﻿1
00:00:15,808 --> 00:00:17,392
مصرح به من إدارة الصحة وسلامة الغذاء
"في ولاية "نبراسكا

2
00:00:45,337 --> 00:00:48,841
سينابون" جدول مناوبات"

3
00:00:51,719 --> 00:00:52,970
استمتع بمخبوزاتنا

4
00:01:27,212 --> 00:01:29,423
.طابت ليلتكما. عودة آمنة إلى المنزل

5
00:01:29,590 --> 00:01:31,508
.نراك لاحقاً -
.طابت ليلتك -

6
00:02:28,482 --> 00:02:29,691
!لا

7
00:02:29,900 --> 00:02:33,862
!لا
.تباً! لا

8
00:02:34,071 --> 00:02:35,697
.بحق السماء

9
00:02:42,329 --> 00:02:44,289
هل من أحد؟

10
00:03:04,183 --> 00:03:05,686
!ملاحظة: مخرج للطوارئ فقط
إن خرجت من هذا الباب

11
00:03:05,853 --> 00:03:07,771
.فستنشط جهاز الإنذار، وسيتم إخطار الشرطة

12
00:03:16,488 --> 00:03:20,575
مخرج للطوارئ فقط
ادفعها للفتح وإطلاق الإنذار

13
00:04:58,548 --> 00:05:02,761
المشكلة لديهم هي أنهم يظنون
....أنه يستحق

14
00:05:07,682 --> 00:05:10,102
...مشكلة كرة القدم الوطنية

15
00:05:16,858 --> 00:05:19,486
....يتحرك على مقربة شديدة من اللاعب

16
00:05:23,991 --> 00:05:26,660
....التي حدثت. كانت تلك مواقفهم

17
00:05:35,043 --> 00:05:37,336
أقصد أنه هناك العديد من القواعد
....في اللعبة

18
00:05:37,504 --> 00:05:41,340
.س. غ" كان هنا"

19
00:05:46,513 --> 00:05:49,557
"بتر كول سول"

20
00:05:56,690 --> 00:06:00,527
الأصلية NETFLIX مسلسلات

21
00:06:05,551 --> 00:06:15,551
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

22
00:06:23,258 --> 00:06:25,302
ما هذا؟ -
....يسمى -

23
00:06:25,468 --> 00:06:27,554
.تستطيع الذهاب

24
00:06:28,722 --> 00:06:30,182
.ها هو

25
00:06:30,349 --> 00:06:32,475
."رائع. وصلت في الموعد يا "جيمي
.تسرني رؤيتك

26
00:06:32,767 --> 00:06:34,393
."مرحباً يا "هوارد

27
00:06:34,561 --> 00:06:37,189
.مرحباً -
."جيمس ماكغيل"، "كليفورد مين" -

28
00:06:37,356 --> 00:06:39,691
.نادني "جيمي" فحسب
."تسرني مقابلتك يا "كليفورد

29
00:06:39,900 --> 00:06:42,485
وأنا أيضاً. نعرف دورك العظيم
."في قضية "ساندبايبر

30
00:06:42,694 --> 00:06:43,945
.في الواقع، إنه جهد جماعي

31
00:06:44,112 --> 00:06:47,448
الزملاء في مكتب محاماة "هاملين
.وهاملين وماكغيل" يبلون بلاء حسناً

32
00:06:47,657 --> 00:06:50,535
.لولاك لما وجدت القضية -
.هذا صحيح -

33
00:06:50,702 --> 00:06:54,081
،حين ينضم إلى فريقك
."ستعرف لم أسميه "اللاعب الماهر

34
00:06:54,248 --> 00:06:58,168
،جيمي"، هذان شريكاي"
."برايان أرتشوليتا" و"إرين بريل"

35
00:06:58,335 --> 00:07:00,295
.سررت بمقابلتكما -
.سررت بمقابلتك -

36
00:07:00,461 --> 00:07:02,381
...أنا آسف

37
00:07:02,547 --> 00:07:04,674
لكن هل أستطيع الحديث إلى الآنسة
.ويكسلر" للحظة"

38
00:07:04,841 --> 00:07:08,136
....لو أذنتم لنا -
.معذرة -

39
00:07:13,558 --> 00:07:17,271
ماذا يحدث؟ -
.اسمعي، سأخبرك -

40
00:07:17,478 --> 00:07:21,566
،إن قبلت هذه الوظيفة
فهل يعني ذلك أننا...؟

41
00:07:21,775 --> 00:07:23,777
....أقصد

42
00:07:23,944 --> 00:07:26,613
هل يعني...؟ -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

43
00:07:26,780 --> 00:07:28,198
ما هذا بحق السماء؟

44
00:07:28,407 --> 00:07:32,035
إن قبلت العمل اليوم
..."في مكتب محاماة "ديفيس ومين

45
00:07:32,619 --> 00:07:35,247
فهل يعني ذلك أننا أنا وأنت...؟

46
00:07:36,456 --> 00:07:39,542
هل سنكون معاً؟

47
00:07:44,923 --> 00:07:46,425
."جيمي"

48
00:07:46,716 --> 00:07:48,343
....أنا

49
00:07:50,637 --> 00:07:52,472
....أنا

50
00:07:56,559 --> 00:07:59,813
.لا توجد صلة مطلقاً بين هذا وذاك

51
00:08:01,022 --> 00:08:03,608
على الإطلاق؟ -
.لا -

52
00:08:03,775 --> 00:08:05,819
بالطبع لا، لم يرتبط هذا بذاك؟

53
00:08:07,237 --> 00:08:08,613
.رائع

54
00:08:12,367 --> 00:08:14,244
.أعتذر لكم

55
00:08:14,453 --> 00:08:17,872
اسمعوا، أريد أن أشكركم بصدق
.على اهتمامكم بتوظيفي

56
00:08:18,039 --> 00:08:22,210
،يشرفني أنكم قد أخذتموني في الاعتبار
...لكنني في الوقت الحالي. حالياً

57
00:08:23,586 --> 00:08:27,382
.أنا مضطر إلى الانسحاب من المنافسة
.شكراً

58
00:08:27,590 --> 00:08:29,343
."شكراً يا "هوارد

59
00:08:29,759 --> 00:08:31,303
جيمي"؟"

60
00:08:36,016 --> 00:08:37,767
.جئت بسرعة

61
00:08:37,976 --> 00:08:40,270
.لن أطالبك بأجر -
.ساعدني -

62
00:08:40,479 --> 00:08:47,068
هل كنت أحلم أم كان على مكتبي فعلاً
مليون وستمائة ألف دولار نقداً؟

63
00:08:47,277 --> 00:08:49,904
لم يعرف إنسان على وجه الأرض
.بأن النقود معنا

64
00:08:50,113 --> 00:08:51,656
.كان بوسعنا اقتسامها مناصفة

65
00:08:51,823 --> 00:08:55,452
كان كل منا سيعود إلى المنزل
...ومعه 800 ألف دولار

66
00:08:55,618 --> 00:08:57,496
.معفاة من الضرائب

67
00:08:57,954 --> 00:08:59,747
إلام ترمي؟

68
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
لمَ لم نقتسمها مناصفة؟

69
00:09:01,541 --> 00:09:05,086
.أتذكر أنك قلت شيئاً عن مراعاة الضمير

70
00:09:05,253 --> 00:09:07,297
هل تريد أن تعرف لمَ لم آخذ تلك النقود؟

71
00:09:07,506 --> 00:09:09,174
أهذا سؤالك؟

72
00:09:09,674 --> 00:09:11,218
.أجل، هذا سؤالي

73
00:09:11,676 --> 00:09:14,304
.بالنسبة لي، لقد تم استخدامي لأداء مهمة

74
00:09:14,471 --> 00:09:17,640
.وقد أديتها، وهذه نهاية علاقتي بالأمر

75
00:09:17,849 --> 00:09:20,018
...أجل، وأنا

76
00:09:20,227 --> 00:09:21,895
.أنا أعرف ما منعني

77
00:09:22,103 --> 00:09:26,233
أتدري؟
.لن يمنعني مرة أخرى

78
00:09:48,213 --> 00:09:49,256
صالون تجميل وأظافر

79
00:09:53,343 --> 00:09:55,845
.مرحباً أيتها السيدات. مرحباً

80
00:09:56,012 --> 00:09:59,433
."إنه يوم صحو يا سيدة "نوين
.يجب أن تخرجي من آن إلى آخر

81
00:09:59,599 --> 00:10:01,142
.استمتعي بالطبيعة ومارسي الرياضة

82
00:10:01,351 --> 00:10:02,977
.أنا منشغلة بإدارة أعمالي

83
00:10:03,144 --> 00:10:05,230
.لا، أعمالك هي التي تتحكم بك

84
00:10:05,439 --> 00:10:08,608
.استمعي إلى نصيحتي. ستشكرينني لاحقاً

85
00:10:11,819 --> 00:10:14,614
.الماء بالخيار للعملاء فقط

86
00:10:52,611 --> 00:10:57,324
"جيمس م. ماكغيل"
محامي

87
00:11:36,613 --> 00:11:38,990
.مرحباً، هذا أنا

88
00:11:40,908 --> 00:11:43,495
يا إلهي. هل تسمعني؟

89
00:11:43,953 --> 00:11:45,622
هل تسمعني؟

90
00:11:48,041 --> 00:11:51,919
.هذا أنا. اشتريت سيارة جديدة
هل تعجبك؟

91
00:11:52,546 --> 00:11:54,922
.لن نذهب بها إلى مكان اللقاء

92
00:11:55,131 --> 00:11:57,300
كيف سنذهب إلى هناك؟

93
00:11:59,093 --> 00:12:01,971
.سأقود سيارتي

94
00:12:02,263 --> 00:12:06,100
لماذا؟ -
.هذا النوع من الأعمال يتطلب الحذر -

95
00:12:06,267 --> 00:12:09,270
.هذه السيارة تخالف كل شروط الحذر

96
00:12:10,104 --> 00:12:12,232
.لكنها تعجبني

97
00:12:12,399 --> 00:12:13,692
.بل إنني فخور بها

98
00:12:13,900 --> 00:12:16,319
.ممتاز، إذن فلتفخر بها في غير أوقات العمل

99
00:12:16,486 --> 00:12:19,197
.لكن ليس برفقتي. لن أستقل هذه السيارة

100
00:12:21,782 --> 00:12:24,785
.حسناً، إذن لا تستقلها

101
00:12:25,412 --> 00:12:28,998
.بصراحة، أنت لا تفعل شيئاً

102
00:12:29,207 --> 00:12:31,750
...إنني أعطيك أجر ثلاثة أشخاص

103
00:12:31,918 --> 00:12:34,337
.لمجرد وقوفك خلفي

104
00:12:34,546 --> 00:12:38,925
كما أن ذلك المدعو "ناتشو" قد جاء
.بمفرده عند إبرام الصفقات الأخيرة

105
00:12:39,133 --> 00:12:43,638
،وإن لم يكن بحاجة إلى دعم
فما حاجتي إليك؟

106
00:12:43,930 --> 00:12:45,265
.من الأفضل أن أذهب بمفردي

107
00:12:45,432 --> 00:12:47,517
.كأنني ألقي بنقودي في الهواء

108
00:12:47,766 --> 00:12:51,104
.وكأنني ألقي بها في سلة المهملات

109
00:12:51,854 --> 00:12:54,815
،اسمع، فلتفعل ما يحلو لك
...لكنني أنصحك

110
00:12:54,982 --> 00:12:57,944
بألا تذهب إلى ذلك اللقاء
.بدون شخص يحميك

111
00:12:58,111 --> 00:13:00,113
.أجل، من الطبيعي أن تقول ذلك

112
00:13:00,614 --> 00:13:03,283
.لأنك لا تريد أن تخسر هذه الوظيفة السهلة

113
00:13:03,450 --> 00:13:06,785
...آسف، لكن قطار النقود هذا

114
00:13:06,994 --> 00:13:09,372
.سيغادر المحطة الآن

115
00:13:09,581 --> 00:13:12,417
.وهذه هي فرصتك الأخيرة

116
00:13:13,501 --> 00:13:15,253
.نداء أخير لتركب

117
00:13:19,257 --> 00:13:20,841
.أنا جاد، إنها الفرصة الأخيرة

118
00:13:21,008 --> 00:13:24,512
...سأعد إلى عشرة، ثم

119
00:13:25,221 --> 00:13:28,807
.حسناً، تم الاستغناء عن خدماتك

120
00:14:17,816 --> 00:14:18,817
ألم يرافقك العجوز؟

121
00:14:19,359 --> 00:14:21,361
ماذا حدث؟ هل كسر فخذه أو ما شابه؟

122
00:14:21,528 --> 00:14:22,696
تغيبه غريب، أليس كذلك؟

123
00:14:22,862 --> 00:14:25,906
.لا، لقد افترقنا

124
00:14:26,073 --> 00:14:28,660
،أجل، اختلفت وجهات نظرنا
....لذا

125
00:14:28,827 --> 00:14:30,620
.لا بد أنك تفهم كيف تحدث تلك الأمور

126
00:14:43,466 --> 00:14:45,009
.إنها مثيرة للاهتمام

127
00:14:46,052 --> 00:14:47,637
أجل. هل أعجبتك؟

128
00:14:48,680 --> 00:14:50,682
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
.تفضل -

129
00:14:50,849 --> 00:14:53,476
.اركب السيارة وتفقدها

130
00:15:03,194 --> 00:15:04,696
.إنها مثيرة للإعجاب -
.شكراً -

131
00:15:04,904 --> 00:15:07,031
.ادخل وتحسس المقاعد الجلدية

132
00:15:08,157 --> 00:15:10,410
."أجل، إنها "إيتش 2

133
00:15:10,577 --> 00:15:11,911
.أحدث ما أنتجته الشركة

134
00:15:12,078 --> 00:15:15,623
،"إنها أضيق من سابقتها "إيتش 1
.لكنها أطول وأعلى

135
00:15:15,832 --> 00:15:19,960
.أجل، إنها جميلة
.محرك بثماني اسطوانات و325 حصان

136
00:15:20,127 --> 00:15:24,591
،تحتوي على تحكم بالحرارة لثلاث مقاعد
،فلو رافقتك فتاة بزي سباحة من قطعتين

137
00:15:24,758 --> 00:15:28,094
،وأخرى ترتدي كنزة بقلنسوة
.ستشعر كلتاهما بالارتياح

138
00:15:28,261 --> 00:15:30,847
ستقود هذه السيارة الرياضية
.ومعك فتاتان

139
00:15:31,013 --> 00:15:34,517
وستشعر بالارتياح؟ -
.أجل -

140
00:15:35,059 --> 00:15:36,561
.سأعد النقود بسرعة

141
00:15:37,019 --> 00:15:39,439
.خذ وقتك وتأكد من أن المبلغ كامل

142
00:15:47,405 --> 00:15:48,615
"ولاية "نيومكسيكو

143
00:15:48,782 --> 00:15:51,158
رخصة السيارة

144
00:15:52,285 --> 00:15:56,038
.حسناً، كل شيء على ما يرام

145
00:15:57,707 --> 00:15:59,667
.مثل السابق

146
00:15:59,834 --> 00:16:01,586
.ما زالت بختم المصنع

147
00:16:01,795 --> 00:16:04,338
.وكالمعتاد، يمكنك عدها

148
00:16:04,923 --> 00:16:05,924
.إنني أثق بك

149
00:16:06,466 --> 00:16:08,593
.رائع، شكراً

150
00:16:10,553 --> 00:16:12,555
.سأراك في المرة القادمة

151
00:16:58,685 --> 00:17:01,479
.مرحباً
.أجل

152
00:17:02,355 --> 00:17:04,231
.لا، آسف

153
00:17:04,774 --> 00:17:09,445
،"أجل، أنا "جيمس ماكغيل
....لكنني لم أعد محامياً، لذا

154
00:17:09,612 --> 00:17:12,156
.هذا صحيح، لست محامياً. إلى اللقاء

155
00:17:16,577 --> 00:17:18,913
أهكذا تكون أزمة منتصف العمر؟

156
00:17:19,706 --> 00:17:21,374
.ليست أزمة منتصف العمر

157
00:17:21,541 --> 00:17:23,835
.إنه وضوح الرؤية. وضوح منتصف العمر

158
00:17:24,002 --> 00:17:25,461
وضوح؟

159
00:17:26,462 --> 00:17:30,800
اشرح لي بوضوح سبب رفضك
.لأفضل فرصة عمل في حياتك

160
00:17:33,135 --> 00:17:35,221
.انزلي إلى المسبح وسأخبرك

161
00:17:35,388 --> 00:17:38,975
أنزل إلى المسبح؟ -
.أجل، هيا -

162
00:17:39,141 --> 00:17:42,645
.ادخلي متجر الهدايا واشتري زي سباحة
.اشتري زي سباحة بسيطاً من قطعة واحدة

163
00:17:42,854 --> 00:17:45,565
.الماء رائع، درجة حرارته 28 مئوية

164
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
،يمكنك أن تطلبي شراباً
.وصلصة السلطعون هذه شهية

165
00:17:48,484 --> 00:17:51,487
لم تتصرف بهذه الطريقة؟ -
.لا أتصرف بأية طريقة -

166
00:17:51,654 --> 00:17:54,866
.لكنني قررت أخيراً أن أتصرف بطبيعتي

167
00:17:55,616 --> 00:17:58,953
هل أنت بخير يا سيد "كمستن"؟
هل تريد شراباً آخر؟

168
00:17:59,954 --> 00:18:01,956
.يكفيني ما لدي

169
00:18:04,792 --> 00:18:07,003
."اسمع يا سيد "كمستن

170
00:18:07,169 --> 00:18:11,049
.إن كنت تريد التحدث فستجدني في الحانة
.ولن أبقى هناك طويلاً

171
00:18:15,845 --> 00:18:18,806
.رولاندو"، أريد الفاتورة"

172
00:18:20,892 --> 00:18:24,186
ماذا تقصد بأنك ستترك القانون؟

173
00:18:24,395 --> 00:18:26,230
.سأتركه، بهذه البساطة

174
00:18:26,397 --> 00:18:28,900
."شكراً على الشرح يا "جيمي

175
00:18:29,067 --> 00:18:31,027
.فقد أصبح كل شيء واضحاً -
.من فضلك -

176
00:18:31,193 --> 00:18:33,613
أهذا خطأ طباعي؟
لا بد أنه كذلك، صحيح؟

177
00:18:33,780 --> 00:18:35,114
شراب "زافيرو أنييهو"؟ -
.أجل -

178
00:18:35,281 --> 00:18:39,827
.في الواقع هذا سعره، صدق أو لا تصدق -
يا للهول، كأس تكيلا بخمسين دولار؟ -

179
00:18:39,994 --> 00:18:42,080
هل تستحق؟ -
.على ما يبدو -

180
00:18:42,246 --> 00:18:43,957
.إنه اختيار شخصي

181
00:18:44,665 --> 00:18:49,045
لن أموت بدون أن أتذوق كأس التكيلا
.التي تباع بـ50 دولار، لذا أريد كأسين

182
00:18:49,253 --> 00:18:51,839
،أريد كأسين بدون إضافات
.وأضف الفاتورة إلى الغرفة

183
00:18:52,048 --> 00:18:54,968
....لا، لا تضفها. نحن

184
00:18:55,760 --> 00:18:57,428
.سأدفع

185
00:18:57,595 --> 00:19:00,014
.سيأخذ كأساً من منتجكم المتميز

186
00:19:00,180 --> 00:19:02,182
.وسآخذ أنا كأساً من النبيذ الأحمر

187
00:19:02,349 --> 00:19:04,978
."لدينا نبيذ "كابارنيه" و"بينو" و"سيراه

188
00:19:05,269 --> 00:19:07,187
.لا يهم، دع الاختيار للساقي

189
00:19:07,354 --> 00:19:10,149
.أي شيء يحتوي على كحول -
.كما تشائين -

190
00:19:14,737 --> 00:19:16,363
."جيمي"

191
00:19:17,031 --> 00:19:18,532
هل حدث شيء في "سيسيرو"؟

192
00:19:18,741 --> 00:19:20,409
لم تفترضين أن شيئاً قد حدث هناك؟

193
00:19:20,576 --> 00:19:23,997
"لأنني حين حدثتك عن عرض "ديفيس ومين
.كنت متحمساً لقبول الوظيفة

194
00:19:24,163 --> 00:19:26,666
أما الآن فقد عدت وتريد ترك المحاماة فجأة؟

195
00:19:26,874 --> 00:19:29,335
وتغش الفنادق لتتهرب من دفع ثمن
.الخمور الباهظة

196
00:19:29,543 --> 00:19:31,378
.وتضع خاتماً غريباً في خنصرك

197
00:19:31,545 --> 00:19:33,673
هل أصبحت من رجال المافيا؟

198
00:19:36,092 --> 00:19:38,594
.وتسألني إن كان لنا مستقبل معاً

199
00:19:39,261 --> 00:19:42,431
ما سبب هذا السؤال؟

200
00:19:42,807 --> 00:19:45,184
....لا أعرف، كنت

201
00:19:46,060 --> 00:19:48,562
.لا علاقة لـ"سيسيرو" بهذا القرار

202
00:19:49,022 --> 00:19:51,398
.إنها حياتي بأكملها

203
00:19:51,607 --> 00:19:54,110
دخول "تشاك" إلى حياتي
."دفعني إلى المجيء إلى "ألباكيركي

204
00:19:54,318 --> 00:19:58,322
منذ مجيئي، وأنا لا أفعل شيئاً
."سوى محاولة إرضاء "تشاك

205
00:19:58,531 --> 00:20:00,908
."أبذل المستحيل من أجل إرضاء "تشاك

206
00:20:01,075 --> 00:20:04,495
."يدور كل شيء حول "تشاك
.لقد اكتفيت

207
00:20:04,996 --> 00:20:07,999
أليس تركك للمحاماة هو ما يريده "تشاك"؟

208
00:20:08,207 --> 00:20:11,293
.من يبالي؟ هذا القرار لي أنا

209
00:20:11,502 --> 00:20:13,963
.دخلت مجال المحاماة للأسباب الخاطئة

210
00:20:14,172 --> 00:20:15,673
.إنني أحاول الوثوق بحدسي

211
00:20:15,840 --> 00:20:19,093
أعتقد أن مواهبي ستكون مستغلة
.بشكل أفضل في مكان آخر

212
00:20:19,301 --> 00:20:22,055
أين؟
وأنت تطفو في مسبح لا تملكه؟

213
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
.جيمي"، أنت محام رائع"

214
00:20:26,767 --> 00:20:28,186
لم تتخلى عن ذلك؟

215
00:20:28,352 --> 00:20:30,479
.لا أنكر استمتاعي ببعض جوانب هذا العمل

216
00:20:30,688 --> 00:20:33,816
،لكن الأمور التي أحببتها
،مثل إقناع الناس واكتساب ثقتهم

217
00:20:33,983 --> 00:20:36,235
.فإن القيام بها لا يتطلب أن أكون محامياً

218
00:20:36,402 --> 00:20:39,446
...كما أن الناس يصفونني كما يرونني

219
00:20:39,613 --> 00:20:41,782
.وهم لا يرونني كمحام -
.حسناً -

220
00:20:43,159 --> 00:20:44,952
.تفضلا -
.شكراً -

221
00:20:45,161 --> 00:20:47,663
.أخبراني إن أردتما شيئاً آخر

222
00:20:47,830 --> 00:20:49,707
بوبي"، كيف حالك يا أخي؟" -
.شكراً لك -

223
00:20:51,417 --> 00:20:53,002
.بيع مكشوف

224
00:20:53,502 --> 00:20:54,712
.بيع مكشوف

225
00:20:55,629 --> 00:20:57,048
.بيع مكشوف. قم ببيع ذلك السهم

226
00:20:57,215 --> 00:21:00,968
.هذا السهم عديم الفائدة، لن يثمر شيئاً

227
00:21:01,135 --> 00:21:03,221
.وهذا السهم أسوأ
من يزكي لك هذه الأسهم؟

228
00:21:03,387 --> 00:21:04,847
...أسدني صنيعاً. خذ وسادة

229
00:21:05,014 --> 00:21:08,434
واخنق بها هذا السهم
.حتى تسمع أنفاسه الأخيرة

230
00:21:08,601 --> 00:21:10,436
حسناً، وبعد؟

231
00:21:10,603 --> 00:21:13,022
إن لم تكن محامياً، فماذا ستكون؟

232
00:21:13,522 --> 00:21:16,483
هل ستهيم على وجهك وتنتظر
ما يأتيك من أموال تعويض "ساندبايبر"؟

233
00:21:16,692 --> 00:21:21,363
.قد يستغرق ذلك أعواماً -
.ساندبايبر" لا تأثير لها على قراري" -

234
00:21:21,864 --> 00:21:24,909
حسناً، ما الخطة إذن؟

235
00:21:25,076 --> 00:21:27,453
.أن أكون منفتحاً لكل الفرص -
.أي لا توجد لديك خطة -

236
00:21:27,661 --> 00:21:30,998
"هل ستجوب الأرض؟ مثل "جولز
في نهاية فيلم "بالب فيكشن"؟

237
00:21:31,165 --> 00:21:35,169
،كل ما تقدمه لي الدنيا
...أي فرصة تطل برأسها

238
00:21:35,377 --> 00:21:37,379
.سأغتنمها -
أي فرصة؟ -

239
00:21:37,546 --> 00:21:40,133
.أجل -
ألم يكن مكتب "ديفيس ومين" فرصة؟ -

240
00:21:40,340 --> 00:21:43,010
.إنها فرصة رائعة، وأنت تتخلى عنها

241
00:21:44,595 --> 00:21:46,097
...اسمع

242
00:21:46,264 --> 00:21:49,142
ألا يجدر بك أن تجرب الوظيفة
على الأقل قبل أن ترفضها؟

243
00:21:49,349 --> 00:21:51,393
وأهدر وقت الجميع، حتى وقتي؟

244
00:21:51,560 --> 00:21:53,687
،كيم"، أنا ممتن لاهتمامك"

245
00:21:53,854 --> 00:21:55,815
.لكن هذه الفرصة ليست لي
.لا أريدها

246
00:21:56,023 --> 00:21:58,859
جيمي"، هل تتذكر كم طالت دراستك"
لاختبار النقابة؟

247
00:21:59,068 --> 00:22:00,778
كم بذلت من جهد؟

248
00:22:00,987 --> 00:22:03,322
هل ستهدر كل هذا الجهد؟

249
00:22:03,489 --> 00:22:06,075
.هذه مغالطة التكلفة الغارقة

250
00:22:06,284 --> 00:22:08,953
ماذا؟ -
.مغالطة التكلفة الغارقة -

251
00:22:09,120 --> 00:22:11,831
،هذا ما يفعله المقامرون
،يقامرون بنقودهم لتعويض الخسارة

252
00:22:11,998 --> 00:22:14,000
.ظناً منهم أنهم يستطيعون تغيير حظهم

253
00:22:14,167 --> 00:22:16,460
.كأن تقولي، "أنفقت كل هذا المال بالفعل

254
00:22:16,627 --> 00:22:18,838
"!أو كل هذا الوقت، ويجب أن أستمر

255
00:22:19,005 --> 00:22:21,715
.لا، لا توجد مكافأة في نهاية هذه اللعبة

256
00:22:21,924 --> 00:22:23,717
.أنت ترتكب خطأ

257
00:22:24,551 --> 00:22:26,012
.أعرف أنك ترتكب خطأ

258
00:22:26,220 --> 00:22:29,265
،كنت أفعل الصواب طوال تلك السنين
وإلام أوصلني؟

259
00:22:29,431 --> 00:22:30,975
.لا شيء -
...آسفة، لا -

260
00:22:37,982 --> 00:22:41,194
.لا أفهم -
.هذا ما يناسبني -

261
00:22:42,653 --> 00:22:45,739
.إنها رديئة. رديئة للغاية

262
00:22:45,948 --> 00:22:48,492
.سوق المال للحمقى
من يحتاج إلى تلك المضايقات؟

263
00:22:48,659 --> 00:22:50,995
.لست مضطراً إلى التداول هناك

264
00:22:51,537 --> 00:22:54,915
أستطيع الجلوس فوق المرحاض وتأسيس بورصة
.بالملايين من خلال حاسوبي النقال

265
00:22:55,082 --> 00:22:57,668
سأصبح مثل "ميداس"، أجلس فوق عرشي
.ويخرج الذهب من مؤخرتي

266
00:22:57,877 --> 00:23:01,255
لهذا يتمنى "سبيغلمان" و"ديتش" شراء
.شركتي. لأنني صانع للأرباح

267
00:23:02,256 --> 00:23:04,050
بالطبع أتذكر. من ينسى ذلك؟

268
00:23:04,217 --> 00:23:06,886
كان ذلك البغيض غاضباً
.مثل أهالي الأقليات المقموعة

269
00:23:07,094 --> 00:23:10,723
لا ينسى الناس أبداً من يتعامل معهم
.بطريقة بغيضة

270
00:23:11,598 --> 00:23:13,267
.حديث رائع يا أخي

271
00:23:13,433 --> 00:23:15,144
.إلى المرة القادمة

272
00:23:15,311 --> 00:23:17,313
.تعالي معي

273
00:23:17,479 --> 00:23:19,982
ماذا؟ -
.تعالي فحسب. ثقي بي -

274
00:23:20,149 --> 00:23:21,859
ماذا ستفعل؟

275
00:23:22,068 --> 00:23:25,529
هل تريدين فهم ما أعنيه؟
.اتبعيني

276
00:23:34,914 --> 00:23:37,958
،اسمع يا رجل
هل لك أن تفصل في رهان بيننا؟

277
00:23:38,125 --> 00:23:39,752
ماذا تريد؟ -
...آسف -

278
00:23:39,919 --> 00:23:43,256
،لا أريدك أن تتصور أنني كنت أتنصت
.لكنني سمعت حديثك عرضاً

279
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
.سمعناك تتحدث عن الأسهم

280
00:23:47,467 --> 00:23:48,594
...أجل، لهذا نسألك

281
00:23:48,761 --> 00:23:52,514
إن كان بوسعك تسوية جدال
.بيني وبين أختي

282
00:23:52,681 --> 00:23:55,517
...لا يصح أن نزعج -
لا أتطفل هكذا عادة، صحيح؟ -

283
00:23:55,684 --> 00:23:59,355
.لكننا نحتاج إلى خبير
.يبدو أن هذا الرجل خبير بمجاله

284
00:24:01,148 --> 00:24:04,526
.أجل، تفضل -
.حسناً، هذا سؤالنا -

285
00:24:04,693 --> 00:24:07,863
...هل يوجد في البورصة حد مالي

286
00:24:08,030 --> 00:24:10,908
لما يسمح للفرد باستثماره؟

287
00:24:11,700 --> 00:24:13,160
حد؟

288
00:24:14,078 --> 00:24:15,662
.لا، لا يوجد حد

289
00:24:15,829 --> 00:24:18,249
كنت واثقاً! حتى إن كان إرثاً؟

290
00:24:18,416 --> 00:24:20,834
أقصد ضرائب الإرث وما إلى ذلك؟

291
00:24:21,043 --> 00:24:23,921
.لا، كل المصادر سواء -
.هذا رائع -

292
00:24:24,130 --> 00:24:26,006
شكراً يا صديقي. أرأيت؟
.لا يوجد حد

293
00:24:26,173 --> 00:24:29,635
أخبرتك بأننا نستطيع استثمار
.كل ما معنا، كما أنها خطوة ذكية أيضاً

294
00:24:29,802 --> 00:24:32,096
هل نودع كل المال في المصرف؟
.لا

295
00:24:32,305 --> 00:24:36,809
،أجل، يمكنكما استثمار كل نقودكما
.لكن احرصا على التنوع

296
00:24:37,017 --> 00:24:39,477
.أجل، التنوع

297
00:24:39,645 --> 00:24:42,606
...يجب أن
!مهلاً

298
00:24:42,815 --> 00:24:44,358
ماذا تقصد بالتنوع؟

299
00:24:44,566 --> 00:24:49,113
،التنوع يمثل له بالقول
."لا تضع كل البيض في سلة واحدة"

300
00:24:49,322 --> 00:24:52,783
.إنه نفس المبدأ -
.هذا منطقي تماماً. شكراً -

301
00:24:52,950 --> 00:24:55,786
،لو كنت أعرف المبلغ الذي تتحدث عنه
...تقريباً

302
00:24:55,953 --> 00:24:58,831
.لأعطيتك مثالاً على التنوع الذكي

303
00:24:59,748 --> 00:25:01,375
.أجل

304
00:25:03,169 --> 00:25:06,005
...توفي أحد أعمامنا مؤخراً

305
00:25:06,213 --> 00:25:12,345
.وترك لنا قرابة 1.4 مليون دولار

306
00:25:12,510 --> 00:25:16,432
ولا أريد أن أكون جشعاً، لكنني أعتقد
...أننا لو تمكنا من استثمارها بحذق الآن

307
00:25:16,598 --> 00:25:18,225
.فقد يزيد هذا المبلغ ضعفاً أو ثلاثة أمثال

308
00:25:18,392 --> 00:25:21,770
أو حتى ما يصل إلى أربعة
أمثال الإرث، أليس كذلك؟

309
00:25:21,937 --> 00:25:23,897
هل تريدان رأيي؟

310
00:25:24,064 --> 00:25:26,066
.الثراء يتطلب الجرأة

311
00:25:26,233 --> 00:25:29,195
إن كان لديكما الوقت الكافي لتناول شراب معي
.فسأعطيكما استشارة سريعة

312
00:25:29,362 --> 00:25:32,781
لا بأس، سنبدأ عملية الاستثمار بنفسنا
.من خلال أحد مواقع السماسرة

313
00:25:32,990 --> 00:25:37,077
،سنختار شركة تقليدية
.مثل "بلو تشيب" للأسهم المالية

314
00:25:37,286 --> 00:25:39,537
.بالتأكيد
.يمكنكما القيام بذلك وحدكما

315
00:25:39,705 --> 00:25:41,040
.استعينا بالشركات المجربة

316
00:25:41,207 --> 00:25:44,835
ورغم الحذر، قد ينتهي الحال بكما
.إلى مشروع خاسر

317
00:25:45,002 --> 00:25:46,670
.أو سمسار محتال

318
00:25:46,962 --> 00:25:50,466
كانت كل المشروعات
....مبشرة قبل دخولها. لكنها

319
00:25:50,674 --> 00:25:53,386
.انتهت بخسارة -
.أجل -

320
00:25:53,593 --> 00:25:54,720
كيف نعرف إذن؟

321
00:25:54,887 --> 00:25:58,015
.هنا يأتي دور شخص مثلي

322
00:25:58,224 --> 00:26:02,019
تاريخي مشرف كمدير مالي للثروات. أقوم
،بمجازفات كبيرة وفقاً لحسابات دقيقة

323
00:26:02,186 --> 00:26:05,398
،لأنني أريد دائماً تحقيق الربح
.وهذا ما أفعله

324
00:26:05,605 --> 00:26:08,484
.أنا بمثابة آلة لطبع النقود -
.هذا مبشر -

325
00:26:08,901 --> 00:26:11,070
.آلة لطبع النقود

326
00:26:11,487 --> 00:26:15,699
اسمعا، توجد هناك زاوية للجلوس ستوفر
.لنا بعض الخصوصية. يمكننا التحدث

327
00:26:15,908 --> 00:26:19,245
.بدون التزامات، يمكننا مناقشة الأمر

328
00:26:19,412 --> 00:26:21,455
.أجل، لا مانع -
اتفقنا؟ -

329
00:26:21,914 --> 00:26:23,749
ما رأيك يا أختاه؟

330
00:26:23,957 --> 00:26:25,876
هل يمكننا التحدث فحسب؟

331
00:26:29,129 --> 00:26:31,798
.لنناقش المسألة ونتأملها قليلاً

332
00:26:31,965 --> 00:26:35,177
.أدعى "كين"، بالمناسبة -
."أنا "فيكتور"، بحرف الـ"كاي -

333
00:26:35,344 --> 00:26:37,595
."رائع، "فيكتور" بحرف الـ"كاي

334
00:26:37,971 --> 00:26:40,349
ومن هذه السيدة الجميلة؟

335
00:26:42,476 --> 00:26:44,937
."أنا "جيزيل

336
00:26:45,145 --> 00:26:47,440
."جيزيل سانت كلير" -
.رائع -

337
00:26:48,524 --> 00:26:52,069
.تفضلي بالجلوس. لن أؤذيك

338
00:26:53,279 --> 00:26:56,698
،"فيكتور" بحرف الـ"كاي" و"جيزيل"
.اسمان غير مألوفين

339
00:26:56,907 --> 00:27:00,369
.إنهما هولنديان -
."تحديداً من الـ"بوير -

340
00:27:00,578 --> 00:27:03,163
..."عائلة والدنا من "جنوب أفريقيا

341
00:27:03,372 --> 00:27:06,333
."حيث توفي عمنا "همفري

342
00:27:06,792 --> 00:27:10,588
.نساء "جنوب أفريقيا" جميلات
."مثل "شارليز ثيرون

343
00:27:11,004 --> 00:27:14,216
.ومثلك

344
00:27:14,383 --> 00:27:16,634
،لم أذهب إلى هناك
.لكنني أتمنى زيارتها ذات يوم

345
00:27:16,802 --> 00:27:18,636
...اسمعا، حين أنتهي من العمل معكما

346
00:27:18,845 --> 00:27:21,765
.قد تذهبان بطائرتكم الخاصة -
.رائع -

347
00:27:21,974 --> 00:27:24,351
.معذرة. لقد انتقلنا للجلوس هنا

348
00:27:24,518 --> 00:27:26,644
.نريد قائمة المشروبات لو سمحت

349
00:27:26,812 --> 00:27:28,481
أخبرني، هل تحب التكيلا؟

350
00:27:29,106 --> 00:27:31,525
أجل. هل تريد تناولها؟

351
00:27:32,610 --> 00:27:34,528
هل تذوقت "زافيرو أنييهو" من قبل؟

352
00:27:34,694 --> 00:27:38,157
.لا، لم أتذوقها، لكنني مستعد لأي شيء
.أريد 3 طلبات مما ذكرته هي الآن

353
00:27:38,365 --> 00:27:40,367
.حسناً -
.حسناً -

354
00:27:40,993 --> 00:27:42,161
.الأسهم والبورصة، استثمار عظيم

355
00:27:42,328 --> 00:27:44,955
.وأنتما تختاران الوقت المناسب للبدء

356
00:27:45,581 --> 00:27:47,500
.لمَ تصغي إليه؟ إنه أحمق

357
00:27:47,791 --> 00:27:50,836
....يتحدث عن سياراته. يتحدث عن

358
00:27:51,545 --> 00:27:54,423
كم سيارة كان يملك؟ -
....لا أعرف -

359
00:27:56,634 --> 00:27:58,969
.هذا منطقي -
."أحسنت يا "كين -

360
00:27:59,178 --> 00:28:00,471
.أجل

361
00:28:00,638 --> 00:28:03,599
.مع تحيات الساقي
.أرسلها إليك كتذكار

362
00:28:03,765 --> 00:28:06,644
يا إلهي، هل شربنا الزجاجة كاملة؟ -
.ليس بعد -

363
00:28:06,810 --> 00:28:08,312
.ها هي. نخبكما

364
00:28:08,479 --> 00:28:10,564
.أعتقد أننا سنكتفي ونطلب الفاتورة

365
00:28:16,487 --> 00:28:19,323
.لا، صدقاني، إنه التصرف الذكي

366
00:28:19,697 --> 00:28:22,117
...حسناً، لكن لتوضيح الأمور

367
00:28:22,284 --> 00:28:24,870
،ستأخذ النقود مباشرة من حسابنا

368
00:28:25,037 --> 00:28:26,580
وتستثمرها -
.في أسهم متنوعة -

369
00:28:26,788 --> 00:28:30,125
.في أسهم متنوعة
...وكل الحصص والأرباح

370
00:28:30,334 --> 00:28:33,879
.وكل ريع تجلبه سيعود إلى حسابنا

371
00:28:34,213 --> 00:28:38,091
بالتأكيد. ستحصلان على كشف حساب
.يبين معدل نمو نقودكما

372
00:28:38,258 --> 00:28:42,012
.وأكبر مصدر للمكاسب طوال الشهر -
.كين"، يا صديقي" -

373
00:28:42,429 --> 00:28:44,515
.لنوقع العقد

374
00:28:45,391 --> 00:28:46,517
.رائع

375
00:28:46,684 --> 00:28:49,311
."وقع هنا يا "فيكتور" بحرف الـ"كاي
."ثم ستوقعين يا "جيزيل

376
00:28:49,520 --> 00:28:50,729
!يا للإثارة

377
00:28:50,896 --> 00:28:52,814
.سررت بمقابلتكما -
.سأدفع الفاتورة -

378
00:28:53,023 --> 00:28:55,192
.لن أسمح لك -
."مهلاً، ماذا؟ "كين -

379
00:28:55,401 --> 00:28:58,445
.أنت رائع. شكراً -
.لا عليك -

380
00:28:58,612 --> 00:29:00,573
.سيكون أفضل قرار تتخذانه

381
00:29:00,739 --> 00:29:02,199
.سنتركك لأعمالك

382
00:29:02,408 --> 00:29:05,619
.أجل -
...مهلاً، هذه -

383
00:29:06,119 --> 00:29:08,581
.هذه نسختكما
.عليها كل بيانات الاتصال بي

384
00:29:08,788 --> 00:29:12,418
اتصلا بي في أي وقت إن كانت
.لديكما أسئلة، أو أي شيء على الإطلاق

385
00:29:12,959 --> 00:29:14,794
."كين" -
.إلى اللقاء -

386
00:29:14,961 --> 00:29:15,962
.اتصلا بي

387
00:29:16,171 --> 00:29:18,131
.إلى اللقاء -
.بالتأكيد سنتصل بك -

388
00:29:23,470 --> 00:29:26,139
!غير معقول

389
00:29:39,027 --> 00:29:40,696
.مهلاً

390
00:29:42,155 --> 00:29:43,699
ما هذا؟

391
00:29:44,074 --> 00:29:46,744
أهذا الرقم صحيح؟ -
.أجل يا سيدي، إنه صحيح -

392
00:29:51,957 --> 00:29:53,250
!أسرعي

393
00:29:55,461 --> 00:29:56,920
!"زافيرو أنييهو"

394
00:29:57,087 --> 00:29:59,757
.اصمت. سيخرج

395
00:29:59,923 --> 00:30:03,636
.كارثة، لم أقرأ الكتابة الرفيعة -
!مهلاً -

396
00:30:03,802 --> 00:30:05,512
!رائع

397
00:30:07,264 --> 00:30:10,183
!يا للهول -
...لا أستطيع -

398
00:30:52,851 --> 00:30:54,478
هلا تعطينني إياها حين تنتهين؟

399
00:30:55,604 --> 00:30:57,731
لا؟ -
.هذا مقزز -

400
00:30:58,482 --> 00:31:00,984
لم تقولين إنه مقزز؟
.لقد اختلطت جراثيمنا بالفعل

401
00:31:01,151 --> 00:31:03,362
.هذه فرشاة أسناني، الأمر مختلف

402
00:31:04,404 --> 00:31:07,491
أين الاختلاف؟ -
.هناك اختلاف -

403
00:31:07,658 --> 00:31:11,911
.لأن اللثة تنزف وتصاب بقروح البرد

404
00:31:12,245 --> 00:31:14,414
...ويدخل فيها الطعام وأشياء غريبة

405
00:31:14,623 --> 00:31:15,957
.هيا -
!ماذا؟ لا -

406
00:31:16,166 --> 00:31:18,251
.هيا، سأستخدمها الآن -
.لا شأن لي -

407
00:31:18,418 --> 00:31:20,754
.أريد تنظيف أسناني -
.ليست لدي فرشاة إضافية. آسفة -

408
00:31:20,920 --> 00:31:23,841
.لا بأس. سأستخدم هذه الأداة

409
00:31:28,554 --> 00:31:30,930
.حسناً، لا أمانع في ذلك -
.أجل، ولا أنا -

410
00:31:31,139 --> 00:31:33,350
انتظري حتى ترين ما الذي
.سأستخدمه كخيط لأسناني

411
00:31:54,329 --> 00:31:56,206
.لا تفرطي فيها

412
00:31:56,749 --> 00:31:59,877
."شكراً يا "فيكتور" بحرف الـ"كاي

413
00:32:02,003 --> 00:32:05,048
ألن يكون رائعاً أن نفعل هذا كل ليلة؟

414
00:32:05,382 --> 00:32:07,133
.بلى، سيكون رائعاً

415
00:32:10,011 --> 00:32:13,306
.لكننا لا نستطيع

416
00:32:15,183 --> 00:32:16,810
.أعرف. أجل

417
00:32:17,018 --> 00:32:20,898
.أتمنى فقط لو كنا نستطيع

418
00:32:21,481 --> 00:32:23,275
.لكنني أعرف أننا لا نستطيع

419
00:32:24,067 --> 00:32:26,779
.تباً، لا يمكنني التأخر اليوم

420
00:32:28,447 --> 00:32:30,073
.هوارد" يوزع التكليفات"

421
00:32:30,240 --> 00:32:33,993
وآخر من يصل إلى العمل
.قد يكلف بمراجعة الوثائق

422
00:32:38,373 --> 00:32:40,125
ألديك مكان تذهب إليه؟

423
00:32:40,834 --> 00:32:43,962
.أجل. لدي مكان

424
00:32:52,220 --> 00:32:53,847
هل أنت جاهز؟

425
00:32:54,347 --> 00:32:56,349
.أجل، أنا جاهز

426
00:33:31,384 --> 00:33:34,554
."دانييل وارمالد"
."نحن الضابطان "بيكر" و"ساكستون

427
00:33:34,721 --> 00:33:37,056
.أجل، تفضلا بالدخول

428
00:33:38,517 --> 00:33:40,936
.تفضلا بالدخول، إنها هنا

429
00:33:41,311 --> 00:33:42,729
هل تريان ما فعلوه؟

430
00:33:42,938 --> 00:33:44,815
.أخذوا كل شيء. أخذوها كلها

431
00:33:44,982 --> 00:33:47,567
ماذا أخذوا؟

432
00:33:47,734 --> 00:33:50,236
كنت أملك مجموعة
.من بطاقات البيسبول

433
00:33:50,445 --> 00:33:54,240
.مجموعة ضخمة، سرقت كلها -
.يؤسفني سماع ذلك -

434
00:33:54,449 --> 00:33:57,076
هل كانت ملكيتك لبطاقات البيسبول
أمراً معروفاً؟

435
00:33:57,285 --> 00:33:58,829
.لا

436
00:33:59,037 --> 00:34:01,456
إذن ألا تشك في شخص كان يريدها؟

437
00:34:01,623 --> 00:34:04,417
.لا
... لا أعتقد

438
00:34:04,584 --> 00:34:08,505
كيف دخلوا؟ -
.من الباب الخلفي هناك -

439
00:34:08,714 --> 00:34:10,716
.كان مفتوحاً حين عدت لتناول الغداء

440
00:34:10,924 --> 00:34:12,050
...كان موصداً

441
00:34:12,217 --> 00:34:15,846
لكن لا بد أنهم فتحوه عنوة
.أو شيئاً من هذا القبيل

442
00:34:16,471 --> 00:34:18,598
في أي وقت حدث ذلك في تقديرك؟

443
00:34:18,807 --> 00:34:21,727
،خرجت إلى العمل في الـ8:15
.وعدت لتناول الغداء في الـ12:30

444
00:34:21,894 --> 00:34:24,521
.واتصلت بكم على الفور -
هل سرق شيء آخر؟ -

445
00:34:24,730 --> 00:34:28,608
.كمية كبيرة من النقود -
كم المبلغ؟ -

446
00:34:29,484 --> 00:34:32,571
.لا أعرف. لنركز على الأهم

447
00:34:32,779 --> 00:34:35,490
.لا يهمني سوى بطاقات البيسبول

448
00:34:35,699 --> 00:34:40,078
"لدي بطاقة "توبس" لـ"ميكي مانتل
.حين كان مبتدئاً، وهي لا تعوض

449
00:34:40,245 --> 00:34:42,748
،إنها في حالة ممتازة
.60 إلى 40 والجهة الخلفية 90 إلى 10

450
00:34:42,915 --> 00:34:44,041
.وكلها على هذا النحو

451
00:34:44,207 --> 00:34:45,959
.كل بطاقاتي محفوظة في علب عازلة

452
00:34:46,125 --> 00:34:48,837
،لكنها إن أخرجت وتعرضت للعوامل البيئية

453
00:34:49,004 --> 00:34:51,214
...أو طويت، لا قدر الله

454
00:34:51,381 --> 00:34:54,927
فستتدهور حالتها بنسبة تسع نقاط
.خلال ثوان

455
00:34:55,176 --> 00:34:59,556
أعرف أن الساعات الثمانية والأربعين
.الأولى هي الأهم في مثل هذه التحقيقات

456
00:34:59,765 --> 00:35:04,394
،لهذا كلما مر الوقت
.قلت فرصة استعادتها

457
00:35:04,561 --> 00:35:08,523
.لهذا فإن الوقت حرج

458
00:35:08,690 --> 00:35:11,568
."سنساعدك قدر استطاعتنا يا سيد "وارمالد

459
00:35:11,735 --> 00:35:12,986
.حسناً

460
00:35:14,738 --> 00:35:16,615
.لقد قلبوا المكان رأساً على عقب

461
00:35:16,823 --> 00:35:19,409
هل أنت متأكد من أنهم لم يكونوا يبحثون
عن شيء آخر؟

462
00:35:20,159 --> 00:35:22,412
مثل ماذا؟ -
.لا أعرف -

463
00:35:22,579 --> 00:35:23,997
.أتساءل عما يدور في خاطرك فحسب

464
00:35:24,497 --> 00:35:26,165
.المزيد من بطاقات البيسبول على ما أظن

465
00:35:26,374 --> 00:35:28,877
هل تملك بطاقات أخرى
غير التي كانت محفوظة هنا؟

466
00:35:29,044 --> 00:35:30,670
.أجل، في الخلف. لدي آلاف البطاقات

467
00:35:30,837 --> 00:35:33,882
لكن البطاقات التي كانت هنا
.هي الجواهر الحقيقية

468
00:35:34,049 --> 00:35:36,384
.كلها لكبار اللاعبين

469
00:35:36,593 --> 00:35:38,177
.فهمت

470
00:35:41,974 --> 00:35:44,142
ما الأمر؟ -
.أحاول فهم ما حدث -

471
00:35:44,309 --> 00:35:45,435
ما الذي تحاول فهمه؟

472
00:35:45,602 --> 00:35:49,522
أليس من البديهي أن يبحث الجاني
عن مزيد من بطاقات البيسبول؟

473
00:35:49,731 --> 00:35:54,235
وربما تعاطى عقار الهلوسة مثلاً
.فجرفته الرغبة في التخريب

474
00:35:54,402 --> 00:35:57,823
.أجل، ربما كان هذا ما حدث، أجل

475
00:35:58,949 --> 00:36:02,243
السيارة طراز "همر" المصفوفة في المدخل
رائعة. أهي سيارتك؟

476
00:36:02,410 --> 00:36:05,705
.أجل، إنها سيارتي. إنها مستأجرة

477
00:36:06,372 --> 00:36:08,291
.استأجرتها بسعر ممتاز

478
00:36:09,835 --> 00:36:11,878
.إنها رائعة

479
00:36:12,462 --> 00:36:15,340
يقال إن "أرنولد شوارزنيغر" هو المسؤول
."عن وجود سيارات "همر

480
00:36:15,507 --> 00:36:18,217
.لا أعرف كيف، لكن هكذا يقال -
حقاً؟ -

481
00:36:20,637 --> 00:36:23,098
ما طبيعة عملك يا سيد "وارمالد"؟

482
00:36:23,306 --> 00:36:25,142
.أعمل في تقنية المعلومات

483
00:36:25,350 --> 00:36:27,560
.في شركة للأدوية

484
00:36:27,769 --> 00:36:30,229
.رائع، مجال الحاسوب

485
00:36:30,438 --> 00:36:32,357
.رباه، ليتني دخلت مجال الحاسوب

486
00:36:32,565 --> 00:36:34,233
."كنت سأمتلك سيارة طراز "همر -
.أجل -

487
00:36:34,442 --> 00:36:36,611
.اسمعا، أنا سعيد بإعجابكما بسيارتي

488
00:36:36,778 --> 00:36:41,616
.لكنني أعتقد أننا قد نسينا الأهم

489
00:36:41,783 --> 00:36:44,995
.الأولوية لبطاقات البيسبول -
.بالطبع -

490
00:36:45,203 --> 00:36:49,958
.أجل، لدي قائمة مفصلة بمجموعتي كلها

491
00:36:50,125 --> 00:36:53,252
وهناك علامة بجوار البطاقات
.الأعلى قيمة

492
00:36:53,419 --> 00:36:55,755
.بالطبع سيحاولون بيعها أولاً

493
00:36:56,089 --> 00:36:58,216
.لأن قيمتها لا تقدر بمال

494
00:36:58,424 --> 00:37:02,929
وبالتالي سترسلان هذه القائمة
.إلى متاجر الرهن وهواة الجمع

495
00:37:03,138 --> 00:37:06,725
وستستجوبان كل من ارتكب جريمة مشابهة
.في الماضي

496
00:37:06,933 --> 00:37:09,686
.المشتبه بهم المعتادون

497
00:37:09,853 --> 00:37:12,605
هل أحضر لكما القائمة لتبدآ التحقيق؟

498
00:37:12,814 --> 00:37:16,359
.أجل، أحضر لنا القائمة -
.حسناً، سأطبعها -

499
00:37:16,526 --> 00:37:18,111
.بطاقة "هانك آرون" في حالة ممتازة

500
00:37:18,319 --> 00:37:20,697
.يا إلهي، بطاقة "ديريك جيتر" الموقعة

501
00:37:20,864 --> 00:37:22,323
."ويلي مايز"

502
00:37:22,741 --> 00:37:26,285
.يجب أن أتنفس
.استمر في التنفس. تنفس

503
00:37:26,452 --> 00:37:28,788
.حسناً -
.أعلم -

504
00:37:29,081 --> 00:37:30,957
.تركوا التلفاز

505
00:37:31,166 --> 00:37:33,585
.وتركوا الحاسوب -
.صحيح -

506
00:37:42,928 --> 00:37:44,930
.هناك شيء غريب في هذا المشهد

507
00:39:10,723 --> 00:39:12,017
.مرحباً، هذا أنا

508
00:39:12,184 --> 00:39:14,102
.يوم رائع آخر في الجنة

509
00:39:14,311 --> 00:39:15,895
.أنا في المسبح

510
00:39:16,437 --> 00:39:19,024
.حسناً، اتصلي بي

511
00:39:34,164 --> 00:39:36,374
مرحباً، كيف حالك؟ -
حبيبتي، هل تناولت الغداء؟ -

512
00:39:36,541 --> 00:39:37,667
.أجل

513
00:39:38,335 --> 00:39:41,004
.أعتقد أن ظهري يحترق -
حقاً؟ -

514
00:39:41,171 --> 00:39:44,382
.الحظ حليفك. انظر ما معي -
.رائع -

515
00:39:48,220 --> 00:39:50,180
.أجل، أصبح ظهرك أحمر اللون -
.أجل -

516
00:39:51,472 --> 00:39:52,640
أشعر بالغباء

517
00:39:52,807 --> 00:39:55,601
أخبرتك ألا تمضي وقتاً طويلاً تحت الشمس

518
00:39:55,852 --> 00:39:57,562
أنت لا تصغي

519
00:39:58,938 --> 00:40:00,398
.أجل، هذا أنا مرة أخرى

520
00:40:00,606 --> 00:40:05,070
،اسمعي، بينما أحدثك
،وعلى بعد أمتار قليلة مني

521
00:40:05,278 --> 00:40:07,822
.أرى هدف العملية التالية

522
00:40:07,989 --> 00:40:11,743
"تخيلي "ثيرستون هاول الثالث
."برفقة "جينجر

523
00:40:11,910 --> 00:40:13,786
."كل ما يرتديه من تصميم "غوتشي

524
00:40:13,953 --> 00:40:15,663
.وكأنني عند مستنقع في النهر

525
00:40:15,830 --> 00:40:18,624
وأشاهد أكثر أفراد الجاموس الوحشي
.بدانة وبطئاً

526
00:40:18,791 --> 00:40:23,671
،إذ يعرض لي عنقه
.وأنا اللبؤة التي تستعد للانقضاض

527
00:40:24,422 --> 00:40:26,883
.تعالي يا "كيم"، انضمي إلي

528
00:40:27,092 --> 00:40:29,510
.انضمي إلى قطيع الأسود

529
00:40:32,764 --> 00:40:37,102
.قلت "لبؤة" لأن الإناث يتولين الصيد

530
00:40:37,936 --> 00:40:39,771
أردت تحري الدقة
،فيما يتعلق بفصيلة الأسود

531
00:40:39,938 --> 00:40:43,191
،بغض النظر عن جنسي
."على نهج "ناشونال جيوغرافيك

532
00:40:43,400 --> 00:40:44,901
...على أية حال

533
00:40:45,110 --> 00:40:46,861
.تعالي

534
00:40:47,237 --> 00:40:48,780
.إلى اللقاء

535
00:41:31,948 --> 00:41:33,116
."سانتا فاي"، "نيومكسيكو"

536
00:41:33,283 --> 00:41:37,162
."أريد رقم مكتب محاماة باسم "ديفيس ومين

537
00:41:37,912 --> 00:41:40,165
.أجل، أوصليني به

538
00:42:00,518 --> 00:42:03,521
"ديفيس ومين"

539
00:43:18,804 --> 00:43:22,225
.هناك عدد من البدائل لسيارة المكتب

540
00:43:22,434 --> 00:43:24,602
يمكننا تحديد موعد لتختبر قيادة
.السيارة متى تشاء

541
00:43:24,769 --> 00:43:26,563
.سيارة الشركة، رائع

542
00:43:26,771 --> 00:43:30,233
،كما أن خدمة توصيلها إليك متاحة
.أينما تريد

543
00:43:30,400 --> 00:43:34,070
،وإن وجدت أنك غير راض عنها
.فلا بأس من تغييرها

544
00:43:34,237 --> 00:43:36,531
....هذا في غاية

545
00:43:37,115 --> 00:43:38,533
.أجل

546
00:43:46,499 --> 00:43:48,667
.لوحة مثيرة للاهتمام

547
00:43:48,876 --> 00:43:52,505
،إن لم تتفق مع ذوقك

548
00:43:52,671 --> 00:43:55,758
فلدينا مجموعة أعمال فنية
.يمكنك الاختيار من بينها

549
00:43:55,925 --> 00:43:59,304
،في أي وقت يناسبك
.أستطيع تجميع بعض العينات لتشاهدها

550
00:43:59,471 --> 00:44:01,598
.تعجبني هذه الصورة

551
00:44:01,806 --> 00:44:06,352
ممتاز. أنا مستعد لمساعدتك
.في أي شيء تحتاجه

552
00:44:06,561 --> 00:44:08,687
.مستلزمات المكتب أو الاحتياجات الغذائية

553
00:44:08,896 --> 00:44:11,857
هل تريد أغذية معينة في البراد؟

554
00:44:12,275 --> 00:44:14,152
هل تريد جهازاً لزيادة رطوبة الغرفة؟

555
00:44:14,319 --> 00:44:17,822
.أحياناً ما يشتد الجفاف هنا -
."متطلباتي بسيطة يا "عمر -

556
00:44:17,989 --> 00:44:23,411
،حسناً. إن احتجت إلى أي شيء
.فستجدني عند الباب

557
00:44:23,995 --> 00:44:27,873
.رائع. إن خطر لي شيء -
.حسناً -

558
00:44:30,209 --> 00:44:31,210
هل تظن...؟

559
00:44:32,462 --> 00:44:33,963
.إنني أتأمل هذا المكتب

560
00:44:34,172 --> 00:44:36,674
ألدينا بدائل للمكتب؟

561
00:44:36,882 --> 00:44:38,217
أي طراز تفضل؟

562
00:44:39,969 --> 00:44:42,639
هل يمكن...؟

563
00:44:43,348 --> 00:44:46,601
هل يمكننا استبداله بمكتب
من الخشب الاستوائي الأحمر؟

564
00:44:46,809 --> 00:44:48,436
مكتب من الخشب الاستوائي الأحمر؟

565
00:44:48,603 --> 00:44:51,189
.بكل سرور. سأطلبه فوراً

566
00:45:25,848 --> 00:45:30,895
!اتركه يعمل دائماً
!لا تطفئه

