --> 00:34:17,700
.سأشرب نخب ذلك -
.(أنت أخي يا (أوليفر -

503
00:34:20,900 --> 00:34:22,800
.(أوليفر)

504
00:34:23,200 --> 00:34:26,200
.تسرّني عودة صداقتنا لمجراها

505
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
نسيت كم أن الفودكا
.مركّزة الكحول هنا

506
00:34:28,600 --> 00:34:31,000
سأحرص على جلب البعض منها
.(حين أجيء لزيارة مدينة (ستار

507
00:34:34,500 --> 00:34:36,400
.أسمع أنك العمدة حاليًا

508
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
ترقية كبيرة، صحيح؟
."الآن أنت "باخان

509
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
.الآن تتأمر على الجميع

510
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
هذه ليست سنة الوضع
.(في (أميركا) يا (أناتولي

511
00:34:42,000 --> 00:34:45,100
.بلى، هذه سنة الوضع في كل مكان

512
00:34:45,100 --> 00:34:47,700
.أملت أن ترد لي الصنيع -
.خلتنا متعادلين -

513
00:34:47,700 --> 00:34:51,100
.(خلتك عدت لـ (البراتفا -
.كانت عودة مؤقتة -

514
00:34:52,300 --> 00:34:57,800
،)تلك سمة القسم يا (أوليفر
.ليس مؤقتًا أبدًا

515
00:34:58,200 --> 00:34:59,900
.القسم يدوم أبد الحياة

516
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
.(أحتاج إلى محادثة (أناتولي

517
00:35:17,500 --> 00:35:23,000
أين كنت؟ -
.(أحتاج إلى محادثة (أناتولي -

518
00:35:23,800 --> 00:35:25,200
أين هو؟

519
00:35:40,400 --> 00:35:42,800
.(أناتولي)

520
00:35:42,800 --> 00:35:46,000
أوليفر)، أهذا أنت؟)

521
00:35:46,000 --> 00:35:47,500
.أجل

522
00:35:49,300 --> 00:35:53,400
ماذا حصل؟ -
.(غيرغور) -

523
00:35:53,400 --> 00:35:58,700
،)شككت في اتفاقه مع (كوفار
.ففعل هذا بي

524
00:35:59,000 --> 00:36:05,900
،أصبت بشأنه
.(ولاؤه لـ (كوفار

525
00:36:06,200 --> 00:36:10,800
،"لكن (غريغور) هو "الباخان
.ولا حيلة بيدنا

526
00:36:11,000 --> 00:36:12,600
.هذا غير صحيح

527
00:36:14,600 --> 00:36:16,400
.يمكننا قتله

528
00:36:20,700 --> 00:36:24,700
.(أنت أخي يا (أوليفر

529
00:36:25,900 --> 00:36:30,500
.قال (إوليج) إنّك وددت إخباري بشيء

530
00:36:30,500 --> 00:36:32,000
.يمكن تأجيله

531
00:36:44,800 --> 00:36:49,000
إن كانت زيارة المدينة
(شقيقة مدينة (ستار

532
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
هو ما جعلك تطارحني الغرام
.لاشتريت لك تذكرة لـ (روسيا) منذ أشهر

533
00:36:57,300 --> 00:37:03,700
قال لي صديق إن ماضيّ ليس كافيًا
ليحدد حذوي في الحياة

534
00:37:05,200 --> 00:37:12,200
...وأظن ماضيّ هو ما كان
.يمنعني من تطوير علاقتي بك

535
00:37:17,200 --> 00:37:20,500
،بالنظر لكل هذه الندوب
.فبوسعي تفهم السبب

536
00:37:22,200 --> 00:37:25,400
ماذا أصابك تحديدًا
على تلك الجزيرة بأي حال؟

537
00:37:25,400 --> 00:37:27,900
.أشياء لستُ مستعدًا للتحدث عنها

538
00:37:27,900 --> 00:37:30,200
ولا حتى هذا الوشم الجنونيّ؟

539
00:37:30,200 --> 00:37:33,500
كيف حصلت على وشم كهذا
أصلًا في جزيرة مهجورة؟

540
00:37:36,700 --> 00:37:38,600
.لستَ مستعدًا للتحدث عن ذلك

541
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
.مفهوم، اتفقنا

542
00:37:40,400 --> 00:37:44,600
،تقصد ليس الآن
أم لن تفعل أبدًا؟

543
00:37:45,100 --> 00:37:46,600
.ليس الآن

544
00:37:48,300 --> 00:37:50,100
.ربما ذات يوم

545
00:37:51,500 --> 00:37:55,400
.أجل -
.بوسعي الانتظار حتى يوم ما -

546
00:38:21,200 --> 00:38:23,800
مهلًا، ما الذي أذنبته
هذه الحقيبة بحقك؟

547
00:38:23,800 --> 00:38:26,100
أأنت متفرغ لهنيهة؟ -
.طبعًا -

548
00:38:26,100 --> 00:38:29,500
كيف سار اللقاء مع خليلة (أوليفر)؟ -
.في غاية السهولة -

549
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
بالواقع سألتها
ما إذا كانت تهاونت معي

550
00:38:32,700 --> 00:38:37,600
فقالت إنها فعلت بسبب
.شيء أنت قلته لها

551
00:38:39,600 --> 00:38:45,800
لم أقل الكثير، أخبرتها
.بقصة عن كلينا فحسب

552
00:38:45,900 --> 00:38:48,800
كلانا؟ -
.توقعت أنك لا تذكرها -

553
00:38:48,800 --> 00:38:54,800
،في صباي، كنت شرطيًا في منطقتي
أمسكتني أشوه جدار مبنى بالألوان

554
00:38:56,900 --> 00:39:02,700
وعوض القبض عليّ
ربضت للأسفل ورمقتني في عيني

555
00:39:02,700 --> 00:39:09,300
وقلت لي إن بوسعي أن أغدو
.أكثر من مجرد نشال

556
00:39:09,500 --> 00:39:12,500
.هذا حقًّا وضع خطاي على درب أفضل

557
00:39:12,500 --> 00:39:15,100
.أقصد أنت من فعل ذلك

558
00:39:15,500 --> 00:39:17,300
.(لم أكن أعلم يا (ريني

559
00:39:17,300 --> 00:39:21,800
عامة، وددت المراسلة أن تعلم
.نوعية الرجل الذي ستجلس معه

560
00:39:21,800 --> 00:39:24,900
ورغم ذلك تم فصلك من الخدمة
العسكرية لجريمة أخلاقية؟

561
00:39:30,200 --> 00:39:31,900
.ما من امرئ كامل

562
00:39:46,900 --> 00:39:49,900
!مرحبًا -
.مرحبًا -

563
00:39:50,700 --> 00:39:54,000
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أطمئن بأنك غير نشط إشعاعيًا -

564
00:39:56,000 --> 00:40:01,400
أأنت ذاهب لمكان ما؟ -
.أجل، آسف، كنت سأتصل -

565
00:40:01,600 --> 00:40:04,800
.غالبًا كنت سأبعث الأمر برسالة

566
00:40:04,800 --> 00:40:06,600
ماذا يجري؟

567
00:40:12,100 --> 00:40:16,100
،الانفجار فعل شيئًا بالقماش
.لم يعُد يعمل

568
00:40:16,100 --> 00:40:20,500
،ليس لدي سيطرة عليه
.ولا يقدم أي حماية

569
00:40:20,500 --> 00:40:23,600
.أوقن أن هذا مؤقت فحسب -
.وأنا غير موقن بذلك -

570
00:40:23,600 --> 00:40:26,800
،)لديّ صلة به يا (فليستي
.بوسعي الشعور به

571
00:40:26,800 --> 00:40:30,100
،ولنكُن صريحين
.إنّي عبء بدون القماش

572
00:40:30,300 --> 00:40:33,100
،عبء لا يمكن للفريق المجازفة به
.خاصة و(بروميثيوس) طليق

573
00:40:33,200 --> 00:40:38,100
.هذا لا يعني أن عليك المغادرة -
.لا تقلقي، سأعود -

574
00:40:39,200 --> 00:40:43,700
سوف... ستخبرين الفريق؟

575
00:40:43,700 --> 00:40:48,900
أجل، أقصد أنّي غالبًا سأخبرهم
.برسالة نصية فحسب

576
00:40:57,800 --> 00:41:00,400
رسالة من (ألينا): لا تتوقفي عند"
"والكين باندورس)، الموضوع أكبر بكثير)

577
00:41:03,600 --> 00:41:05,700
"لا أنوي ذلك"

578
00:41:12,000 --> 00:41:14,700
حسنٌ؟ -
.أصبت -

579
00:41:14,700 --> 00:41:17,500
كل الرجال في هذه
.(الصورة من (البراتفا

580
00:41:17,600 --> 00:41:18,800
.إنها تعني الأخوية بالروسية

581
00:41:18,800 --> 00:41:23,100
أعلم، (البراتفا) يضعون أوشامًا
.على صدورهم حين يصبحون قادة

582
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
ماذا عن الشيء الآخر؟

583
00:41:24,300 --> 00:41:27,000
كلّا، لم أجد معلومة أخرى
(عن (كوين) في (روسيا

584
00:41:27,000 --> 00:41:30,500
لكنّي راجعت النشاط الإجرامي
عن الفترة التي أمضاها هناك

585
00:41:30,500 --> 00:41:33,000
.ووجدت شيئًا شيقًا جدًا

586
00:41:33,200 --> 00:41:37,000
الروس يلقبونه
.بـ "لوتشنك"، أي النشاب

587
00:41:37,000 --> 00:41:40,500
أيذكرك هذا بأحد تعرفينه؟ -
.(السهم الأخضر) -

588
00:41:41,000 --> 00:41:47,100
(ما أرجحية وجود (أوليفر كوين
و(السهم الأخضر) في (روسيا) بالوقت عينه؟

589
00:41:48,700 --> 00:41:50,900
...ممتاز

590
00:41:50,900 --> 00:41:53,700
(إذا كان (أوليفر كوين
.(هو (السهم الأخضر

591
00:41:56,600 --> 00:42:23,900
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

