﻿1
00:00:55,847 --> 00:00:58,725
لم تعد مضطراً للبحث المضني
.عن الهدية المثالية

2
00:00:58,892 --> 00:01:01,311
.مصنوعة يدوياً على طريقة الفنانين القدماء

3
00:01:01,936 --> 00:01:03,813
.إنها حيوانات المريمية الإسبانية

4
00:01:03,980 --> 00:01:07,400
.فيل وبقرة وشبل من نبات المريمية الإسبانية

5
00:01:07,567 --> 00:01:11,029
العملية سهلة. انقع النبات
...في الماء طوال الليل وانثر البذور

6
00:01:11,654 --> 00:01:13,323
.مناداة أسماء الحاضرين...

7
00:01:16,076 --> 00:01:17,744
."السيد "أوكاكا

8
00:01:29,923 --> 00:01:32,091
"نزيل في إحدى دور "ساندبايبر كروسينغ...

9
00:01:32,258 --> 00:01:36,262
،أو غيرها من دور رعاية المتقاعدين
.قد تكون مؤهلاً لتلقي تعويض

10
00:01:36,429 --> 00:01:40,225
"نزلاء بعض دور "ساندبايبر كروسينغ
أو غيرها من دور المتقاعدين

11
00:01:40,391 --> 00:01:43,144
ربما تقاضوا نقوداً زائدة
.عن أسعار السلع والخدمات الأساسية

12
00:01:43,353 --> 00:01:46,731
بالتعاون مع مكاتب محاماة
"هاملين هاملين وماكغيل"

13
00:01:46,898 --> 00:01:49,818
تعمل مكاتب محاماة "ديفيس ومين" على مساعدة

14
00:01:49,984 --> 00:01:53,029
المقيمين الذين دفعوا نقوداً زائدة
.لدور رعاية المتقاعدين

15
00:01:53,196 --> 00:01:54,656
للحصول على استشارة مجانية

16
00:01:54,823 --> 00:01:59,494
"اتصل بمكتب "ديفيس ومين
.على رقم 7700-242-505

17
00:01:59,661 --> 00:02:02,705
...الرقم هو 770-242-505

18
00:04:27,225 --> 00:04:29,185
سول غودمان" - محامي"
!لديك حقوق

19
00:04:30,186 --> 00:04:33,648
"بتر كول سول"

20
00:04:39,362 --> 00:04:43,324
الأصلية NETFLIX مسلسلات

21
00:04:49,348 --> 00:04:59,348
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

22
00:06:02,737 --> 00:06:05,823
وصلت إلى البريد الصوتي
.لـ"كيم ويكسلر". أرجو ترك رسالة

23
00:06:07,116 --> 00:06:10,953
ستراني ذات يوم"

24
00:06:11,120 --> 00:06:14,999
أحلق في ضوء الشمس

25
00:06:15,166 --> 00:06:21,589
يعلو رأسي فوق غيمة هائمة

26
00:06:21,756 --> 00:06:25,718
ستسمعني أناديك

27
00:06:25,885 --> 00:06:30,181
أغني خلال أشعة الشمس

28
00:06:30,348 --> 00:06:35,937
بصوت عذب وواضح

29
00:06:37,522 --> 00:06:41,818
"ستهمس جزيرة "بالي هاي

30
00:06:41,984 --> 00:06:46,531
لرياح البحر

31
00:06:46,697 --> 00:06:50,660
ها أنا، جزيرتك المميزة

32
00:06:50,827 --> 00:06:55,331
تعال إلي
تعال إلي

33
00:06:55,498 --> 00:06:58,084
"بالي هاي"

34
00:06:58,251 --> 00:07:01,337
"بالي هاي"

35
00:07:01,504 --> 00:07:05,591
"بالي هاي"

36
00:07:06,384 --> 00:07:07,635
.حسناً. ها قد انتهيت

37
00:07:07,802 --> 00:07:11,681
هذه خاتمة جولتنا بين جزر جنوب
.المحيط الهادي، والتي دامت أسبوعاً

38
00:07:11,848 --> 00:07:12,890
.على الرحب والسعة

39
00:07:13,057 --> 00:07:16,602
."غداً سنبدأ استكشاف كُتيب "كاربنتر

40
00:07:16,769 --> 00:07:18,938
.بالطبع، أقبل أي طلبات

41
00:07:19,105 --> 00:07:21,732
.هذا صحيح، ما عليك سوى الاتصال بي

42
00:07:21,899 --> 00:07:25,236
في أي وقت، اتفقنا؟

43
00:07:26,195 --> 00:07:28,281
.إلى اللقاء. اتصلي بي

44
00:07:28,948 --> 00:07:31,451
."احترمي الحدود يا سيدة "نوين
.احترمي الحدود

45
00:07:31,617 --> 00:07:33,995
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
هل فقدت وظيفتك بهذه السرعة؟

46
00:07:34,579 --> 00:07:35,746
.لست محظوظاً إلى هذا الحد

47
00:07:35,913 --> 00:07:39,167
!ألست سعيداً بوظيفتك؟ يا لك من مسكين

48
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
.بعض الناس يكسبون رزقهم بالعمل

49
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
.لا يعطينا أحد سيارات مجانية

50
00:07:43,796 --> 00:07:46,466
إذن ماذا جاء بك إلى هنا؟ -
.إنني أدفع إيجار هذه الغرفة -

51
00:07:46,632 --> 00:07:49,635
.إنني أمارس حقي كمستأجر لديك
.لستِ بحاجة لمعرفة شيء أكثر من ذلك

52
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
هل أشم رائحة القهوة؟
هل تعدين القهوة؟

53
00:07:52,388 --> 00:07:53,931
لماذا؟

54
00:07:54,807 --> 00:07:55,933
ما رأيك في ملء كوبي؟

55
00:07:56,100 --> 00:07:58,019
.أنت تملك ثمن شراء القهوة بنفسك

56
00:07:58,186 --> 00:08:00,688
،إذا حصلت على القهوة بسرعة
.سأرحل فوراً

57
00:08:09,947 --> 00:08:12,116
.إلى اللقاء أيتها السيدات

58
00:08:27,632 --> 00:08:29,050
...تباً لهذا

59
00:08:40,061 --> 00:08:43,064
"صالون تجميل وأظافر"

60
00:08:48,569 --> 00:08:50,446
"كيمبرلي ويكسلر"

61
00:09:04,669 --> 00:09:06,546
ألم تفرغي صناديق أغراضك بعد؟

62
00:09:06,879 --> 00:09:08,881
."وصل "كيفن" و"بيدج

63
00:09:09,048 --> 00:09:10,841
.حسناً

64
00:09:38,703 --> 00:09:41,122
.لا أعرف ما قاله لك "تشاك" تحديداً

65
00:09:41,289 --> 00:09:44,625
لكنني أريدك أن تعرف
.أنني لم أطلب منه التدخل نيابة عني

66
00:10:04,353 --> 00:10:06,272
.مرحباً بكما. أعتذر عن التأخير

67
00:10:06,439 --> 00:10:08,274
.لا عليك -
.مرحباً -

68
00:10:08,441 --> 00:10:09,442
.كم تسرني رؤيتك

69
00:10:09,609 --> 00:10:10,735
."هوارد" -
."كيفن" -

70
00:10:10,901 --> 00:10:13,279
."تسرني رؤيتكما. مرحباً يا "بيدج
."مرحباً يا "كيفن

71
00:10:13,446 --> 00:10:15,239
.تسرني رؤيتك -
.تفضلا بالجلوس -

72
00:10:15,406 --> 00:10:18,367
.شكراً -
كيفن"، كيف حال حفيدك؟" -

73
00:10:18,534 --> 00:10:21,662
لا يلتزم بأية قواعد
.ويعيش حياته بلا هدف

74
00:11:20,471 --> 00:11:21,597
.مرحباً

75
00:11:21,764 --> 00:11:23,682
هل تحتاج إلى شيء؟

76
00:11:24,725 --> 00:11:26,560
هل تعرف سبب مجيئي؟

77
00:11:27,978 --> 00:11:29,647
.إنه يريد رداً

78
00:11:35,820 --> 00:11:39,156
.مع كل احترامي، أنا مضطر للرفض

79
00:11:43,911 --> 00:11:45,454
هل أنت متأكد من قرارك؟

80
00:11:45,663 --> 00:11:47,289
.أجل

81
00:12:28,914 --> 00:12:30,916
"مرحباً"

82
00:12:32,918 --> 00:12:34,920
"ورق كربون"

83
00:12:56,817 --> 00:12:59,987
،سيدي القاضي
قدم الدفاع طلباً معقولاً جداً

84
00:13:00,154 --> 00:13:03,282
،بتقديم المدعين لسجلاتهم الطبية
والبديل عن ذلك

85
00:13:03,449 --> 00:13:06,327
تقديم إذن موقع لكي نستطيع
.الاطلاع على السجلات بأنفسنا

86
00:13:06,494 --> 00:13:10,456
سيدي القاضي، سجلات موكلينا الطبية
.لا صلة لها بهذه القضية

87
00:13:10,789 --> 00:13:14,668
السجلات الطبية ذات صلة بالطبع
لأنها تؤثر مباشرة على نزاعنا

88
00:13:14,835 --> 00:13:17,463
القائم على عدم أهلية المدعين
.لرفع دعوى جماعية

89
00:13:17,630 --> 00:13:20,674
.هذه محاولة واضحة للترهيب. لا أكثر

90
00:13:20,841 --> 00:13:22,092
كيف؟

91
00:13:22,259 --> 00:13:26,388
تحتوي سجلات الكثير من موكلينا
.على معلومات يفضلون إحاطتها بالخصوصية

92
00:13:26,555 --> 00:13:30,392
كحال أي منا، يخشون أن يطلع غرباء
.على ملفاتهم الشخصية

93
00:13:30,559 --> 00:13:32,603
بإجبارهم على كشف تلك المعلومات

94
00:13:32,770 --> 00:13:35,856
يحاول الدفاع الضغط عليهم
.للتنازل عن القضية

95
00:13:36,023 --> 00:13:38,901
سيدي القاضي، لا نريد سوى إثبات
.أهليتهم لدعوى جماعية، لا أكثر

96
00:13:39,068 --> 00:13:42,613
إن كان المدعون يعانون من الخرف
...أو غيره من المشكلات العقلية

97
00:13:42,780 --> 00:13:44,240
هل تعني أنهم فاقدو الأهلية؟

98
00:13:44,406 --> 00:13:48,077
من حقنا الاطلاع على أي سجل
...يشير إلى أهليتهم فيما يتعلق

99
00:13:48,244 --> 00:13:50,412
.يبدو أن الدفاع يريد الإمساك بكل الخيوط

100
00:13:50,621 --> 00:13:52,665
لو أن موكلينا يعانون من الخرف

101
00:13:52,831 --> 00:13:55,793
.فهذا يعني أنهم وقعوا العقود عن جهالة

102
00:13:56,001 --> 00:13:58,254
...لا. هذا ليس -
يريد الدفاع أن يزعم -

103
00:13:58,420 --> 00:14:01,131
أن نزلاء الدور يتمتعون بأهلية
كافية للالتزام بالعقود

104
00:14:01,340 --> 00:14:04,093
وفي نفس الوقت لا يتمتعون بالأهلية
لرفع دعوى. أيهما تريد؟

105
00:14:04,260 --> 00:14:06,804
.كثير من النزلاء وقعوا عقودهم منذ أعوام

106
00:14:07,012 --> 00:14:09,181
،وفي ذلك الوقت
.كانوا يتمتعون بكامل الأهلية

107
00:14:09,348 --> 00:14:10,975
.لكن هذا قابل للتغير

108
00:14:11,183 --> 00:14:13,811
.خاصة حين نكون بصدد أشخاص مسنين

109
00:14:13,978 --> 00:14:17,898
وربما استغلت دور "ساندبايبر" مسنين
.غير مؤهلين لاستنزاف نقودهم

110
00:14:18,065 --> 00:14:19,733
."الآنسة "ويكسلر

111
00:14:20,776 --> 00:14:24,613
إنما أحاول حماية موكلينا من التعرض
.للتخويف من قبل الدفاع

112
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
،سيدي القاضي
وفقاً للمذكرة الموجودة أمامكم

113
00:14:27,366 --> 00:14:30,536
هذا طلب معياري يقبل في كل قضية
.من هذا النوع

114
00:14:30,744 --> 00:14:32,663
.ليس الهدف منه التنمر

115
00:14:32,830 --> 00:14:37,376
إن منح هذا الانتهاك للخصوصية
.يجعل موكلينا ضحايا مرتين

116
00:14:37,543 --> 00:14:40,129
.أناشدك رفض طلب الدفاع يا سيدي القاضي

117
00:14:40,838 --> 00:14:42,673
أميل نحو الموافقة على الطلب

118
00:14:42,840 --> 00:14:45,676
لكنني أود مراجعة حيثيات الدعوى
.والمذكرات مرة أخرى

119
00:14:45,843 --> 00:14:47,636
.سأبلغكم بقراري بعد قليل

120
00:14:48,053 --> 00:14:49,680
.رفعت الجلسة

121
00:14:55,644 --> 00:14:58,063
.سألحق بك إلى المكتب

122
00:15:06,071 --> 00:15:08,908
.آنسة "ويكسلر". مهلاً

123
00:15:09,074 --> 00:15:11,660
.أردت أن أقول إنك أبليت بلاء حسناً

124
00:15:12,036 --> 00:15:14,204
.شكراً، لكنني واثقة من أنني قد خسرت

125
00:15:14,371 --> 00:15:16,332
.بالطبع. موقفكم لا يقبل الفوز

126
00:15:16,498 --> 00:15:18,584
.لهذا لم يتكبد رب عملك مشقة الحضور

127
00:15:18,751 --> 00:15:21,921
،لكنك فشلت بعد مقاومة ضارية
.وأنا أقدر ذلك

128
00:15:22,171 --> 00:15:23,297
.شكراً

129
00:15:23,464 --> 00:15:25,507
ماذا ستفعلين في استراحة الغداء؟

130
00:15:26,800 --> 00:15:29,762
على الأرجح سآخذ شيئاً
.من آلات بيع الوجبات الخفيفة

131
00:15:30,054 --> 00:15:31,972
.يمكننا تناول شيء أفضل

132
00:15:34,224 --> 00:15:36,644
.السيد "شوايكارت"، تسرني رؤيتك -
كيف حالك؟ -

133
00:15:36,810 --> 00:15:39,772
بخير. هل أحضر لكما شراباً؟
شراب "موسكو ميول" المعتاد؟

134
00:15:39,939 --> 00:15:41,857
بكل تأكيد. أتريدين كوباً منه؟

135
00:15:42,024 --> 00:15:44,485
.أفضل شراب "موسكو ميول" في المدينة

136
00:15:45,152 --> 00:15:48,989
،يعد بالزنجبيل ويقدم في قدح نحاسي
.بالطريقة التقليدية

137
00:15:49,156 --> 00:15:52,576
.يا له من طراز أصيل، لكنني لا أريد، شكراً
.سأتناول الشاي المثلج فحسب

138
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
هل أنت متأكدة؟

139
00:15:54,578 --> 00:15:58,040
إذن سأكون وحدي الشخص المنحل
.الذي يشرب في منتصف يوم العمل

140
00:15:58,207 --> 00:15:59,959
.هذا طراز أصيل أيضاً

141
00:16:00,125 --> 00:16:02,086
.سأطلب إعدادهما

142
00:16:04,129 --> 00:16:07,883
"تعملين في مكتب "هاملين هاملين ماكغيل
منذ عشرة أعوام، صحيح؟

143
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
.أجل. أتممت عشراً في شهر آب الماضي -
وهل بدأت بالعمل في غرفة البريد؟ -

144
00:16:13,722 --> 00:16:16,850
.أجل. عملت فيها ستة أعوام
كيف عرفت؟

145
00:16:17,017 --> 00:16:19,061
.سألت من يعرفونك. إنها بلدة صغيرة

146
00:16:19,269 --> 00:16:22,356
.يبدو أنك أديت كل فروضك من أجل النجاح

147
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
،"حالفني الحظ. بفضل "هاملين هاملين ماكغيل
.درست الحقوق أثناء العمل

148
00:16:26,193 --> 00:16:30,114
.رعايتهم للمواهب الحقيقية شيء رائع
هل تسددين ديون دراستك بجزء من راتبك؟

149
00:16:30,280 --> 00:16:32,783
.أجل، وبسعادة تامة. إنه اتفاق معتاد

150
00:16:33,367 --> 00:16:35,869
بصراحة، بينما كنت أشاهدك اليوم في المحكمة

151
00:16:36,036 --> 00:16:38,664
.عاودتني بعض ذكرياتي القديمة

152
00:16:38,831 --> 00:16:41,250
.ذكرى واحدة على وجه التحديد -
حقاً؟ -

153
00:16:41,417 --> 00:16:43,919
كنت قد تخرجت قبل عام
."وبدأت أعمل في مكتب في "بوسطن

154
00:16:44,086 --> 00:16:49,258
،وأخيراً كلفوني بأول قضية هامة
.دعوى كبيرة ضد التفرقة الوظيفية

155
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
ظلت الدعوى تجلب دخلاً للمكتب
.طوال 10 أعوام

156
00:16:51,593 --> 00:16:54,013
.على أية حال، حالفنا الحظ ووكلونا

157
00:16:54,179 --> 00:16:58,017
اكتشفت أنني سأكون محامي الدفاع الثاني
.لأحد الشركاء في الجلسة الأولى

158
00:16:58,183 --> 00:17:03,022
.وحدثت نفسي قائلاً، "هذه فرصتي
."سيتحدد اليوم مستقبلي المهني

159
00:17:03,480 --> 00:17:05,899
.وأخذت الجلسة تقترب

160
00:17:06,066 --> 00:17:09,820
.بل واشتريت حلة جديدة تفوق إمكانياتي
.قسمت ثمنها بين ثلاث بطاقات ائتمانية

161
00:17:09,987 --> 00:17:12,072
وعلى الأرجح ما زلت أسدد ثمنها
.إلى يومنا هذا

162
00:17:13,365 --> 00:17:15,034
.وذهبت إلى المحكمة في الصباح الباكر

163
00:17:15,200 --> 00:17:19,288
،وقفت في حلتي الجديدة، أعدُّ طاولتي
.ثم دخل محامو الخصم

164
00:17:19,455 --> 00:17:20,539
.كانوا أربعة

165
00:17:20,706 --> 00:17:24,126
أحد كبار الشركاء وثلاثة محامون
.رفيعو المستوى

166
00:17:24,293 --> 00:17:27,337
كانوا يعملون بمهنة المحاماة
.من قبل أن أولد

167
00:17:27,504 --> 00:17:29,173
:لكنني حدثت نفسي قائلاً

168
00:17:30,049 --> 00:17:33,302
.وضعي جيد. سيأتي رب عملي"
."سيسير كل شيء على ما يرام

169
00:17:33,469 --> 00:17:38,807
وهكذا جلست وحدي إلى طاولتي
.أنتظر حضور رب عملي

170
00:17:39,141 --> 00:17:40,476
.وطال انتظاري

171
00:17:40,684 --> 00:17:43,979
.واستمر انتظاري
.وفجأة، نودي على الجلسة

172
00:17:44,146 --> 00:17:48,567
.وأدركت أن لا أحد من مكتبي سيأتي
.لم يكن هناك سواي

173
00:17:48,734 --> 00:17:51,904
،وهكذا حدثت نفسي قائلاً
."لا بأس. هذه هي اللحظة المرتقبة"

174
00:17:52,071 --> 00:17:54,948
.وقفت أمام القاضي وترافعت باستماتة

175
00:17:55,115 --> 00:17:58,410
أخذت أتصبب عرقاً
.وأقتبس من كل ما أوتيت من أحكام سابقة

176
00:17:58,577 --> 00:18:01,163
.وأبليت بلاء حسناً، بأداء محترم

177
00:18:01,330 --> 00:18:05,000
لكنني مجرد ريشة في رياح
.هؤلاء المحامين الأربعة المخضرمين

178
00:18:07,086 --> 00:18:09,213
.وبالطبع، خسرت

179
00:18:09,379 --> 00:18:11,256
.كان هذا محتوماً

180
00:18:11,673 --> 00:18:16,303
لكنني تبينت لاحقاً أن رب عملي
.لم ينو الحضور منذ البداية

181
00:18:17,387 --> 00:18:19,056
.وضحكوا جميعاً من هذا الموقف

182
00:18:19,223 --> 00:18:23,769
ربتوا على ظهري، وقالوا إنه اختبار
.لإثبات القدرات. وضحكت معهم

183
00:18:23,977 --> 00:18:26,563
لكنني لم أتسامح في داخلي يوماً
.مع هذا الموقف

184
00:18:26,730 --> 00:18:29,108
.من الطبيعي أن أرغب في دعمهم لي

185
00:18:29,733 --> 00:18:33,362
،لأن هدفهم في النهاية
.لم يكن اختبار قوة عزيمتي

186
00:18:33,529 --> 00:18:37,116
بل كان رب عملي مرتبطاً بموعد لشرب الشاي
.ولم يرغب في التخلف عنه

187
00:18:39,076 --> 00:18:40,953
.لم أمكث هناك طويلاً

188
00:18:44,373 --> 00:18:48,877
هل يمكنني أن أسألك عن سبب وجودنا هنا؟

189
00:18:49,628 --> 00:18:52,172
.إنني أراقبك منذ فترة

190
00:18:52,339 --> 00:18:55,884
."منذ قضية "كيتلمان
.أبرمت له صفقة ممتازة

191
00:18:56,051 --> 00:19:00,764
،وأتساءل لم يقوم شخص مثلك
يستطيع إعداد صفقة كهذه

192
00:19:00,931 --> 00:19:03,976
.بالترافع عن دعوى خاسرة بدون دعم

193
00:19:05,644 --> 00:19:08,147
."لا أتذمر من مكتب "هاملين هاملين ماكغيل

194
00:19:08,313 --> 00:19:09,982
.رائع

195
00:19:10,149 --> 00:19:14,611
لكن، إن حدث وفكرت في التغيير

196
00:19:14,778 --> 00:19:18,115
"فسيكون مكتب "شوايكارت وكوكلي
.سعيداً بالاستفادة من موهبتك

197
00:19:20,325 --> 00:19:23,120
،بالطبع سنعقد اجتماعاً أكثر رسمية
.وسنناقش التفاصيل

198
00:19:23,287 --> 00:19:25,914
.لكننا نعتقد أنك ستكونين مناسبة جداً

199
00:19:29,960 --> 00:19:31,461
...أطريتني

200
00:19:31,628 --> 00:19:34,047
.لكن توجد مشكلة أخلاقية كما تعرف

201
00:19:34,214 --> 00:19:36,258
."بالطبع سنخرجك من قضية "ساندبايبر

202
00:19:36,425 --> 00:19:40,846
تأكدي من أننا لا نتوقع الحصول منك
.على أية معلومات عن استراتيجية مكتبك

203
00:19:41,054 --> 00:19:44,141
.اسمعي، نحن مكتب كبير متنوع النشاط

204
00:19:44,308 --> 00:19:47,102
وفكري فيما يمكنك تحقيقه بمواردنا

205
00:19:47,269 --> 00:19:50,439
.والحرية للاستفادة من كل إمكانياتك

206
00:19:53,942 --> 00:19:55,569
....هذا

207
00:19:57,571 --> 00:19:59,156
."أدين بالكثير لمكتب "هاملين

208
00:19:59,364 --> 00:20:01,825
هل تقصدين دين الدراسة؟
.يمكننا التكفل بسداده

209
00:20:02,993 --> 00:20:05,078
.هذا عرض سخي جداً

210
00:20:06,246 --> 00:20:09,208
تمهلي وفكري في الأمر. اتصلي بي

211
00:20:09,374 --> 00:20:12,586
.وسنحدد موعداً للاجتماع بباقي كبار الشركاء

212
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
...ولأكون واضحاً

213
00:20:15,672 --> 00:20:17,841
.سيتم تعيينك على أساس الشراكة لاحقاً

214
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
."رباه يا "شون
هل أرسلتم لإحضاره من "موسكو"؟

215
00:20:21,053 --> 00:20:23,639
."أعتذر عن التأخير يا سيد "شوايكارت

216
00:20:23,805 --> 00:20:25,682
هل أنتما جاهزان لطلب الطعام؟

217
00:23:41,128 --> 00:23:46,091
."آلة تقطيع الطعام "غورميه تشوب...
إنها الطريقة الأكثر سرعة وسهولة وأمناً

218
00:23:46,258 --> 00:23:49,386
.لتقطيع وفرم أية خضراوات

219
00:23:49,553 --> 00:23:52,639
.سنريكم كيف تعمل
ضع ثمرة الخضراوات على اللوح

220
00:23:52,806 --> 00:23:55,851
واضغط هكذا. ستحصل على شرائح
الكرنب الرفيعة في ثوان

221
00:23:56,017 --> 00:24:01,106
.لإعداد سلطة "كولسلو" الطازجة
.اضغط مرة أخرى وقطع الكرفس قبل تحميره

222
00:24:01,273 --> 00:24:04,151
،بل وتصلح لتقطيع أقسى أنواع الخضراوات
.مثل البطاطا

223
00:24:04,317 --> 00:24:06,278
أعدّ البطاطا المقلية الطازجة
.بضغطة واحدة

224
00:24:06,444 --> 00:24:08,780
.اجث على الأرض. اجث على الأرض

225
00:24:08,947 --> 00:24:12,784
"لم يعد هذا وارداً. آلة "كويك تشوب...
.تقشر وتقطع الخضراوات بضغطة واحدة

226
00:24:12,951 --> 00:24:15,120
.تابع الضغط للحصول على ثوم مفروم طازج

227
00:24:15,287 --> 00:24:19,833
السر في ستة أنصال من الفولاذ الكربوني
.تتحرك في مسار دوار

228
00:24:20,000 --> 00:24:23,170
،كلما ضغطت الزر
تدور وتقطع بزاوية مختلفة

229
00:24:23,336 --> 00:24:24,671
.ولا تترك شيئاً دون تقطيع

230
00:24:25,005 --> 00:24:27,424
ضغطة واحدة، وتحصل على شرائح البصل
.لشطائر الهمبرغر

231
00:24:27,591 --> 00:24:29,259
...بضع ضغطات أخرى، وتحصل على

232
00:24:29,426 --> 00:24:32,804
ما الرسالة؟ -
.خذ الآلاف الخمسة التي عرضتها عليك -

233
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
هل أرسل رجلين ليبلغني بذلك؟

234
00:24:37,434 --> 00:24:39,853
.كنا مكلفين بإخافتك، لا أكثر

235
00:24:40,020 --> 00:24:43,857
.ابذلا جهداً أكبر في المرة القادمة
.اخرجا

236
00:24:48,945 --> 00:24:49,988
.اخرجا

237
00:24:50,155 --> 00:24:54,451
"اتصل الآن وستحصل على آلة "كويك تشوب
.بـ19 دولار و99 سنتاً. ولدينا المزيد

238
00:24:54,618 --> 00:24:57,204
.ستحصل أيضاً على المطحنة والماسكة مجاناً

239
00:24:57,370 --> 00:24:59,831
...أخرج النصل فتتحول فوراً إلى

240
00:26:27,877 --> 00:26:29,212
.مرحباً يا "جولي". ادخلي

241
00:26:31,006 --> 00:26:34,175
."معي وثائق خاصة بدعوى "ساندبايبر -
.رائع، ضعيها في أي مكان -

242
00:26:34,342 --> 00:26:36,928
.يطلب منك "هوارد" مراجعتها الآن

243
00:26:37,095 --> 00:26:39,055
.الساعة الـ1:15
.كنت سأذهب لتناول الغداء

244
00:26:39,222 --> 00:26:42,309
لكنه يريد مراجعتها بحلول الـ2:30
.لكي يكتب خطاباً

245
00:26:42,475 --> 00:26:45,812
أحضرت هذه القوائم. خطر لي أن أوفر لك
.غداءً مدفوعاً من المكتب

246
00:26:45,979 --> 00:26:48,690
حصلت على موافقة قسم المحاسبة
.على مطعم السلطة هذا

247
00:27:08,084 --> 00:27:13,048
،"كايلي". هيا يا "كايلي"
.لا تبتعدي كثيراً عن جانب المسبح

248
00:27:13,882 --> 00:27:16,009
.ألق الكرة يا جدي

249
00:27:20,638 --> 00:27:22,640
متى سنعود إلى المنزل؟

250
00:27:22,807 --> 00:27:26,144
ألست سعيدة هنا؟

251
00:27:27,020 --> 00:27:30,315
.لا بأس بالمكان -
لا بأس به؟ -

252
00:27:30,482 --> 00:27:32,942
لديك مسبح، ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

253
00:27:33,109 --> 00:27:36,237
.أظن أنك محق -
تظنين؟ -

254
00:27:36,404 --> 00:27:39,699
تظنين؟ هلّا تخرجين من المسبح؟

255
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
.لا، لن أخرج

256
00:27:42,035 --> 00:27:43,870
هل تريدينني أن أنزل وأخرجك؟

257
00:27:44,037 --> 00:27:46,581
.لا أقبل أن تكوني في مسبح لا يعجبك

258
00:27:46,748 --> 00:27:48,917
.إنه يعجبني، يعجبني

259
00:27:52,212 --> 00:27:55,757
هل أنت متأكدة؟ -
.أنا متأكدة -

260
00:28:36,965 --> 00:28:39,342
.حبيبتي "كايلي"، حان وقت الخروج الآن

261
00:28:39,509 --> 00:28:40,927
.بضع دقائق أخرى

262
00:28:41,094 --> 00:28:43,471
.لا، ستنفذين أوامر جدك

263
00:28:43,638 --> 00:28:46,683
.هيا يا حبيبتي. قبل أن يتجعد كل جلدك

264
00:29:44,157 --> 00:29:45,325
"شوايكارت وكوكلي"

265
00:29:46,075 --> 00:29:48,995
"ريتشارد ل. شوايكارت"

266
00:30:21,528 --> 00:30:26,157
يا آنسة؟ طلب مني هذا السيد
.أن أبلغك بأن شرابك التالي على حسابه

267
00:30:27,826 --> 00:30:29,202
.أخبريني حين تريدين الشراب

268
00:30:56,396 --> 00:30:57,814
.أريده الآن

269
00:31:09,242 --> 00:31:11,244
.لم أكن واثقاً من موافقتك

270
00:31:11,995 --> 00:31:14,581
.لا تقل إنها أول مرة تفعل ذلك

271
00:31:15,790 --> 00:31:19,460
أخبرني، ما العائد الذي تحصل عليه
من الاستثمار في المشروبات المهداة؟

272
00:31:20,795 --> 00:31:22,088
.لم أحصل على عائد في مثل جمالك

273
00:31:22,422 --> 00:31:23,923
.رباه

274
00:31:29,387 --> 00:31:31,264
.أدعى "ديل"، بالمناسبة

275
00:31:32,473 --> 00:31:33,808
."أنا "جيزيل

276
00:31:46,237 --> 00:31:49,949
حسناً، البند 44. ماذا لدينا؟

277
00:31:51,242 --> 00:31:55,204
."عقد إقامة لـ"أبيغيل هيلدريث

278
00:31:59,709 --> 00:32:02,128
."أبيغيل هيلدريث"

279
00:32:02,921 --> 00:32:04,589
وما تاريخه؟

280
00:32:04,756 --> 00:32:07,884
.بتاريخ 1 آب 1999

281
00:32:08,843 --> 00:32:11,846
.1 آب 1999

282
00:32:12,013 --> 00:32:14,724
.1 آب 1999

283
00:32:14,891 --> 00:32:17,810
وهل لدينا الإفادة الموقعة
للسيدة "هيلدريث"؟

284
00:32:17,977 --> 00:32:19,228
.أجل

285
00:32:36,663 --> 00:32:40,750
هل سمعت تعبير
مراقبة الماء تجعله لا يغلي أبداً"؟"

286
00:32:47,173 --> 00:32:48,257
.ها هي

287
00:32:48,466 --> 00:32:50,635
شكراً. هل رأيت؟

288
00:32:52,053 --> 00:32:57,350
.إنها مدونة في البند الثاني عشر
.تاريخ الإفادة، 15 أيلول

289
00:32:57,517 --> 00:33:01,771
.15 أيلول. الخامس عشر من أيلول

290
00:33:01,938 --> 00:33:05,483
.15 أيلول -
.أجل، 15 أيلول -

291
00:33:05,984 --> 00:33:09,028
.شكراً. حسناً، البند 45

292
00:33:15,159 --> 00:33:16,452
."جيمي"

293
00:33:16,953 --> 00:33:20,331
.اتصال من جدتي. إنها مسنة

294
00:33:20,498 --> 00:33:22,166
.سأعود على الفور

295
00:33:23,835 --> 00:33:24,961
كيم"؟"

296
00:33:25,128 --> 00:33:26,963
متى يمكنك الوصول إلى وسط المدينة؟

297
00:33:27,130 --> 00:33:30,383
وسط مدينة "سانتا فاي"؟ -
."بل "ألباكيركي -

298
00:33:30,591 --> 00:33:33,845
لماذا؟ -
..."أنا في حانة شارع "فورك -

299
00:33:34,387 --> 00:33:36,514
.وقد علقت في سنارتي سمكة

300
00:33:40,601 --> 00:33:43,479
أنا آت. ما احتمالات النجاح؟

301
00:33:44,522 --> 00:33:46,357
.اثنان أو ثلاثة -
ألا تظنهم يفعلون؟ -

302
00:33:46,524 --> 00:33:47,984
.لا. في الواقع، لا -
.ربما -

303
00:33:48,151 --> 00:33:51,195
.أعرف، لكنهم ليسوا مضطرين لأننا نفهم

304
00:33:53,281 --> 00:33:56,659
.هذا محتمل، لكنني لا أفهم لم يشكل هذا عقبة

305
00:33:56,826 --> 00:33:59,787
.يمكنك التراجع في أي وقت -
.أجل، أجل -

306
00:34:02,123 --> 00:34:03,332
.فيكتور". ها قد وصلت"

307
00:34:03,499 --> 00:34:05,752
.أعتذر عن تأخري. عطلتني مهامي النبيلة

308
00:34:05,918 --> 00:34:08,588
.لا عليك. اكتسبت صديقاً جديداً
."ديل"، هذا أخي "فيكتور"

309
00:34:08,755 --> 00:34:10,590
كيف حالك؟ -
."سررت برؤيتك يا "ديل -

310
00:34:10,757 --> 00:34:12,842
.أشكرك على مجالسة أختي -
.بكل سرور -

311
00:34:13,009 --> 00:34:16,679
.أنت بحاجة إلى شراب. سأطلب لك شراباً

312
00:34:17,722 --> 00:34:20,641
ما عملك يا "ديل"؟ -
.أنا مهندس -

313
00:34:21,768 --> 00:34:23,936
ماذا؟ مثل "كيسي جونز" ذي الخوذة؟

314
00:34:24,103 --> 00:34:28,733
لا أيها الأحمق، مهندس حقيقي وليس
.من أفلام الخيال. "ديل" يعمل بالبناء

315
00:34:28,900 --> 00:34:31,652
أقوم بالتصميمات. عادة في مناطق
.مجاري السيول وصرف الأمطار

316
00:34:31,819 --> 00:34:33,112
.لكنني لا أصنعها بنفسي

317
00:34:33,279 --> 00:34:34,906
.رائع، أجل

318
00:34:35,073 --> 00:34:37,033
.ما زال من حقك أن تعتمر الخوذة

319
00:34:37,200 --> 00:34:39,994
.ليس هناك ما يمنعك -
.أجل، أظن أنني أستطيع -

320
00:34:40,161 --> 00:34:41,704
لا توجد قاعدة بهذا الشأن

321
00:34:41,871 --> 00:34:44,707
.وفقاً لمعلوماتي -
أنت سخيف. ما سبب مزاجك المرح؟ -

322
00:34:44,874 --> 00:34:47,001
هل كانت موفقة؟

323
00:34:47,168 --> 00:34:48,961
.أرجوك أن تخبرني بأنها كانت موفقة

324
00:34:49,128 --> 00:34:51,589
.أجل. كانت موفقة

325
00:34:52,131 --> 00:34:54,759
موفقة جداً؟ موفقة للغاية؟

326
00:34:54,926 --> 00:34:58,971
.أكثر من كل توقعاتنا.... أجل

327
00:35:00,765 --> 00:35:04,602
كم كأساً شربت؟ -
.ما زلت في البداية -

328
00:35:04,769 --> 00:35:08,106
."تذكر هذين الوجهين يا "ديل
."سيزينان غلاف مجلة "فورتشن

329
00:35:08,272 --> 00:35:10,233
.جيزيل"، أرجوك" -
.لا، "ديل" رجل صالح -

330
00:35:10,399 --> 00:35:13,486
.أجل، لكنك تصيبينه بالضجر -
.لا، هذا غير صحيح -

331
00:35:13,653 --> 00:35:14,654
.شكراً

332
00:35:15,196 --> 00:35:17,740
.حسناً، سأذهب إلى الحمام

333
00:35:17,907 --> 00:35:21,744
لا تتحدث عني إلا بالخير في غيابي. مفهوم؟

334
00:35:25,748 --> 00:35:27,375
.إنها مميزة

335
00:35:28,000 --> 00:35:29,293
.أجل

336
00:35:33,047 --> 00:35:36,050
.أخبرتني "جيزيل" بأنكما تنشئان شركة جديدة

337
00:35:38,469 --> 00:35:40,555
بم أخبرتك تحديداً؟

338
00:35:40,721 --> 00:35:43,599
.ليس الكثير. قالت إنه موقع على الإنترنت

339
00:35:43,766 --> 00:35:47,687
.وسيلة يتعارف من خلالها الناس عبر الإنترنت

340
00:35:49,480 --> 00:35:53,568
،أنا واثق من أنك رجل لطيف
.لكنها تتحدث عمّا لا قبل لنا به

341
00:35:53,734 --> 00:35:57,029
.لقد اكتمل نصابنا في الشركة -
.حسناً، فهمت -

342
00:35:57,196 --> 00:36:01,617
لو أدخلنا مستثمراً آخر، فسيكون علينا
....أن نعلن عنها رسمياً. وأنا

343
00:36:01,784 --> 00:36:06,414
.لا. لا نستطيع إدخال مستثمر آخر معنا

344
00:36:06,581 --> 00:36:10,209
.مع كل احترامي -
.لا عليك، أنا متفهم -

345
00:36:13,129 --> 00:36:14,797
.لا عليك

346
00:37:09,060 --> 00:37:10,853
.ارفع ذراعيك

347
00:37:20,238 --> 00:37:22,406
هل يضع جهاز تنصت؟

348
00:37:22,573 --> 00:37:24,367
.لا

349
00:37:24,533 --> 00:37:26,869
...لا يضع جهاز تنصت، لكنه

350
00:37:27,036 --> 00:37:28,037
.يحمل مسدساً

351
00:37:28,371 --> 00:37:30,957
.المسدس لا يهمني

352
00:38:24,468 --> 00:38:28,889
...غداً، ستذهب إلى رئيس النيابة

353
00:38:29,098 --> 00:38:33,602
وستشرح له أن المسدس الذي وجدوه
.مع ابن أخي كان مسدسك

354
00:38:34,687 --> 00:38:38,733
.سيسألك رئيس النيابة لمَ لم تقل ذلك من قبل

355
00:38:39,317 --> 00:38:42,653
ستقول له إنك نسيت أو صدمة الحادثة قد هزتك

356
00:38:42,820 --> 00:38:45,448
.أو اختلق أي شيء تريد. لا أبالي

357
00:38:45,614 --> 00:38:47,783
.لكنه كان مسدسك أنت

358
00:38:50,870 --> 00:38:52,955
.لنناقش ما ستدفعه مقابل ذلك

359
00:38:53,122 --> 00:38:56,208
.لقد فات أوان ذلك الآن
.انتهى عرض الآلاف الخمسة

360
00:38:56,375 --> 00:38:58,085
.المطلوب خمسون

361
00:38:58,294 --> 00:39:01,005
ما رأيك في أن تتمكن من المغادرة
في المقابل؟

362
00:39:01,881 --> 00:39:03,507
.هذا لا يكفي

363
00:39:03,716 --> 00:39:06,969
هل تتصور أنك تستطيع التفاوض معي؟

364
00:39:07,136 --> 00:39:10,598
بكلمة مني، سيذهب ابنا أخي إلى نزل
تعرفه جيداً

365
00:39:11,182 --> 00:39:15,770
.ويزوران زوجة ابنك وحفيدتك الصغيرة

366
00:39:15,936 --> 00:39:18,064
ماذا سيحدث عندها إذن؟

367
00:39:18,981 --> 00:39:22,943
.فكر في موقفك بإمعان

368
00:39:23,944 --> 00:39:25,696
...سأحصل على نقودي

369
00:39:26,280 --> 00:39:28,532
.وإلا فلن يخرج أي منا من هنا

370
00:39:38,959 --> 00:39:41,629
هل أنت مستعد للموت من أجل هذا الموضوع؟

371
00:39:44,006 --> 00:39:47,802
ربما كان احتياجي إلى الخمسين ألفاً
.يفوق احتياجك

372
00:39:56,227 --> 00:39:57,853
ألم أخبركما؟

373
00:39:58,020 --> 00:40:00,856
.إنه شجاع جداً

374
00:40:01,232 --> 00:40:05,027
كيف تمكنت من البقاء حياً حتى الآن
رغم وقاحتك؟

375
00:40:10,074 --> 00:40:12,034
.خمسون ألفاً

376
00:40:13,828 --> 00:40:17,164
.وستقول إن المسدس ملكك

377
00:40:55,744 --> 00:40:58,456
هل أرسلك؟ -
.بل تطوعت للمجيء -

378
00:40:59,123 --> 00:41:01,375
.إنها الوسيلة الآمنة الوحيدة لنتحدث

379
00:41:19,560 --> 00:41:21,687
.لقد تماديت كثيراً في فرض شروطك

380
00:41:25,858 --> 00:41:27,693
...أما عمّا فعلناه معاً

381
00:41:28,652 --> 00:41:31,447
.إن اكتشف الأمر، فكلانا سيموت

382
00:41:31,614 --> 00:41:33,574
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

383
00:41:34,450 --> 00:41:35,951
ما الذي فعلناه؟

384
00:41:42,082 --> 00:41:44,210
ما هذا؟ -
.خمسة وعشرون ألفاً -

385
00:41:44,376 --> 00:41:47,213
لماذا؟ -
.لقد عقدنا اتفاقاً -

386
00:41:47,379 --> 00:41:49,757
.لم أنفذ جانبي من الاتفاق

387
00:41:50,799 --> 00:41:55,054
.ستعود مشكلتك أبكر مما توقعنا

388
00:42:04,897 --> 00:42:08,984
شركة "أيس ستيشن زيبرا" عشرة آلاف

389
00:42:13,072 --> 00:42:16,951
هل ستصرفين هذا الشيك؟
.أعرف شخصاً يستطيع المساعدة

390
00:42:17,618 --> 00:42:19,495
.من الأفضل أن يظل تذكاراً

391
00:42:20,871 --> 00:42:24,250
...تصورت أنك ستشعرين، لا أعرف

392
00:42:24,416 --> 00:42:26,043
.بشيء من السعادة هذا الصباح

393
00:42:26,210 --> 00:42:29,421
.ربما قليلاً -
.أنا سعيدة -

394
00:42:29,588 --> 00:42:31,215
.أنا سعيدة جداً

395
00:42:31,382 --> 00:42:33,217
لم لا أكون سعيدة؟

396
00:42:34,927 --> 00:42:36,428
....أنا

397
00:42:38,180 --> 00:42:40,224
.تلقيت عرض عمل

398
00:42:40,558 --> 00:42:43,143
حقاً؟ من أين؟

399
00:42:43,310 --> 00:42:45,813
."مكتب محاماة "شوايكارت وكوكلي

400
00:42:45,980 --> 00:42:47,273
هل أنت جادة؟

401
00:42:47,439 --> 00:42:51,110
"بل وقال "ريتش شوايكارت
.إنهم سيسددون ديوني عن كلية الحقوق

402
00:42:51,277 --> 00:42:52,736
.رائع

403
00:42:52,903 --> 00:42:56,574
أرجوك أن تسمحي لي بالحضور
.حين تخبرين "هوارد". أرجوك

404
00:42:57,116 --> 00:43:00,119
إذن ما سبب الحزن في عينيك؟
ما الأمر؟ ألا تريدين تلك الوظيفة؟

405
00:43:00,286 --> 00:43:03,247
.لا، لا، بالطبع أريدها
أليست وظيفة يتمناها الجميع؟

406
00:43:03,414 --> 00:43:06,083
،إنه مكتب محاماة ضخم
."وستخرجين من تحت إمرة "هوارد

407
00:43:06,250 --> 00:43:07,835
.صحيح. أصبت

408
00:43:08,002 --> 00:43:11,839
كما أن مستقبلي يبدو منتهياً في مكتب
.هاملين هاملين ماكغيل" أكثر كل يوم"

409
00:43:12,006 --> 00:43:14,466
بالضبط. ما المشكلة إذن؟

410
00:43:15,926 --> 00:43:17,386
....أنا

411
00:43:22,641 --> 00:43:24,101
.لا أعرف

412
00:43:25,060 --> 00:43:28,272
لا تفارقني صورتك وأنت تطفو
.في ذلك المسبح

413
00:43:29,732 --> 00:43:31,734
...كنت تعرف ما تريد

414
00:43:31,942 --> 00:43:33,944
.لكنني أعقتك

415
00:43:34,153 --> 00:43:35,446
عم تتحدثين؟

416
00:43:36,822 --> 00:43:39,533
.قبلت وظيفة مكتب "ديفيس ومين" بسببي

417
00:43:40,284 --> 00:43:42,870
.قبلت تلك الوظيفة لأنه كان القرار الصائب

418
00:43:43,037 --> 00:43:44,913
.حصلت على راتب ثابت

419
00:43:45,080 --> 00:43:49,293
حصلت على مكان أعيش فيه
.تزيد مساحته عن نصف متر مربع

420
00:43:49,460 --> 00:43:52,087
.بل وحصلت على سيارة غير متهالكة

421
00:43:52,755 --> 00:43:55,424
.أنا راض. حصلت على ما كنت أريد

422
00:43:55,591 --> 00:43:57,217
"وبهذا العرض من مكتب "شوايكارت

423
00:43:57,384 --> 00:43:59,845
.يمكنك الحصول على كل ما تريدين

424
00:44:00,012 --> 00:44:02,389
ما الذي ينقص هذا العرض؟

425
00:44:04,099 --> 00:44:05,517
.أجل

426
00:44:05,851 --> 00:44:07,853
ما الذي ينقصه؟

