﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,020 --> 00:00:04,430
♪يبدو اليوم إن كل ما تراه♪

3
00:00:04,440 --> 00:00:07,680
هو عنفٌ في الأفلام♪
♪وجنسٌ في التلفاز

4
00:00:07,680 --> 00:00:11,220
♪..لكن أين تلك القيم القديمة♪

5
00:00:11,250 --> 00:00:14,220
♪التي كنّا نعتمد عليها؟..♪

6
00:00:14,260 --> 00:00:17,730
♪"من حسن الحظ إن هناك "رجل عائلة♪

7
00:00:17,760 --> 00:00:21,030
من حسن الحظ إن هناك رجل♪
♪..يمكنه وبإيجابية

8
00:00:21,060 --> 00:00:22,600
♪..أن يفعل كل الأمور التي تجعلنا..♪

9
00:00:22,630 --> 00:00:23,970
♪نضحك ونبكي..♪

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,440
♪"إنهُ "رجلُ عائلة♪

11
00:00:35,450 --> 00:00:36,850
مساء الخير. أنا (توم تَكَر)

12
00:00:36,880 --> 00:00:38,950
الليلة, نتاج
تقريرنا ذو الثلاثة أجزاء

13
00:00:38,980 --> 00:00:40,480
.حول وحشية أسماك الزينة

14
00:00:40,520 --> 00:00:42,180
:لكن أولاً, خبرنا الرئيسي

15
00:00:42,220 --> 00:00:44,620
..صبي يموت بعد لعب العاب الفيديو

16
00:00:44,650 --> 00:00:46,620
.لمدة 51 ساعة متواصلة

17
00:00:46,660 --> 00:00:49,320
كان يلعب لعبة (الهالة)
الآن هو لديه هالة

18
00:00:46,620 --> 00:00:49,420
المقصود هنا إنه أصبح روحاً والشائع عن الأرواح ان لديها هاله

19
00:00:49,360 --> 00:00:51,130
.أنا أمزح. كان شاذاً

20
00:00:51,160 --> 00:00:52,290
.أنظروا إلى هذا
.يا للأمر الكبير

21
00:00:52,330 --> 00:00:53,660
ضل صاحياً
.لمدة 51 ساعة

22
00:00:53,700 --> 00:00:54,860
.هذا لا شيء

23
00:00:54,900 --> 00:00:56,660
أجل, سافرت جواً
..إلى أستراليا برحلاتٍ

24
00:00:56,670 --> 00:00:57,830
.كانت اطول من هذه

25
00:00:57,870 --> 00:00:58,830
.أنا لا أنامُ أبداً

26
00:00:58,870 --> 00:01:00,000
..شيءٌ ما يطن

27
00:01:00,040 --> 00:01:01,240
.بغرفتنا منذ ثلاث سنوات

28
00:01:01,270 --> 00:01:02,370
و (بوني) لا تبحث عنه

29
00:01:02,410 --> 00:01:03,570
.وأنا لا أستطيع أن أجده

30
00:01:03,610 --> 00:01:04,870
.لدي فكرة ممتعة

31
00:01:04,910 --> 00:01:05,870
.لنتراهن على هذا الشيء

32
00:01:05,910 --> 00:01:07,410
اراهنكم بـ"100" دولار بأني
..أستطيع أن أضل مستيقظاً

33
00:01:07,440 --> 00:01:08,540
.لمدةٍ أطول منكم

34
00:01:08,580 --> 00:01:09,810
!أجل
!لنفعل هذا

35
00:01:09,850 --> 00:01:10,810
هل انت معنا, (بيتر)؟

36
00:01:10,850 --> 00:01:12,480
أجل بالتأكيد,
أنا معكم!

37
00:01:12,520 --> 00:01:13,620
انتم أيها الشباب
لا تعرفون أي شيء

38
00:01:13,650 --> 00:01:14,620
.بشأن السهر

39
00:01:14,650 --> 00:01:16,050
.كنت أقضي الليالي ساهراً للصباح

40
00:01:16,090 --> 00:01:18,790
عندما عملت لشركة
.تنظيف السجاد للسحاقيات

41
00:01:20,620 --> 00:01:22,960
السحاقيات لديهن سجاد اعتيادي,
أيضاً, أيها الشاذون.

42
00:01:22,990 --> 00:01:24,660
عندما تنتهي من ذلك،

43
00:01:24,690 --> 00:01:26,800
هل لك أن تساعدني
بغلق هذه الفتحة؟

44
00:01:28,030 --> 00:01:29,630
.أنا نوعاً ما أستطيع القيام بعدة أعمال

45
00:01:29,670 --> 00:01:32,000
.ساعدني في أصلاح هذا الفتق

46
00:01:32,030 --> 00:01:35,300
شخصٌ ما كان يتقاتل بالمقصات
.على هذا الشيء

47
00:01:38,340 --> 00:01:39,980
حسناً, لنضع
.بعض القوانين الأساسية

48
00:01:40,010 --> 00:01:42,180
لا تغلقوا أعينكم
.مدعين إنكم تفكرون

49
00:01:46,780 --> 00:01:47,750
!(بيتر)،(بيتر)

50
00:01:47,780 --> 00:01:49,080
!كنت أفكر

51
00:01:49,120 --> 00:01:50,290
.مرحبا،يا شباب

52
00:01:50,320 --> 00:01:51,820
خبزت بعض الكعك

53
00:01:51,850 --> 00:01:52,820
.لحفلة المبيت خاصتكم

54
00:01:52,860 --> 00:01:53,820
!!تمهلي

55
00:01:53,860 --> 00:01:55,560
إنها ليست حفلة
!مبيت،(لويس)

56
00:01:55,590 --> 00:01:56,690
!أجل،أخرجي من هنا

57
00:01:56,730 --> 00:01:58,430
.فقط أتركي الكعك وأرحلي

58
00:01:58,460 --> 00:01:59,430
.حسناً

59
00:01:59,460 --> 00:02:00,600
انتم أيها الأولاد أقضوا وقتاً ممتعاً

60
00:02:00,630 --> 00:02:02,200
!سنفعل.فقط أرحلي

61
00:02:02,230 --> 00:02:03,230
.يا إلهي

62
00:02:03,270 --> 00:02:04,500
.لقد مللت مسبقاً

63
00:02:04,530 --> 00:02:05,570
ما الذي علينا فعله؟

64
00:02:05,600 --> 00:02:06,570
.لنتصل بـ(كليفلاند) لنخدعه

65
00:02:06,600 --> 00:02:07,570
-أجل،
-أجل

66
00:02:13,110 --> 00:02:14,440
.بيت براون

67
00:02:14,480 --> 00:02:16,340
(كليفلاند)؟
.أنا لوريتا

68
00:02:16,380 --> 00:02:17,350
ماذا؟

69
00:02:17,380 --> 00:02:19,310
لكن.. لكن،
.أنتِ ميتة

70
00:02:19,350 --> 00:02:21,550
..لا.. لا،أنا
.زورتُ موتي

71
00:02:21,580 --> 00:02:23,920
.لأتخلص من الضرائب

72
00:02:23,950 --> 00:02:25,250
.يا إلهي

73
00:02:25,290 --> 00:02:26,610
..أهذا يعني انه يجب عليَّ أن أُرجع

74
00:02:26,620 --> 00:02:27,820
أموال التأمين؟

75
00:02:29,330 --> 00:02:30,860
من معك،لوريتا؟

76
00:02:31,990 --> 00:02:32,960
.إنه نحن،إيها الغبي

77
00:02:33,000 --> 00:02:33,960
.لا تزال ميتة

78
00:02:34,000 --> 00:02:35,700
..أنتم أيها الشباب لئيمين اكثر من

79
00:02:35,730 --> 00:02:37,830
<font color="#8fdf8d">جركي بويز = الفتيان الحقراء</font>

80
00:02:35,730 --> 00:02:37,830
فرقة (جركي بويز)

81
00:02:38,870 --> 00:02:39,840
.كان هذا رائعاً

82
00:02:39,870 --> 00:02:41,170
.من أيضاً لديه زوجة ميتة؟

83
00:02:41,200 --> 00:02:42,770
.مورت-
.دعوا هذه لي-

84
00:02:46,640 --> 00:02:47,780
مرحباً؟

85
00:02:47,810 --> 00:02:49,610
شالوم هي تحية اليهود والمقصود إن مورت يهودي

86
00:02:47,810 --> 00:02:49,610
شالوم

87
00:02:49,650 --> 00:02:51,210
(ميوريُل)؟

88
00:02:57,750 --> 00:02:59,650
.انتم سوف تخسرون

89
00:02:59,690 --> 00:03:02,090
.لقد مضت 62 ساعة

90
00:03:02,120 --> 00:03:04,030
(جو)،أنت على وشك أن تقع

91
00:03:04,060 --> 00:03:06,900
و(بيتر)،لقد كنت تهلوس طوال الليل

92
00:03:06,930 --> 00:03:08,960
أجل،أياً كان (كواغماير)
.عليَّ أن أذهب إلى الحمام

93
00:03:09,000 --> 00:03:10,400
أين حمامك؟

94
00:03:14,140 --> 00:03:15,700
.هنا،(بيتر)

95
00:03:15,740 --> 00:03:19,310
من الأفضل أن أغطي المقعد
.أنا أمزح،لست مثقفاً

96
00:03:20,940 --> 00:03:22,140
.أتركني بحالي

97
00:03:31,790 --> 00:03:34,160
.نحن كلنا واحد

98
00:03:39,830 --> 00:03:41,300
.بيتزا.بيتزا

99
00:03:41,330 --> 00:03:42,900
.(بيتر).(بيتر)

100
00:03:44,430 --> 00:03:46,900
تباً،(جو) إلى ماذا تنظر؟
.ابعده عني

101
00:04:00,980 --> 00:04:04,120
..يا إلهي،(جو)
منذ متى بدأت بالركض؟

102
00:04:04,150 --> 00:04:06,820
والقفز؟ والرقص في السماء؟

103
00:04:06,860 --> 00:04:09,290
;إنَّه لا يرقص
.لقد غطَّ في النوم

104
00:04:12,060 --> 00:04:14,030
هذا يعني
إنه فقط أنا وأنت

105
00:04:14,060 --> 00:04:15,860
الأمرأه الصغيرة هي الممثلة(شارون ستون)

106
00:04:16,060 --> 00:04:18,160
<font color="#aaedaa">وهم هنا يسخرون من دورها في فيلم (الكاسينو)</font>

107
00:04:14,060 --> 00:04:16,970
أجل،و(شارون ستون) الصغيرة
من فيلم (الكاسينو)

108
00:04:17,000 --> 00:04:18,730
.أيها الحقير

109
00:04:18,770 --> 00:04:21,340
..(سأذهب إلى ال(إف بي آي
.سأذهب إلى الشرطة

110
00:04:21,370 --> 00:04:22,740
.(كواغماير)،ساعدني

111
00:04:22,770 --> 00:04:24,070
أنا-أنا لا..
.أنا لا أراها

112
00:04:24,110 --> 00:04:25,640
..أنا.. أنا لم.. أنا لم

113
00:04:25,640 --> 00:04:26,980
أنا لم أرَ الفيلم

114
00:04:32,650 --> 00:04:34,620
.(بيتر)،إستيقظ

115
00:04:34,650 --> 00:04:36,150
أحتاج أن أعرف إذا كان بأستطاعتي

116
00:04:36,150 --> 00:04:37,850
أن أحذف برنامج (آي كارلي)
خاصتك من جهاز التسجيل

117
00:04:37,890 --> 00:04:39,450
.ماذا؟ تباً

118
00:04:39,490 --> 00:04:41,190
إنتظري،أنا لم أغط في النوم أولاً.هل فعلت؟

119
00:04:41,220 --> 00:04:42,560
..ماذا..إنتظر
ماذا..ماذا..ماذا حدث؟

120
00:04:42,590 --> 00:04:44,530
إنتظر،إنتظر
هل كنت نائماً؟

121
00:04:44,560 --> 00:04:46,090
هل فزت؟ أنا فزت

122
00:04:46,130 --> 00:04:47,760
يا شباب،لقد كنا
.جميعاً متعبين

123
00:04:47,800 --> 00:04:48,900
لا توجد طريقة لإثبات

124
00:04:48,930 --> 00:04:50,400
.مَن مِنكم نام أولاً

125
00:04:50,430 --> 00:04:51,700
بلى توجد طريقة،جو

126
00:04:51,730 --> 00:04:53,970
لدي كاميرات
.في كل غرفة في هذا المنزل

127
00:05:02,850 --> 00:05:05,750
هناك إمرأه عاريه
.تجلس على كعكه في مطبخك

128
00:05:05,780 --> 00:05:07,220
ستنتظر
.تعرف الأنتظار

129
00:05:22,570 --> 00:05:24,530
حسناً،يبدو إن (بيتر) فاز

130
00:05:24,570 --> 00:05:27,840
48 ويبدو إني قضيت
ساعة بدون بريد

131
00:05:27,870 --> 00:05:30,070
أو رسالة نصية
.أو بريد صوتي

132
00:05:30,110 --> 00:05:32,110
.حسناً،لقد ربحتُ 200 دولاراً

133
00:05:33,740 --> 00:05:36,950
.وهنالك القليل من الدم في أذني

134
00:05:36,980 --> 00:05:38,280
.حسناً،الرهان هو الرهان

135
00:05:38,310 --> 00:05:40,080
أجل،مبروك (بيتر)

136
00:05:40,120 --> 00:05:42,080
ما الذي ستفعله بأموالك

137
00:05:42,120 --> 00:05:45,250
(جو) لا تسألني أبداً
بشأن الأموال.هذه فظاظة

138
00:05:45,290 --> 00:05:46,960
.سنخرج لنأكل

139
00:05:54,430 --> 00:05:56,160
هذا مكان رائع،(بيتر)

140
00:05:56,200 --> 00:05:57,530
تستطيع أن تقول هذا استناداً إلى

141
00:05:57,570 --> 00:05:59,630
جدول مباريات كرة القدم المدرسية المصفح على الحائط

142
00:05:59,670 --> 00:06:03,470
سأذهب لأرى وأقرر أي كركند يجب أن يموت

143
00:06:05,170 --> 00:06:06,240
.مرحباً،(كريس)

144
00:06:06,280 --> 00:06:07,980
مرحباً،(بام)

145
00:06:08,010 --> 00:06:10,750
أعتقد أنك اعطيت تقرير
.رائع عن الكتاب في المدرسة اليوم

146
00:06:10,780 --> 00:06:14,080
حسناً،شكراً،كل الثناء
يذهب إلى سيرة (سلاش) الذاتية

147
00:06:14,120 --> 00:06:15,280
.يا له من مخبول

148
00:06:15,320 --> 00:06:17,020
حسناً،كل اللي اعرفه

149
00:06:17,050 --> 00:06:19,020
.إنك بدوت ظريفاً عندما قدمتها

150
00:06:19,060 --> 00:06:21,620
.(كريس)،لم أكن أعرف إنك تعرف إبنتي

151
00:06:21,660 --> 00:06:23,830
بالطبع أعرفها
إننا في نفس مجموعة الأقاويل

152
00:06:23,860 --> 00:06:25,960
.في المطعم وقت الغداء

153
00:06:26,000 --> 00:06:28,230
أختر القليل،قل القليل
أختر القليل،قل القليل

154
00:06:28,260 --> 00:06:30,500
.بِقِلَّة،بِقِلَّة،بِقِلَّة،تكلم الكثير،أختر قليلاً بعد

155
00:06:30,530 --> 00:06:32,930
هيا بنا،(بام)،يجب أن
نذهب قبل أن يروا البقشيش

156
00:06:32,970 --> 00:06:34,300
أربعون بالمئة؟

157
00:06:34,340 --> 00:06:37,440
كنت سأترك أكثر من هذا
لكنه أفسد طلبيتنا

158
00:06:37,470 --> 00:06:38,770
أنا آسفة،عليَّ أن أذهب

159
00:06:38,810 --> 00:06:40,980
يعجبني أن ألتقي بك خارج المدرسة

160
00:06:41,010 --> 00:06:42,610
يجب عليك أن تنتقلي لتعيشي في منزلنا

161
00:06:43,780 --> 00:06:45,180
أنت مضحك،(كريس)

162
00:06:45,210 --> 00:06:48,720
ربما،علينا أن نخرج معاً في بعض الأحيان

163
00:06:48,750 --> 00:06:50,620
تعلمين،إذا كنتي تريدين هذا

164
00:06:50,650 --> 00:06:53,690
سأكون مسرورة لذلك

165
00:06:55,890 --> 00:06:57,890
أراك بالمدرسة،(كريس)

166
00:06:59,900 --> 00:07:02,100
..(كريس)، هذه

167
00:07:02,130 --> 00:07:04,570
.على حلماتها

168
00:07:04,600 --> 00:07:06,170
.أقتل هذا

169
00:07:09,840 --> 00:07:11,880
..قناة (هالمارك) تفتخر بتقديم

170
00:07:11,890 --> 00:07:14,090
<i>تفسير بطاقات (هالمارك) للمعايدة</i>

171
00:07:14,120 --> 00:07:16,420
إذاً هناك بطريق
على الواجهة ويقول

172
00:07:16,460 --> 00:07:17,660
سمعت إنك بلغت الـ40 من العمر

173
00:07:17,690 --> 00:07:19,830
وعندما تبلغ الـ40
عيناك تبدأ بالذهاب

174
00:07:19,860 --> 00:07:21,630
ومن ثم تفتح البطاقة

175
00:07:21,660 --> 00:07:23,900
ومن ثم "عيد ميلاد سعيد" مشوشة

176
00:07:23,930 --> 00:07:27,070
لأن من يفتح البطاقة
قد بلغ الـ40،وأنت تريد أن

177
00:07:27,100 --> 00:07:31,210
تعطيهم الأنطباع بأن
أعينهم بدأت بالضعف

178
00:07:31,240 --> 00:07:34,210
مرحباً،جميعاً
هناك شخص أريدكم أن تلتقوه

179
00:07:34,240 --> 00:07:36,340
(بام) هذه عائلتي

180
00:07:36,380 --> 00:07:39,310
أيتها العائلة،هذه (بام) صديقتي الحميمة

181
00:07:39,350 --> 00:07:41,550
انت تعرف،(كريس)،
المغني (آشر) يصنف صديقاته

182
00:07:41,580 --> 00:07:43,720
إلى مجموعتين
عاهرات هوَ معهن

183
00:07:43,750 --> 00:07:45,390
وعاهرات سيكون معهن

184
00:07:45,420 --> 00:07:47,720
إذاً هل هذه واحدة
حصلت عليها أم ستحصل عليها؟

185
00:07:47,760 --> 00:07:50,590
إنتظر،إبنة (جيروم) صديقتك الحميمة؟

186
00:07:50,630 --> 00:07:53,130
(كريس) هل أستطيع
التكلم معك للحظة وبخصوصية؟

187
00:07:55,000 --> 00:07:57,300
أنا صوَّتُّ لأوباما مرة

188
00:07:57,330 --> 00:07:59,630
..أبي،لو إن هذا بشأن (بام)

189
00:07:59,670 --> 00:08:01,040
أجل،إنه بشأن (بام)

190
00:08:01,070 --> 00:08:02,370
..ولدي شيءٌ لأقوله

191
00:08:02,400 --> 00:08:04,640
..(كريس) إنها
إنها ليست بدينة

192
00:08:04,670 --> 00:08:05,910
ماذا؟

193
00:08:05,940 --> 00:08:08,010
ظننت إنك في اليوم الذي ستأتي للبيت مع فتاة

194
00:08:08,040 --> 00:08:10,080
سنضطر أن ندخلها من المرآب

195
00:08:10,110 --> 00:08:12,550
قليلاً بعد،قليلاً بعد

196
00:08:12,580 --> 00:08:15,520
قليلاً بعد
تمهلي،تمهلي،تمهلي

197
00:08:15,550 --> 00:08:16,950
حسناً هذا جيد
الآن هل تفضلين أن ندعوك

198
00:08:16,990 --> 00:08:19,320
"البدينة"
"أم "السيدة الضخمة

199
00:08:19,350 --> 00:08:22,220
إذاً أنت لا تمانع بأن (بام) سوداء؟

200
00:08:22,260 --> 00:08:24,130
(كريس)،نحن في سنة 1998

201
00:08:24,160 --> 00:08:26,990
..في الواقع،أبي-
.(بيتر غريفين)لا يرى بالألوان-

202
00:08:27,030 --> 00:08:28,900
الآن لنذهب ونرى إن
كانت امك قد انتهت من تعداد

203
00:08:28,930 --> 00:08:31,400
كل الأشخاص السود الذين رأتهم في التلفاز

204
00:08:31,430 --> 00:08:36,300
(فليب ويلسون) ، (جون أيمس)
(دايان كارول)

205
00:08:36,340 --> 00:08:38,710
ذلك الوحش الذي يلعب التنس

206
00:08:41,740 --> 00:08:44,310
إذاً،رأيت (كريس) يواعد إبنة (جيروم)

207
00:08:44,350 --> 00:08:46,610
يبدو إنهم قظوا بعض المواعيد الساخنة

208
00:08:46,650 --> 00:08:48,680
..لا
لا تنظر إلى أولادي

209
00:08:48,720 --> 00:08:51,090
عندما يمارسون حياتهم الخاصة

210
00:08:51,120 --> 00:08:54,160
هذا هو شقيقي في القانون الآن

211
00:08:54,190 --> 00:08:55,920
(غريفين)،أنت وأنا يجب أن نتكلم

212
00:08:55,960 --> 00:08:57,260
ما الأمر؟ أخي بالدم

213
00:08:57,290 --> 00:09:00,060
لا أحد
يواعد أحداً،أتفهم؟

214
00:09:00,100 --> 00:09:01,200
لا تقلق،(جيروم)

215
00:09:01,230 --> 00:09:03,330
لقد تحدثت مع (كريس) بشأن الجنس مسبقاً

216
00:09:03,370 --> 00:09:06,400
إنَّه..رائع

217
00:09:06,430 --> 00:09:08,170
(بيتر) أنت لا تفهم

218
00:09:08,200 --> 00:09:10,240
لا أريد أن تواعد (بام) شاباً أبيض

219
00:09:10,270 --> 00:09:12,170
ماذا؟ (جيروم)

220
00:09:12,210 --> 00:09:13,510
أنت عنصري

221
00:09:13,540 --> 00:09:15,380
السود لا يمكن أن يكونوا عنصريين

222
00:09:15,410 --> 00:09:18,650
بأمكاننا أن نكون أكثر أثارة ولكن ليس عنصريين

223
00:09:18,680 --> 00:09:20,380
بالطبع،السود يمكن آن يكونوا عنصريين

224
00:09:20,420 --> 00:09:22,380
لقد جعلوا (ميشيل فايفر)تقضي وقتاً صعباً

225
00:09:22,420 --> 00:09:25,090
هي لم تختر تلك
المدرسة،هم ارسلوها إلى هناك

226
00:09:25,420 --> 00:09:26,220
(خوليو) اعتنى بها

227
00:09:26,250 --> 00:09:28,420
انظر،أعتقد انك لو كان
بأمكانك أن تتعرف علينا بشكل أفضل

228
00:09:28,460 --> 00:09:29,790
لن تواجه أي مشكلة

229
00:09:29,820 --> 00:09:30,890
بشأن مواعدة أبنتك لواحدٍ مِنَّا

230
00:09:30,930 --> 00:09:31,730
أنا سأواعدها

231
00:09:31,760 --> 00:09:33,960
أنظر،لماذا لا تأتون أنت و(بام) ليلة غد

232
00:09:34,000 --> 00:09:35,360
وسترى بأن الناس البيض

233
00:09:35,400 --> 00:09:37,200
هم حتى أفضل من السود

234
00:09:37,230 --> 00:09:38,670
(بيتر)-
أنت تفهم ما أعني-

235
00:09:38,700 --> 00:09:40,430
أنهم أنهم متساوون
متفرقين ولكن متساوون

236
00:09:40,470 --> 00:09:42,170
(بيتر)-
فقط متساوون-

237
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
حسنا،سنأتي على العشاء

238
00:09:44,040 --> 00:09:45,940
لكن أريدك أن تعلم بأني متشكك كثيراً

239
00:09:45,970 --> 00:09:47,410
بشأن هذا الأمر كله

240
00:09:47,440 --> 00:09:48,740
هذا على ما يرام
اسمع

241
00:09:48,780 --> 00:09:51,410
كنت متشككاً بشأن السفر إلى المكسيك

242
00:09:52,550 --> 00:09:55,250
خطوت خطوةً واحدة خارج المحمية

243
00:10:00,120 --> 00:10:02,160
شكراً لإستضافتنا على العشاء
سيدة (غريفن)

244
00:10:02,190 --> 00:10:03,760
من دواعي سروري، (بام)

245
00:10:03,790 --> 00:10:06,390
نعم. أنا, بالنسبةِ لي
أقولُ إنَّ هذا طال انتظاره

246
00:10:06,430 --> 00:10:09,530
لقد حان الوقت ليقتسم
الناس المختلفين باللون الخبز فيما بينهم

247
00:10:09,560 --> 00:10:11,430
يقتسموا الخبز؟ ما..ماذا؟

248
00:10:11,470 --> 00:10:14,130
من أنت؟ القديس
الأسيسي (فرانسيس) فجاة؟

249
00:10:14,170 --> 00:10:16,400
(جيروم)،لقد قمت بعمل رائع لتربية (بام)

250
00:10:16,440 --> 00:10:18,210
لتكون شابة فاتنة

251
00:10:18,240 --> 00:10:20,010
تقولين هذا وكأنك متفاجئة

252
00:10:20,040 --> 00:10:21,340
استمحيك عذراً؟

253
00:10:21,380 --> 00:10:23,580
يبدو وكأنك تقولين بأن رجلاً أسوداً

254
00:10:23,610 --> 00:10:25,610
غير قادر على تربية طفل لوحده

255
00:10:25,650 --> 00:10:27,550
أجل،(لويس)
ما الذي تقولينه

256
00:10:27,580 --> 00:10:29,750
أنت تعرف, قبل أن أتكلم,
أرغب بأن أسأل نفسي

257
00:10:29,780 --> 00:10:32,750
هل سيوافق الدكتور"
"(كينج) على ما سأقوله؟

258
00:10:29,950 --> 00:10:33,950
دكتور (كينج)هو الشخصية المعروفة مارتن لوثر
كينج القس والناشط الأنساني لحركة حقوق السود

259
00:10:32,790 --> 00:10:34,960
في أغلب الأحيان
أجد أنه يفعل

260
00:10:34,990 --> 00:10:37,960
أبي،أضن إن السيدة (غريفن)
كانت تعطيك مديحاً لا أكثر

261
00:10:37,990 --> 00:10:39,560
أجل،كل الذي كنت أحاول أن أقوله هو

262
00:10:39,590 --> 00:10:42,630
نحن كلنا نقدر
وجودك في منزلنا

263
00:10:42,660 --> 00:10:45,300
حسناً،فجأةً
أصبحنا كلنا أصدقاء؟

264
00:10:45,330 --> 00:10:47,300
إنتظر،نحن
لطالما كنا أصدقاء

265
00:10:47,340 --> 00:10:49,040
إذا كنا أصدقاء فعلاً
ما أسمي الأخير؟

266
00:10:49,070 --> 00:10:50,040
(كول جي)؟

267
00:10:50,070 --> 00:10:51,170
من أينَ أنا؟

268
00:10:51,210 --> 00:10:52,640
الجزء الجنوبي
من مدينةٍ كبيرة؟

269
00:10:52,670 --> 00:10:53,910
أي جامعةٍ ذهبت؟

270
00:10:53,940 --> 00:10:56,710
هل يعرضون فيها الإعلانات
خلال برنامج القاظي النهاري؟

271
00:10:56,750 --> 00:10:59,510
(بيتر)، انت فقط أجبت على
إثنين من هذه الأسئلة بصورة صحيحة

272
00:10:59,550 --> 00:11:01,650
أنظر،أعرف علامَ كلُ هذا

273
00:11:01,680 --> 00:11:04,250
انتم تدعون اللطافة
فقط لكي يصل أبنكم

274
00:11:04,290 --> 00:11:05,590
إلى سروال إبنتي

275
00:11:05,620 --> 00:11:06,990
!أبي،توقف

276
00:11:07,020 --> 00:11:09,320
البيض لا يريدون علاقة مع إمرأة سوداء

277
00:11:09,360 --> 00:11:11,260
كل اللذي يريدونهُ هوَ فتح أحزمتهم

278
00:11:11,290 --> 00:11:13,290
أنتِ مستجدة على هؤلاء الناس

279
00:11:13,330 --> 00:11:14,460
هؤلاء الناس؟

280
00:11:14,500 --> 00:11:17,130
هذه هي اللحظة التي أقف فيها

281
00:11:17,170 --> 00:11:18,800
انتظر..إنتظر لحظةً واحدة
مستجدة؟

282
00:11:18,830 --> 00:11:21,140
نحن كنَّا نتواعد
قبل أن ألتقي (بيتر)

283
00:11:21,170 --> 00:11:23,470
إذاً ما الذي تعنيه
النساء البيض للرجال السود؟

284
00:11:23,510 --> 00:11:26,970
صحفةً مبهجة في كتب ذكرياتنا

285
00:11:27,010 --> 00:11:28,240
أوه..

286
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
حسناً،أجل،لقد
أقمت علاقة مع زوجتي

287
00:11:30,110 --> 00:11:31,410
هل فعلت؟

288
00:11:31,450 --> 00:11:33,410
لا عجب إني كان
لدي مجالٌ واسعٌ هناك

289
00:11:33,450 --> 00:11:35,280
رحمها كان وكأنه واحد من تلك الأماكن

290
00:11:35,320 --> 00:11:37,790
التي يصلحون فيها الطائرات المتحطمة

291
00:11:37,820 --> 00:11:39,860
أنظر،(جيروم) أنا أعلم
إنك تضن إننا كلنا فظيعين

292
00:11:39,890 --> 00:11:42,660
لكن البيض قدموا الكثير
من الأشياء الجيدة للعالم

293
00:11:42,690 --> 00:11:44,530
حقاً؟ مثل ماذا؟

294
00:11:44,560 --> 00:11:46,330
حسناً،سأخبرك
إستمع

295
00:11:49,760 --> 00:11:51,530
♪لقد أعطيناكم المغني (إمنم)♪

296
00:11:51,570 --> 00:11:53,530
♪والمغني(جستن بيبر)أيضاً♪

297
00:11:53,570 --> 00:11:57,440
♪رغم إنهم يرتدون ويحاولون التكلم مثلكم♪

298
00:11:57,470 --> 00:11:59,170
♪موسيقى المغنية (تايلر سويفت)♪

299
00:11:59,210 --> 00:12:01,440
♪وألبسة (جي كرو)♪

300
00:12:01,480 --> 00:12:03,640
♪و (جون هيدر)♪

301
00:12:03,680 --> 00:12:05,710
♪وكذلك نصف (ديريك جيدر)♪

302
00:12:05,750 --> 00:12:08,950
أضف إلى ذلك أسطول♪
♪من أمهات كرة القدم

303
00:12:08,980 --> 00:12:12,720
♪محشورات في البسة اليوغا الضيغة♪

304
00:12:12,750 --> 00:12:16,590
♪وهكذا بالنسبة لهذه الأشياء الأنيقة الرائعة♪

305
00:12:16,620 --> 00:12:18,260
انت تعرف إنك♪
♪لا تشكر الرب بل تشكر البيض

306
00:12:18,290 --> 00:12:20,260
♪أنت تشكر البيض♪

307
00:12:20,300 --> 00:12:22,100
♪تشكر البيض♪

308
00:12:22,130 --> 00:12:24,260
♪تشكر البيض♪

309
00:12:24,300 --> 00:12:26,270
أنت تعرف إنك لا تشكر الرب♪
♪بل تشكر البيض

310
00:12:26,300 --> 00:12:28,170
♪تشكر البيض♪

311
00:12:28,200 --> 00:12:30,170
♪أعطيناكم مسلسل (بريكينغ باد)♪

312
00:12:30,210 --> 00:12:31,970
♪وكل أغاني (كريدز)♪

313
00:12:32,010 --> 00:12:34,110
♪كل طاقم مسلسل (فريندز)♪

314
00:12:34,140 --> 00:12:35,910
♪والناس الحثالة مثل (سارة ريد)♪

315
00:12:35,940 --> 00:12:39,780
عالم واقعي من الإباحيات♪
♪لكي تسكب بذورك

316
00:12:39,810 --> 00:12:42,180
♪نظارات (راي بان)♪

317
00:12:42,220 --> 00:12:44,150
وشقراوات طويلات الأرجل♪
♪بمؤخرات بالغة الصغر

318
00:12:44,190 --> 00:12:47,760
رياضة الصحون الطائرة♪
♪وقهوة فاخرة أيضاً

319
00:12:47,790 --> 00:12:51,090
♪ومصباح اقتصادي الطاقة♪

320
00:12:51,130 --> 00:12:54,630
وهكذا بالنسبة لكل♪
♪هذه الأشياء الأنيقة الرائعة

321
00:12:54,660 --> 00:12:56,630
أنت تعرف إنك♪
♪لا تشكر الرب بل تشكر البيض

322
00:12:56,660 --> 00:12:58,970
♪لا تشكر الرب بل تشكر البيض♪

323
00:12:59,000 --> 00:13:02,700
♪تشكر البيض♪

324
00:13:02,740 --> 00:13:05,140
أنت تعرف إنك♪
♪لا تشكر الرب بل تشكر البيض

325
00:13:05,170 --> 00:13:09,840
♪تشكر البيض♪

326
00:13:12,550 --> 00:13:14,180
انت تعرف
..هذه الأغنية فقط جعلتني

327
00:13:14,220 --> 00:13:15,850
أكره الناس البيض أكثر

328
00:13:15,880 --> 00:13:17,320
ما رأيك بـ.. 10 مقاطع بعد

329
00:13:17,350 --> 00:13:19,190
لنذهب،(بام)
نحن مغادرون

330
00:13:19,220 --> 00:13:21,520
لكن،أبي
(كريس) يعاملني جيداً حقاً

331
00:13:21,560 --> 00:13:23,820
لقد أعطاني هذه القلادة الماسية

332
00:13:23,860 --> 00:13:25,630
هذه "قلادتي" الماسية

333
00:13:25,660 --> 00:13:27,490
هدئي من روعك
أنا أحاول أن امارس الجنس

334
00:13:27,530 --> 00:13:29,430
أنظري،هذا لن يحدث، (بام)

335
00:13:29,460 --> 00:13:31,300
قومي
أنت لن تنحرفين معه

336
00:13:31,330 --> 00:13:33,830
أنت لن تقفزي،
ولن تصرخي معه

337
00:13:33,870 --> 00:13:35,800
أنت لست صغيرته
ولا حبيبته

338
00:13:35,840 --> 00:13:38,270
يا إلهي (لويس)،أعتقد أنه
أستدعى رجل الحلوى للتو

339
00:13:38,310 --> 00:13:39,810
أنت أبله

340
00:13:49,330 --> 00:13:51,230
كنت آمل أن يكونوا أكثر سواداً

341
00:13:56,820 --> 00:13:59,520
يا إلهي،أفتقد (بام) كثيراً

342
00:13:59,560 --> 00:14:01,920
لا أعتقد إنِّي
أستطيع العيش بدونها

343
00:14:01,960 --> 00:14:04,360
لا بأس،(كريس)
أنظر،هذا شخص من نوعك المفظل

344
00:14:04,390 --> 00:14:06,500
كريس،أنت ضريف

345
00:14:06,530 --> 00:14:08,160
(ستيوي) هذا كوخ خشبي

346
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
نعم،لقد فهم النكتة

347
00:14:10,130 --> 00:14:12,100
أنا آسفة،(كريس)
(جيروم) لا يعتقد

348
00:14:12,140 --> 00:14:14,100
إن أبنته يجب أن تواعد فتىً أبيضاً

349
00:14:14,140 --> 00:14:16,110
عنصرية الأشخاص السود
هي المشكلة الكبرى

350
00:14:16,140 --> 00:14:17,940
التي تواجه البلاد اليوم

351
00:14:17,970 --> 00:14:20,480
أتعرفين؟،يجب أن أذهب
إلى هناك وأقاتل من أجل (بام)

352
00:14:20,510 --> 00:14:22,010
بالتأكيد عليك ذلك

353
00:14:22,050 --> 00:14:23,880
عليك أن تقاتل من أجل
معتقداتك دائماً

354
00:14:23,910 --> 00:14:25,450
مثل (باتريك هنري)

355
00:14:25,480 --> 00:14:28,420
"أعطوني الحرية أو اعطوني الموت"

356
00:14:29,820 --> 00:14:31,450
حسناً،هذا كان سهلاً

357
00:14:31,490 --> 00:14:32,590
أعرف،صحيح؟

358
00:14:32,620 --> 00:14:34,690
(رايان) أراد أن يعطيه الحرية

359
00:14:34,720 --> 00:14:37,060
أنت قم بالأعمال المكتبية،(رايان)

360
00:14:40,300 --> 00:14:44,470
والآن مسلسل قناة (إتش بي أُو) بعنوان (الأولاد)

361
00:14:44,500 --> 00:14:46,540
مرحباً،آسف لأني نمت
مع تلك الفتاةِ التي أعجبتك

362
00:14:46,570 --> 00:14:47,670
لا تقلق، لا بأس

363
00:14:47,700 --> 00:14:49,540
هل كنت تمشي بالجوار
عارياً،بعدما مارست الجنس

364
00:14:49,570 --> 00:14:51,870
..ماذا؟ لا
لا أحد يريد أن يشاهد ذلك

365
00:14:51,910 --> 00:14:54,080
اليست هذه هي الأوقات
المشوقة في حياتنا

366
00:14:54,110 --> 00:14:55,640
.لا

367
00:14:55,680 --> 00:14:57,850
(غريفن)! أين أبنتي بحق السماء

368
00:14:57,880 --> 00:15:00,950
تركت لي رسالة قائلة
إنها هربت مع (كريس)

369
00:15:00,980 --> 00:15:02,480
يا إلهي،(كريس)؟

370
00:15:02,520 --> 00:15:04,990
هذا التافه
يقضي الوقت مع إبنتي أيضا

371
00:15:05,020 --> 00:15:06,520
لا أملك الوقت لتفاهاتك

372
00:15:06,560 --> 00:15:07,990
عليَّ أن أجد إبنتي

373
00:15:08,020 --> 00:15:10,190
!أنظر،دعني أساعدك
أنا رائع بإيجاد الأشياء

374
00:15:10,230 --> 00:15:11,990
الليلة الماضية،وجدت
منطقة الشهوة الجنسية عند (لويس)

375
00:15:12,030 --> 00:15:14,060
لا،لم يفعل-
لم أعرف إنها كانت بالمنزل-

376
00:15:14,100 --> 00:15:16,330
على الرغم من هذا كنت
قادر على أن امتعها بطرق أخرى

377
00:15:16,370 --> 00:15:18,770
!لا-
حسناً،لنذهب وحسب-

378
00:15:22,540 --> 00:15:24,010
والدي أحمق

379
00:15:24,040 --> 00:15:26,940
أنا سعيد بأننا هربنا-
نعم-

380
00:15:26,980 --> 00:15:30,750
إذاً..ما الذي
يفعله الناس في الفنادق

381
00:15:30,780 --> 00:15:32,410
يتعرون

382
00:15:32,450 --> 00:15:35,550
حسناً،لكن ،كل الذي اعرفه عن الجنس
هو من الأفلام الجنسية على الأنترنت

383
00:15:35,590 --> 00:15:38,650
"لذا أنا متحمس جداً لتجربة "التحميل المؤقت

384
00:15:38,690 --> 00:15:40,790
إذاً،سأتركك وحيداً

385
00:15:40,820 --> 00:15:42,890
لتخلع ملابسك
وتتغطى

386
00:15:42,930 --> 00:15:44,890
وسأعود

387
00:15:54,240 --> 00:15:56,810
أنت،أنا أحاول النوم والبول هنا

388
00:15:54,210 --> 00:15:57,310
الشخص في السرير هو الممثل(راندي كويد)

389
00:15:56,840 --> 00:15:58,610
هل تمانع استخدام السرير الآخر؟

390
00:15:58,640 --> 00:15:59,680
.آسف

391
00:15:59,710 --> 00:16:01,680
كنت القريب الذي ذهب في عطلة

392
00:15:58,780 --> 00:16:03,480
(National Lampoon's Vacation) وهم هنا يسخرون من دوره في افلام

393
00:16:01,710 --> 00:16:03,480
أجل ،أعرف من أنت

394
00:16:06,580 --> 00:16:08,220
كيف أبدو

395
00:16:08,250 --> 00:16:10,290
يا إلهي،هل نحن
في ذلك الجزء من العلاقة؟

396
00:16:10,320 --> 00:16:11,690
تبدو جيداً

397
00:16:11,720 --> 00:16:14,220
(بام)،هذا قد يبدو كمفاجأة لكِ

398
00:16:14,260 --> 00:16:16,960
لكنني لست بعاشقٍ خبير

399
00:16:16,990 --> 00:16:19,560
لا تقلق،إنها المرة
الأولى لي أيضاً

400
00:16:19,600 --> 00:16:22,360
أعتقد أن كل شخص لديه مرة أولى

401
00:16:22,400 --> 00:16:24,670
حتى (مافريك) من فيلم (توب غان)

402
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
شكراً أيتها السيدة الجميلة

403
00:16:31,840 --> 00:16:35,210
إذاً، كل هؤلاء السائقين
السود الذين تومئ لهم

404
00:16:35,250 --> 00:16:36,810
هل تعرفهم؟

405
00:16:42,720 --> 00:16:44,020
يا رجل

406
00:16:44,050 --> 00:16:45,890
أنظر،أسترخي
سنخبره الحقيقة وحسب

407
00:16:45,920 --> 00:16:47,220
نحن نجوب حول المدينة

408
00:16:47,260 --> 00:16:49,890
نبحث عن ولد
نشط جنسياً بعمر الـ14 عاماً

409
00:16:49,930 --> 00:16:52,630
هل لديك أية فكرة
عن مدى السرعة التي كنت تقود بها؟

410
00:16:52,660 --> 00:16:54,460
كنت أقود ضمن السرعة المحددة
سيدي

411
00:16:54,500 --> 00:16:55,560
اجل كان يفعل

412
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
هل انت هنا
رغماً عنك،سيدي؟

413
00:16:57,130 --> 00:16:59,770
إذا كنت تقصد إني
أفضِّل أن أكون في حديقة الحيوان ،فأجل

414
00:16:59,800 --> 00:17:01,370
ربما عليك أن تخطو خارج السيارة

415
00:17:01,400 --> 00:17:03,410
وسنرى إذا كنت تشرب

416
00:17:05,180 --> 00:17:09,450
أنا سمين جداً لأكون وحدي في السيارة

417
00:17:12,480 --> 00:17:15,580
الشرطة توقفني بسبب
الإتهامات الكاذبة طوال الوقت

418
00:17:15,620 --> 00:17:18,390
أنت لا تعرف الشعور
بأن تعامل كمجرم

419
00:17:18,420 --> 00:17:20,060
وكيف هو؟-
سيء-

420
00:17:20,090 --> 00:17:21,620
يا إلهي

421
00:17:21,660 --> 00:17:23,890
لم أخرق قانوناً واحداً في حياتي،(بيتر)

422
00:17:23,930 --> 00:17:25,730
أنا رجل بالـ42 من العمر

423
00:17:25,760 --> 00:17:27,530
أملك عملاً
أدفع الضرائب

424
00:17:27,560 --> 00:17:29,430
ومع ذلك عليَّ أن
أتعامل مع التفاهات

425
00:17:29,470 --> 00:17:31,130
كل مرة
أخطو فيها خارج منزلي

426
00:17:31,170 --> 00:17:35,100
هذا يجعلني غاضب جداً
لا أعرف ماذا أفعل بنفسي

427
00:17:35,140 --> 00:17:36,510
حسناً،يجب عليك أن تكون مثلي

428
00:17:36,540 --> 00:17:39,270
كلما اصبحت غاضباً
أذهب لأؤدي بعض الرقص الأرتجالي

429
00:18:03,770 --> 00:18:06,740
انت لن تستطيع أبداً، مطلقاً، أبداً،أبداً

430
00:18:06,770 --> 00:18:10,370
أبداً،مطلقاً،أن تخفي قلبك

431
00:18:10,410 --> 00:18:12,610
لا،تحاول أبداً،مطلقاً،أبداً،أبداً

432
00:18:12,640 --> 00:18:17,710
أبداً،مطلقاً

433
00:18:17,750 --> 00:18:19,720
أنا افكر بالمثلجات أيضاً

434
00:18:19,750 --> 00:18:21,780
..لا تعطي

435
00:18:21,820 --> 00:18:23,920
(بيتر)،أنت تبدو كشخصٍ لطيف

436
00:18:23,950 --> 00:18:26,190
لا أمانع وجودك في حانتي،يارجل

437
00:18:26,220 --> 00:18:28,490
لكن هذا الشيء يختلف
عندما يتعلق الأمر بأبنتك الصغيرة

438
00:18:28,530 --> 00:18:31,090
أضن إني لدي أولاد فقط

439
00:18:31,130 --> 00:18:33,100
سامحني لكوني أب وقائي

440
00:18:33,130 --> 00:18:35,830
لكن البيض استغلوا
وأساءوا معاملة السود

441
00:18:35,870 --> 00:18:39,800
لمدة قرون،ولن ادع
هذا الشيء يحدث لـ(بام)

442
00:18:39,840 --> 00:18:44,140
يا إلهي،لقد قدنا مسافة 55
ميلاً وضوء الوقود يشتعل

443
00:18:49,350 --> 00:18:51,450
توقف هناك

444
00:18:51,480 --> 00:18:52,980
!أبي! (جيروم)

445
00:18:53,020 --> 00:18:54,620
!كيف وجدتونا؟

446
00:18:54,650 --> 00:18:57,420
لم نفعل،
أنتم أخبرتمونا

447
00:18:57,450 --> 00:18:58,490
هل انت بخير،عزيزتي؟

448
00:18:58,520 --> 00:18:59,820
أبي،أنا بخير

449
00:18:59,860 --> 00:19:01,460
لا تقلق،لم يحدث شيء

450
00:19:01,490 --> 00:19:05,260
لقد حبسته بين ساقي
كمزحة،ولكنه علق هناك

451
00:19:05,300 --> 00:19:09,330
أنظر،أنا آسف (كريس)
لكن علينا أن نحترم أماني (جيروم)

452
00:19:09,370 --> 00:19:11,670
الآن وبعدما أصبحت أفهم
ما الذي عاناه

453
00:19:11,700 --> 00:19:13,940
اكتشفت انه رجل حسن
ولديه أسباب

454
00:19:13,970 --> 00:19:15,740
ليشتبه بالبيض

455
00:19:15,770 --> 00:19:17,740
شكراً،
لتفهمك (بيتر)

456
00:19:17,770 --> 00:19:20,210
(جيروم) على حق
الأبيض أبيض،والأسود أسود

457
00:19:20,240 --> 00:19:22,210
علينا أن نبقي الأعراق منفصلة تماماً

458
00:19:22,250 --> 00:19:25,150
هذه،لم تكن بالضبط وجهة نضري

459
00:19:25,180 --> 00:19:26,680
(كريس)،من الآن فصاعداً لا أريد أن أراك

460
00:19:26,720 --> 00:19:27,980
تتحدث مع أي شخص أسود

461
00:19:28,020 --> 00:19:30,290
كيف لي أن أعبر خلال أمن المطار؟

462
00:19:28,090 --> 00:19:31,290
بأعتبار إن أغلب الأشخاص الذين يعملون في أمن المطارات هم سود

463
00:19:30,320 --> 00:19:31,620
حسناً،حلها بنفسك

464
00:19:31,650 --> 00:19:33,290
هذا أقل شيء بأمكاننا
فعله من أجل (جيروم)

465
00:19:33,320 --> 00:19:35,160
أليس هذا صحيح،(جيروم)؟

466
00:19:39,660 --> 00:19:43,230
أهذا هو الدرس الذي
تريدني أن أتعلمه أبي؟

467
00:19:43,270 --> 00:19:45,430
لا ،صغيرتي

468
00:19:45,470 --> 00:19:48,100
أتعلم،(بيتر)؟
ربما بالغت قليلاً

469
00:19:48,140 --> 00:19:50,170
فقط لأني مررت بأوقات صعبة

470
00:19:50,210 --> 00:19:53,510
لا يعني إن هذا الجيل
يمكن أن يعلمنا شيئاً أو أثنين

471
00:19:53,540 --> 00:19:55,710
حسناً،

472
00:19:55,750 --> 00:19:57,610
إذا كان هذان يريدان أن يتواعدا

473
00:19:57,650 --> 00:19:59,830
إذاً، أعتقد إنه لا بأس بالنسبةَ إلي

474
00:20:03,990 --> 00:20:06,360
يتطلب الأمر رجلاً بقدر كبير من التفاهة

475
00:20:06,390 --> 00:20:07,750
لأن يعترف بخطأه

476
00:20:07,890 --> 00:20:10,590
شكرا،(بيتر)

477
00:20:13,290 --> 00:20:15,740
(جيروم)،هلا تساعدني
في قتل (راندي كويد)

478
00:20:15,740 --> 00:20:16,870
من؟

479
00:20:16,894 --> 00:29:31,894
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

