﻿1
00:00:00,235 --> 00:00:05,207
- <font color=#D81D1D>iCilleZ ترجمة  -
-- <font color=#138CE9>@iCilleZ --</font></font>

2
00:00:17,861 --> 00:00:19,139
توقفي عن الضحك علية

3
00:00:19,169 --> 00:00:20,719
من لدية مشروب (لافا فلو)

4
00:00:20,749 --> 00:00:22,027
تعال إلى والدتك

5
00:00:22,058 --> 00:00:23,869
أنا  آسفة.  انتظري لحظة

6
00:00:23,910 --> 00:00:25,752
هل أنتِ جادة ؟
ماذا؟

7
00:00:25,793 --> 00:00:28,440
ماذا؟
أين أخلاقك؟ ولا حتّى تقوم بسؤالي؟

8
00:00:28,480 --> 00:00:30,070
حسناً,  أنا  بالطبع لا أسأل

9
00:00:30,111 --> 00:00:31,530
حسناً,  ألا تعتقدي إنه عليكِ سؤالي ؟

10
00:00:31,530 --> 00:00:33,412
الحمم البركانية لاتنمو على الأشجار

11
00:00:33,443 --> 00:00:35,657
حسناً, يارفاق أنتم تنفوقن الاف الدولارات

12
00:00:35,698 --> 00:00:37,066
على الفلل الخاصة بكم

13
00:00:37,097 --> 00:00:40,026
وفي الوقت نفسه
أنا محشورة في الفندق مع (جيمي) و(ألابا)

14
00:00:40,056 --> 00:00:42,109
ولا أستطيع حتى طلب مشروب لنفسي

15
00:00:42,140 --> 00:00:43,992
بعد كل ما فعلت من أجلكم؟

16
00:00:44,032 --> 00:00:45,028
أنت أشعلتِ منزلنا

17
00:00:45,039 --> 00:00:46,407
(بين) أشعل المنزل

18
00:00:46,448 --> 00:00:47,756
حسناً
أنتم أعطيتوني ولاعة

19
00:00:47,787 --> 00:00:50,303
نعم, وسيكون ذلك آخر شيء أُعطيك أياه

20
00:00:50,334 --> 00:00:51,763
(ميكي), أنه الشيء الوحيد

21
00:00:51,793 --> 00:00:53,735
عندما كنتِ تقطنين في قصرنا

22
00:00:53,766 --> 00:00:55,275
لكن الان انت تكلفينا أموالاً

23
00:00:55,317 --> 00:00:56,424
حسناً

24
00:00:56,454 --> 00:00:58,366
سأخبرك
يمكنكِ الحصول على الشراب

25
00:00:58,407 --> 00:01:00,369
لكن يجبُ عليك لعقه
من الصحن مثل القطة

26
00:01:00,370 --> 00:01:01,195
رائع

27
00:01:01,225 --> 00:01:02,553
لن أشربَ مثل القطة

28
00:01:02,554 --> 00:01:04,305
إذاً, فلن  تشربيه مطلقاً

29
00:01:04,306 --> 00:01:05,654
هذا سخيف

30
00:01:05,695 --> 00:01:07,738
أنتم يارفاق تطعمون (ألبا)
مشروبات لأسابيع

31
00:01:07,758 --> 00:01:09,177
حسناً, اجل, هذا لأنه يزعجكِ

32
00:01:09,178 --> 00:01:09,973
وهذا شيءٌ مضحك لنا

33
00:01:09,973 --> 00:01:11,060
حسناً
هذا ليس مضحكًا

34
00:01:11,070 --> 00:01:13,274
هذا ليس مضحكًا على الأطلاق
لديها مشكلة. أُنظر إليها

35
00:01:13,295 --> 00:01:14,372
تعتقد أن هذه لعبة

36
00:01:14,402 --> 00:01:15,509
تعتقد أنني أمزح ؟

37
00:01:15,529 --> 00:01:17,512
أصلحة, "رأس المانجو" إذهب

38
00:01:17,553 --> 00:01:18,921
إلى ماذا تنظرين؟

39
00:01:18,962 --> 00:01:21,337
- (ألبا) تخيفني
نعم, بلا مزح

40
00:01:21,378 --> 00:01:22,857
جرب النوم معها
إنها الشيطان

41
00:01:22,858 --> 00:01:23,824
الآن أعطني مشروبي

42
00:01:23,864 --> 00:01:24,800
!لا

43
00:01:24,841 --> 00:01:26,250
حسناً, مارأيك أن أُغادر

44
00:01:26,280 --> 00:01:28,021
وانتم يا رفاق يمكنكم البحث عن وصي آخر

45
00:01:28,032 --> 00:01:29,270
أرجوك.
إلى أين سوف تذهبين ؟

46
00:01:29,270 --> 00:01:30,266
هذا المكان رائع

47
00:01:30,296 --> 00:01:31,413
أجل (ميكي)

48
00:01:31,414 --> 00:01:32,893
حقاً سَتَتْركُ كل هذا ؟

49
00:01:32,894 --> 00:01:34,705
الطعام, الخدمات

50
00:01:34,746 --> 00:01:36,447
ياإلهي
بل أن الناس أكثر جمالاً

51
00:01:36,467 --> 00:01:37,966
هل رأيتِ هؤلاء النساء في الحانة؟

52
00:01:37,967 --> 00:01:39,778
المرافقات؟

53
00:01:39,819 --> 00:01:41,288
- حقاً؟
نعم

54
00:01:41,329 --> 00:01:43,010
إنها غالية بشكل جنوني

55
00:01:44,691 --> 00:01:46,059
لقد سمعت

56
00:01:46,100 --> 00:01:49,099
هذا رائعة للغاية
المعذرة، سيدي

57
00:01:49,130 --> 00:01:50,358
هل يمكنك أخذ المشروبات إلى السيدات

58
00:01:50,358 --> 00:01:51,807
اللواتي في الحانة؟ أخبرهم
أن يوصلوا العمل الرائع

59
00:01:51,808 --> 00:01:53,116
أنا لا أعمل هنا

60
00:01:53,147 --> 00:01:54,455
أنا (باري كاتلر)

61
00:01:55,774 --> 00:01:57,585
مدريكم المالي

62
00:01:57,616 --> 00:02:00,303
حقاً, صحيح

63
00:02:00,334 --> 00:02:02,689
لقد حاولت مكالمتكم مراتٍ عدة

64
00:02:02,719 --> 00:02:04,702
اجل, حسناً, نحن نوعاً ما خارج التغطية

65
00:02:04,743 --> 00:02:06,383
حسناً, لَيسَ طبقاً إلى إفادات المصرف

66
00:02:06,384 --> 00:02:08,528
إنفاقكم للمال خارج عن السيطرة

67
00:02:08,568 --> 00:02:10,208
Well, you pay for quality.

68
00:02:10,249 --> 00:02:11,386
أنت بخير؟
نعم

69
00:02:11,386 --> 00:02:13,379
لا أعتقد أنكم تسمعون إلي

70
00:02:13,400 --> 00:02:15,081
إنها من مسؤولياتي تأكد

71
00:02:15,101 --> 00:02:16,641
أن هذا الاموال تدوم عمر طويل

72
00:02:16,671 --> 00:02:19,137
إذاً, سأجمّدُ حساباتكم البنكيـة

73
00:02:19,168 --> 00:02:20,798
إلى أن تصلوا إلى إستراتيجية
لا, لا

74
00:02:20,798 --> 00:02:22,297
- أنت لن تفعل مثل هذا الشيء
بالطبع لا

75
00:02:22,308 --> 00:02:24,321
انا احب ذلك, حركة رائعة

76
00:02:24,352 --> 00:02:26,163
لا, لقد حجزت لكم فندقاً آخر

77
00:02:26,204 --> 00:02:28,277
إنني متأكد سيكون أكثر من الكافِ

78
00:02:30,200 --> 00:02:32,575
هذا  مستحيـل بالمـرَّة

79
00:02:32,616 --> 00:02:35,766
هذا ليس حقيقي. هل هذا حقيقي؟
أنا لا أحب هذا المكان

80
00:02:35,807 --> 00:02:39,199
هذا ليس مضحكاً بالمرة

81
00:02:39,229 --> 00:02:41,644
حسناً, أتعلمون, سأتفحص المكان

82
00:02:41,685 --> 00:02:43,970
(باري) اخشى اننا سوف ندعك تذهب

83
00:02:44,001 --> 00:02:46,920
حسناً, أنا لست متأكده من أنت
لكن أنا لا أعمل لديك

84
00:02:46,960 --> 00:02:49,506
حسناً, أنت تعمل لدي
وقلت أرحل ياصاح

85
00:02:49,547 --> 00:02:51,821
أنا أعمل لوالديك
يمكنك أن تناقشه معهم

86
00:02:51,862 --> 00:02:53,150
سحقاً لذلك
!نعم, سحقاً لهم

87
00:02:53,171 --> 00:02:54,912
!لنحطم المكان

88
00:02:54,922 --> 00:02:56,019
Hey!

89
00:02:56,060 --> 00:02:57,700
ماذا بحق... بربكم
حسناً استمع

90
00:02:57,701 --> 00:02:59,281
(باري) (باري) سأطلب منك الرحيل الآن

91
00:02:59,281 --> 00:03:00,962
لسلامتك. حسناً؟

92
00:03:02,341 --> 00:03:04,726
لاتوجد خدمة الغرف
!لايوجد منتجع

93
00:03:04,757 --> 00:03:07,122
الشيء الوحيد المريح هو الإنجيل!

94
00:03:07,163 --> 00:03:09,236
حسناَ, الكل يهدئ

95
00:03:09,297 --> 00:03:10,504
أنا أسيطر على الوضع

96
00:03:10,535 --> 00:03:11,672
هذا شيء سهل عليك قولة

97
00:03:11,683 --> 00:03:13,082
أنت تعودتِ على الفقر
نعم

98
00:03:13,092 --> 00:03:14,199
وأفضل الموت على أن أعود

99
00:03:14,199 --> 00:03:15,638
أجل، لديّ واحد من أجلكِ

100
00:03:15,679 --> 00:03:17,249
سنتوجه الى فيربانكس
<font color=#C92524>فايربانكس: مدينة في ألاسكا</font>

101
00:03:17,289 --> 00:03:19,765
لقد غصت إلى نهاية الساحل

102
00:03:20,782 --> 00:03:22,593
وبماذا سيفيدنا ذلك ؟

103
00:03:22,624 --> 00:03:24,707
أجل, في العالم المثالي, ستكسر رقبتي

104
00:03:24,738 --> 00:03:27,224
وبعدها سنخصل على غرف
مجانية لبيقة حياتنا

105
00:03:27,265 --> 00:03:29,137
(جيمي) هل يمكنك التوقف عن الكلام ؟
لدي خطة

106
00:03:29,178 --> 00:03:31,080
هل يمكننا فقط التخلص من
هذا الرجل مسبقاً

107
00:03:31,120 --> 00:03:32,690
إنة امر جنوني انة أستمر تلك المدة

108
00:03:32,691 --> 00:03:34,402
...أنت سترمو

109
00:03:35,690 --> 00:03:37,340
حسناً

110
00:03:37,371 --> 00:03:39,313
أتمنى أن تحترقوا في الجحيم

111
00:03:40,764 --> 00:03:42,877
حسناً, أذا ماهي الخطة؟

112
00:03:42,918 --> 00:03:46,400
لحظة, لحظة , الجميع
يتمهل, حسناً؟

113
00:03:46,441 --> 00:03:48,484
لدي بعض الطلبات

114
00:03:48,525 --> 00:03:50,739
بالنسبة للمبتدئين، أريد فيلاتي الخاصة

115
00:03:50,769 --> 00:03:51,966
حسناً, سأفعل ذلك -

116
00:03:51,997 --> 00:03:53,255
كلا, لم أنتهي

117
00:03:53,296 --> 00:03:54,534
وأيضاً بدل معيشة يومي

118
00:03:54,564 --> 00:03:56,184
أنا أفكر بالاف دولار يومياً

119
00:03:56,205 --> 00:03:58,560
وأريدكم أن تحترومني

120
00:03:59,849 --> 00:04:01,751
هذا نوعاً ما شيء يجب ان تكتسبه

121
00:04:01,752 --> 00:04:03,100
لا بأس. أعطني خاتمك وسأخذ تلك الساعة

122
00:04:03,100 --> 00:04:04,106
أنت أيضاً يـ(بن) أفرغ تلك الجيوب

123
00:04:04,107 --> 00:04:05,184
لا يمكن
نعم صحيح

124
00:04:05,214 --> 00:04:06,683
أجل؟ حسناً

125
00:04:06,724 --> 00:04:08,606
حظاً طيباً، بالتوفيق

126
00:04:08,637 --> 00:04:10,187
حسناً
(ميكي)

127
00:04:10,187 --> 00:04:11,294
بلى؟
حسناً

128
00:04:11,294 --> 00:04:12,371
ماهذا؟ ماهذا؟

129
00:04:12,371 --> 00:04:14,686
ياإللهي
حسناً, بلى

130
00:04:14,717 --> 00:04:16,065
...
اإنها مكلفة للغاية, لذلك

131
00:04:16,066 --> 00:04:18,783
مثير للإعجاب، حسناً ها نحن ذا

132
00:04:18,814 --> 00:04:20,323
لا أمانع

133
00:04:20,364 --> 00:04:22,880
دعونا نعد لصلب الموضوع

134
00:04:24,592 --> 00:04:26,705
لم أفهم ذلك

135
00:04:26,746 --> 00:04:28,588
إنه هاتف (بيري)

136
00:04:28,628 --> 00:04:30,802
لقد سرقته
إذاً؟

137
00:04:30,843 --> 00:04:32,725
كل ما تحتاج لمعرفته حول شخص

138
00:04:32,755 --> 00:04:35,472
....تجده في هواتفهم
أسرارهم, نقاط ضعفهم

139
00:04:35,513 --> 00:04:39,036
فمثلاً
ماهذا؟

140
00:04:39,077 --> 00:04:40,174
عائلتة؟

141
00:04:40,214 --> 00:04:41,351
أترى عائلة؟

142
00:04:41,392 --> 00:04:42,509
أرى نفوذاً

143
00:04:42,529 --> 00:04:43,495
هيا بنا

144
00:04:43,526 --> 00:04:45,015
...ألبا) إعتني)

145
00:04:46,526 --> 00:04:49,183
أيها الفتيان ابقوا عيونكم على (ألبا)

146
00:04:49,213 --> 00:04:50,622
لا يمكن

147
00:04:57,105 --> 00:04:58,987
الشياطين يسيرون على الأقدام بيننا

148
00:04:59,018 --> 00:05:01,282
لقد إمتلكوا إخوتنا وأخواتنا

149
00:05:01,313 --> 00:05:04,061
...يجب أن نربطهم ونقول لهم

150
00:05:04,091 --> 00:05:06,547
!"بإسم الرب, أُحررك"

151
00:05:06,578 --> 00:05:08,087
كل شيء هنا ياقوم

152
00:05:08,108 --> 00:05:10,272
هذا الكتاب ينقذ أرواحاً

153
00:05:10,312 --> 00:05:12,154
...ومقابل تبرّع بمبلغ قليل

154
00:05:12,970 --> 00:05:14,933
أخي رجل كبيرٌ جداً.
يلعب بفريق اسكواش

155
00:05:14,943 --> 00:05:16,615
(شيب) ما الأمر, يارجل؟
...أسمع أنك تقيم في

156
00:05:16,626 --> 00:05:20,192
"نزل كورشيب"
انتظر، الفندق يتم إعادة تدويرة؟

157
00:05:20,232 --> 00:05:22,496
ماذا؟
لا أنا لست كذلك

158
00:05:22,527 --> 00:05:24,069
لما لم تكن هُناك, صباحاً؟

159
00:05:24,109 --> 00:05:26,483
لا. لماذا سأكون هُناك

160
00:05:26,514 --> 00:05:28,687
متى أكون بالفعل في فيربانكس؟

161
00:05:28,718 --> 00:05:30,921
حيثما أملك جناحي, حانة صغيرة

162
00:05:30,952 --> 00:05:32,464
وتلفزيون بشاشة مسطحة كبيرة

163
00:05:32,494 --> 00:05:34,096
أنني يمكن أن أطلب أفلام اباحية, وكل ماأريد

164
00:05:34,137 --> 00:05:35,038
رائع

165
00:05:35,069 --> 00:05:36,711
أجل

166
00:05:36,742 --> 00:05:38,284
أشاهد الإباحية كل يوم

167
00:05:38,315 --> 00:05:41,049
...أشاهد الكثير من الإباحية، انها ربما تعطيني

168
00:05:41,090 --> 00:05:44,095
توقعات غير واقعية عن المرأة والعلاقات

169
00:05:44,135 --> 00:05:46,799
؟كيف اختلقت قصة كهذه

170
00:05:46,840 --> 00:05:48,412
أمي تعمل هناك

171
00:05:48,443 --> 00:05:50,316
هذا مريع
لايهم ياصديق

172
00:05:50,336 --> 00:05:51,688
ظننت أننا نكون رفقة في السيارة, ولكن

173
00:05:51,688 --> 00:05:54,492
لا يمكنني قيام ذلك

174
00:05:54,524 --> 00:05:56,076
أنا سأقضي وقتاً مرحا
"في "فايربانكس

175
00:05:56,076 --> 00:05:57,748
يجب أن تخبر أمك لتجد لك
وظيفة هناك

176
00:05:57,749 --> 00:05:58,750
إنها معقدة

177
00:06:00,314 --> 00:06:02,788
نعم, صحيح

178
00:06:02,828 --> 00:06:04,180
المغازلة

179
00:06:04,221 --> 00:06:07,857
إنه مضحك, رغم ذلك
أنها بعيدة المنال

180
00:06:14,018 --> 00:06:17,985
مرحباً
(بيني) ماهذا؟

181
00:06:18,025 --> 00:06:19,828
أنا أطهرك من الشرك

182
00:06:19,869 --> 00:06:21,361
ماذا؟
لا

183
00:06:21,401 --> 00:06:23,675
(بينيتو) فك قيودي

184
00:06:23,705 --> 00:06:25,969
هذا من الكلام الشيطان
لا

185
00:06:26,000 --> 00:06:30,588
لا, هذا كلامي, صديقتك المفضلة (ألبا)

186
00:06:32,181 --> 00:06:35,206
(بن),(بيني) هنا عبوة في محفظتي

187
00:06:35,236 --> 00:06:36,478
أذهب لتجده, هيا

188
00:06:36,508 --> 00:06:39,192
فتاً مطيع, حسناً

189
00:06:39,223 --> 00:06:42,228
نعم هذا هو. الان أحضره هُنا

190
00:06:42,259 --> 00:06:43,431
لا

191
00:06:43,461 --> 00:06:44,793
تباً لك

192
00:06:49,712 --> 00:06:51,585
لا تقلقي. لن يدوم الآمر طويلاً

193
00:06:51,615 --> 00:06:53,488
ماذا؟, مالذي تفعلة ؟

194
00:06:53,529 --> 00:06:54,761
..."في البداية

195
00:06:54,791 --> 00:06:57,936
!لا! لا
...خلق الله السماواتِ والأرض

196
00:06:57,967 --> 00:06:59,457
مرحباً يارفاق؟
إنه فتاكم (شيب)

197
00:06:59,488 --> 00:07:01,273
"على الهواء من "فايربانكس

198
00:07:01,273 --> 00:07:04,599
المعروفة بمدينة (شيب)
المعروفة بمنزلي

199
00:07:04,640 --> 00:07:06,729
مهلاً, أخبار هائلة، لدي شعر عانة

200
00:07:06,770 --> 00:07:08,088
توقفي

201
00:07:08,119 --> 00:07:09,204
هل أستردت أموالنا؟

202
00:07:09,204 --> 00:07:10,796
حسناً، العجلات تتحرك

203
00:07:10,827 --> 00:07:12,693
نحن في الواقع هنا للعثور
على مرافقة

204
00:07:12,723 --> 00:07:14,954
لتقع في الحب مع (باري) حتى
نتمكن من ابتزازه

205
00:07:14,995 --> 00:07:16,212
أهذه خطتك؟

206
00:07:16,243 --> 00:07:17,490
استرخِ، نحن نعمل على ذلك

207
00:07:17,531 --> 00:07:19,285
ماذا ستطبخ؟

208
00:07:19,326 --> 00:07:20,664
من أين أتيت بحق الحجيم؟

209
00:07:20,675 --> 00:07:22,064
أنا لم أٌغادر

210
00:07:22,095 --> 00:07:23,585
.ليست لديك غرفة

211
00:07:23,626 --> 00:07:24,903
نعم, لدي أساليب

212
00:07:24,945 --> 00:07:26,567
"تسمى "تقنية جيمي

213
00:07:26,598 --> 00:07:28,119
ظننت أن تقنية جيمي لطخت بالدماء

214
00:07:28,119 --> 00:07:29,782
على السروايل بدون غسلها

215
00:07:29,813 --> 00:07:31,405
نعم، هناك أكثر من تقنية لـــ(جيمي)

216
00:07:31,405 --> 00:07:32,622
رائع
بلى

217
00:07:32,653 --> 00:07:34,823
إعذرونا. سنذهب لحقيبة المواعدة

218
00:07:34,854 --> 00:07:37,176
لا افهم حقاُ, لقد كنت هنا

219
00:07:37,227 --> 00:07:38,302
منذ أن خرجنا ؟

220
00:07:38,343 --> 00:07:40,645
لقد كنت مزدهراً بالأنتعاش
منذ أن خرجتوا

221
00:07:41,892 --> 00:07:43,311
أعتقد يمكنني فعل ذلك أيضا ؟

222
00:07:43,353 --> 00:07:45,138
أولاً أعترف أنك تحتاجني

223
00:07:45,179 --> 00:07:47,035
لن يحصل إطلاقاً

224
00:07:47,075 --> 00:07:49,407
حسناً, سأفعلها

225
00:07:49,438 --> 00:07:51,365
لنحصل لك على رداء

226
00:07:51,396 --> 00:07:53,434
لأنه لا أحد يسأل مُسبقاً رجلاً في رداء

227
00:07:53,465 --> 00:07:55,026
وأيضا, أنت لا تمنحهم وقتِ

228
00:07:55,057 --> 00:07:56,568
لأنه يجب عليك التحرك دائماً

229
00:07:56,609 --> 00:07:57,968
هيا بنا

230
00:08:02,643 --> 00:08:04,022
هل متأكدة أنها
مرافقه ؟

231
00:08:04,063 --> 00:08:05,949
إنها أنيقة للغاية

232
00:08:05,990 --> 00:08:07,846
نعم, نساء جميلات مثل هذه
لا يحتجن إلى الجلوس

233
00:08:07,857 --> 00:08:09,814
والشروبِ وحيدة في حانات الفندق
في منتصف مابعد الظهيرة

234
00:08:09,814 --> 00:08:11,203
أظن أنها نقطة جيدة

235
00:08:11,234 --> 00:08:12,958
حسناً, إذهبِ وتحدثِ إليها
الأمر لا يسير هكذا

236
00:08:12,958 --> 00:08:14,956
هنالك بروتوكول لهذا الشيء

237
00:08:16,072 --> 00:08:17,461
مالذي تفعلينه ؟

238
00:08:17,492 --> 00:08:19,246
أحاول التواصل معها بالعين

239
00:08:19,267 --> 00:08:20,950
...مالذي تحاولينه للتواصل

240
00:08:20,950 --> 00:08:23,962
جنس. الجنس من اجل المال

241
00:08:23,993 --> 00:08:25,778
حسناً, يبدو أنك تصابين بالسكتة دماغية

242
00:08:25,818 --> 00:08:27,390
حسناً؟

243
00:08:27,411 --> 00:08:29,571
أظن أنها آتيه

244
00:08:29,581 --> 00:08:30,777
إنظري

245
00:08:30,818 --> 00:08:32,400
مرحباً, أنا (آيمي)

246
00:08:32,451 --> 00:08:34,895
مرحباً, (آيمي) أنا (ميكي)
وهذه (سابرينا)

247
00:08:34,926 --> 00:08:37,491
مرحباً, أنت جميلة للغاية

248
00:08:37,533 --> 00:08:39,216
شكراً

249
00:08:39,257 --> 00:08:41,153
إذا, إننا النوع الجديد من هذا الامر

250
00:08:41,184 --> 00:08:43,415
عليك إطلاعنا كيف ستسير الامور

251
00:08:43,456 --> 00:08:45,139
$أنا أتقاضي 600
في الساعة

252
00:08:45,180 --> 00:08:47,989
لكن أنتم يارفاق تبدون طيبون
لينقل ألف دولار

253
00:08:48,020 --> 00:08:49,368
لكِلاكما

254
00:08:50,758 --> 00:08:53,192
أتمنى ذلك

255
00:08:53,233 --> 00:08:55,535
"...لكلاكما
...لكن

256
00:08:55,565 --> 00:08:57,329
إنه سوء تفاهم لا غير
ليس لأجلنا

257
00:08:57,330 --> 00:08:58,577
نعم ليس لأجلنا

258
00:08:58,618 --> 00:08:59,865
إنه صديقنا (باري)

259
00:08:59,896 --> 00:09:02,127
لدي هنا صورة له

260
00:09:03,689 --> 00:09:07,035
:شيئُ اخر
هو متزوج, حسناً

261
00:09:07,077 --> 00:09:09,308
هذا جيد. كل ماعليك رمي عظمةٌ له

262
00:09:09,339 --> 00:09:10,840
من دون أن يعرف أننا دفعنا لك

263
00:09:10,860 --> 00:09:12,350
...لذا هذا ما فكر به
أتعلمون

264
00:09:12,351 --> 00:09:13,841
لا أظن أنه يمكنني مساعدتكم

265
00:09:13,872 --> 00:09:15,332
مالذي تتعنيه ؟

266
00:09:15,363 --> 00:09:17,939
هو شاذ, صحيح؟
ماذا؟

267
00:09:17,970 --> 00:09:20,982
لديه تطبيق "باوندر" في هاتفة

268
00:09:21,012 --> 00:09:22,198
ماهو "باوندر" بحق الجحيم؟

269
00:09:22,240 --> 00:09:24,025
هو تطبيق مواعدة للشواذ

270
00:09:24,065 --> 00:09:26,833
حقاً, بالتأكيد

271
00:09:26,875 --> 00:09:28,457
حسناً

272
00:09:28,497 --> 00:09:30,079
مالذي كنت أفكر فيه, الإنصاتُ إليكِ

273
00:09:30,090 --> 00:09:31,743
إعيدي ذلك الخاتم
توقفي

274
00:09:31,773 --> 00:09:33,192
ما الذي تتحدثين عنه؟
كان ذلك رائعاً

275
00:09:33,203 --> 00:09:34,653
(ميكي)
هو شاذ

276
00:09:34,684 --> 00:09:36,144
أجل, ومتزوج

277
00:09:36,175 --> 00:09:37,534
يالها من نعمة

278
00:09:37,564 --> 00:09:39,054
أي وسيلة تريدين أكثر من ذلك ؟

279
00:09:40,404 --> 00:09:42,939
حسناً
ظننتظننت أنك ستكوني عالقة بحلول هذا الوقت

280
00:09:42,980 --> 00:09:44,947
لكن لا أعلم, ربما
أنا أغبى منك

281
00:09:44,968 --> 00:09:46,296
ماذا؟ ماهذا؟

282
00:09:46,327 --> 00:09:48,892
ماذا؟
أيتها الحمقى

283
00:09:52,169 --> 00:09:54,298
حسناً

284
00:09:54,330 --> 00:09:56,249
ماذا بحق الجحيم يارجل ؟

285
00:09:56,279 --> 00:09:58,208
دائما كن مبللاً
الرطوبة هي الافضل

286
00:09:58,229 --> 00:09:59,696
إنه مشروع بجو المشاغل

287
00:09:59,716 --> 00:10:01,977
كأنك في عجلة من أمرك
وليس بأمكانك الانزعاج منة

288
00:10:02,018 --> 00:10:03,696
لنذهب

289
00:10:03,727 --> 00:10:05,134
حسناً

290
00:10:05,174 --> 00:10:06,510
ماذا لو أنا جائع ؟

291
00:10:06,541 --> 00:10:08,088
أذاً

292
00:10:08,119 --> 00:10:11,335
هنالك دائما خيار الطعام المتاح

293
00:10:11,375 --> 00:10:12,912
إنها  ساعة هُواه

294
00:10:12,953 --> 00:10:14,792
ما تريد فعله هو الوصول إلى البوفيهات

295
00:10:14,832 --> 00:10:16,440
أحداث الشركات, وشيء
من هذا القبيل

296
00:10:16,470 --> 00:10:18,650
الأمس, كان هنالك اتفاق سماسرة التامين

297
00:10:18,682 --> 00:10:20,159
وكان هنالك حانة للمعكرونة

298
00:10:20,189 --> 00:10:22,098
سوف أضعه علي اي منطقة في إيطاليا

299
00:10:22,139 --> 00:10:23,917
ذهبت إلى إيطاليا من قبل؟

300
00:10:23,948 --> 00:10:27,164
ليس علي الذهاب إلى إيطاليا
لمعرفة انه كان رائع

301
00:10:27,204 --> 00:10:28,972
حسناً, ألايسألونك عن رقم الغرفة ؟

302
00:10:29,013 --> 00:10:31,796
نعم, لكن أختلق الامر

303
00:10:31,827 --> 00:10:33,002
"لقد قمت بذلك حقاً،"

304
00:10:33,003 --> 00:10:34,239
بالتأكيد

305
00:10:34,280 --> 00:10:36,048
"وجدت ذلك المكان الغريب يشبة "ايلويز

306
00:10:36,089 --> 00:10:39,043
"كيف تعرف "ايلويز

307
00:10:39,084 --> 00:10:41,285
أعلم اشياءاً كثيرة

308
00:10:41,325 --> 00:10:43,797
من هنا

309
00:10:43,828 --> 00:10:46,390
مساء الخير. هَلْ لي أَنْ مفتاح الغرفة من فضلك؟

310
00:10:46,411 --> 00:10:48,762
ياإلهي, نسيته في بنطالي

311
00:10:48,762 --> 00:10:50,942
لكن نحن في 1242

312
00:10:50,953 --> 00:10:53,626
رائع, إستمتعوا

313
00:10:53,657 --> 00:10:54,863
ذلك يبدو رائعاً
شكر لك

314
00:10:56,381 --> 00:10:58,697
هذه خطة سيئة, (ميكي)

315
00:10:58,736 --> 00:11:00,724
مالذي تتحدثينه؟
أنها نفس الخطة

316
00:11:00,725 --> 00:11:02,444
إنها ليست كذلك

317
00:11:02,484 --> 00:11:04,273
لأنه شاذ

318
00:11:04,303 --> 00:11:06,261
لاتفعلي ذلك
ليس لأنه شاذ

319
00:11:06,292 --> 00:11:08,081
لكن لأننا كنا في فندق خمسة نجوم

320
00:11:08,121 --> 00:11:09,443
والآن نحن في زقاق المخدرات

321
00:11:09,483 --> 00:11:12,425
أين الشبان المرافقين الانيقين ؟

322
00:11:12,465 --> 00:11:13,787
انهم غير موجودين

323
00:11:13,827 --> 00:11:16,511
لا, مجموعة من البغايا الذكور

324
00:11:16,541 --> 00:11:18,201
انه اشبه ما يكون ببركة ماء

325
00:11:18,240 --> 00:11:19,860
ماهو البروتوكول هنا ؟

326
00:11:19,891 --> 00:11:21,193
ليس هنالك بروتوكول

327
00:11:21,223 --> 00:11:23,310
إنه أشبة بالطلب فول سوداني أثناء
مباراة بيسبول

328
00:11:24,990 --> 00:11:28,021
لا, ليس أنت . ذلك الرجل
الجذاب ذو الأذرع

329
00:11:36,263 --> 00:11:37,565
أنتن تائهات يا سيّداتي ؟

330
00:11:37,605 --> 00:11:38,817
لا

331
00:11:38,858 --> 00:11:41,223
لا, نحن في المنطقة الصحيحة

332
00:11:41,254 --> 00:11:42,814
متأكدة؟

333
00:11:42,844 --> 00:11:44,603
أعني, أنا لست مروجاً للمخدرات

334
00:11:44,643 --> 00:11:47,187
أعني, لدي مخدرات لبيعها لك
لكن هذا الشي

335
00:11:47,228 --> 00:11:50,409
لا, في الواقع نحن ننظر لشركة لرجلاِ ما

336
00:11:50,439 --> 00:11:52,099
هذه غلطتي, نحن لا نستقبل الكثير

337
00:11:52,139 --> 00:11:53,391
من سيدات جميلات بالجوار

338
00:11:53,431 --> 00:11:54,753
أعتقد أنه يوم حظي

339
00:11:54,793 --> 00:11:56,711
إنه كذلك وانه ليس كذلك.

340
00:11:56,741 --> 00:11:58,530
"إنه لصديق هو"رجل

341
00:11:58,571 --> 00:12:00,201
لا مشكلة, سأجعلُ الأمر ينجح

342
00:12:00,231 --> 00:12:03,481
ألستَ شاذ؟
أنا ناجِ حبيبتي

343
00:12:03,531 --> 00:12:05,201
هل سمعت ذلك

344
00:12:05,201 --> 00:12:06,493
هو ناجِ

345
00:12:06,533 --> 00:12:07,855
بمقدرتكِ تعلم الكثير من هذا الرجل

346
00:12:07,855 --> 00:12:09,346
نعم, إنة مصدر إلهام حقيقي

347
00:12:09,386 --> 00:12:10,807
تم توظيفك

348
00:12:10,848 --> 00:12:12,637
لنذهب
سأحضر حقيبتي

349
00:12:12,637 --> 00:12:14,724
نعم, الحقيبة

350
00:12:14,754 --> 00:12:16,513
بحقك, من المستحيل (بيري)
سيذهب مع ذلك المدمن

351
00:12:16,514 --> 00:12:17,806
بالطبع سيذهب

352
00:12:17,846 --> 00:12:20,132
لدينا للتو طبقة جديدة من الطلاء علية

353
00:12:34,358 --> 00:12:36,713
"...عودة الملك يهوذا"

354
00:13:10,105 --> 00:13:11,407
أجل

355
00:13:13,396 --> 00:13:14,514
تعلمون من هو

356
00:13:14,555 --> 00:13:15,846
يومٌ اخر في الجنة

357
00:13:15,878 --> 00:13:17,068
الشمس ساطعة

358
00:13:17,098 --> 00:13:18,857
الدجاج يتجو نحو النقطة

359
00:13:18,899 --> 00:13:20,455
أنظروا الى لعبة الصلصة, شواء

360
00:13:20,496 --> 00:13:23,313
عسل, بعضاً من مزرعة من الجبن الازرق

361
00:13:23,344 --> 00:13:25,754
أنا لست متأكداً لكن أعتقد سنصلك لأعماقه

362
00:13:25,755 --> 00:13:26,945
سلام

363
00:13:28,807 --> 00:13:29,831
هذا رائع

364
00:13:29,878 --> 00:13:31,170
أنا أصور من زاوية منخفضة

365
00:13:31,198 --> 00:13:32,887
فعلاً لقد التقطت قوتك في الأطار

366
00:13:32,888 --> 00:13:34,300
(شيب و ديب)

367
00:13:34,328 --> 00:13:35,620
مالاخبار يارفاق ؟

368
00:13:35,648 --> 00:13:37,106
من هؤلاء ؟

369
00:13:37,135 --> 00:13:38,575
لقد دعوت بعضاً من الاصدقاء

370
00:13:38,603 --> 00:13:39,895
أانت مجنون؟

371
00:13:39,933 --> 00:13:41,715
ستخرب كل شي
ماذا؟

372
00:13:41,752 --> 00:13:43,774
هدئ من روعك. لقد قمنا بتأمين
المكان جيداً

373
00:13:43,801 --> 00:13:45,315
هذا بسبب اننا نبقي الامر بسيطاً
حسناً؟

374
00:13:45,325 --> 00:13:46,396
نقوم  قليل هنا وقليل من هناك

375
00:13:46,405 --> 00:13:48,030
احضر بعض الماء على شعرك

376
00:13:48,067 --> 00:13:49,202
بحق المسيح

377
00:13:49,240 --> 00:13:50,468
أهدئ, يارجل

378
00:13:50,496 --> 00:13:51,548
أهدئ

379
00:13:51,576 --> 00:13:53,145
أسمع , لا أحد سيلاحظ

380
00:13:53,182 --> 00:13:54,807
أنت تخاطر ؟

381
00:13:54,844 --> 00:13:56,746
حسناَ, (جيمبو) السابق
لن يخرُجَ هكذا أترى

382
00:13:56,783 --> 00:13:59,248
اسمع, إن كنت لا تستطيع تحمل الحقيقة
أخرج من هنا

383
00:14:01,557 --> 00:14:02,821
خطاً كبير

384
00:14:02,850 --> 00:14:04,502
لن تستطيع قضاء يوم واحد بدوني

385
00:14:04,539 --> 00:14:06,496
أنا مثل (ايلوزي) في هذا

386
00:14:06,525 --> 00:14:08,103
ربما إذا أهتميت بقراءة (ايلوزي)

387
00:14:08,103 --> 00:14:09,811
ستلاحظ أنها وحيدة

388
00:14:11,178 --> 00:14:13,264
...إنها مجرد فتاة صغيرة

389
00:14:13,293 --> 00:14:15,139
مهجورة في  فندق في مدينة نيويورك

390
00:14:18,417 --> 00:14:21,611
كيف الحال, يارفاق؟
لنحظر لك بعض الأردية

391
00:14:21,649 --> 00:14:24,308
"نعمة الخالق"

392
00:14:24,326 --> 00:14:26,698
تدوم علينا, آمين

393
00:14:26,727 --> 00:14:28,702
إذاً, كيف تشعرين ؟

394
00:14:28,731 --> 00:14:31,510
بخير... شكرا لك
فك قيودي الآن

395
00:14:31,538 --> 00:14:34,030
إذا, أنت بصحة عافية الآن؟
نعم, لقد شفيتَ, هيا

396
00:14:34,058 --> 00:14:35,784
حسناً

397
00:14:37,207 --> 00:14:39,016
أجل

398
00:14:43,052 --> 00:14:49,464
أين جوربي؟

399
00:14:49,539 --> 00:14:52,483
أتعلم؟

400
00:14:52,558 --> 00:14:54,979
علي الأعتراف, يبدو بحالة جيدة
نعم يبدو انه بخير

401
00:14:54,979 --> 00:14:57,852
هل استطيع ان أقول لك شكرا
أبدو بشكل رائع

402
00:14:57,893 --> 00:15:00,786
أشعر أنّني بخير
أشرب الماءَ

403
00:15:00,817 --> 00:15:02,866
أعني, ربما أنني مهماً لكم

404
00:15:02,908 --> 00:15:04,504
لكن لا يمكنني تذكير آخر مرة

405
00:15:04,504 --> 00:15:06,645
...أمتلك عبوة من
من الجيد سماع ذلك

406
00:15:06,646 --> 00:15:08,674
يشعرني بالإرتياح, لكن نحن نوعـاً ما نمـر بأزمـة وقـت

407
00:15:08,675 --> 00:15:10,343
إذا, سأتمسك بذاك الرجل, (ميكي)

408
00:15:10,343 --> 00:15:11,743
ما خطبك؟

409
00:15:11,744 --> 00:15:13,061
ماذا؟ يمكنة الحصول على الماء.
يمكنك الحصول على الماء

410
00:15:13,061 --> 00:15:14,408
عندما تنتهي من العمل

411
00:15:14,448 --> 00:15:15,597
إنها محقة.
الاتفاق هو الإتفاق

412
00:15:15,607 --> 00:15:16,924
صحيح؟
حسناً

413
00:15:16,964 --> 00:15:19,103
-تعلم ما تقوم به ؟
- أظن ذلك

414
00:15:19,143 --> 00:15:20,757
حسناً’ (باري) سيخرج في أي وقت

415
00:15:20,757 --> 00:15:22,678
ستتبعه إلى أن يقف

416
00:15:22,709 --> 00:15:24,719
فقط كن في  خلفه
بمسافاة قريبة

417
00:15:24,729 --> 00:15:26,670
- جاذبيتك التقليدية
- ...انتم يا رفاق تتبادلون

418
00:15:26,681 --> 00:15:29,117
البيانات, وآخيرا ستتبادلون السوائل الجسمانية
<font color=#C02827>تقصد الجنس</font>

419
00:15:29,157 --> 00:15:30,870
وإذا لم يرد إعادة المال

420
00:15:30,871 --> 00:15:32,564
سنخبر زوجته أنه يضاجع الرجال

421
00:15:32,594 --> 00:15:34,406
هذه خطة رائعة

422
00:15:34,447 --> 00:15:36,457
أتى مبكرا

423
00:15:36,497 --> 00:15:38,478
إذهب إليه
تمنى لي الحظ

424
00:15:43,768 --> 00:15:46,303
حسناً

425
00:15:46,343 --> 00:15:48,026
هل هذا الرجل على علم بحدود السرعة؟

426
00:15:48,067 --> 00:15:50,186
...يبدو سريعاً, لست واثقة أنه سيقوم

427
00:15:52,455 --> 00:15:53,970
وها قد ذهبت النقود

428
00:15:55,664 --> 00:15:57,971
نعم, هو لم يعجبه ذلك؟
ماذا بحق الجحيم يارجل؟

429
00:15:58,012 --> 00:16:00,349
...ألم ترى أنني توقفت , أعني

430
00:16:00,389 --> 00:16:01,746
أنت تنزف

431
00:16:01,776 --> 00:16:03,261
انا امسك بك

432
00:16:03,262 --> 00:16:05,059
سيبقى واعياً
أنت بخير؟

433
00:16:05,059 --> 00:16:07,196
لكنهم تقابلوا

434
00:16:07,226 --> 00:16:08,823
عجباً

435
00:16:08,864 --> 00:16:11,730
أنت جميل

436
00:16:15,766 --> 00:16:17,493
اللعنة
إعتقد أن الخطة تعمل

437
00:16:17,523 --> 00:16:19,420
!بالطبع تعمل
إنها خطة رائعة

438
00:16:20,620 --> 00:16:23,249
لا, أنت مين, توقف
أمسك به, أمسكت به

439
00:16:23,292 --> 00:16:25,527
عذراً

440
00:16:25,580 --> 00:16:29,401
أيمكنني مساعدتكم بشيء؟
لا نحن بخير

441
00:16:29,434 --> 00:16:32,244
لا تمانع إذا رأيت مفتاح
الغرفة, أليس كذلك؟

442
00:16:32,276 --> 00:16:33,862
...نعم

443
00:16:33,894 --> 00:16:36,023
لابد أني تركته في بنطالي

444
00:16:36,066 --> 00:16:39,206
لا مشكلة، ما أسم الحجز؟

445
00:16:39,239 --> 00:16:41,260
أفضل عدم القول

446
00:16:41,288 --> 00:16:42,629
ولماذا؟

447
00:16:44,521 --> 00:16:46,915
لا أشعر بالأرتياح لأعطاء إسمي لغرباء

448
00:16:46,953 --> 00:16:49,245
حسناً، انظروا يارفاق

449
00:16:49,283 --> 00:16:52,273
إذا لم تكونوا من نزلاء الفندق
عليك الرحيل

450
00:16:52,301 --> 00:16:54,537
أنت أنت

451
00:16:54,566 --> 00:16:56,232
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

452
00:16:56,232 --> 00:16:58,454
سيدي أنت مبتل

453
00:16:58,500 --> 00:17:00,690
"شكراً لأطلاعي يـ"كاتي كوريك
<font color=#CE1413>كاتي كوريك هي صحفية امريكية شهيرة</font>

454
00:17:00,731 --> 00:17:03,570
كنت سأجفف نفسي عندما
رايتك تعامل فتاي بخشونة

455
00:17:03,580 --> 00:17:06,277
...وأنت محظوظ لأني لم أسقط عندي المشي

456
00:17:06,319 --> 00:17:09,969
على ذلك الرخام
أنا سألت إذا كان نزيل في الفندق

457
00:17:10,000 --> 00:17:11,896
ألم ترى الرداء يا أحمق؟

458
00:17:11,927 --> 00:17:14,259
"كف عن محاولة أن تكون بطلاً "كورت

459
00:17:14,300 --> 00:17:17,362
أعتذر, هذا خطأي

460
00:17:17,403 --> 00:17:19,137
ماذا يجب أن أفعله لأصلحه

461
00:17:19,168 --> 00:17:21,977
حسناً، أنظروا من ظهر للعمل

462
00:17:22,018 --> 00:17:24,983
يمكنك البدء بأن تاتي إلي بمنشفة

463
00:17:25,026 --> 00:17:28,067
الان
أنا آسف حقاً

464
00:17:28,110 --> 00:17:30,012
أنا آسف بشأن هذا
يا رفاق

465
00:17:30,045 --> 00:17:31,656
العالم مليء بالحمقاء

466
00:17:31,700 --> 00:17:33,526
أعتقد أنه الوقت للتوجة للمنزل

467
00:17:33,559 --> 00:17:35,675
لكن يمكنكم العودة في أي وقت, حسناً؟

468
00:17:39,050 --> 00:17:40,661
...اسمع يا(جيمي)

469
00:17:40,694 --> 00:17:44,068
الامور على مايرام

470
00:17:44,100 --> 00:17:45,464
انا كذلك

471
00:17:51,418 --> 00:17:54,297
نعم؟

472
00:17:54,320 --> 00:17:57,699
(كوماموتوس) على المقدمة الليلة
نعم
<font color=#8D1817>كوماموتوس : مدينة في اليابان</font>

473
00:17:57,739 --> 00:17:59,764
خذِ واحدة اخرى
خذيهم جميعاً

474
00:17:59,794 --> 00:18:01,207
إنه يومكِ
هذا صحيح

475
00:18:01,227 --> 00:18:03,114
أتعلمون, المعذرة؟

476
00:18:03,144 --> 00:18:05,486
أيمكننا الحصول على مشروب لافا فلو
لهذه السيدة

477
00:18:05,516 --> 00:18:07,492
(سابرينا) شكراً لك
أنت تستحقين ذلك

478
00:18:07,532 --> 00:18:09,528
...أكره الأعتراف بهذا لكنك حصلت على

479
00:18:09,538 --> 00:18:12,443
أقل شيء من الاحترام

480
00:18:12,474 --> 00:18:14,759
أنظري, أنا سعيدة أننا أنهينا التودد

481
00:18:14,798 --> 00:18:16,387
هل أنا على حق ؟
نعم

482
00:18:16,388 --> 00:18:17,908
وأنا لم أحب ذلك المكان

483
00:18:17,948 --> 00:18:19,338
"إلى "فيربانكس
!نعم

484
00:18:19,368 --> 00:18:21,692
فيربانكس

485
00:18:21,723 --> 00:18:23,153
إنه (باري)
باري

486
00:18:23,184 --> 00:18:24,704
لا, لا, لا

487
00:18:24,743 --> 00:18:27,196
مالذي تفعلونه هنا ؟

488
00:18:27,227 --> 00:18:29,253
حسناً (باري) نحن نعيش هنا
أتعلم ما أقصد

489
00:18:29,284 --> 00:18:31,300
لا
لقد تجاوزنا ذلك

490
00:18:31,340 --> 00:18:32,661
...لا يمكنك تحمل

491
00:18:32,701 --> 00:18:34,449
هل هذا كافيار؟
نعم

492
00:18:34,490 --> 00:18:36,069
يحبه الشاب الصغير

493
00:18:36,099 --> 00:18:37,599
أنا أكل بيض السمك

494
00:18:37,609 --> 00:18:39,297
لا, لا, لا, ليس بعد الان

495
00:18:39,328 --> 00:18:41,444
هيا هيا, لنذهب, انتهى ةقت المرح

496
00:18:41,484 --> 00:18:43,043
لا لا لا
ياباري

497
00:18:43,044 --> 00:18:44,693
سأريك كيف ستسير الامور هنا

498
00:18:44,703 --> 00:18:46,749
سننهي أكلنا
وأنت مرحب بك

499
00:18:46,750 --> 00:18:48,776
الأنضمام لنا إذا أردت لكن
بعدما أن ننتهي

500
00:18:48,776 --> 00:18:51,061
سيعطي (بن) بطاقته الائتمانية للنادل

501
00:18:51,101 --> 00:18:53,982
"وإذا سمعت كلمة "مرفوض

502
00:18:54,012 --> 00:18:56,336
تأتي من فمة, فليساعدني الرب

503
00:18:56,367 --> 00:18:57,956
زوجتك الجميلة

504
00:18:57,996 --> 00:19:01,572
ستستقبل حزمة من الاخبار ليست بجميلة

505
00:19:03,302 --> 00:19:05,914
(باري) المسكين
من أين حصلت على هذا؟

506
00:19:05,944 --> 00:19:08,964
نحن نعيش في الطابق 47
من فندق فيربانكس يـ(باري)

507
00:19:08,994 --> 00:19:10,921
نحن نرى كل شيء

508
00:19:10,952 --> 00:19:13,038
ليس لدي زوجة
حقاً؟

509
00:19:13,078 --> 00:19:16,257
إذا من هي هذه السيدة؟

510
00:19:16,287 --> 00:19:18,413
من أي أتيت بهاتفي؟سؤالتك أولاُ

511
00:19:18,443 --> 00:19:20,857
هذه أختي وأطفالها

512
00:19:20,897 --> 00:19:21,960
لقد كنت أعيش معهم

513
00:19:21,990 --> 00:19:23,917
منذ وفاة أبي في أفغانستان

514
00:19:34,091 --> 00:19:36,445
إذاً

515
00:19:36,475 --> 00:19:40,856
من فضلكم لحظة

516
00:19:40,886 --> 00:19:44,303
سأذهب إلى حمام السيدات

517
00:19:48,179 --> 00:19:50,968
يارفاق، لقد كنت أعمل لعائلتكم
منذ وقت طويل

518
00:19:51,008 --> 00:19:53,070
وأتمنى ألا أكون قد تجاوزت حدودي

519
00:19:53,101 --> 00:19:56,458
عندما أقول لعمتكم أخبار سيئة

520
00:19:58,252 --> 00:19:59,188
(ميكي)

521
00:20:18,100 --> 00:20:20,889
حسناً, إنه مهترئ نوعاً ما

522
00:20:20,929 --> 00:20:23,360
لكنه لايزال قصراً؟
صحيح

523
00:20:27,445 --> 00:20:29,238
كيف لي أن أعرف؟

524
00:20:29,269 --> 00:20:30,932
كيف لي أن أعلم أنه سيكون
هناك كاميرات في كل مكان

525
00:20:30,973 --> 00:20:32,866
كانت خطة غبية للبدء بها

526
00:20:32,896 --> 00:20:35,456
كدت أن أكسر عنقي لأجلكم يارفاق

527
00:20:35,486 --> 00:20:38,345
نعم, حتى دخلت أصابعك في الطريق

528
00:20:46,695 --> 00:20:48,916
سأخلدُ إلى النوم
وأنا أيضاً

529
00:20:48,957 --> 00:20:51,706
هيا, (بيني) لنذهب لفرش أسنانك

530
00:20:51,747 --> 00:20:55,403
أفتقد للمودة
لنذهب

531
00:20:59,967 --> 00:21:01,800
ماذا رايك تعتبريها الليله؟
ميك

532
00:21:04,381 --> 00:21:06,174
إذهب سأكون جاهزة خلال دقيقة

533
00:21:18,898 --> 00:21:24,816
- <font color=#D81D1D>iCilleZ ترجمة  -
-- <font color=#138CE9>@iCilleZ --</font></font>

