1
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,700
.قتلت لأن القتل راقك -
.(غير صحيح يا (أناتولي -

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,100
ذات يوم ستنهار تلك الكذبة

4
00:00:08,100 --> 00:00:11,500
وعندئذٍ لن يروقك الرجل"
"الذي قد تراه أسفلها

5
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
.ليس عليك قتلي -
.بلى، عليّ ذلك -

6
00:00:14,000 --> 00:00:17,800
،ساعدتني لاكتشاف هويتي
.(وهذا ما سأساعدك لفعله يا (أوليفر

7
00:00:17,800 --> 00:00:20,400
لا تقتل لكونك مضطرًا، فلمَ تفعل؟

8
00:00:20,400 --> 00:00:25,200
!أردت أن أقتل
!وأحببت القتل

9
00:00:25,700 --> 00:00:27,900
سننال من ابن الفاجرة ذاك
.جزاء لما فعله بك

10
00:00:27,900 --> 00:00:31,700
،لم أعُد أريد الاستمرار في هذا
.سأغلق نشاطنا برمته

11
00:00:42,100 --> 00:00:43,700
أوليفر)، ماذا حدث؟)

12
00:00:43,700 --> 00:00:46,300
أجل، ما قصدك بإغلاق نشاطنا برمته؟

13
00:00:46,300 --> 00:00:50,500
أوليفر)، أعتقد حقًّا أنه يجب)
.فحصك من قبل طبيب فعليّ

14
00:00:50,500 --> 00:00:55,500
الشيء الوحيد الذي أحتاج إليه
.هو أن تعودوا جميعًا لبيوتكم

15
00:00:57,100 --> 00:01:01,800
.أوليفر)، لن نبرح مكاننا) -
.(كلامي ليس اقتراحًا يا (جون -

16
00:01:01,800 --> 00:01:07,200
ألا تحسب أنّك أقلّه مدين لنا بتفسير؟ -
.التفسير بسيط -

17
00:01:08,200 --> 00:01:09,600
.تشايس) محق)

18
00:01:09,600 --> 00:01:14,200
...كلّ من هنا حولي

19
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
.إما يعانون أو ماتوا

20
00:01:17,800 --> 00:01:23,100
،أوليفر)، لا يمكنني تصوُّر ما كابدته)
.لكن اِعلم أن (تشايس) مخطئ

21
00:01:23,200 --> 00:01:26,200
،لا أحسبه مخطئًا
...ولا يمكنني

22
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
هلّا انصرفتم وحسب، رجاء؟

23
00:01:34,400 --> 00:01:38,800
أيمكنكما تركنا على انفراد؟

24
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
.(نحن على انفراد الآن يا (أوليفر

25
00:01:56,400 --> 00:02:00,700
،ويمكنك عدم محادثتي ما لم ترِد
.لكنّي لا أستصوب بقاءك بمفردك

26
00:02:00,700 --> 00:02:02,600
.أعتقد أن عليّ ذلك

27
00:02:05,000 --> 00:02:07,400
.جون)، أودك أن تغادر)

28
00:02:15,000 --> 00:02:20,100
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 18: (( مُفكك"

29
00:02:22,900 --> 00:02:24,400
قال كل ذلك؟

30
00:02:24,400 --> 00:02:28,200
{\pos(190,220)}،لم أرَه كسيرًا جدًّا لهذا الحدّ
.وقد شهدته في أشد درجات إحباطه

31
00:02:28,200 --> 00:02:31,000
{\pos(190,230)}أتحسبين أن (تشايس) فعل ذلك؟ -
.كلّا، لا أود أن أعلم -

32
00:02:31,000 --> 00:02:34,500
{\pos(190,230)}لديّ قدر غامر يكفيني لفترة لإنزال
.الكوابيس عليّ جراء هذا العمل

33
00:02:34,500 --> 00:02:38,400
{\pos(190,230)}،لنعُد للوراء لحظة
قال إن الفريق انتهى؟

34
00:02:38,400 --> 00:02:42,700
{\pos(190,220)}كأن يفترض أن نمكث تاركين
تشايس) يعيث بلا قيود؟)

35
00:02:42,700 --> 00:02:44,700
.(لا أحد سيمكث يا (ريني

36
00:02:44,700 --> 00:02:47,400
{\pos(190,220)}،أوليفر) في عسرة الآن)
.لكنه سيستجمع عزيمته

37
00:02:47,400 --> 00:02:49,500
{\pos(190,220)}.إنّي في غنى عن تذكرتكم بمدى قوته

38
00:02:49,500 --> 00:02:51,200
ما رأي (ثيا)؟ -
.موافقة -

39
00:02:51,300 --> 00:02:53,300
{\pos(190,220)}إنه يحتاج إلى مهلة لتصفية
.عقله إلى الصواب فحسب

40
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
{\pos(190,220)}قالت إنها ستتواصل معه
.حالما نخبرها بالتطورات

41
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
.لا أدري، هذه المرة تبدو مختلفة

42
00:02:58,500 --> 00:03:01,400
.سيستعيد عزيمته يا (فليستي)، سيفعل

43
00:03:01,500 --> 00:03:04,700
حتئذٍ، فنحن الخط الدفاعيّ
.الأخير للمدينة

44
00:03:04,700 --> 00:03:09,400
.عدا أن عتادنا في الوكر -
.أوليفر) غير كلّ بروتوكولات الأمن) -

45
00:03:09,400 --> 00:03:12,700
.(ليلى) ستعيرنا عتادًا من (أرغوس) -
.ماذا عن (تشايس)؟ لا يزال طليقًا -

46
00:03:12,700 --> 00:03:16,500
{\pos(190,220)}،علينا البقاء على أهبّة الاستعداد
.(لسنا مجرد فريق لمكافحة (بروميثيوس

47
00:03:16,500 --> 00:03:18,700
{\pos(190,220)}هناك أناس كثيرون
.في المدينة بحاجة إلى إنقاذ

48
00:03:18,700 --> 00:03:21,700
{\pos(190,230)}سأهتم بـ (تشايس)، ركّزوا
.على حماية المدينة فحسب

49
00:03:22,800 --> 00:03:25,800
{\pos(190,230)}لا تتحرجوا من اتخاذ شقتي
.عرينًا سريًا لكم

50
00:03:27,100 --> 00:03:30,200
لأين تذهب؟ -
.لمكان ليس حميدًا -

51
00:03:34,900 --> 00:03:39,400
{\pos(190,220)}مجلس المدينة صدّقوا قصتي
.بشأن بشأن ارتكاسك الروحانيّ

52
00:03:39,400 --> 00:03:43,000
(تبيّن أن عضوة المجلس (بولارد
.من المهاويس بتلك الأمور

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,700
{\pos(190,220)}.ممارسات طائفة "زين" البوذية ونحوه

54
00:03:45,500 --> 00:03:50,000
{\pos(190,230)}لا أسأل عما فعله بك، اتفقنا؟

55
00:03:51,900 --> 00:03:54,500
{\pos(190,220)}،كل ما أود معرفته
.هو ما سنفعله به

56
00:03:54,600 --> 00:03:57,500
{\pos(190,230)}.لا شيء، قُضي الأمر

57
00:03:57,500 --> 00:04:01,400
{\pos(190,220)}وما أدراك بذلك؟
.تشايس) لن يستسلم بسهولة)

58
00:04:01,400 --> 00:04:04,800
{\pos(190,220)}،ليس بحاجة إلى فعل أي شيء
.لقد فاز فعليًا

59
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
.حضرة العمدة، طرف اجتماع الـ 11 حضر

60
00:04:13,000 --> 00:04:16,500
{\pos(190,220)}شكرًا على تعاطفك
.وإعطائي إجازة فاجعة

61
00:04:16,500 --> 00:04:20,600
{\pos(190,220)}(حضرة العمدة، موت (دوريس
.كان عصيب الوقع عليّ جدًّا

62
00:04:20,600 --> 00:04:22,800
.حقًّا؟ ربّما لم يتعيَّن أن تقتلها إذًا

63
00:04:22,800 --> 00:04:26,000
{\pos(190,230)}.أودّ محادثة العمدة على انفراد -
.هيهات -

64
00:04:26,000 --> 00:04:29,500
...كوينتن)، أرجوك)

65
00:04:34,400 --> 00:04:37,000
{\pos(190,220)}ماذا تفعل هنا؟

66
00:04:37,700 --> 00:04:39,800
.إنك فزت وانتهى الأمر

67
00:04:39,800 --> 00:04:43,200
{\pos(190,220)}ما الذي قلتُه قط أعطاك هذا الانطباع؟

68
00:04:49,400 --> 00:04:54,000
{\pos(190,220)}ماذا تفعل؟ -
.أثبت الفكرة المعنية -

69
00:04:55,000 --> 00:05:00,500
{\pos(190,210)}تخالني سأطعن المدعي العموميّ
في منتصف مبنى البلدية؟

70
00:05:00,500 --> 00:05:04,000
{\pos(190,220)}،إنّك حيوان يتلذذ بالقتل
.ولا يمكن توقع ما ستفعله

71
00:05:04,100 --> 00:05:06,700
{\pos(190,220)}ليس وكأن شخصيتك
.الأخرى بوسعها قتلي

72
00:05:06,700 --> 00:05:09,600
{\pos(190,220)}ليس طالما شرطة (ستار) وضعتني
تحت الحراسة الوقائية

73
00:05:09,600 --> 00:05:12,400
{\pos(190,220)}.منذ ذبح (السهم الأخضر) زوجتي

74
00:05:12,400 --> 00:05:19,200
{\pos(190,220)}،فإما أن تقتلني في وضح النهار
.أو تحيا عالمًا ألّا حيلة بيدك

75
00:05:27,200 --> 00:05:29,300
!يا لخيبة الأمل

76
00:05:33,900 --> 00:05:35,900
.يمكنك الاحتفاظ بالسكينة

77
00:05:43,200 --> 00:05:48,100
(فكرة العودة لـ (ليان يو
.تبكيني كرضيع

78
00:05:48,100 --> 00:05:50,700
لكن (أوليفر كوين) يخطط
.لتمضية عطلة هناك

79
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
.(ليست عطلة يا (أناتولي

80
00:05:52,400 --> 00:05:56,500
الناس يودون معرفة أين كنتُ خلال
.الـ 5 سنين الماضية تقريبًا

81
00:05:56,500 --> 00:06:00,400
.ليان يو) هي أبسط إجابة) -
.يسرّني أنك تفكّر في المستقبل -

82
00:06:01,300 --> 00:06:03,900
ليتني أمضيت وقتًا أطول
.مع شخصية (أوليفر كوين) هذه

83
00:06:03,900 --> 00:06:07,300
.أمامك 48 ساعة -
.وأعلم كيفيفة تمضيتهم -

84
00:06:07,300 --> 00:06:12,100
البراتفا) في الأيام الخوالي)
.اعتادت خدمة الشعب الروسيّ

85
00:06:12,100 --> 00:06:15,800
(ثم إذا بقادة أنانيين كـ (غريغور
.أفسدوا قضيتنا

86
00:06:15,800 --> 00:06:19,000
إذن يود قائد (البراتفا) الجديد
.إعادتها لسيرتها الأولى

87
00:06:19,000 --> 00:06:20,600
.القائد الجديد يحتاج إلى مساعدتك

88
00:06:21,300 --> 00:06:24,200
أشعر أنّي أعجز عن إعادة
.(بناء أخوية (البراتفا) بدونك يا (أوليفر

89
00:06:24,700 --> 00:06:28,200
.كما قلتُ، أمامك 48 ساعة

90
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
.مرحبًا، أنهيت الدودة الإلكترونية

91
00:06:34,900 --> 00:06:37,600
لكنت أسرع كثيرًا لو عرفت ماهية
.النظام الذي حاولتُ اختراقه

92
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
،توقيتك مثاليّ
.أتممت التنسيق توًّا

93
00:06:39,800 --> 00:06:43,800
هذا كل ما وجدناه عن هدفك
من كل مصادر الفيديو المتاحة

94
00:06:43,800 --> 00:06:46,300
،هواتف نقالة، كاميرات مرور
.مقاطع كاميرات مراقبة

95
00:06:46,300 --> 00:06:48,400
رجاء عديني ألّا تصنعي
.(نسخة كهذه عن (فليستي

96
00:06:48,900 --> 00:06:51,300
لا داعٍ أن يعلم العالم
.كم أتردد كثيرًا على متجر النبيذ

97
00:06:51,900 --> 00:06:54,900
أحزر أنّي لا يمكنني أن آمل
.أن (تشايس) خلع قناعه أمام كاميرا

98
00:06:55,100 --> 00:06:58,600
.بالواقع، لقد فعل -
أجل، توقعت أنه لم يفعل، لحظة، ماذا؟ -

99
00:07:00,600 --> 00:07:04,100
لمَ وجهه مشوش؟ -
.نفترض أنه يستعمل مشوشًا بصريًّا -

100
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
لديه تقنية تمنع الكاميرات
من التقاط وجهه؟

101
00:07:06,500 --> 00:07:09,400
كالأوشحة التي يستخدمها المشاهير
.ليفسدوا على الصحفيين تصويرهم

102
00:07:09,400 --> 00:07:10,000
.أجل

103
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
،لكن إليك بصيص الأمل
...إن كان يستخدم تقنية

104
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
.يمكننا إعكاسها هندسيًا

105
00:07:14,400 --> 00:07:17,700
إن أمكننا إنتاج فيديو بأن
(تشايس) هو (بروميثيوس)

106
00:07:17,700 --> 00:07:20,800
.فستنتهي اللعبة بالنسبة إليه -
.لنبدأ العمل -

107
00:07:25,600 --> 00:07:27,300
.مرحبًا

108
00:07:28,100 --> 00:07:31,700
،أنبأوني بعودتك
.وتحتّم أن أراك

109
00:07:32,600 --> 00:07:36,800
.إنّي في شدّة الأسف -
.لست المذنب يا (أوليفر)، بل هو -

110
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
.أنا صنعته

111
00:07:40,100 --> 00:07:46,600
،أعلم أن هذا قد يبدو مريبًا
.لكن ذلك حدث لك بسببي

112
00:07:46,600 --> 00:07:50,100
،لا تدعه يفعل بك ذلك
.لا تدع ذلك النغل يفسد تفكيرك

113
00:07:55,900 --> 00:07:57,700
.أدليت بأقوالي عنه للشرطة

114
00:07:57,700 --> 00:08:02,500
لم يصدقوك لتمتعه
بعذر غياب قوي، صحيح؟

115
00:08:02,500 --> 00:08:06,400
...أجل، لكن إن عززتَ أقوالي -
.لا يمكنني -

116
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
فسيؤدّي ذلك غالبًا لفضح
.(هويتك بصفتك ( السهم الأخضر

117
00:08:09,600 --> 00:08:12,700
،لا علاقة للأمر بذلك
(بل إنه متعلّق بواقع أن (تشايس

118
00:08:12,800 --> 00:08:16,300
،خطط مسبقًا لحدوث ذلك
.كما خطط لكل شيء آخر

119
00:08:16,700 --> 00:08:21,100
فرصتي الوحيدة، هي أن
.أفعل شيئًا لم يخطط له

120
00:08:21,100 --> 00:08:27,900
مثل ماذا؟ -
...أنصتي يا (سوزان)، أعرف أن -

121
00:08:29,400 --> 00:08:32,600
لم تتسنَّ لنا فرصة
.لحسم علاقتنا

122
00:08:34,900 --> 00:08:37,900
،لا يمكنني الارتباط بك
.أعتذر إذا كان تصريحي وقحًا

123
00:08:37,900 --> 00:08:41,000
...(أوليفر) -
...هذا ليس -

124
00:08:43,100 --> 00:08:49,000
هذا ليس ما أريد أن يكونه
.تأثير حياتي على حياتك

125
00:08:51,700 --> 00:08:58,000
،وجب أن أكون أفطَن
.ولغفلتي، فإنّي في شدّة الأسف

126
00:09:12,100 --> 00:09:15,300
.شكرًا لمجيئك خلال إشعار قصير

127
00:09:17,100 --> 00:09:21,900
،أعني أن بعد تعاوننا الأخير
.لم تعُد لي جمائل عليك

128
00:09:24,000 --> 00:09:30,100
،لكن هذا وضع مستعصي
.وأنت خياري الوحيد

129
00:09:36,500 --> 00:09:38,200
.واضح

130
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
فإنّك أوضحت تمامًا آخر مرّة
.أنك لا تريد (البراتفا) في المدينة

131
00:09:41,400 --> 00:09:43,700
.الظروف تغيّرت

132
00:09:44,700 --> 00:09:47,100
.(أودك أن تقتل (أدريان تشايس

133
00:09:52,800 --> 00:09:57,300
مثير للاهتمام، لم أتوقع
.تخليك عن القلنسوة

134
00:09:57,600 --> 00:10:03,200
أنت من أخبرتني بسخافة اعتقاد
أن بوسع قماشة احتواء

135
00:10:03,200 --> 00:10:08,500
،الوحش الكامن داخلي للأبد
.وإنّك صدقت

136
00:10:09,400 --> 00:10:12,700
،يا له من عبء
.دومًا أكون على حقّ

137
00:10:12,700 --> 00:10:17,400
.ليس للحياة أسرار -
.وجب أن أصغي إليك عندئذٍ -

138
00:10:17,400 --> 00:10:20,000
.أقله الآن ترى ذاتك بوضوح

139
00:10:20,400 --> 00:10:25,500
.على الرجل معرفة ذاته ليسعد -
أتخالني أستحق السعادة؟ -

140
00:10:25,500 --> 00:10:28,300
وما المانع؟
.أنا سعيد

141
00:10:29,000 --> 00:10:34,500
صديقي القديم تذكر قسمه أخيرًا
.وعلى وشك جعل إخوته أثرياء جدًا

142
00:10:34,500 --> 00:10:35,900
.يتعيّن أن تسعد أيضًا

143
00:10:35,900 --> 00:10:38,300
(أودّ رؤية (أدريان تشايس
.جثة هامدة فحسب

144
00:10:38,300 --> 00:10:41,900
.فلتعلم أنّي جلبت أفضل الرجال معي

145
00:10:41,900 --> 00:10:45,200
(سأمدك بجدول مواعيد (تشايس
.وموقعه المعلومة

146
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
.بديع

147
00:10:46,900 --> 00:10:50,700
ثمّة مشكلة بسيطة
.بشأن دفعتي المبدأية

148
00:10:50,700 --> 00:10:55,400
،(لا دفعة مبدأية يا (أناتولي
.أودّ موت (تشايس) فورًا

149
00:10:55,400 --> 00:10:59,600
بعد أحداث آخر مرّة، أحتاج
إلى بادرة بسيطة لحسن النيّة

150
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
.حتّى يوقن رجالي بجديتك

151
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
،(كما تقولون في (أميركا
.لنعقد صفقة

152
00:11:04,100 --> 00:11:06,800
قلت إن لأجرك شقّين، صحيح؟ -
.أجل -

153
00:11:06,800 --> 00:11:12,200
،سأسلّمك الشق الأول الليلة
.(ستنال الثاني حالما تقتل (تشايس

154
00:11:12,500 --> 00:11:15,700
أرأيت؟ علمت أن بوسع
.كلينا التعامل بعقلانية

155
00:11:16,400 --> 00:11:19,500
لنشرب نخبًا، رجاء أخبرني
."أنك لم تعتزل "الفودكا

156
00:11:21,800 --> 00:11:26,400
.أدريان تشايس)، الشتاء حلَّ) -
.إنه الربيع -

157
00:11:26,600 --> 00:11:29,900
،(سنناقش كونك لا تتابعين (لعبة العروش
.لكن أولًا، تفقدي هذا

158
00:11:30,200 --> 00:11:33,200
نمط التشويش كان مطابقًا
لمشوش بصريّ

159
00:11:33,200 --> 00:11:36,500
تخطط صناعات (كورد) لطرحه
.في الأسواق خلال الـ 6 أشهر المقبلين

160
00:11:36,500 --> 00:11:39,200
كيف يعمل ذلك؟ -
.يقاطع دارة التحويل الرقمي للكاميرا -

161
00:11:39,200 --> 00:11:43,300
رائع، هذا يعني أن بمنهاج يمكننا
.إزالة التشويش من تصوير راهن

162
00:11:43,300 --> 00:11:47,200
لكن لفعل ذلك، أحتاج إلى ولوج
.(ملموس إلى مشوش (تشايس

163
00:11:47,200 --> 00:11:51,800
،أوقن أنه سيسعد لتقديم المساعدة
.يبدو رجلًا مجاملًا لحد فائق

164
00:11:52,800 --> 00:11:54,300
.عظيم

165
00:11:54,600 --> 00:11:57,700
رأيت أسلحة نارية أكثر في المدرجات
(أثناء مباراة لفريق (دوجز

166
00:11:57,700 --> 00:12:00,100
ليلى) أعطتنا فقط الأسلحة)
.التي لن يحتاجوا إليها

167
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
هل جاءك نبأ من (فليستي)؟

168
00:12:02,400 --> 00:12:06,000
.يحسُن أن تساندنا حين ننزل للميدان -
.(اتصالها منقطع منذ غادرت لـ (هيلكس -

169
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
،لكن بدون أجهزة اتصالنا
.لا أظنها ستساعدنا بشكل يُذكر

170
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
.لدينا هذه

171
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
"إنذار اقتحام"

172
00:12:15,000 --> 00:12:17,500
لدينا اقتحام لمختبرات
.باتون) للأبحاث الطبية)

173
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
.لنخرج

174
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
.(حادثني يا (كورتس

175
00:12:22,800 --> 00:12:25,900
،بدون الآشعة الحمراء لكاميراتنا الجسدية
.لن يمكننا سحب الإشارات الحرارية

176
00:12:25,900 --> 00:12:30,800
،لذا لن نعلم كم عدوًا نواجه
.كما أن هذا القناع يصيب وجهي بالحكّة حقًّا

177
00:12:37,700 --> 00:12:40,700
بمسح النطاق، يوجد عدوان
.عند المدخل الخلفيّ

178
00:12:40,700 --> 00:12:41,600
.لا يوجد سواهما

179
00:12:41,700 --> 00:12:43,300
أعلم أننا لا نملك رصاصات مخدرة

180
00:12:43,300 --> 00:12:46,700
لكنّي أودّ إتمام هذه المهمّة
.بدون جلبة ولا دم بقدر الإمكان

181
00:12:46,700 --> 00:12:48,300
.لا مشكلة

182
00:12:54,600 --> 00:12:59,800
أنحاز لإراقة الدم، لكن انظروا للرقع
."على هذه الصناديق، "أوبليميد

183
00:12:59,800 --> 00:13:01,200
.هذا عقار لمرض السكري

184
00:13:09,500 --> 00:13:11,300
.المدخل الخلفيّ خالٍ

185
00:13:11,300 --> 00:13:13,500
.سبارتان) و(الكلب البريّ) سيدخلان)

186
00:13:18,700 --> 00:13:22,100
!ارفعا أياديكما

187
00:13:22,100 --> 00:13:23,900
.إنه لا يحب تكرار طلبه

188
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
.تبدو لغة روسية

189
00:13:27,700 --> 00:13:31,200
،لكنة هذا الرجل لم تتطوّر
.ما زالت تبدو شنعاء

190
00:13:31,600 --> 00:13:35,100
.(أناتولي) -
.جون ديجل)، الأمريكيّ المفضل لديّ) -

191
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
نعرف هذا الرجل؟ -
ماذا تفعل في مدينة (ستار) بحق السماء؟ -

192
00:13:37,700 --> 00:13:39,000
أما الأمر واضح؟

193
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
أناتولي)، لا يمكنني تركك)
.تسرق هذا العقار

194
00:13:43,400 --> 00:13:46,000
،الأمر غير منوط بالترك
.وردتني دعوة للمجيء لهنا

195
00:13:46,000 --> 00:13:47,500
دعوة؟ ممَّن؟

196
00:13:50,500 --> 00:13:53,900
(أوليفر)، دعوت (أناتولي كنيازيف)
لمدينة (ستار)؟

197
00:13:53,900 --> 00:13:55,000
.أجل

198
00:13:55,000 --> 00:13:58,500
وأخبرني توًّا أن عمليته
.كاد يفسدها فريقي

199
00:13:59,200 --> 00:14:02,800
فقلت: إن هذا محال
.لم يعُد هناك فريق

200
00:14:02,900 --> 00:14:06,800
!بالطبع هناك فريق -
.حين قلت تنحوّا، عنيتُ ذلك -

201
00:14:06,800 --> 00:14:10,100
.أناتولي) هنا لسبب) -
.لسرقة المخدرات -

202
00:14:10,100 --> 00:14:12,100
.تعيَّن أن أعطيه مراده

203
00:14:13,900 --> 00:14:18,700
.(لقد جاء لقتل (أدريان تشايس -
.(أوليفر) -

204
00:14:21,500 --> 00:14:27,700
لا نستخدم المجرمين ونسدد
.أجرهم بعقاقير السكريّ

205
00:14:27,700 --> 00:14:31,700
تشايس) قتل أناسًا أبرياء)
في لعبته السقيمة التي يلعبها

206
00:14:31,800 --> 00:14:32,600
.محاولًا النيل منّي

207
00:14:32,600 --> 00:14:36,400
مدينة (ستار) لن تأمَن
.ريثما يصير جثّة مقبورة

208
00:14:36,400 --> 00:14:39,300
وما من ثمن سأتوانى
.عن دفعه لتحقيق ذلك

209
00:14:39,300 --> 00:14:42,400
حتّى إن بعت روحك؟ -
خير بيع روحي من روحك -

210
00:14:42,400 --> 00:14:45,700
(أو روح (فليستي) أو (كورتس
.أو أيّ أحد من الفريق

211
00:14:45,700 --> 00:14:51,300
(إذًا كلفت (أناتولي) بقتل (تشايس
.كيلا نضطرّ لقتله

212
00:14:51,700 --> 00:14:55,300
،(أنا صنعت (بروميثيوس) يا (جون
.صنعتُ هذا الصراع برمته

213
00:14:55,400 --> 00:15:01,400
موت (تشيس) يتعيّن أن يتحمله
.ضميري، لا ضمائركم

214
00:15:02,900 --> 00:15:08,400
ما الذي فعله (تشايس) بك يا صاح
ليقنعك بأن أيًّا من هذا مقبول؟

215
00:15:08,400 --> 00:15:11,700
(هذا خطأ يا (أوليفر
.لن يمكنك التكفير عنه

216
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
.ولن أدعك ترتكبه

217
00:15:13,600 --> 00:15:19,200
،ولن أدع أذىً يصيبك
.لذا ها نحن ذا

218
00:15:21,600 --> 00:15:23,900
.(صدقَت (فليستي

219
00:15:23,900 --> 00:15:28,400
بروميثيوس) يحاول إقناعك)
بأنك مسؤول عن كل سوء

220
00:15:28,400 --> 00:15:31,900
،(أصاب الناس يا (أوليفر
.وأقسم أن هذا هزل محض

221
00:15:31,900 --> 00:15:38,000
،(قل هذا لـ (لورل) و(تومي
.قله لأمي

222
00:15:38,000 --> 00:15:41,700
،(قله لـ (بيلي مالون
.(ربّما تقوله لـ (ثيا

223
00:15:41,700 --> 00:15:45,200
إنها مدمرة جدًا لحد اضطرارها
.لمغادرة المدينة

224
00:15:45,200 --> 00:15:47,900
هذا ليس اضطراب
.(ما بعد الصدمة يا (جون

225
00:15:47,900 --> 00:15:53,100
،الحقيقة أنّي غفّلت نفسي
.ولم أعُد أفعل ذلك

226
00:15:53,100 --> 00:15:56,800
أناتولي) ورجاله)
.(سيقتلون (أدريان تشايس

227
00:15:56,800 --> 00:15:58,600
.ذلك هو الحلّ

228
00:15:59,900 --> 00:16:02,600
.الفريق انتهى

229
00:16:02,600 --> 00:16:11,400
،لذا فإنّي أبلغك، ولا ألتمس
.أبلغك لآخر مرّة، انسحب

230
00:16:29,600 --> 00:16:31,300
.لا أصدق هذا

231
00:16:31,300 --> 00:16:33,300
حقًّا؟ (أوليفر) يعجز عن
ملاحقة (تشايس) بنفسه

232
00:16:33,300 --> 00:16:34,400
لذا وجد رجلًا يقدرون؟

233
00:16:34,400 --> 00:16:37,900
تركهم يسرقون من شركة
.كانت صامدة بشق الأنفس

234
00:16:37,900 --> 00:16:39,900
.أوليفر) جازف بمئات الوظائف)

235
00:16:39,900 --> 00:16:42,400
،وأعلم أنه يدري ذلك
.لأنّي حضرت التعليمات عينها

236
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
،أجل، بالمناسبة
لمَ لمْ تعُد لمبنى البلدية؟

237
00:16:45,000 --> 00:16:47,700
لأن (لانس) استبعده
.(ريثما يُقصى (تشايس

238
00:16:47,700 --> 00:16:51,000
.لكونه ينزعج جدًا من تهديد (ريني) له

239
00:16:54,400 --> 00:16:55,900
ماذا عن تفكيك الفريق؟

240
00:16:57,200 --> 00:16:59,700
بروميثيوس) يطبق على)
(تفكير (أوليفر) يا (كورتس

241
00:16:59,700 --> 00:17:01,600
.على نحوٍ لم أره قبلًا

242
00:17:02,300 --> 00:17:04,200
مهلًا، هل بوسعنا التحدث على انفراد؟

243
00:17:05,200 --> 00:17:07,500
.أجل -
.أجل -

244
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
"لأين وصلت بشأن أداة (تشايس)؟" -
"أحاول إيجاد وسيلة للاقتراب منه" -

245
00:17:24,900 --> 00:17:26,700
.مرحبًا

246
00:17:27,700 --> 00:17:32,700
(أنت وأنا علينا تعقيل (أوليفر
.قبلما يفعل شيئًا يندم عليه

247
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
.لن أمنعك

248
00:17:33,700 --> 00:17:36,200
فليستي)، أعلم أنك مشغولة)
(تمامًا مع (هيلكس

249
00:17:36,200 --> 00:17:38,000
.لكن يتحتم أن يحاوره كلينا

250
00:17:38,000 --> 00:17:41,300
علينا تمثيل جبهة موحدة
.لتتسنى لنا أفضل فرصة للتأثير عليه

251
00:17:41,300 --> 00:17:43,200
.ربما لا ينبغي أن نفعل -
ما قصدك؟ -

252
00:17:43,200 --> 00:17:46,200
،الفريق يلاحق (تشايس) منذ أشهر
.ولطالما تقدم علينا بخطوة

253
00:17:46,200 --> 00:17:48,900
(طالما يظن (أوليفر) أن (البراتفا
فرصتنا الفضلى للنيل منه

254
00:17:48,900 --> 00:17:52,000
.إذًا ربما علينا ألّا نعوقه

255
00:17:56,600 --> 00:18:03,600
ولدى اختلاط كيماويات العقارين
.يتكون مركب شبه أيونيّ قويّ

256
00:18:04,200 --> 00:18:08,400
.إنه أكثر قابلية للإدمان من الهروين -
.هذا ما يحتاج إليه العالم تحديدًا -

257
00:18:10,100 --> 00:18:13,400
،مصدر للدخل
.(هذا ما تحتاج إليه (البراتفا

258
00:18:14,500 --> 00:18:18,600
،(الوضع تأزم يا (أوليفر
.إنّي أرزح تحت ضغط عظيم

259
00:18:18,600 --> 00:18:22,900
.هذا العقار سيساعد على تأمين زعامتي

260
00:18:23,400 --> 00:18:29,200
،إذًا لهذا تحتاج إلى العقار
.لتصنيع مخدر يروج في الشوارع

261
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
.(لا ينبغي وجودك هنا يا (جون

262
00:18:30,400 --> 00:18:32,900
(وجب أن تعلم أن (كورتس
.(سيخترق نظام الأقفال يا (أوليفر

263
00:18:33,500 --> 00:18:35,400
لم أتوقع أن أُمنى بخيبة أمل
.مهولة لهذا الحدّ

264
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
.أحزر أنّي أخطأت

265
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
.سأدعكما على انفراد

266
00:18:44,800 --> 00:18:47,700
.لن أواصل خوض المحادثة عينها

267
00:18:47,700 --> 00:18:53,000
هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست
.آخر 5 سنين من حياتي لنضالك

268
00:18:53,000 --> 00:18:57,800
أنا من يقرر إن كنتُ بحاجة
.إلى حماية أو لا، وليس أنت

269
00:18:57,800 --> 00:19:00,100
.لن أحمّل ضميري ذنب موتك

270
00:19:00,100 --> 00:19:04,600
،أوليفر)، لا تخاطبني عن ضميرك)
.(ليس وأنت تتعاون مع (البراتفا

271
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
.هذا ليس أنت يا صاح

272
00:19:08,900 --> 00:19:12,000
أوليفر) الذي أعرفه ما كان)
ليترك حفنة مجرمين خطيرين

273
00:19:12,000 --> 00:19:15,800
ينسلون لمدينته
.ويسمح لهم بسرقة دواء

274
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
.تعرف معدني كرجل

275
00:19:20,100 --> 00:19:22,100
!ماذا؟

276
00:19:22,100 --> 00:19:24,700
ما الذي فعله بك (تشايس) يا (أوليفر)؟

277
00:19:24,700 --> 00:19:28,500
أيًا يكُن، فقد أفسد تفكيرك
.على نحوٍ لو أتوقّعه ممكنًا

278
00:19:28,500 --> 00:19:30,700
.انظر إليّ يا صاح، بوسعي مساعدتك

279
00:19:30,700 --> 00:19:33,800
.إنّي أخوك -
.لستَ تريدني كأخ -

280
00:19:33,800 --> 00:19:38,200
ما معنى ذلك؟ -
.تشايس) أراني حقيقة ذاتي) -

281
00:19:40,100 --> 00:19:45,000
انخرطتَ في نضال
.تبيّن أنه محض منفذ

282
00:19:46,500 --> 00:19:51,100
.كان عذرًا لي لأزهق أرواح الناس -
!(بالله عليك يا (أوليفر -

283
00:19:51,100 --> 00:19:56,700
،وضعت القلنسوة واختلقت شخصية
(لأنّي في نقطة خلال دربي يا (جون

284
00:19:56,700 --> 00:19:59,800
.انكسر داخلي شيء

285
00:20:00,500 --> 00:20:03,200
.ثمّة سقم كامن في دواخلي

286
00:20:03,200 --> 00:20:09,000
.النضال وكلّ هذا بُني على كذبة

287
00:20:09,000 --> 00:20:19,100
لذا فككت الفريق لأنّي لن أمكث
.وأشاهدكم جميعًا تشاركون في مذبحتي

288
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
.فات أوان افتدائي

289
00:20:23,000 --> 00:20:29,600
أنت والفريق ستأمَنون
إن نأيتم عنّي وعما أفعله

290
00:20:29,600 --> 00:20:35,200
(وإن نأيتم عن (تشايس
.وسمحتم لـ (البراتفا) بتأدية عملهم

291
00:20:41,600 --> 00:20:43,700
.دع نضالي يموت

292
00:20:50,900 --> 00:20:54,000
{\pos(190,230)}.قريبًا سيعود لملعب الهوكي

293
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
أليس كذلك؟

294
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
{\pos(190,230)}.اشتري له مزلجتين جديدتين

295
00:21:02,300 --> 00:21:06,100
.هذا الفتى لن يحيا لشهر -
هل هم مصابون بالسل؟ -

296
00:21:07,000 --> 00:21:10,500
،السجن مصدر المرض
.سلالة مرض فائقة مقاومة

297
00:21:10,500 --> 00:21:14,600
هل يمكن علاجها؟ -
.أجل، بالدواء المناسب -

298
00:21:14,600 --> 00:21:18,900
لكن حتى (البراتفا) لا يمكننا
.الشراء لهم، ليس الكمية المطلوبة

299
00:21:19,500 --> 00:21:21,200
.لا يمكننا إلّا تغطية نفقات جنازاتهم

300
00:21:21,200 --> 00:21:24,100
أناتولي)، أهكذا تخطط لتمضيتي)
آخر يومين لي في (روسيا)؟

301
00:21:24,100 --> 00:21:26,300
ارتأيت أنه ما من طريقة أفضل
لاختتام وقتك هنا

302
00:21:26,300 --> 00:21:28,600
.من سرقة شيقة عتيقة الطراز

303
00:21:36,500 --> 00:21:40,700
(طالما (ديجل) هو خليفة (أوليفر
(وكما يبدو أنا خليفة (فليستي

304
00:21:40,700 --> 00:21:43,800
،لا تمتعضا
فمن منكما خليفة (ديجل)؟

305
00:21:43,800 --> 00:21:45,100
.أنا -
.أنا -

306
00:21:45,800 --> 00:21:49,400
جديًّا؟ أنت معنا منذ ماذا؟ 10 دقائق؟

307
00:21:49,500 --> 00:21:54,100
.ليس لديك اسم حركيّ أصلًا -
.لا بأس، أنت (ديج) الجديد -

308
00:21:55,900 --> 00:22:00,600
،واقع أنها لم تكُن ضيقة الأفق
.(فهذا أشبه جدًا بشيمة (ديج

309
00:22:00,600 --> 00:22:03,000
...تفهم، صحيح؟ هي خليفة -
.(أجل، مفهوم، أنت خليفة (ديج -

310
00:22:04,100 --> 00:22:07,100
،لكن بصفتي (ريني راميرز) الوحيد
.يتعيّن أن أتساءل

311
00:22:07,100 --> 00:22:10,000
(أليس من الرائع أن ندع (البراتفا
تقتل (أدريان تشايس)؟

312
00:22:10,000 --> 00:22:12,200
.كلّا، لا ينبغي أن نفعل

313
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
(أنصتوا، إن سمح (أوليفر
(لـ (البراتفا) بقتل (تشايس

314
00:22:15,400 --> 00:22:18,700
،سيعود مباشرة لعاداته القديمة
.وإنه مستعد لبذل هذه التضحية الآن

315
00:22:18,700 --> 00:22:23,100
لكنّي أظن (أوليفر) حين يفكر
.بوضوع، فسيندم على ذلك

316
00:22:23,100 --> 00:22:25,600
إذًا يفترض أن ندع (تشايس) يحيا
ليقتل في يوم جديد؟

317
00:22:25,700 --> 00:22:28,900
(كلّا، بل سنقدم (تشايس
.للعدالة بالطريقة السليمة

318
00:22:28,900 --> 00:22:32,900
،(هذا ليس لإنقاذ (تشايس
.(بل لإنقاذ روح (أوليفر

319
00:22:36,500 --> 00:22:38,900
كورتس)، أداة الاختراق التي زرعتها)
في مكتب المدعي العام

320
00:22:39,000 --> 00:22:42,400
،(عرضت للتوّ جدول مواعيد (تشايس
.يوشك أن يغادر مبنى البلدية

321
00:22:43,100 --> 00:22:45,800
رحلة للبيت الآمن الذي تتحفظ فيه
(الشرطة على (تشايس

322
00:22:45,800 --> 00:22:47,700
فرصة مثالية للروس
.لينفذوا عملهم

323
00:22:47,700 --> 00:22:49,100
(لا يمكننا ترك (البراتفا
.(يمسكون بـ (تشايس

324
00:22:49,100 --> 00:22:50,400
.بوسعي استخراج مساره عن بعد

325
00:22:50,400 --> 00:22:53,200
(ورأيت شيئًا على حاسوب (فليستي
.(قد يساعدنا للنيل من (تشايس

326
00:22:53,200 --> 00:22:56,500
.رائع، لننفذ ذلك، تأهبوا -
.نتأهب، لحظة، لا نملك حللًا -

327
00:22:56,900 --> 00:22:59,600
.قصدتَها بشكل مجازي

328
00:22:59,600 --> 00:23:02,300
.تأهبوا، وكأننا لا نزال في الوكر

329
00:23:02,300 --> 00:23:04,700
،لكنا لسنا في الوكر
لكنك تفهم قصدي، صحيح؟

330
00:23:10,000 --> 00:23:13,800
.يا لها من مواكبة مهيبة -
.السهم الأخضر) قد يباغتنا من أي مكان) -

331
00:23:14,100 --> 00:23:17,800
من برأيك قد يكون تحت تلك القلنوسة؟
.حتمًا لدى الشرطة نظرية حيال ذلك

332
00:23:20,200 --> 00:23:21,800
!ويلاه، يا إلهي

333
00:23:22,800 --> 00:23:24,600
احرص على أن تبقى مرتديًا
.السترة الواقية

334
00:24:01,600 --> 00:24:03,700
!اهرب، اذهب

335
00:24:07,200 --> 00:24:09,900
!أنت
لمَ تتدخل؟

336
00:24:09,900 --> 00:24:13,600
تريد موت (تشايس)، صحيح؟ -
.أجل، لكن ليس بهذه الطريقة -

337
00:24:19,700 --> 00:24:21,400
.(سيد (هولت

338
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
كيف حال زوجك؟

339
00:24:30,000 --> 00:24:31,600
"!(سيد (تشايس" -
!أنا هنا -

340
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
"!(سيد (تشايس" -
!أنا هنا -

341
00:24:34,900 --> 00:24:40,800
المغيرون يتراجعون، أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام -

342
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
ريني) و(ديجل)؟) -
يبعدان رجال (أناتولي)، هل نلته؟ -

343
00:24:51,500 --> 00:24:53,300
.نلته -
.أحسنت -

344
00:25:01,100 --> 00:25:06,100
جليًا أن الهجوم حصل بناء على انكشاف
.تفاصيل جدول مواعيد المدعي العام

345
00:25:06,100 --> 00:25:06,900
حدث تسريب للمعلومات؟

346
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
،حتّى نتبيّن المصدر
(فإن المدعي العمومي (تشايس

347
00:25:08,900 --> 00:25:11,400
سيُنقل للبرنامج الاتحاديّ
.لحماية الشهود

348
00:25:11,500 --> 00:25:14,100
وملفه الخاص سيكون محجوبًا
.(عن ولوج أي موظف في مدينة (ستار

349
00:25:14,100 --> 00:25:18,000
.لستُ موقنًا أن كل هذا ضروريّ -
.(أرجوك يا (أدريان -

350
00:25:18,000 --> 00:25:21,400
لسلامتك أهمية عظمى
.بالنسبة لهذا المكتب

351
00:25:25,000 --> 00:25:26,300
.نفذ

352
00:25:28,700 --> 00:25:33,200
،إنك فعلًا حاولت محاولةً
.اعتبرني منبهرًا

353
00:25:34,800 --> 00:25:36,200
.اللعبة لم تنتهِ

354
00:25:46,600 --> 00:25:52,900
،تشايس) يُنقَل للحماية الاتّحادية)
.مما يعني عجز (البراتفا) عن بلوغه

355
00:25:52,900 --> 00:25:53,800
.لا شكر على واجب

356
00:25:58,300 --> 00:26:01,100
أتشعر بتحسن؟ -
.كلّا -

357
00:26:02,000 --> 00:26:07,100
،(لم ننتهِ يا (أوليفر
.ما بيننا لن ينتهي أبدًا

358
00:26:07,200 --> 00:26:09,000
أتفهم ذلك؟

359
00:26:09,000 --> 00:26:13,900
،يمكنك إخباري بأنك سفاح
.وبأنك مجنون

360
00:26:14,100 --> 00:26:17,000
أو أيًّا يكُن ما دسّه
.تشايس) في عقلك)

361
00:26:17,000 --> 00:26:19,500
لكنّي لا أصدق كلمة من هذا
.حتّى إن صدقتها أنت

362
00:26:19,700 --> 00:26:22,200
وهذا لكوني أعرف
.(معدنك كرجل يا (أويفر

363
00:26:22,200 --> 00:26:25,500
.الطيب والشرير والبشع، أعلم

364
00:26:26,100 --> 00:26:31,600
لست بحاجة إلى معاقبة
.ذاتك ولا إلى العزلة

365
00:26:31,600 --> 00:26:34,900
،لكن ما تحتاج إلى فعله
هو التوقف عن صدّي

366
00:26:35,400 --> 00:26:38,300
!(لأنّي لن أبرح مكاني يا (أوليفر

367
00:26:38,500 --> 00:26:41,800
أتفهم ذلك؟ -
ماذا تودني أن أفعل يا (جون)؟ -

368
00:26:43,500 --> 00:26:49,700
،أخبرتك بماهيتي وهويتي
.وحتى إذا لم تصدق، فأنا أصدق

369
00:26:52,000 --> 00:26:53,500
.أصدق

370
00:26:55,900 --> 00:26:58,500
.لذا أجهل أين يتركنا ذلك

371
00:27:07,600 --> 00:27:12,200
يتركنا للعودة
إلى (لانغهام) يا (أوليفر)، أتذكر ذلك؟

372
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
...(قتلت أخي يا (أوليفر

373
00:27:17,900 --> 00:27:22,500
وكنت سأدع نفسي أتعفّن
.في سجن جزاء لجرمي

374
00:27:24,400 --> 00:27:28,100
لكنّك وجهتني للتكفير
.(عن إثمي بصفتي (سبارتان

375
00:27:28,100 --> 00:27:32,300
،وطالما صحَّ ذلك بالنسبة إليّ
.(فإنه أصحَّ 100 مرّة لـ (السهم الأخضر

376
00:27:32,300 --> 00:27:36,100
لا يمكنك الانسحاب من هذا
.الوضع ببساطة يا صاح

377
00:27:36,100 --> 00:27:41,000
،أنت المُقلنس
.تعتقد أنك لا تستحق ذلك؟ لا بأس

378
00:27:41,000 --> 00:27:43,700
.اجتهد لتغدو الرجل الذي يستحقّه

379
00:27:45,300 --> 00:27:47,200
.لا أعرف كيف أفعل

380
00:27:49,700 --> 00:27:51,700
.اطلب المساعدة فحسب

381
00:27:53,900 --> 00:27:56,100
لستَ مضطرًا لفعل هذا
.(بمفردك يا (أوليفر

382
00:27:59,700 --> 00:28:03,000
.لديّ فكرة، نخترق حماية الشهود

383
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
لنكتشف المدينة الذي سيؤخَذ تشايس إليها

384
00:28:05,500 --> 00:28:08,600
ثم نعمل كنادلتين في المطعم
.البسيط الذي سيترددون عليه حتمًا

385
00:28:08,600 --> 00:28:11,400
،ندس مخدرًا في قهوته
.ونسرق أداة التشويش خاصته

386
00:28:11,400 --> 00:28:15,200
أتعلمين كم أنا منهكة؟
.لحد أن هذه القصّة تبدو معقولة فعلًا

387
00:28:15,200 --> 00:28:18,500
،بمنتهى السهولة والبساطة
.هذا قصدي، بمنتهى السهولة

388
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
.(فليستي) -
.نعم -

389
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
أتعرفين هذا الرجل؟ -
كورتيس)؟) -

390
00:28:22,200 --> 00:28:24,000
أخبرته بعمليتنا؟ -
.كلّا -

391
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
،أغلقت متموضع هاتفي
.كيف فعلت... يا ابن الفاجرة

392
00:28:28,100 --> 00:28:30,800
...تلك اللعينة -
.جزيئات التعقب متناهية الصغر، أجل -

393
00:28:31,100 --> 00:28:33,000
التوت البري لم يكُن المفاجأة
.الوحيدة في تلك الفطائر المحلاة

394
00:28:33,000 --> 00:28:35,600
.أيقنت أن طعمها غريب -
أيمكننا التحدث على انفراد؟ -

395
00:28:36,500 --> 00:28:37,400
.كلّا -
.اتفقنا -

396
00:28:37,400 --> 00:28:40,300
إذًا ستعفيني من السؤال عن
.كيفية حصولي على هذا

397
00:28:40,300 --> 00:28:43,000
...هل ذلك -
.مشوش (تشايس) البصريّ طبعًا -

398
00:28:43,000 --> 00:28:46,400
ما أدراك أننا نبحث ن هذه؟ -
.اختلست نظرة إلى نافذة محادثتك -

399
00:28:46,400 --> 00:28:49,500
أحزر أن بوسعك القول
.أنّي اخترقت المُخترقين

400
00:28:53,500 --> 00:28:54,700
"أداة مشفرة"

401
00:28:54,700 --> 00:28:56,800
ماذا؟ -
.منهاج التشويش مشفر -

402
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
،وجب أن أتوقع أنها مشفرة
.لكنها مشفرة

403
00:28:59,000 --> 00:29:00,800
كم تستغرقين حتى حل التشفير؟

404
00:29:00,800 --> 00:29:06,800
.إن صحَّ تقديري، 13 شهرًا

405
00:29:07,500 --> 00:29:10,600
،أعرف من بوسعه حلّها أسرع
.(صناعات (كورد

406
00:29:10,600 --> 00:29:12,500
،هم واضعي التشفير
.ويمكنهم كسره

407
00:29:12,500 --> 00:29:16,200
لا أحسب أن (كورد) سيساعدوننا
.لاختراق تقنيتهم المسروقة

408
00:29:16,200 --> 00:29:18,100
.لهذا يتعين أن تقتحمها

409
00:29:18,100 --> 00:29:22,400
(لن يصعب على (المراقبة) والسيد (مدهش
.(تنفيذ سطو ناجح على (كورد

410
00:29:22,400 --> 00:29:26,300
أخبرتهم بعمليتنا؟ -
.لم أفعل -

411
00:29:26,300 --> 00:29:27,700
كيف عرفتِ؟ -
.(بالله عليك يا (فليستي -

412
00:29:27,700 --> 00:29:28,900
أتحسبيننا حقًّا لم نعلم؟

413
00:29:29,000 --> 00:29:30,700
استغرقت 8 دقائق لكشف ثلاثة
.من أمثال هذا الرجل

414
00:29:30,700 --> 00:29:32,600
.أولئك المخترقون حقيرون -
.تحمل ما أقحمت فيه نفسك -

415
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
.علينا التعامل مع هذا

416
00:29:39,300 --> 00:29:41,100
.شكرًا على مقابلتي

417
00:29:43,100 --> 00:29:48,800
جئت لتفسر لي، لمَ فريقك المُفكك
.لا ينفك يقاطع عملي

418
00:29:48,800 --> 00:29:53,500
،لأنهم لا ييأسون
.وأقنعوني ألا أفعل

419
00:29:55,200 --> 00:29:58,300
آسف يا (أناتولي)، لكن عليك
.أن تأمر رجالك بالانسحاب

420
00:29:58,600 --> 00:30:01,700
.اتفاقنا لاغٍ -
.كلّا -

421
00:30:01,700 --> 00:30:06,000
المعذرة؟ -
.تود أن يحيا (تشايس)؟ لا بأس -

422
00:30:06,500 --> 00:30:09,400
(لكنّي لن أبارح مدينة (ستار
.ريثما آخذ ما جئتُ لأجله

423
00:30:09,400 --> 00:30:13,900
تعلم بقدري أنه حالما يُبرم اتّفاق
.فإنه يظل ساريًا للأبد

424
00:30:13,900 --> 00:30:17,600
،(أفهم سنّة عمل (البراتفا
.ألتمس منك هذا كصديق

425
00:30:17,600 --> 00:30:23,100
،أجل، وأخبرك كصديق
لئن قاطعت عمليتي

426
00:30:23,200 --> 00:30:27,400
فلا صنيع على وجه الأرض سيصلح
.الشرخ التي سيطرأ بينيك وبيني

427
00:30:27,400 --> 00:30:31,400
،(إما أن تكون أخًا لـ (البراتفا
.(أو أن تكون عدوًا (لـ (البراتفا

428
00:30:39,200 --> 00:30:43,600
.نحن في موضعنا -
"سأقابلكم لدى المدخل الجانبيّ" -

429
00:31:06,900 --> 00:31:12,400
،البراتفا) لن يتراجعوا)
.أي أن عليّ ردعهم

430
00:31:13,500 --> 00:31:16,300
.جون) أقنعني ألّا أفعل ذلك بمفردي)

431
00:31:18,900 --> 00:31:22,700
أردت إغلاق نشاطنا برمته
.لأنّي كنت خائفًا

432
00:31:24,100 --> 00:31:29,300
(خفت أنّي إذا طلبت منكم قتل (تشايس
...أن يفسدكم ذلك

433
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
.أكثر مما أفسدتكم فعليًا

434
00:31:33,100 --> 00:31:36,500
،بالنسبة إليّ
.كان (البراتفا) أفضل خيار

435
00:31:36,500 --> 00:31:40,000
لكن (جون) أصر أننا كفريق

436
00:31:40,000 --> 00:31:42,900
بوسعنا إيجاد وسيلة أخرى
.لتقديم (تشايس) للعادلة

437
00:31:42,900 --> 00:31:47,000
،أودعتموني إيمانكم
.وأودعكم إيماني الآن

438
00:31:47,000 --> 00:31:50,700
...(لأننا حالما نتدبر أمر (البراتفا

439
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
(سأحتاج إليكم لتثبتوا أن (جون
.مُصيب و(تشايس) مُخطئ

440
00:31:56,000 --> 00:31:59,900
سيسهل ذلك، لأن الخطأ يعتري
.بروميثيوس) كليًا يا صاح)

441
00:31:59,900 --> 00:32:06,700
أقصد أن ما يحاول (ريني) قوله هو
.أن الأمر ليس على عاتقك وحدك

442
00:32:06,700 --> 00:32:08,300
.(نحن معك يا (أوليفر

443
00:32:14,800 --> 00:32:16,200
.اتفقنا

444
00:32:17,400 --> 00:32:19,000
.تأهبوا

445
00:32:32,400 --> 00:32:36,400
،الإنذارات تصدر طوال الليل
.ولا يوجد اقتحامات

446
00:32:36,400 --> 00:32:38,000
.أجل، عدا اقتحامنا

447
00:32:38,000 --> 00:32:40,200
(أناتولي يحتاج إلى (رفلكسترا
.لتصنيع عقاره

448
00:32:40,300 --> 00:32:41,700
.البراتفا) حتمًا سيكونون هنا)

449
00:32:41,800 --> 00:32:44,400
،سبارتان) محق)
.أناتولي) لن يتراجع الآن)

450
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
،ربما يكونون في أي مكان
.فهذا البناء شاسع

451
00:32:46,400 --> 00:32:49,600
فليستي) و(كورتس) اختارا)
.ليلة جهنمية ليأخذا أجازة

452
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
.لقد دخلت

453
00:33:05,300 --> 00:33:08,400
.تم تعطيل كاميرات المراقبة

454
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
هل وصلتما لأي شيء؟

455
00:33:10,500 --> 00:33:11,800
.الجناح الغربي خالٍ

456
00:33:14,200 --> 00:33:15,800
.وكذلك الشرقيّ

457
00:33:27,400 --> 00:33:29,900
.أملت ألّا أضطر للكم أحد

458
00:33:35,300 --> 00:33:37,700
،أغشيت حارسًا للتوّ
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

459
00:33:37,700 --> 00:33:38,800
.لسوا بعيدين

460
00:33:42,900 --> 00:33:45,400
.يجدر أن تأتي لهنا بسرعة

461
00:33:45,400 --> 00:33:46,600
.كلّا

462
00:33:50,000 --> 00:33:52,200
.ذلك نجح -
!عجبًا -

463
00:34:08,400 --> 00:34:11,600
.لا يمكنك الفوز -
أهذا أنت وراء قناع؟ -

464
00:34:11,600 --> 00:34:15,200
ماذا دهى القلنسوة؟ -
.(قُضي الأمر يا (أناتولي -

465
00:34:15,200 --> 00:34:16,800
.اترك الدواء وارحل

466
00:34:16,800 --> 00:34:21,700
،شعرت أنك ستقول هذا
.لذا حضرت خطة تأمين

467
00:34:37,800 --> 00:34:42,700
،(اخترتَ موقفك من (البراتفا
.والآن عليك اتخاذ خيار آخر

468
00:34:42,800 --> 00:34:46,900
.أنقذ الحبوب، أو الرهائن

469
00:34:46,900 --> 00:34:50,300
(سبارتان)، (الكلب البريّ)
.أنقذا الرهائن

470
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
.(سأتصدى لـ (البراتفا

471
00:34:52,800 --> 00:34:54,000
.اقتلوهم

472
00:35:28,300 --> 00:35:30,400
.في (روسيا)، كنت لتقتله

473
00:35:32,300 --> 00:35:34,300
.وكنت لتمنعه

474
00:35:34,300 --> 00:35:37,500
.(يبدو أننا لم نعُد في (روسيا

475
00:35:49,200 --> 00:35:50,700
أأنت بخير؟

476
00:35:53,100 --> 00:35:55,900
.كورتيس) لم يتركنا شاغري الجعبة)

477
00:36:11,400 --> 00:36:14,300
.أعطني حاسوبك اللوحيّ -
أحضرت أداة التشويش لهنا؟ -

478
00:36:14,400 --> 00:36:16,600
ما كنت سأنتظر لأرى ما إن
.كان بمقدورنا حلّ التشفير

479
00:36:24,500 --> 00:36:29,000
،(توكل يا (أوليفر
أتودّ قتل حياتك القديمة؟

480
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
.ابدأ بقتلي

481
00:36:36,800 --> 00:36:41,300
.غبيّ جدًا، الآن عليك الفرار -
.وأنت أيضًا -

482
00:36:53,900 --> 00:36:56,200
هل حصلتما عليه؟ -
.أجل -

483
00:37:06,700 --> 00:37:10,400
،هذا ما احتجنا إليه
...شيء لم يحسبه في خطّته

484
00:37:10,400 --> 00:37:12,200
!أنت

485
00:37:12,600 --> 00:37:15,000
أرجوك دعني أكون من أدخل
.(به لمركز شرطة (ستار

486
00:37:15,000 --> 00:37:15,700
.لك ما شئت

487
00:37:15,700 --> 00:37:17,600
.أجل، ثم سأرفع الفيديو على اليوتيوب

488
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
سيكون في أي مكان يهرب
.إليه ابن الفاجرة ذاك

489
00:37:19,500 --> 00:37:22,400
أهذا يعني أننا عدنا رسميًا للعمل؟

490
00:37:26,100 --> 00:37:29,700
.بخلاف بضع تغييرات طفيفية، أجل

491
00:37:36,100 --> 00:37:38,600
صف الحلل يحتاج
.إلى لمسة خضراء يا رفيق

492
00:37:38,600 --> 00:37:40,300
.لم أصل لمرحلة إعادة حلتي بعد

493
00:37:40,300 --> 00:37:44,600
سأفكر في ذلك مع الفريق
الذي يدعمني

494
00:37:44,700 --> 00:37:47,500
.وستعود حلتي لمكانها قريبًا

495
00:37:55,600 --> 00:38:00,600
ما شعورك بكونك مثل لـ (روبن هود)؟ -
.أخبرني أنت، فإنّك النشاب -

496
00:38:00,600 --> 00:38:03,900
(أعلم أنّي قلت إن (روسيا
.(لا تناسبك يا (أوليفر

497
00:38:03,900 --> 00:38:07,400
لكنك خلت هذه السرقة
ومساعدة هؤلاء الناس

498
00:38:07,500 --> 00:38:10,600
.سيبدل رأيي بشأن المغادرة -
.أجل -

499
00:38:10,700 --> 00:38:12,200
.كما قلت، أحتاج إلى مساعدتك

500
00:38:12,200 --> 00:38:15,600
،(روسيا) وطنك يا (أناتولي)
.دعني أذهب لإنقاذ وطني

501
00:38:16,100 --> 00:38:17,900
.يمكنك فعل هذا بدوني

502
00:38:17,900 --> 00:38:20,600
لستُ قلقًا بشأن
.ما ستغدوه (البراتفا) بدونك

503
00:38:21,600 --> 00:38:24,300
.إنّي قلق مما سأغدوه

504
00:38:26,000 --> 00:38:28,200
...أما السؤال الأهم

505
00:38:28,200 --> 00:38:32,100
لأيّ مدى بوسعنا أن نثمل
قبلما نوصلك إلى (ليان يو)؟

506
00:38:36,800 --> 00:38:40,400
أمامك دقيقتان
.(قبلما أطلب شرطة (ستار

507
00:38:40,400 --> 00:38:43,700
أوليفر كوين) يخشى أن يكون)
بمفرده مع عصابيّ من (البراتفا)؟

508
00:38:43,700 --> 00:38:44,900
!إنك انحدرت سحيقًا

509
00:38:44,900 --> 00:38:49,100
.أناتولي)، لم تدعني لهنا لتهينني) -
.كلّا، لكنّي سأعطيك نصيحة صديق -

510
00:38:49,100 --> 00:38:53,500
سأعود لـ (روسيا) الليلة
وسأترك مدينة (ستار) هدية

511
00:38:53,500 --> 00:38:56,400
.لأفضل رجالي -
.أفضل رجالك مُعتقلون -

512
00:38:56,400 --> 00:38:58,400
.خرجوا بكفالة فعليًا

513
00:38:58,600 --> 00:39:02,800
سمعت أنهم يتوقون للانتقام من
.المقتصين الذين زجّو بهم سجنًا

514
00:39:02,800 --> 00:39:07,100
.هذا بينك وبيني ولا أحد سوانا

515
00:39:07,100 --> 00:39:12,000
لا سوانا؟
.(إنك خنت كل رجل في (البراتفا

516
00:39:12,100 --> 00:39:16,400
،خنت المجتمع الروسيّ
.حتى أنّك عملت ضد فريق القديم

517
00:39:16,400 --> 00:39:21,000
،حين يتراءى لي ذلك
.أقول في نفسي: ما زلت أثق فيه بأي حال

518
00:39:21,000 --> 00:39:25,500
.كم كنت أحمق -
.لا، أنا الأحمق -

519
00:39:25,500 --> 00:39:29,400
لأنّي خلت صداقتنا
كل ما مررنا به معًا

520
00:39:29,400 --> 00:39:31,600
.كان له معنى فعليّ إليك

521
00:39:31,600 --> 00:39:35,000
،الرجل الذي عرفته
ما كان ليخون صديقًا

522
00:39:35,000 --> 00:39:41,200
،ما كنت لتهدد أناسًا أبرياء
ولأجل أي غاية؟

523
00:39:41,200 --> 00:39:42,600
.يوم دفع الأجور

524
00:39:42,600 --> 00:39:47,300
لما غادرت (روسيا)، كنت مقتنعًا
(أن بوسعك قيادة (البراتفا

525
00:39:47,300 --> 00:39:54,400
وأن بوسعك وضع خطاهم على
.درب أفضل والآن انظر لحالك

526
00:39:55,400 --> 00:39:57,800
.(لست أفضل من (غريغور

527
00:39:59,700 --> 00:40:04,300
قلت لك، قلقلت مما سأغدوه
.بدون مساعدتك

528
00:40:05,800 --> 00:40:13,100
فعلت ما اضطررت له لصون
.وحدة (البراتفا) وللبقاء حيًا

529
00:40:13,100 --> 00:40:17,400
،غدوت ما اضطررت لغدوه
.سألتني عن سبب تغيُّري

530
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
.هذا هو السبب

531
00:40:26,500 --> 00:40:31,000
هذا المقطع أكد مصداقيته
.ثلاث خبراء مختلفين

532
00:40:31,000 --> 00:40:34,800
،ولم يعدل أو يحرف بأي شكل
.هذا تصوير أصليّ

533
00:40:34,800 --> 00:40:37,200
تشايس) تحت الحماية الوقائية)
.للمارشالات الأمريكيين

534
00:40:37,200 --> 00:40:41,800
أجل، يجدر أن يهاتفهم أحد
.ووضع ابن الفاجرة ذاك رهن الاعتقال

535
00:41:40,000 --> 00:41:43,700
*يا له من صباح جميل*

536
00:41:45,800 --> 00:41:50,900
*أظنني سأتنزه بالخارج قليلًا*

537
00:41:50,900 --> 00:41:53,700
*وأتبسَّم*

538
00:41:53,700 --> 00:41:56,900
لأتنسم بعض الهواء*
*النقي العليل، يا للروعة

539
00:41:57,000 --> 00:42:00,800
*...لا داع للبقاء في الداخل*

540
00:42:00,900 --> 00:42:24,700
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

