1
00:00:02,000 --> 00:00:02,500
{\pos(190,240)}"...((في هذا الموسم من ((سهم"

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
{\pos(190,240)}إما أن أكون مستعدًا
لتنفيذ أيما تمليه الضرورة

3
00:00:05,100 --> 00:00:06,400
{\pos(190,240)}.أو لا أخرج أصلًا

4
00:00:06,400 --> 00:00:10,100
{\pos(190,240)}ربما تسفر أفعالك ذات يوم
.عن عواقب غير متوقعة

5
00:00:10,600 --> 00:00:13,200
{\pos(190,240)}.بروميثيوس)، تود الانتقام)

6
00:00:13,200 --> 00:00:16,900
.سأريك كم أنّك تُهلك كلّ ما تمسّه

7
00:00:16,900 --> 00:00:21,100
،(يدعو نفسه (أدريان تشايس
.وينوي تدميرك تمامًا

8
00:00:21,100 --> 00:00:23,800
.قام جهادك على كذبة

9
00:00:23,900 --> 00:00:27,000
،عُد إلى الديار وحسّنها
.صوّب أخطائي

10
00:00:27,200 --> 00:00:28,800
.انجُ

11
00:00:28,900 --> 00:00:30,200
!كلّا

12
00:00:30,700 --> 00:00:34,200
"سوّغت بذكرى أبيك دربًا ممهدًا بالمذابح"

13
00:00:34,500 --> 00:00:35,900
"لن أقتلك"

14
00:00:35,900 --> 00:00:42,200
لن أهبك رضا غدوّي الرجل
.الذي تخالني عليه

15
00:00:42,300 --> 00:00:43,100
.إنك مخطئ

16
00:00:43,100 --> 00:00:44,200
"أرجوك ساعدني"

17
00:00:44,200 --> 00:00:45,600
أين ابني؟

18
00:00:45,600 --> 00:00:49,100
،كلّا، قلت حررني
.أبقِ أحباءك آمنين

19
00:00:49,200 --> 00:00:50,700
.أراك على متن الزورق

20
00:00:50,700 --> 00:00:52,300
.أعلم إلى أين يأخذهم

21
00:00:58,900 --> 00:01:02,800
الجزيرة التي وجدوني عليها"
"(تسمى (ليان يو

22
00:01:02,800 --> 00:01:06,000
"وتعني المطهر باللغة الماندراينية الصينية"

23
00:01:15,300 --> 00:01:17,500
{\pos(190,230)}ما أعادك إلى الجزيرة؟

24
00:01:17,500 --> 00:01:19,100
{\pos(190,230)}...كما قلتُ

25
00:01:22,000 --> 00:01:23,300
.أحتاج إلى مساعدتك

26
00:01:23,300 --> 00:01:24,800
ماذا يحدث هنا بحق السماء؟

27
00:01:24,800 --> 00:01:27,900
{\pos(190,230)}،لدينا مشكلة
.وأحتاج إلى أن تغادر الجزيرة

28
00:01:28,000 --> 00:01:29,900
.لن أبرح مكاني، ولا هو

29
00:01:29,900 --> 00:01:32,500
{\pos(190,230)}.(سآخذه و(ديجر هاركينز

30
00:01:32,700 --> 00:01:35,300
{\pos(190,230)}(ثمّة زورق إمدادات لـ (أرغوس
.راسٍ لدى الساحل الشرقيّ

31
00:01:35,300 --> 00:01:39,300
{\pos(190,230)}.استقلّه وارحل -
.لن أهجر موقعي -

32
00:01:39,400 --> 00:01:41,100
.كما تشاء

33
00:01:50,100 --> 00:01:54,900
{\pos(190,230)}أتود شرح ما يحصل؟ -
.أود التحدث بشأنك لهنيهة -

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,900
...تبدو -
في كامل قواي العقلية؟ -

35
00:02:01,100 --> 00:02:04,800
{\pos(190,230)}زال أثر الـ (ميراكورو) منذ
.ردح طويل يا غلام

36
00:02:05,300 --> 00:02:14,200
{\pos(190,230)}،أذكر كل ما حصل ولا أحاول تناسيه
.لكنّي أشعره كابوسًا

37
00:02:15,400 --> 00:02:23,600
{\pos(190,230)}،بغض النظر عن عودتي لرشدي
لمَ تودّ مساعدتي بعد كل ما أثمتُه؟

38
00:02:23,700 --> 00:02:27,900
{\pos(190,230)}ثمّة رجل هنا على الجزيرة
.(اسمه (أدريان تشايس

39
00:02:28,300 --> 00:02:35,000
{\pos(190,230)}...(يأسر أصدقائي وأهلي، بما يشمل (ثيا

40
00:02:37,200 --> 00:02:38,800
{\pos(190,230)}.وابني

41
00:02:38,900 --> 00:02:43,300
منذ متى لديك ابن؟ -
سلايد)، ستساعدني أم لا؟) -

42
00:02:43,800 --> 00:02:47,600
{\pos(190,230)}أظنني أوضّح الجليّ بقولي
إنّي قتلت أمك

43
00:02:49,000 --> 00:02:52,100
{\pos(190,220)}،ولهذا الذنب فقط
.تعيَّن أن تقتلني

44
00:02:52,200 --> 00:02:55,100
{\pos(190,220)}.ربّما ما يحدث الآن هو سبب امتناعي

45
00:02:56,200 --> 00:03:02,000
{\pos(190,230)}هاك كلّ المعلومات التي وسعني
(جمعها عن ابنك (جو

46
00:03:02,000 --> 00:03:04,700
.بما يشمل مكانه الراهن

47
00:03:04,700 --> 00:03:10,800
{\pos(190,220)}أتعرض عليّ مساعدتك لأجد ابني؟ -
.أود لكل منا أن يجد ابنه -

48
00:03:34,900 --> 00:03:39,500
.أنت وأنا يا غلام، كالأيام الخوالي

49
00:03:42,500 --> 00:03:48,400
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( ليان يو"

50
00:03:50,400 --> 00:03:56,300
{\pos(190,220)}،طالما سنقاتل جنبًا إلى جنب
.فأقلّه، ستضطرّ لمحادثتي

51
00:03:56,300 --> 00:03:59,200
.أعلم، ما أشنع الموقف -
.إنك مثير للشفقة -

52
00:03:59,500 --> 00:04:04,400
خلتك أدركت بحلول الآن
.أن بتفكيكي اتّحاد القتلة، حررت كلينا

53
00:04:04,500 --> 00:04:08,200
{\pos(190,230)}هل تنشدين احتفاءً؟
.التصفيق أصعب قليلًا إليّ هذه الآونة

54
00:04:08,700 --> 00:04:10,800
{\pos(190,220)}هل أنزلت المؤن؟

55
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
أغلبها، الأسلحة النارية والذخيرة
.ما زالوا على متن الطائرة

56
00:04:13,200 --> 00:04:15,500
بالمناسبة، ما حاجتك
إلى مدفع قذائف صاروخية؟

57
00:04:15,700 --> 00:04:20,700
{\pos(190,220)}كما قلتُ، (تاليا) وجيش من تلاميذها
(يؤازرون (تشايس

58
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
(علاوة على (إيفلين شارب
.وإنسانة متطورة

59
00:04:22,600 --> 00:04:27,700
{\pos(190,220)}.ولا أنوي أن يكون قتالًا عادلًا -
ألهذا أطلقت الحيوانين من قفصيهما؟ -

60
00:04:27,700 --> 00:04:31,500
{\pos(190,220)}،بالله عليك يا عزيزتي
.هذا ليس أسلوبًا لبدء صداقة جديدة

61
00:04:34,700 --> 00:04:38,200
{\pos(190,220)}،حدجني بهذه النظرة ثانيةً
.ولأطعمنّك عينيك

62
00:04:38,400 --> 00:04:42,400
.لستَ نوعها المفضل بأي حال -
.كفى، لنفرغ بقية عتادنا -

63
00:04:49,000 --> 00:04:52,900
{\pos(190,220)}.يا حسرة على عتادنا -
.راحت ركوبتنا إلى الديار يا غلام -

64
00:04:57,200 --> 00:05:01,100
{\pos(190,200)}أموقن أنك سمعت دويّ الطلق الناريّ؟ -
.قطعًا، لكنك تبدو مندهشًا -

65
00:05:01,100 --> 00:05:06,200
{\pos(190,230)}،أجل، أيقنت أنه سينهار
.لكن توقعت صموده أطول قليلًا

66
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
{\pos(190,210)}.هذا مخيب جدًا لرجائي

67
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
.جِدوه

68
00:05:20,800 --> 00:05:22,500
...(ويا (غينادي

69
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
.لا يقتلنّه سواي

70
00:05:49,600 --> 00:05:52,100
خلال 48 ساعة؟ -
.أجل، خلال يومين -

71
00:05:55,300 --> 00:05:56,400
{\pos(190,230)}.لا تحرك ساكنًا

72
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
{\pos(190,230)}.التفت ببطء

73
00:06:07,600 --> 00:06:11,000
{\pos(190,240)}القذيفة الصاروخية التي دمرت
الطائرة جاءت من الأعلى هناك

74
00:06:11,400 --> 00:06:14,500
{\pos(190,240)}والمكالمة الصادرة من ابني
.صدرت من غرب هذا الموقع

75
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
.الرهائن قد يكونون في أحد المكانين

76
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
{\pos(190,240)}،أو ليسوا في كليهما
.هذه جزيرة ضخمة

77
00:06:19,500 --> 00:06:22,200
{\pos(190,240)}.سأتفقد موقع انطلاق القذيفة -
.سأرافقك -

78
00:06:22,200 --> 00:06:26,300
.(وكأنك لا تثقين بي يا (نيسا -
.كلّا، بل إنّي تحديدًا لا أثق بك -

79
00:06:26,300 --> 00:06:28,800
.تفقدا الموقع وابقيا على قناة الاتصال

80
00:06:34,700 --> 00:06:38,500
لمَ يحصل على سلاح وأنا لا؟ -
.أثق به عنك -

81
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
أما قتل أمك؟ -
.أنصت إليّ بإمعان -

82
00:06:42,400 --> 00:06:45,100
.ساعدني للإطاحة بـ (تشايس)، تتحرر

83
00:06:45,100 --> 00:06:50,800
،ولئن عبثت معي مثقال ذرة
.لأعيدنك لزنزانتك

84
00:06:51,600 --> 00:06:54,100
.لا أطلب إلّا مسدسًا

85
00:06:54,300 --> 00:06:56,400
.يا غلام

86
00:07:00,400 --> 00:07:02,200
.أرصدُ حركة

87
00:07:03,300 --> 00:07:05,200
.كونا متأهبين

88
00:07:11,600 --> 00:07:12,900
!(أوليفر)

89
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
.أخفضي صوتك

90
00:07:14,700 --> 00:07:17,000
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

91
00:07:18,100 --> 00:07:20,600
أين (ويليام)؟ -
.لا أدري، لقد فُرّقنا -

92
00:07:20,800 --> 00:07:22,400
ماذا يجري يا (أوليفر)؟

93
00:07:22,400 --> 00:07:25,800
لمَ لا حراسة عليهم؟ -
.الجواب بديهيّ إليّ يا صاح -

94
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
.إنه فخّ

95
00:07:31,800 --> 00:07:33,700
.(إياك أن تفكر في فعلها يا (أوليفر

96
00:07:34,300 --> 00:07:36,900
.وإلّا بات ابنك يتيم الأم

97
00:07:37,200 --> 00:07:40,700
.لا تبالِ بالمسدس الذي طلبته منك يا صاح

98
00:07:40,700 --> 00:07:43,400
السيد (تشايس) أعطاني
...هذا المسدس الجميل الجديد

99
00:07:46,500 --> 00:07:47,900
.برفقة عرض أفضل

100
00:07:47,900 --> 00:07:50,700
.قال (أدريان) ألّا طائل من استمالتك

101
00:07:50,700 --> 00:07:54,600
،لكن وفق مآل الأحداث الراهن
.فلعلك غيرت رأيك

102
00:07:54,600 --> 00:07:56,700
ما قرارك يا (سلايد)؟

103
00:07:57,300 --> 00:07:59,300
أتحفل بالانضمام للفريق الرابح؟

104
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
ما قرارك يا صاح؟

105
00:08:09,400 --> 00:08:11,200
.صوبوا مسدسًا إلى رأسه

106
00:08:11,200 --> 00:08:14,900
آسف يا غلام، لكن التحالف مع
.هؤلاء خير من الاستسلام إليهم

107
00:08:18,700 --> 00:08:21,100
افترضت أنك ستود
.الالتحاق بالفريق الرابح

108
00:08:21,100 --> 00:08:25,200
!الافتراض أصل كل الإخفاقات

109
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
!أختاه

110
00:08:51,700 --> 00:08:53,000
{\pos(190,230)}.انبطح أرضًا

111
00:09:09,500 --> 00:09:12,600
.مات 6 رجال، هذا محال

112
00:09:14,700 --> 00:09:17,500
.لا محال معه

113
00:09:17,700 --> 00:09:22,100
إلى أين تذهب؟ -
.سأذهب لأحسم الأمر -

114
00:09:26,100 --> 00:09:28,500
أأنت بخير؟ -
.لا أجارك الله من جهنّم -

115
00:09:28,500 --> 00:09:30,300
.سأعتبرها إجابة بنعم

116
00:09:33,100 --> 00:09:38,400
{\pos(190,240)}،تم التخلّي عنك
.عليك اختيار أصدقائك بحكمة أكبر

117
00:09:39,600 --> 00:09:41,100
{\pos(190,240)}أين البقية؟

118
00:09:41,100 --> 00:09:43,200
{\pos(190,240)}(لستُ موقنًا، فرّقنا (تشايس
.لمجموعتين حين وصلنا إلى هنا

119
00:09:43,200 --> 00:09:46,100
سنناقش هذا الأمر، صحيح؟ -
.أجل، سنناقشه -

120
00:09:46,100 --> 00:09:48,600
.أما الآن، علينا التركيز على إيجاد الآخرين

121
00:09:49,800 --> 00:09:54,700
أين هم؟ -
.ليتني أعلم، لقلتُ لكم خسئتم -

122
00:09:54,900 --> 00:09:58,200
لمَ فرّق (تشايس) الرهائن؟ -
وما غرض أي من أفعال (تشايس)؟ -

123
00:09:58,700 --> 00:10:03,500
إنه حتّى الآن ما وضع مكيدة
.إلّا وخضعتم لها

124
00:10:03,500 --> 00:10:06,200
.لعل تركي هنا جزء من الخطة

125
00:10:07,700 --> 00:10:09,600
كيف جاء (تشايس) بكم إلى هنا؟ -
.بطائرة -

126
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
أتحسبون أن بوسعكم العودة إليها؟ -
...أجل، غالبًا، لكن -

127
00:10:12,200 --> 00:10:14,500
مالكولم)، أيمكنك التحليق بطائرة؟)

128
00:10:14,500 --> 00:10:17,300
"إن كانت كطائرات "غلف ستريم الثالثة
.التي ملكتها، فأجل

129
00:10:17,400 --> 00:10:20,100
خذهم للبر الرئيسيّ
.ثم عد مباشرةً إلينا

130
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
.لن نغادرك هنا

131
00:10:21,300 --> 00:10:25,200
أحتاج إلى التركيز، وهذا يتطلّب
.إبعادكم عن مهبّ الأذى

132
00:10:26,100 --> 00:10:30,600
،برغم ما ترجحه غريزتي
.فسأعود لكم بعد انتهاء كل هذا

133
00:10:30,600 --> 00:10:33,300
.بعد انتهاء كل هذا، ستكون ميتًا

134
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
هل بوسعي محادثتك لبرهة؟ -
.أجل -

135
00:10:39,900 --> 00:10:42,300
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
ما قصدك؟ -

136
00:10:42,300 --> 00:10:45,100
.(أقصد (سلايد ويلسون) و(مالكولم ميرلن -
...(ثيا) -

137
00:10:45,200 --> 00:10:49,100
.تيتّمنا بسببهما -
.تعلمين ما أواجهه هنا -

138
00:10:49,100 --> 00:10:51,800
أجل، فلمَ تبعدني أنا و(كورتس)؟

139
00:10:51,800 --> 00:10:56,000
لأنّي أحتاج إلى أن تؤمّنا
.(فليستي) و(سامنثا)

140
00:10:56,100 --> 00:10:59,000
.علينا ترحيلهما عن الجزيرة -
.بوسع (كورتس) تدبر ذلك -

141
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
أقدّر مشاعرك إن أبيت الذهاب
.(برفقة (مالكولم

142
00:11:01,000 --> 00:11:05,200
.أصبت، لا أريد -
.(ولا أريد الاعتماد على (سلايد ويلسون -

143
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
.(لا مثالية في الوضع الراهن يا (ثيا

144
00:11:11,500 --> 00:11:15,500
،(أحتاج إلى مساعدتك يا (سبيدي
.وهكذا تساعدينني

145
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
.اتفقنا -
.اتفقنا -

146
00:11:21,800 --> 00:11:25,500
،أختي و(هاركينز) فرّا إلى الغابة
.لكن بوسعي تعقبهما

147
00:11:25,500 --> 00:11:29,500
.ربما يقوداننا إلى بقية الرهائن -
.هم أصدقاؤنا، ولا نحتاج إلى عونك -

148
00:11:29,500 --> 00:11:32,200
أرى أنّك لم تفقدي نزعتك
.(للمشاكسة يا آنسة (سموك

149
00:11:32,200 --> 00:11:34,800
،خذهم إلى الطائرة
.واحرص على سلامتهم جميعًا

150
00:11:36,300 --> 00:11:39,200
.جهاز الاتصال، تحسبًا لحدوث مكروه

151
00:11:39,200 --> 00:11:40,500
تقصد حين يحدث مكروه، صحيح؟

152
00:11:41,100 --> 00:11:43,200
هاك التصوير المفصل
.بالقمر الاصطناعيّ للجزيرة

153
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
.أكرر، تحسبًا فحسب

154
00:11:53,300 --> 00:11:56,300
لمَ كان ذلك؟ -
.تحسبًا فحسب -

155
00:11:56,300 --> 00:11:59,600
.سنتجاوز هذه المحنة -
.لا يمكنك التيقن من ذلك -

156
00:12:01,700 --> 00:12:04,200
.ما أردت الندم على إضاعة فرصة تقبيلك

157
00:12:04,200 --> 00:12:07,600
،فيما يتعلق بكلينا
.لديّ ما يكفي من ندم

158
00:12:07,700 --> 00:12:10,300
سنتحدث أكثر عن هذا
.حين نكون خارج الجزيرة

159
00:12:15,000 --> 00:12:18,400
.أمّنوا جميعًا بعضكم بعضًا

160
00:12:25,500 --> 00:12:29,900
مكان جميل، هل في هذه الجزيرة فرع
لمطاعم (بيج بيلي بيرغر) أيضًا؟

161
00:12:29,900 --> 00:12:34,000
ليان يو) كانت مرجعًا مقدسًا)
.قبلما يحولها الصينيون إلى سجن

162
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
وتستخدمينها للثأر لأجل رجل
بالكاد تعرفينه

163
00:12:36,200 --> 00:12:37,800
.من رجل بالكاد تعرفينه

164
00:12:38,200 --> 00:12:42,100
،تشايس) حررني)
.ولا أدين لـ (أوليفر كوين) بشيء

165
00:12:49,500 --> 00:12:51,000
!(جون) -
.مرحبًا -

166
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
أأنت بخير يا رفيق؟ -
.(ريني) -

167
00:12:53,500 --> 00:12:55,400
.ليهدأ الجميع

168
00:12:55,400 --> 00:12:59,000
سيتسنى لأربعتكم وقت مليّ
.لاستدراك ما فاتكم

169
00:12:59,500 --> 00:13:01,300
.أراكم لاحقًا

170
00:13:03,200 --> 00:13:07,000
.أفترض أنّك جربت صرختك -
.مثبّط صوتيّ -

171
00:13:08,100 --> 00:13:11,700
.لا يمكنني حتى أن أصفّر -
.لا تقلقي، سيخرجنا (أوليفر) من هنا -

172
00:13:11,700 --> 00:13:14,900
حقًّا؟ وما أدراك حتّى أنه يعرف مكاننا؟

173
00:13:27,300 --> 00:13:30,000
.برد الأثر -
أأنت موقنة؟ -

174
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
.حتمًا علمت أختي أننا سنتبعها

175
00:13:33,200 --> 00:13:37,200
.دعني أسبق لأحاول استعادة الأثر -
.اتفقنا -

176
00:13:39,000 --> 00:13:43,800
،لذا عوض الزواج من الشقراء
تزوجت ابنة (رأس الغول)؟

177
00:13:43,900 --> 00:13:49,700
.نيسا) تتحدث أكثر من اللازم) -
.(لكنها لم تفسر خصومتك مع (تشايس -

178
00:13:51,800 --> 00:13:57,100
.عاد ماضيّ ليلاحقني -
.يبدو بلاء متجددًا معك يا غلام -

179
00:13:57,800 --> 00:14:01,600
.أجهل السبب -
.الأمر ليس معقدًا لهذا الحدّ -

180
00:14:02,100 --> 00:14:06,900
،تعاني من ذنب الناجي
.تعجز عن تجاوز موت أبيك

181
00:14:07,600 --> 00:14:10,300
.لا علاقة لـ (أدريان تشايس) بأبي

182
00:14:10,300 --> 00:14:14,400
،فيما يتعلق بك يا غلام
.فكل شيء ذي علاقة بأبيك

183
00:14:15,000 --> 00:14:17,700
.أنت وأنا لسنا مختلفين

184
00:14:17,700 --> 00:14:25,100
،كلانا يطاردنا ماضينا
.ولا وائد لهذا الشبح إلّا بمسامحة نفسك

185
00:14:25,100 --> 00:14:28,300
مسامحة نفسي على ماذا؟

186
00:14:28,400 --> 00:14:35,200
،تلوم نفسك على انتحار أبيك
.وكل مكروه حدث منذئذٍ

187
00:14:35,200 --> 00:14:41,400
.تحتاج إلى مسامحة نفسك على خطاياك -
.تقولها وكأن الأمر هين -

188
00:14:41,400 --> 00:14:44,300
.بل إنه أصعب صنيع في الوجود

189
00:14:47,600 --> 00:14:51,500
،طالما انتهيتما من الاسترخاء
.فلقد التقطت الأثر

190
00:14:59,600 --> 00:15:01,200
.ثمّة شيء أحتاج إلى قوله لك

191
00:15:01,200 --> 00:15:04,000
أجل، أيمكننا تأجيل المحادثة
عارمة الإحراج لحين مغادرتنا الجزيرة؟

192
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
.كلّا، هذا ما أحتاج إلى قوله

193
00:15:06,000 --> 00:15:08,200
.حين نبلغ الطائرة، لن أستقلّها

194
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
ماذا؟ -
.(لن أترك (ويليام -

195
00:15:10,400 --> 00:15:15,000
.كلّا، (أوليفر) سيعيده -
.أعلم، لكن لا يمكنني أن أهجر ابني -

196
00:15:17,800 --> 00:15:23,000
،(لعلمك، عارضتُ إبعاد (ويليام
.برغم عدم استشارتي أصلًا

197
00:15:23,000 --> 00:15:25,800
ألهذا انفصلتما؟

198
00:15:26,100 --> 00:15:28,000
.آسفة، إنّما لم أرَ خاتم الخطوبة في إصبعك

199
00:15:28,100 --> 00:15:31,500
لا عليك، كان الأمر معقدًا، أتعلمين؟

200
00:15:31,500 --> 00:15:33,300
.رأيتُ كيف قبلتِه

201
00:15:34,300 --> 00:15:36,400
.لا يبدو الأمر معقّدًا لهذا الحدّ إليّ

202
00:15:42,400 --> 00:15:45,600
سافرت نصف المسافة إلى الجهة
.الأخرى من الكرة الأرضية لنجدتك

203
00:15:45,600 --> 00:15:48,900
.خلت ذلك أقلّه سيخولني محادثة -
.حقًّا؟ لا يخولك ذلك -

204
00:15:48,900 --> 00:15:53,400
هل خطر لك قط أنّي هنا لأنّي أبوك؟ -
.كلّا، لست أبي -

205
00:15:53,500 --> 00:15:56,500
،لا علاقة تربط بيننا
ألا تفهم هذا أبدًا؟

206
00:16:01,100 --> 00:16:03,700
ثيا)... أأنت بخير؟)

207
00:16:03,700 --> 00:16:05,100
.كلّا، ليست كذلك

208
00:16:05,900 --> 00:16:08,300
.إنها فعَّلت توًّا لغمًا أرضيًا

209
00:16:13,700 --> 00:16:15,100
.لا تتحركي

210
00:16:18,500 --> 00:16:23,600
{\pos(190,240)}.القادح أتلفه الصدأ -
هذا خير، صحيح؟ بشرى؟ -

211
00:16:23,700 --> 00:16:27,000
{\pos(190,240)}،كلّا، بل نذير شؤم وخيم
.يعني أننا نعجز عن تفكيكه

212
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
{\pos(190,240)}.على أحد أن يتصرّف

213
00:16:28,500 --> 00:16:31,200
{\pos(190,240)}،ثيا)، لدى العد إلى 3)
.ارفعي قدمك عن اللغم

214
00:16:31,200 --> 00:16:33,500
.كلّا، هذا سيفجرنا أجمعين -
.سأحل محلّها -

215
00:16:33,600 --> 00:16:35,900
{\pos(190,240)}.هذا جنون -
.أجل، لستِ أول من ينعته بالجنون -

216
00:16:36,000 --> 00:16:39,300
{\pos(190,240)}.سأجد صخرة لجوارها أو ما شابه -
!كلّا، لا نملك وقتًا لذلك -

217
00:16:39,400 --> 00:16:42,600
.(ثيا) -
كلّا، لا أحد سيفعل هذا، مفهوم؟ -

218
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
.اتفقنا، هوني عليك

219
00:16:45,900 --> 00:16:47,600
.نسيت كم أنك عنيدة

220
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
!ويلاه، يا إلهي

221
00:16:52,800 --> 00:16:56,100
.شكرًا على تذكرتي -
ماذا تفعل؟ -

222
00:16:56,100 --> 00:16:59,700
،سأتدبر أمرهم وأفكك اللغم
.ثم سألحق بكم

223
00:16:59,700 --> 00:17:03,100
...أجل، وكيف ستفعل ذلك وقدمك فوق -
.لن يفعل -

224
00:17:04,100 --> 00:17:08,100
كلّا، إن خلت أنك بحاجة
إلى أن تثبت لي شيئًا، فلا تفعل، اتفقنا؟

225
00:17:08,100 --> 00:17:10,400
.إنّك أثبتَّه -
.لا أحاول إثبات شيء -

226
00:17:10,700 --> 00:17:15,300
.منذ ولادتك، لم أرد إلّا حمايتك

227
00:17:15,300 --> 00:17:17,900
.لستَ مضطرًّا لهذا، لم أطلب منك ذلك

228
00:17:18,000 --> 00:17:23,700
.الابنة ليست مضطرة للطلب -
لا تفعل هذا، اتفقنا؟ -

229
00:17:23,700 --> 00:17:26,200
...(ربما لا تعتبرينني أباك يا (ثيا

230
00:17:28,600 --> 00:17:31,000
.لكنك ستبقين ابنتي للأبد

231
00:17:36,700 --> 00:17:39,000
،هيا أسرعوا
!أخرجوها من هنا، جميعكم، هيا

232
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
!هذا جنون بحق -
!اذهبوا -

233
00:17:44,900 --> 00:17:49,600
.طاردوا البقية -
.لما فعلت ذلك لو كنت محلكم -

234
00:17:50,900 --> 00:17:56,800
لا تبدو عبقريًا
.بوقوفك هنا في العراء هكذا

235
00:17:58,100 --> 00:18:02,100
أيّ استراتيجية مختلة هذه؟

236
00:18:02,300 --> 00:18:03,700
.دعني أرِك

237
00:18:20,100 --> 00:18:22,000
.الأثر مستمر في هذا الاتجاه

238
00:18:25,300 --> 00:18:29,100
.هذا المكان يعيد الذكريات -
.أشعر وكأن عمرًا مضى منذئذٍ -

239
00:18:29,100 --> 00:18:35,100
.(كان عمرًا بالنسبة لـ (شادو -
.لا وقت للحنين إلى الماضي -

240
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
.أعرف وجهتهم

241
00:18:46,100 --> 00:18:48,300
{\pos(190,230)}...لا يا سيدي، لا أثر لـ

242
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
{\pos(190,230)}.انتظر

243
00:19:25,400 --> 00:19:28,900
أيعرف أحدكما شيئًا عن هذا المكان
قد يتيح لنا أفضلية خططية؟

244
00:19:28,900 --> 00:19:33,700
.لم أرَه إلّا مرة عن بعد -
.ربما علينا أن نتفرق -

245
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
أينبغي أن نفعل؟

246
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
.اذهبي يا (نيسا)، سنكون بخير

247
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
.إنها لا تثق بي

248
00:19:48,000 --> 00:19:50,900
أيمكنك لومها؟ -
.كلا -

249
00:19:59,900 --> 00:20:04,600
.قولي للسيد (تشايس) إن لديّ هدية له

250
00:20:17,200 --> 00:20:19,100
.(أوليفر)

251
00:20:19,300 --> 00:20:21,000
.لا تلوموني

252
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
السيد (ويلسون) هو صاحب الفضل
.في تقديم هذه الغنيمة

253
00:20:24,000 --> 00:20:27,300
.سلايد)، يا ابن الفاجرة)

254
00:20:27,300 --> 00:20:29,200
.ما تعيّن أن أثق بك

255
00:20:34,900 --> 00:20:36,800
أأنت بخير؟ -
.أين ابني -

256
00:20:36,800 --> 00:20:40,600
ويليام)؟ (تشايس) اختطفه أيضًا؟) -
.لم نعلم أن أحدًا آخر هنا -

257
00:20:40,800 --> 00:20:42,900
وما أدراك أنه هنا؟

258
00:20:42,900 --> 00:20:46,700
.(اختطف (سامنثا) وأراني مقطعًا لـ (ويليام

259
00:20:46,800 --> 00:20:51,300
،إنه في مكان ما على هذه الجزيرة
!وعلينا إيجاده

260
00:21:24,100 --> 00:21:27,000
،لسألتك عما إن كنت بخير
.لكنّي أستبعد ذلك

261
00:21:27,900 --> 00:21:32,800
.صدقًا، أجهل ماهية شعوري الآن

262
00:21:32,800 --> 00:21:38,500
منذ 24 ساعة ما كنت أقوى على التفكير
بـ (مالكولم) إلّا وحضرتني رغبة للصراخ

263
00:21:38,700 --> 00:21:42,900
.أما الآن... الآن أفتقده

264
00:21:42,900 --> 00:21:47,400
هل هذا جنون؟ -
.ليس بجنون، إنه أبوك -

265
00:21:47,400 --> 00:21:56,200
،تلاعب بي وكذب عليّ
.وجعلني أقتل أخت صديقتي

266
00:21:56,300 --> 00:22:02,400
أنّى تفتقدين أحدًا كرهتِه كرهًا جمًّا؟

267
00:22:02,500 --> 00:22:06,400
أجل، لديّ خبرة في مجال
.الآباء الأشرار أيضًا

268
00:22:06,900 --> 00:22:13,600
،أبي هجرني وكذب عليّ
.ثم تلقى رصاصة عنّي وأنقذ حياتي

269
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
،مالكولم) لم يكُن صالحًا)
وكان أسوأ الآباء

270
00:22:18,400 --> 00:22:23,700
.لكنه بطريقته الخاصة... أحبّك

271
00:22:25,400 --> 00:22:26,900
.إنه أثبت ذلك اليوم

272
00:22:28,300 --> 00:22:31,100
...لا أدري، وكأنّي اليوم

273
00:22:31,800 --> 00:22:36,100
وكأنّي رأيت الأب الذي كان
...ليصير عليه، لكنه

274
00:22:36,900 --> 00:22:39,200
...لكن لن يتسنّى له ذلك

275
00:22:41,900 --> 00:22:43,700
.لأنه ذهب لغير عودة

276
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
"!الطائرة يا زعيم، الطائرة"

277
00:22:53,300 --> 00:22:55,100
هل الاقتباس أقدم من اللازم؟

278
00:22:59,300 --> 00:23:01,400
من سيحلق بالطائرة الآن؟ -
.لا تقلقي -

279
00:23:01,400 --> 00:23:06,100
(حاصل معامليّ الذكاء لي ولـ (كورتس
.يفوق 500 نقطة، غالبًا سنتبيّن الكيفيّة

280
00:23:06,100 --> 00:23:08,000
.لا -
.شكرًا على صوت الثقة -

281
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
.لا أقصد ذلك

282
00:23:12,300 --> 00:23:17,600
هل هذه هوائيات؟ -
.أجل، وهذه شحنات متفجرة -

283
00:23:17,600 --> 00:23:20,900
،هذه هوائيات يتعذّر تفعيلها عن بعد
.إنها حتمًا مترابطة شبكيًا

284
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
.بديع، إذًا يوجد أكثر من واحدة

285
00:23:23,300 --> 00:23:26,600
.أجل، يمكنك قول ذلك

286
00:23:27,000 --> 00:23:29,900
.إنهم بالمئات -
.كثيرون على أن يُبطلوا -

287
00:23:34,700 --> 00:23:36,400
.لنخرج من هنا

288
00:23:36,400 --> 00:23:39,100
أظن (ويلسون) أذهب صوابك
.حين أغشاك

289
00:23:39,100 --> 00:23:41,000
.(كورتس) صنع هذا لـ (داينا)

290
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
،سيمكنك من التحكم بصرخة الكنارية
.وسيحصنك أيضًا من المثبط الصوتيّ

291
00:23:44,000 --> 00:23:46,200
!(لكم أحب (كورتس

292
00:23:46,200 --> 00:23:47,800
.هذا قد يؤلم قليلًا

293
00:23:47,900 --> 00:23:51,600
.غنّي أيتها الكنارية فحسب -
.(بالواقع، اسمها (الكنارية السوداء -

294
00:24:02,800 --> 00:24:04,500
.الأسرى

295
00:24:04,500 --> 00:24:06,700
.لا تبالي بهم

296
00:24:07,900 --> 00:24:12,200
.بيننا عمل عالق يا أختاه

297
00:24:12,600 --> 00:24:15,600
.(سمعت أنك تخليت عن خاتم (رأس الشيطان

298
00:24:16,800 --> 00:24:19,300
.يا للمرأة الحمقاء التي صرتِ عليها

299
00:24:19,500 --> 00:24:23,100
أنانيتك هي ما أجبرني
.على الترعرع بمفردي

300
00:24:23,800 --> 00:24:27,700
.ما كان أبونا سيورّث مقامه لامرأة

301
00:24:28,200 --> 00:24:30,400
.تحتم أن أشقّ دربي الخاص

302
00:24:30,400 --> 00:24:35,200
وتركتني عالمة بأنّي سأعاني
.في كنف أبي

303
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
هل تودين تصفية هذه المظلمة الآن؟

304
00:24:41,600 --> 00:24:46,100
.إنّي في صف أصدقائي -
أتتحالفين مع قاتل أبينا؟ -

305
00:24:47,600 --> 00:24:51,300
.لشعر بالعار منك -
.لطالما شعر أبونا بالعار مني -

306
00:24:52,500 --> 00:24:54,900
.كلا

307
00:24:55,300 --> 00:24:57,200
.لا تتدخلوا

308
00:25:39,800 --> 00:25:44,800
.افعليها، والدنا كان سيودك أن تفعليها

309
00:25:49,100 --> 00:25:51,900
.إنك متأخر -
.لكن هم لا -

310
00:25:55,300 --> 00:25:56,600
كان يتظاهر بخيانتك؟

311
00:25:56,600 --> 00:25:59,100
احتجت إلى وسيلة لإيصال
.(أداة (كورتس) إلى (داينا

312
00:25:59,200 --> 00:26:03,000
هل رأيت ابني؟ -
.فتشت المكان، ابنك ليس هنا -

313
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
.علينا استعادة عتادي ثم التحرك

314
00:26:09,000 --> 00:26:12,100
.نجد (تشايس)، نجد ابني

315
00:26:12,100 --> 00:26:14,200
.لستُ موقنًا بذلك يا رفيق

316
00:26:21,400 --> 00:26:25,300
،(مرحبًا يا (أوليفر
.أهلًا بعودتك إلى المطهر

317
00:26:32,300 --> 00:26:35,000
أين ابني؟ -
.أعشق هذا -

318
00:26:35,200 --> 00:26:38,400
،حتّى الآن لدى النهاية
.لا تزال متأخرًا 10 خطوات

319
00:26:38,400 --> 00:26:40,900
أين ابني؟

320
00:26:41,200 --> 00:26:44,400
{\pos(190,240)}،ويليام)؟ اسم جميل)
.وإنه طفل لطيف بالواقع

321
00:26:44,400 --> 00:26:48,100
{\pos(190,240)}أموقن أنه ابنك؟ -
أدريان)! أين ابني؟) -

322
00:26:48,300 --> 00:26:51,300
،إن أردت استعادة ابنك
.تعلم ما عليك فعله

323
00:26:51,400 --> 00:26:56,400
،أعلم ما تودني أن أفعله
.ولن أفعله

324
00:26:56,400 --> 00:27:03,100
،لن أقتلك
.لن يحدث ذلك مهما تفعل

325
00:27:04,000 --> 00:27:05,700
.لا تستبعد إمكانية أبدًا

326
00:27:32,400 --> 00:27:34,700
قلت ألّا شيء يموت فعليًا أبدًا؟

327
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
.ستموت فعليًا

328
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
.(وداعًا يا (كونستانتين

329
00:27:46,500 --> 00:27:51,000
سمع رجالي محادثتك
.(مع الخائن (كينيازيف

330
00:27:55,200 --> 00:27:58,300
.الزورق الذي سيرسله، سيصل قريبًا

331
00:27:59,800 --> 00:28:02,600
.(لستُ مضطرًا لقتلك يا (أوليفر كوين

332
00:28:07,000 --> 00:28:09,800
إنما عليّ الحرص على عدم
.استقلالك ذلك القارب فقط

333
00:29:00,900 --> 00:29:04,600
أظننت أن بوسعك أن تحلي محلّي؟

334
00:29:07,100 --> 00:29:08,500
.تفكير لطيف

335
00:29:11,300 --> 00:29:16,000
.لم تضطر لفعل هذا -
.بل اضطررت لأسباب كثيرة -

336
00:29:16,900 --> 00:29:19,100
أوليفر)، أتتلقاني؟)

337
00:29:19,100 --> 00:29:20,700
أموقنة أن بإمكانك إبطال قنابله؟

338
00:29:20,700 --> 00:29:23,700
،(يمكنني بمعداتي في مدينة (ستار
لكن بهذا الحاسوب اللوحي البسيط

339
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
.فكل ما بإمكاني هو محاولة إيجاد القادح

340
00:29:25,400 --> 00:29:27,800
لكن بوسعك المحاولة، صحيح؟ -
.أجل، بوسعي المحاولة -

341
00:29:27,800 --> 00:29:30,600
،(جيد، حاولي ذلك، ويا (كورتس
تابع محاولة الاتصال، اتفقنا؟

342
00:29:30,700 --> 00:29:32,300
كيف؟ -
.لا أدري -

343
00:29:32,300 --> 00:29:36,500
،أنت العبقري، أنتما العبقريان
.لذا نحتاج إلى أن تنجزا هذا

344
00:29:36,600 --> 00:29:38,900
.لذا عليكما إنجاز هذا فورًا

345
00:29:56,200 --> 00:29:58,300
.ها هو القاتل الذي أعرفه وأحبه

346
00:30:06,000 --> 00:30:08,700
.لعلك أقوى بقلنسوتك

347
00:30:09,500 --> 00:30:12,100
!أخبرني بمكان ابني

348
00:30:42,700 --> 00:30:45,000
الألم مبهر، أليس كذلك؟

349
00:30:45,200 --> 00:30:49,300
قلت لك إنّي سأتأكد
.من موتك هذه المرة

350
00:30:55,700 --> 00:30:58,800
،(افعلها يا (أوليفر
.تعلم أنك تريد فعلها

351
00:30:58,800 --> 00:31:02,300
،(أجل يا (أدريان
!أخبرني بمكان ابني

352
00:31:02,900 --> 00:31:04,300
.أبدًا

353
00:31:08,600 --> 00:31:10,500
.لن تلحق بذلك الزورق

354
00:31:11,800 --> 00:31:17,300
.هذه الجزيرة ستظل سجنك للأبد

355
00:31:31,000 --> 00:31:34,900
،انتهى كل شيء
.شريطة أن تقتلني

356
00:31:34,900 --> 00:31:40,000
اقتلني يا (أوليفر) وأظهر للجميع
.معدنك الحقّ

357
00:31:45,400 --> 00:31:46,900
!لا

358
00:32:00,100 --> 00:32:02,700
.كنت كذلك

359
00:32:02,700 --> 00:32:06,300
!كنت كذلك في الماضي

360
00:32:07,200 --> 00:32:09,400
.ذلك ليس أنا الآن

361
00:32:10,800 --> 00:32:16,800
.بوسعك لومي على موت أبيك لبقية عمرك

362
00:32:17,400 --> 00:32:21,300
.فرغت من لوم نفسي على موت أبي

363
00:32:23,500 --> 00:32:25,600
.علمت أن الأمر سينتهي لهذا

364
00:32:30,300 --> 00:32:32,800
.(ابنك ميت يا (أوليفر

365
00:32:54,200 --> 00:33:00,100
.لا أصدقك، لأنك كاذب

366
00:33:01,100 --> 00:33:07,100
.تكذب عليّ بُغية خداعي لأنفذ مرادك

367
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
.(لكن إليك ما سيحصل يا (أدريان

368
00:33:11,100 --> 00:33:17,700
،إن كنت صادقًا
إن قتلت ابني

369
00:33:18,600 --> 00:33:24,100
.فلن أمسي الشخص الذي تودني أن أمسيه

370
00:33:26,300 --> 00:33:27,900
.أبدًا

371
00:33:31,600 --> 00:33:33,100
"(أوليفر)"

372
00:33:33,200 --> 00:33:35,500
"أوليفر)، هل تتلقاني؟)" -
فليستي)؟) -

373
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
لا يمكنك قتل (تشايس)، أتسمعني؟

374
00:33:37,500 --> 00:33:38,800
عمَّ تتكلمين؟

375
00:33:38,800 --> 00:33:41,300
.فخخ الجزيرة قاطبة بالمتفجرات

376
00:33:41,400 --> 00:33:43,200
إنها موصولة عن بُعد
.بما يشبه قادحًا بالموت

377
00:33:43,200 --> 00:33:45,700
.إن مات، تنشط كل المتفجرات

378
00:33:45,700 --> 00:33:49,400
يودّك أن تقتله
.لكي نُقتَل جميعًا

379
00:33:55,100 --> 00:33:58,200
أوليفر)، أأنت بخير؟)

380
00:33:58,200 --> 00:33:59,800
.هوني عليك، إنّي بخير

381
00:34:00,700 --> 00:34:02,700
جون)، عليك الذهاب إلى الطائرة)
.للتأكد من سلامة الجميع

382
00:34:02,800 --> 00:34:05,200
.بوسع (فليستي) إرشادك للمكان -
ماذا يجري بحق السماء يا (أوليفر)؟ -

383
00:34:05,200 --> 00:34:08,100
زرع (تشايس) متفجرات
.في كل أنحاء الجزيرة

384
00:34:08,300 --> 00:34:11,400
عليكم الذهاب إلى الطائرة
.والمغادرة فور وصولكم

385
00:34:11,400 --> 00:34:14,200
وماذا ستفعل؟ -
.سألاحق ابني -

386
00:34:14,700 --> 00:34:17,900
ماذا إن كان (تشايس) صادقًا؟ -
.لا أصدقه -

387
00:34:17,900 --> 00:34:23,400
،لا يمكنني تصديقه، لكن في مطلق الأحوال
.أدريان تشايس) لن يغادر هذه الجزيرة)

388
00:35:29,500 --> 00:35:31,100
أين (ويليام)؟

389
00:36:08,900 --> 00:36:10,400
...أين

390
00:36:10,400 --> 00:36:12,100
...هو

391
00:36:12,100 --> 00:36:14,200
ويليام)؟)

392
00:36:14,200 --> 00:36:16,600
تحب هذا الصبيّ حقًا، أليس كذلك؟ -
!(أدريان) -

393
00:36:29,600 --> 00:36:33,600
،مقارنة بكونك أبًا غائبًا
.فإن إخلاصك مبهر

394
00:36:34,100 --> 00:36:39,500
إنك قلق على ابنك بينما بقية أعزائك
.على جزيرة توشك أن تنفجر في السماء

395
00:36:39,500 --> 00:36:43,700
.بوسع أصدقائي وفريقي العناية بأنفسهم

396
00:36:43,700 --> 00:36:47,000
باستخدام طائرتي للهرب، صحيح؟

397
00:36:47,500 --> 00:36:51,300
.لا يمكنني تشغيل المحرك -
.جون) محق، حتمًا هناك خطب) -

398
00:36:51,400 --> 00:36:53,200
.خطب في الطائرة أم من الربان، بدون إهانة

399
00:36:53,200 --> 00:36:56,600
،لا أهانة، فلستُ ربانًا فذًا
.لكنّي أعرف كيف أشغل محرك طائرة

400
00:36:56,700 --> 00:36:58,200
.أيًا يكُن العائق، فإنه ليس خطأً من الربان

401
00:36:58,300 --> 00:37:02,100
في مطلق الأحوال، لن نغادر
.بدون (أوليفر) وابنه

402
00:37:02,500 --> 00:37:04,600
.بالواقع، لن نغادر البتة

403
00:37:04,600 --> 00:37:08,400
.وجدت هذا على مبعدة 3 متر من الجناح -
.رجاء لا تخبريني أن هذا ما أظنه -

404
00:37:08,400 --> 00:37:10,700
هذا مرهون بما إن كنت تظنينه
.نظامًا هيدروليكيًّا جناحيًا

405
00:37:10,700 --> 00:37:13,600
أيمكننا إصلاحه؟ -
بأي معدات؟ -

406
00:37:13,600 --> 00:37:15,100
إذًا نحن عالقون هنا، أهذا قصدك؟

407
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
.علينا إخبار (أوليفر) فورًا

408
00:37:18,900 --> 00:37:21,700
"هل تتلقاني يا (أوليفر)؟"

409
00:37:21,800 --> 00:37:22,900
.أنا معك

410
00:37:22,900 --> 00:37:25,100
،تشايس) خرب الطائرة)
.لا تمكننا مغادرة الجزيرة

411
00:37:25,100 --> 00:37:27,400
ثمة زورق إمدادات
.على ساحل الجزيرة الشرقيّ

412
00:37:27,400 --> 00:37:28,700
.هذا على جانب الجزيرة الآخر

413
00:37:28,700 --> 00:37:30,400
!سلايد) يعرف مكانه، اذهبوا فورًا)

414
00:37:30,500 --> 00:37:34,100
،لن يصلوا في الوقت المناسب
.كما أننا لم ننتهِ هنا

415
00:37:36,300 --> 00:37:38,200
.لا تفعل ذلك

416
00:37:38,200 --> 00:37:43,400
حتى لو أطلقت علي، فإنك أخبرتني
سلفًا بأنك لن تقتلني

417
00:37:43,400 --> 00:37:46,400
أم أن الظروف تغيرت أخيرًا؟

418
00:37:48,600 --> 00:37:55,300
.إن مِت يمُت كل أعزائك، عدا ابنك

419
00:37:56,300 --> 00:38:00,900
،لكن ما لم تقتلني
.سأقتله

420
00:38:01,700 --> 00:38:03,400
.يا ابن الفاجرة

421
00:38:03,400 --> 00:38:07,900
ويليام)، أم الآخرين؟)

422
00:38:08,900 --> 00:38:10,800
.اختَر

423
00:38:12,200 --> 00:38:14,600
.فورًا

424
00:38:14,700 --> 00:38:17,100
الاختيار في مطلق الأحوال
سيثبت صوابي، صحيح؟

425
00:38:17,100 --> 00:38:20,600
.ستكون النتيجة عينها كما أخبرتك

426
00:38:20,600 --> 00:38:24,600
.كل من حولك وكل ما تمسه يهلك

427
00:38:41,700 --> 00:38:44,000
!(تعال هنا يا (ويليام

428
00:38:44,100 --> 00:38:45,800
أأنت بخير؟ أأنت كما يرام؟

429
00:38:45,800 --> 00:38:47,900
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟

430
00:38:47,900 --> 00:38:51,700
.سيكون بخير -
!لا تجرؤ على مخاطبته -

431
00:38:51,700 --> 00:38:53,500
!لا تنظر إليه حتى

432
00:38:59,800 --> 00:39:01,100
"مرحبًا؟"

433
00:39:03,000 --> 00:39:06,800
"مرحبًا؟ من الطالب؟"

434
00:39:06,800 --> 00:39:11,200
.(أمي، أنا (أوليفر

435
00:39:12,900 --> 00:39:17,800
،مات ابني منذ 5 سنين
.رجاء لا تتصل هنا مجددًا

436
00:39:17,800 --> 00:39:21,300
"أمي، أنصتي لصوتي فحسب، أرجوك"

437
00:39:27,900 --> 00:39:30,500
.(أنا (أوليفر

438
00:39:30,500 --> 00:39:34,000
،(لم أمت على زورق (غامبت"
"أنا حيّ وإنّي بخير

439
00:39:34,900 --> 00:39:36,700
أوليفر)؟)

440
00:39:38,200 --> 00:39:39,900
أهذا أنت يا (أوليفر)؟

441
00:39:39,900 --> 00:39:41,000
.أجل، هذا أنا يا أمي

442
00:39:41,000 --> 00:39:42,400
أرجوك لا تغلقي الخط، اتفقنا؟

443
00:39:42,400 --> 00:39:46,800
.كلّا، لن أفعل

444
00:39:46,800 --> 00:39:49,700
.آهٍ يا ابني الجميل

445
00:39:49,700 --> 00:39:53,200
هل أبوك حي؟

446
00:39:58,600 --> 00:40:00,100
.لا

447
00:40:02,000 --> 00:40:08,000
.كلا، هو و(سارة) لم ينجوا

448
00:40:11,600 --> 00:40:13,700
...(أوليفر)

449
00:40:13,700 --> 00:40:18,100
.حبيبي، لا يمكنني تصور ما كابدتَه

450
00:40:18,100 --> 00:40:21,100
"أينَك؟"

451
00:40:21,100 --> 00:40:25,200
...لستُ موقنًا، لكنّي

452
00:40:27,400 --> 00:40:29,800
.إنّي على متن قارب

453
00:40:29,800 --> 00:40:32,200
...أحبك، و

454
00:40:32,600 --> 00:40:35,200
.وإنّي عائد إلى البيت

455
00:40:36,500 --> 00:40:38,400
!أحبك

456
00:40:38,900 --> 00:40:41,900
.(أحبك حبًا جمًا يا (أوليفر

457
00:40:43,500 --> 00:40:45,900
.أنت فزت

458
00:40:46,600 --> 00:40:53,700
ابنك استعاد أباه
وعرف هوية والده بدقة

459
00:40:54,000 --> 00:41:03,200
كما عرفت هوية والدك هنا
.على هذه المياه

460
00:41:03,300 --> 00:41:06,400
ماذا؟ -
ويليام) أصغر عمرًا مما كنتَ عليه) -

461
00:41:06,400 --> 00:41:08,700
.لذا سيكون بخير

462
00:41:11,600 --> 00:41:15,500
.وكل منكما سيؤازر الآخر -
ماذا تقصد؟ -

463
00:41:15,700 --> 00:41:18,200
.وهذا رائع

464
00:41:18,300 --> 00:41:23,900
(هذا رائع يا (أوليفر
لأن الوحدة ستهيمن على دنياكما

465
00:41:26,500 --> 00:41:28,900
...بدون أمه

466
00:41:28,900 --> 00:41:32,200
.(وبدون (فليستي -
!(لا يا (أدريان -

467
00:41:56,100 --> 00:42:02,900
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء مع الموسم السادس بإذن الله"

