﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,812 --> 00:00:06,783
يا رفاق ، أيمكنني مشاركة
شيء معكم ؟

3
00:00:06,808 --> 00:00:08,040
.بالتأكيد
.نعم. تفضل

4
00:00:08,065 --> 00:00:11,206
حسنا، تعرفون كيف أني لا أتباهي
.أبدا بمآثري الجنسي

5
00:00:11,231 --> 00:00:13,071
هل  سيكون
.بيان دقيقة ، نعم

6
00:00:13,072 --> 00:00:16,542
،حسنا، الليلة الماضية
.بوني و أنا حصل لنا شي غريب حقا

7
00:00:16,576 --> 00:00:17,709
.لقد طلت أظافري

8
00:00:18,645 --> 00:00:20,546
ماذا ... ؟
أنت جاد ؟

9
00:00:20,580 --> 00:00:22,281
.تحقق من ذلك

10
00:00:24,117 --> 00:00:25,751
!ما هذا بحق الجحيم ؟

11
00:00:25,785 --> 00:00:26,818
.طلاء الأظافر

12
00:00:26,853 --> 00:00:27,886
.لا.القدم

13
00:00:27,921 --> 00:00:30,389
.إنها قدم طفل ، جو

14
00:00:30,423 --> 00:00:32,724
،وا ...  أنا لا ... أنت
.مقعد في رشدك

15
00:00:32,759 --> 00:00:33,825
كيف بحق الجحيم حدث ... ؟
.نعم

16
00:00:33,860 --> 00:00:35,627
،قبل بضعة أشهر
كنت فعلا في حالة سكر

17
00:00:35,662 --> 00:00:37,763
.وكنت ألعب بشريط مطاطي

18
00:00:37,797 --> 00:00:40,399
و إلتفاء حول فخذي
ونسيت أمره

19
00:00:40,433 --> 00:00:43,535
،لمدة أسبوع أو اثنين، و أه ، نعم
.إذن ، هذه قدمي اليسرى الآن

20
00:00:44,637 --> 00:00:46,038
أعني، أنه لا يزال يعمل
.بالطريقة نفسها

21
00:00:46,072 --> 00:00:47,139
.أوه ، نعم ، بالتأكيد

22
00:00:47,173 --> 00:00:48,807
.لا تزال قدم، أظن

23
00:00:48,841 --> 00:00:50,075
كيف الحال ؟

24
00:00:51,311 --> 00:00:52,811
.أوه ، مرحبا، كليفلاند
.مرحبا

25
00:00:52,845 --> 00:00:54,246
إنتظر ، أليس لديك
عرض تقوم به ؟

26
00:00:54,280 --> 00:00:56,181
.أوه ... هذا صحيح

27
00:00:56,216 --> 00:00:58,317
.حسنا
.كنت أعرف أن هذا أت

28
00:00:58,351 --> 00:01:00,052
ليعطني الجميع
.أفضل ما لديكم

29
00:01:00,086 --> 00:01:01,620
.أوه ، يا إلهي
من أين يمكنني أن أبدأ ؟

30
00:01:01,654 --> 00:01:03,255
،كما تعلمون
إنها ليست علامة جيدة

31
00:01:03,289 --> 00:01:04,389
أن هذه أول مرة

32
00:01:04,424 --> 00:01:05,424
الكثير من الناس أدركوا

33
00:01:05,458 --> 00:01:06,258
.أنت <i>لديك</i> عرض

34
00:01:06,292 --> 00:01:07,726
.شعارك كان غبي

35
00:01:07,760 --> 00:01:09,127
إنه مثل قضيب كبير الأرجواني

36
00:01:09,162 --> 00:01:10,395
.وتصنيفكم قد تفجر

37
00:01:10,430 --> 00:01:13,065
فعلنا عن
<i>.بوب برغر</i>

38
00:01:13,099 --> 00:01:14,132
هذا هو شريطك ؟

39
00:01:14,167 --> 00:01:15,334
! أوه، عار عليك

40
00:01:15,368 --> 00:01:17,569
.هذا أمر جيد
.هذا إيجابي

41
00:01:17,604 --> 00:01:19,238
حديث الدب
،كان سيئا للغاية

42
00:01:19,272 --> 00:01:21,807
سيث ماكفارلن إستقال من
.صوته بعد الموسم الثاني

43
00:01:21,841 --> 00:01:24,042
من الصعب أن
.تتحديث كدب مضحك

44
00:01:24,077 --> 00:01:26,912
.لقد نجح في فيلم

45
00:01:26,946 --> 00:01:28,947
ما كان من المفترض أن يكون
جمهور العرض ؟

46
00:01:28,982 --> 00:01:29,948
من الذي قدمه ؟

47
00:01:29,983 --> 00:01:31,016
مثل، رجل الأسود

48
00:01:31,050 --> 00:01:32,684
لم يلتقي قط
رجل أسود آخر ؟

49
00:01:32,719 --> 00:01:34,486
أي شيء آخر؟
.نعم

50
00:01:34,520 --> 00:01:37,522
ها هي أربعة مواسم بقيمة
.دي في دي

51
00:01:37,557 --> 00:01:39,124
.أنت تعرف، فقط لدعم من السرعة

52
00:01:39,158 --> 00:01:42,694
:وسوف أحذرك قبل الموعد المحدد
.هذه لديها نكات فيها

53
00:01:42,729 --> 00:01:44,363
. .. أنا

54
00:01:44,397 --> 00:01:46,932
ليس لدي
. مشغل دي في دي

55
00:01:46,933 --> 00:02:09,141
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

56
00:01:46,966 --> 00:01:50,936
♪ إنه يبدو اليوم أن كل ما تراه ♪

57
00:01:50,970 --> 00:01:54,106
هو العنف في الأفلام ♪
♪ و الجنس في التلفاز

58
00:01:54,140 --> 00:01:57,342
♪ و لكن أين كل تلك القيم القديمة ♪

59
00:01:57,377 --> 00:02:00,445
♪ التي أعتدنا عليها ♪

60
00:02:00,480 --> 00:02:04,283
♪ لحسن الحظ أن هناك رجل العائلة ♪

61
00:02:04,317 --> 00:02:07,519
♪ لحسن الحظ أن هناك رجل يمكنه بإيجابية فعل ♪

62
00:02:07,553 --> 00:02:09,388
♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪

63
00:02:09,422 --> 00:02:12,457
عفوا.
.عفوا. آسف

64
00:02:12,492 --> 00:02:14,526
.آسف، مورت
.أنا أكره فعل هذا

65
00:02:14,560 --> 00:02:16,194
ما ... ماذا يحدث؟

66
00:02:16,229 --> 00:02:17,562
.إنهم يريدونني في الصف

67
00:02:17,597 --> 00:02:18,897
حسنا، أين أذهب؟

68
00:02:18,931 --> 00:02:20,132
المنزل؟

69
00:02:20,166 --> 00:02:22,401
حسنا، ولكن ما زلت
سأحصل على أموال لهذا اليوم، أليس كذلك؟

70
00:02:22,435 --> 00:02:23,935
.أنا ..  لا أعرف

71
00:02:23,970 --> 00:02:25,671
.تحتاج إلى التحدث مع مارلا

72
00:02:28,474 --> 00:02:29,908
.آسف

73
00:02:29,942 --> 00:02:30,842
أنت بخير؟

74
00:02:30,877 --> 00:02:32,144
ما الذي يهمك ؟

75
00:02:34,747 --> 00:02:36,381
♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪

76
00:02:36,416 --> 00:02:38,216
♪ نضحك ونبكي ♪

77
00:02:38,251 --> 00:02:41,233
♪ !هذا ...... هو ...... رجل ..... العائلة ♪

78
00:02:41,236 --> 00:02:45,236
<font color=#00FF00>♪ Family Guy S12E20 ♪</font>
تاريخ العرض الرئيسي 11 ماي 2014

79
00:02:50,263 --> 00:02:51,863
إنه من الجيد
عودة كليفلاند

80
00:02:51,898 --> 00:02:53,031
.لعبور الشارع

81
00:02:53,066 --> 00:02:54,232
لماذا؟

82
00:02:54,267 --> 00:02:56,301
أعتقد أنكي في الكثير من المرات
أنت تقولين فقط الأشياء

83
00:02:56,336 --> 00:02:57,703
لأنها تجعلك
.تبدين جيدة

84
00:02:57,737 --> 00:02:59,237
تعلم، كليفلاند،  من غريب

85
00:02:59,272 --> 00:03:01,873
لكم  يا رفاق إنتقال
.ليس 'بسبب إعصار

86
00:03:01,908 --> 00:03:04,409
أوه، لويس، أنا
سعيدة لرؤية

87
00:03:04,444 --> 00:03:06,311
بيتر وكليفلاند
.معا مرة أخرى

88
00:03:06,346 --> 00:03:07,746
.نعم، أنا أيضا

89
00:03:07,780 --> 00:03:09,214
الآن سيكون لبيتر
 شيئا ليفعل

90
00:03:09,248 --> 00:03:10,415
إلى جانب تنظيف
المرحاض

91
00:03:10,450 --> 00:03:12,017
لي فاغهاد
".سلو رايد"

92
00:03:12,051 --> 00:03:14,186
بيتر، ماذا تفعل هناك ؟

93
00:03:14,220 --> 00:03:15,520
لا شيء

94
00:03:26,632 --> 00:03:28,767
بيتر، أنت تهدر
! طن من الماء

95
00:03:28,801 --> 00:03:29,901
! إنها ليست مضيعة

96
00:03:29,936 --> 00:03:31,703
.نحن بحاجة إلى مرحاض أسرع

97
00:03:31,738 --> 00:03:33,071
' كيف الحال ، يا رجل؟

98
00:03:33,106 --> 00:03:34,406
.نعم، نعم ، " كيف الحال "

99
00:03:34,440 --> 00:03:36,441
أكمل المشي يا
<i>Boondocks</i> rip-off.

100
00:03:37,977 --> 00:03:39,678
...المنزل الحلو

101
00:03:39,712 --> 00:03:40,746
!هاه ؟

102
00:03:43,316 --> 00:03:45,717
هذا المنزل
! منطقة كارثية

103
00:03:45,752 --> 00:03:47,686
لا أستطيع أن أتي
.بعائلتي إلي هنا

104
00:03:47,720 --> 00:03:48,787
.أنت على حق

105
00:03:48,821 --> 00:03:50,455
.حسنا، سنقوم جميعا بدورنا

106
00:03:50,490 --> 00:03:52,090
.سآخذ زبدة الكاكاو الصغيرة هنا

107
00:03:53,326 --> 00:03:54,760
ماذا بحق الجحيم
حدث؟

108
00:03:54,794 --> 00:03:56,495
حسنا، الكثير من الناس
.إستأجر منزلك

109
00:03:56,529 --> 00:03:57,996
،أه، ريان رينولدز

110
00:03:58,030 --> 00:03:59,531
تشيفي تشيس
...و دان أكرويد

111
00:03:59,565 --> 00:04:00,999
لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام

112
00:04:01,033 --> 00:04:03,301
حيث الأطفال
.غنو الأغاني مفقرة

113
00:04:13,846 --> 00:04:16,515
،أصمت
! أيها الأوغاد

114
00:04:19,652 --> 00:04:21,920
أنا حقا أقدركم

115
00:04:21,954 --> 00:04:23,622
.لمساعدتي 'في إصلاح بيتي

116
00:04:23,656 --> 00:04:24,623
،نعم، لا توجد مشكلة
.كليفلاند

117
00:04:24,657 --> 00:04:25,791
مهلا، أين تريد
مني أن أضع

118
00:04:25,825 --> 00:04:27,125
كل هذه تماثيل الزرافة  ؟

119
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
.فقط أنشرهم

120
00:04:28,194 --> 00:04:30,629
لا تجعل أي واحد
.من غرفة زرافة جدا

121
00:04:30,663 --> 00:04:32,497
كليفلاند ،أين ينبغي
أن أعلق المرآة ؟

122
00:04:32,532 --> 00:04:33,565
من هنا ؟

123
00:04:33,599 --> 00:04:35,000
.ربما أعلى قليلا

124
00:04:35,034 --> 00:04:36,535
،أوه ، مثل، أه
هكذا ؟

125
00:04:36,569 --> 00:04:38,069
.أعتقد ربما أعلى

126
00:04:38,104 --> 00:04:39,805
أنت لا تريدها
.مرتفعة جدا ، الآن

127
00:04:39,839 --> 00:04:41,873
دعنا نحصل على
.وظيفة مختلفة لك ، جو

128
00:04:41,908 --> 00:04:43,108
هل أنت متأكد ؟

129
00:04:43,142 --> 00:04:45,243
لانني  علقة بالفعل
.كل هذه اللوحات

130
00:04:45,278 --> 00:04:48,447
هذا المكان هو تشكيل
.حقيقي جيد

131
00:04:51,484 --> 00:04:53,118
،مهلا، كليفلاند
ما هذا ؟

132
00:04:53,152 --> 00:04:54,953
أوه، هذا هو
.بابي من الحبة

133
00:04:54,987 --> 00:04:56,021
.يبدو غبيا

134
00:04:56,055 --> 00:04:57,789
لماذا لا تمشي
من خلاله ؟

135
00:05:01,027 --> 00:05:02,194
ما هو شعورك ؟

136
00:05:02,228 --> 00:05:03,595
! رائع

137
00:05:03,629 --> 00:05:05,831
مثل حقيبة
.كومين 'خارجة من المطار

138
00:05:05,865 --> 00:05:07,232
نعم، أو
مثل حشرة

139
00:05:07,266 --> 00:05:09,801
تمشي من خلال
.شعر ستيفي وندرو

140
00:05:14,006 --> 00:05:17,175
إتضح أن هذا البيت القديم
،نقص في مساحة التخزين

141
00:05:17,210 --> 00:05:19,377
.لذلك لدي قرارات صعبة

142
00:05:19,412 --> 00:05:20,846
أنت ستحتفظ بربطات العنق ؟

143
00:05:20,880 --> 00:05:22,347
نعم ، إرمها
.في سيارتي

144
00:05:22,381 --> 00:05:23,782
إنهم فقط للحفاظ على
صندوق السيارة مغلق

145
00:05:23,816 --> 00:05:25,550
ماذا لو أنا من أي وقت مضى
.ألقية  القمامة

146
00:05:25,585 --> 00:05:26,718
.أنا لست محامي

147
00:05:26,752 --> 00:05:28,620
أنا أستخدم أيا كان
.لأغراض

148
00:05:28,654 --> 00:05:30,088
.يمكن أن يكون مربع الربيع

149
00:05:30,122 --> 00:05:31,490
يمكن أن يكون
.الراديو قديم

150
00:05:31,524 --> 00:05:33,258
...يمكن أن يكون المزيد من راديو جديد

151
00:05:33,292 --> 00:05:34,426
إنتظر،الآن
.أنا مرتبك

152
00:05:34,460 --> 00:05:36,261
إذا ... حتى بعض من هذه
الاشياء ليست القمامة ؟

153
00:05:36,295 --> 00:05:37,829
مثل شاشة الكمبيوتر القديمة؟

154
00:05:37,864 --> 00:05:39,164
 لا، هذا كرسي الجلوس

155
00:05:39,198 --> 00:05:40,365
.للأطفال

156
00:05:40,399 --> 00:05:41,867
ماذا عن سلك هاتف ؟

157
00:05:41,901 --> 00:05:43,201
.هذا مقود الحيوانات الأليفة

158
00:05:43,236 --> 00:05:45,704
إذا كان الرب الجيد قرر
.يجب أن يكون لنا واحد

159
00:05:45,738 --> 00:05:47,239
أنا سامَضَى إلي

160
00:05:47,273 --> 00:05:49,341
هذه الترويجية
.لكوب ماكدونالدز ل80

161
00:05:49,375 --> 00:05:51,109
لا، هذا مانشرب
 .منه كل شيء

162
00:05:51,143 --> 00:05:52,677
هذا هو ريدلر
.هناك

163
00:05:52,712 --> 00:05:55,647
 إنه يطرح الاستفسارات
.لتعيين عقلك

164
00:05:55,681 --> 00:05:58,049
كيف يمكنك أن تعيش في
منزل مع أشياء غير المرغوب فيها ؟

165
00:05:58,084 --> 00:06:00,018
أنا أفضل البقاء في
.منزل مع أطفال صغار

166
00:06:00,052 --> 00:06:02,254
إذا يمكنك النوم
.على الأريكة

167
00:06:02,288 --> 00:06:04,222
أه، أرجوك خذ
،قعادة مقعد المرحاض

168
00:06:04,257 --> 00:06:05,557
لا تحاول
.تبول من خلاله

169
00:06:05,591 --> 00:06:07,259
هناك صناديق عصير
في الثلاجة

170
00:06:07,293 --> 00:06:09,728
 ،و إذا  شعرة بجوع
.هناك الكثير من أسماك ذهبية في الأريكة

171
00:06:09,762 --> 00:06:12,731
أم ، لا تتردد في مشاهدة
.التلفاز مع عدم صوت

172
00:06:12,765 --> 00:06:14,399
والاطفال سيكنون في أسفل

173
00:06:14,433 --> 00:06:16,968
أول شيء في الصباح
.إستعداء الكلاب

174
00:06:17,003 --> 00:06:19,004
أوه، الجميع
.هنا لديهم عيناني ورديتاني

175
00:06:24,110 --> 00:06:27,012
وكانت تلك اللحظة عندما ..."
توقفت عن كوني دواين جونسون

176
00:06:27,046 --> 00:06:29,381
".وأصبحت ذا روك

177
00:06:29,415 --> 00:06:31,116
.هذا مكان جيد للتوقف

178
00:06:31,150 --> 00:06:32,617
.مهلا، أدركت للتو

179
00:06:32,652 --> 00:06:33,618
! نحن ذا روك

180
00:06:33,653 --> 00:06:34,653
ماذا تقصد ؟

181
00:06:34,687 --> 00:06:35,987
معا، أنت وأنا

182
00:06:36,022 --> 00:06:38,390
.نجعل ثنائي عرق واحد للمصارعة

183
00:06:38,424 --> 00:06:40,158
هل لديك أي
كراسي قابلة للطي ؟

184
00:06:40,192 --> 00:06:41,293
.لا

185
00:06:41,327 --> 00:06:42,327
.لا بأس سوف أستخدم هذا

186
00:06:42,361 --> 00:06:43,628
! كرسي

187
00:06:43,663 --> 00:06:44,596
! آه

188
00:06:44,630 --> 00:06:45,664
!ما كان ذلك؟

189
00:06:46,832 --> 00:06:48,567
كانت هذه
! زهرية جدتي الكبيرة

190
00:06:48,601 --> 00:06:50,335
،من الرحلة إلي فرجينيا

191
00:06:50,369 --> 00:06:52,070
أبقت  مزهرية
' .بين ساقيها

192
00:06:53,205 --> 00:06:54,506
!ماذا تفعلين ؟

193
00:06:54,540 --> 00:06:56,641
أتأكد من أنك
.تعلمت درسك

194
00:06:56,676 --> 00:06:58,376
! آه ! إنه مؤلم

195
00:06:58,411 --> 00:06:59,578
! إنه مؤلم

196
00:06:59,612 --> 00:07:01,513
لا أستطيع أن أصدق أن الرجال اليابانيين

197
00:07:01,547 --> 00:07:03,248
.يدفعون المال بشكل جيد لهذا

198
00:07:03,282 --> 00:07:06,051
في العمل ،أنا
.رجل الأعمال هام

199
00:07:06,085 --> 00:07:09,688
! هنا ، أنا ولد سئ

200
00:07:13,292 --> 00:07:14,626
نحن الآن العودة إلى

201
00:07:14,660 --> 00:07:16,261
<i>.بكالوريوس الشاذ </i>

202
00:07:16,295 --> 00:07:17,996
إو،جميعهن مقرفات

203
00:07:18,030 --> 00:07:19,698
.أنا ساحتفظ بالورود

204
00:07:19,732 --> 00:07:22,334
! أمي
!السيدة براون ضربتني

205
00:07:22,368 --> 00:07:23,468
!ماذا؟

206
00:07:23,502 --> 00:07:25,770
و أنت لم تسحب سروالك ؟

207
00:07:25,805 --> 00:07:26,905
كريس ، ماذا حدث؟

208
00:07:26,939 --> 00:07:29,241
كنت ألعب مع رالو
و كسرت زهرية

209
00:07:29,275 --> 00:07:31,142
عندها أعطتني
! الضرب

210
00:07:31,177 --> 00:07:33,845
اه ، أعتقد أن مصطلح
،هو "صفع" كريس

211
00:07:33,879 --> 00:07:35,580
ياإلهي ، أنظر إلي حجم
.تلك بصمة

212
00:07:35,615 --> 00:07:37,115
.J إنها مثل دكتور

213
00:07:37,149 --> 00:07:38,550
! بيتر ، هذا أمر جدي

214
00:07:38,584 --> 00:07:40,085
! إمرأة ضربت طفلنا

215
00:07:40,119 --> 00:07:41,753
ما خطبها ؟

216
00:07:41,787 --> 00:07:44,055
مهلا ، هل يمكنني الحصول على
بعض من الخبز الأبيض

217
00:07:44,090 --> 00:07:45,423
لنقدي علي هذه الشطيرة ؟

218
00:07:45,458 --> 00:07:47,325
بريان ، لماذا أنت
 تدخل العنصرية في هذا ؟

219
00:07:47,360 --> 00:07:48,793
لويس ، لقد
قضيت حياتي

220
00:07:48,828 --> 00:07:50,695
محاول الحفاظ
.علي العرق بعيد عن الأشياء

221
00:07:50,730 --> 00:07:52,430
لهذا السبب كلما
،أمشي إلي ليدز

222
00:07:52,465 --> 00:07:53,765
كل شخص
.يضربني بقبضته

223
00:07:53,799 --> 00:07:55,467
أوه، أنت
.أحمق كبير  ، بريان

224
00:07:55,501 --> 00:07:57,135
،أنا فقط أقول
لويس ،علي البعض منا

225
00:07:57,169 --> 00:07:58,703
أن يذهب في الحياة
.دون رؤية اللون

226
00:07:58,738 --> 00:08:00,772
هذا لأن لديك
.عمى الألوان ، بريان

227
00:08:00,806 --> 00:08:01,773
.أنت على حق

228
00:08:01,807 --> 00:08:03,208
،أنا أعمى الألوان

229
00:08:03,242 --> 00:08:04,342
...هنا

230
00:08:04,377 --> 00:08:05,543
.و هنا

231
00:08:05,578 --> 00:08:07,612
مهلا، أتذكر عندما
إبتلعت شريحة اللحم

232
00:08:07,647 --> 00:08:08,880
ولم تسطتع إخراجه ؟

233
00:08:08,914 --> 00:08:10,181
وعندها دفعت بقوة

234
00:08:10,216 --> 00:08:12,050
و جاء من خلاله براز
في شريحة اللحم ؟

235
00:08:12,084 --> 00:08:14,786
بيتر يجب أن نذهب إلي
.هناك ونتحدث إلى دونا

236
00:08:14,820 --> 00:08:16,855
حسنا ، ولكن عليك
.أن تهدئي أولا، لويس

237
00:08:16,889 --> 00:08:18,323
إعثري علي وسيلة
.لتوجيه غضبك

238
00:08:18,357 --> 00:08:20,659
ما أقوم به هو رمي
رصاصة داخل حشد

239
00:08:20,693 --> 00:08:22,327
.و أجعلها تبدو مثل حادث

240
00:08:26,432 --> 00:08:28,667
لقد نسيت أن أجعلها
.تبدو وكأنها حادث

241
00:08:33,372 --> 00:08:34,939
تلك المرأة
ستأسف

242
00:08:34,974 --> 00:08:36,574
لانها وضعت يديها
.علي إبننا

243
00:08:36,609 --> 00:08:38,143
.مرحبا

244
00:08:38,177 --> 00:08:39,377
مرحبا ، فقط
،لتعرف

245
00:08:39,412 --> 00:08:40,612
.هذا موضوع لويس

246
00:08:40,646 --> 00:08:42,113
 أنا لست حقا
.مهتم حيال هذا

247
00:08:42,148 --> 00:08:43,114
.إذا ... تفضلي ، يا عزيزتي

248
00:08:43,149 --> 00:08:44,449
دونا ، ما الذي يعطيكي

249
00:08:44,483 --> 00:08:45,850
الحق في
صفع طفلي ؟

250
00:08:45,885 --> 00:08:48,219
دائما هناك رائحة
.نفس وجبة هنا

251
00:08:48,254 --> 00:08:49,688
.أنا ضربته لسبب

252
00:08:49,722 --> 00:08:51,289
.لقد حطم إناي

253
00:08:51,324 --> 00:08:53,325
و ربما لم يكن علي
تأديب طفلك

254
00:08:53,359 --> 00:08:54,893
إذا فعلتي
! ذلك بنفسك

255
00:08:54,927 --> 00:08:56,027
 ! أوه، من فضلك

256
00:08:56,062 --> 00:08:57,662
الشي الوحيد الذي يتعلمه
 الاطفال من الصفع

257
00:08:57,697 --> 00:08:59,864
هو أن البالغين ليس لديهم
.الصبر  لتعليمهم

258
00:08:59,899 --> 00:09:01,032
.هراء

259
00:09:01,067 --> 00:09:02,033
!ماذا؟

260
00:09:02,068 --> 00:09:03,168
،أنا لا أصفع

261
00:09:03,202 --> 00:09:04,869
.وأولادي تصرفتهم جيد جدا

262
00:09:04,904 --> 00:09:05,970
أوه ، نعم ؟

263
00:09:06,005 --> 00:09:08,306
.طفلك علي السقف الآن

264
00:09:10,176 --> 00:09:11,176
! ستوي

265
00:09:11,210 --> 00:09:12,811
إنزل من هناك
! في هذه اللحظة

266
00:09:12,845 --> 00:09:14,079
! أجبرني، ياعاهرة

267
00:09:14,113 --> 00:09:16,147
،الآن، ستوي
! وقتك ينفذ

268
00:09:16,182 --> 00:09:17,916
كم أخذتي من مرض
،عانة الرمادي اليوم

269
00:09:17,950 --> 00:09:18,917
أيتها الحقيبة قديمة ؟

270
00:09:18,951 --> 00:09:20,652
.وقتك هذا مزحة

271
00:09:20,686 --> 00:09:21,920
.أنت أم رهيبة

272
00:09:21,954 --> 00:09:23,588
!أنا أم رهيبة ؟

273
00:09:23,622 --> 00:09:24,956
! إبنك هو المسيء

274
00:09:24,990 --> 00:09:26,091
تعلمين؟

275
00:09:26,125 --> 00:09:27,926
من الآن فصاعدا ، أنا لا
أريد عائلاتنا

276
00:09:27,960 --> 00:09:29,661
وجود أي علاقة
! مع بعضنا البعض

277
00:09:29,695 --> 00:09:31,856
حسنا، كليفلاند ، يبدو وكأن
هذاني القطط زقاق صغيرة

278
00:09:31,864 --> 00:09:33,631
.قد ألغيت بهما
.سأراك غدا

279
00:09:33,666 --> 00:09:34,899
.هذا يشملك أنت، بيتر

280
00:09:34,934 --> 00:09:37,235
أنا لا أريد منك أبد
.التحدث مع كليفلاند مرة أخرى

281
00:09:37,269 --> 00:09:38,703
و كليفلاند ،أمنعك

282
00:09:38,738 --> 00:09:40,872
! من تحدث مع بيتر مرة أخرى

283
00:09:48,280 --> 00:09:49,681
! مهلا، لويس ،إنظري

284
00:09:49,715 --> 00:09:50,849
! أنا أدخن

285
00:09:50,883 --> 00:09:52,384
! لا يمكنكي السيطرة علي

286
00:09:52,418 --> 00:09:54,619
! أنا طفل سقف الآن

287
00:09:58,657 --> 00:10:00,358
إذن نحن وضعنا خطط

288
00:10:00,393 --> 00:10:02,093
. لحفلة عيد ميلاد سوزي لاول

289
00:10:02,128 --> 00:10:03,261
.أوه، هذا أمر جيد للحديث

290
00:10:03,295 --> 00:10:04,362
..مرحبا، كلكم

291
00:10:04,397 --> 00:10:06,297
،أوه، أوه ، آه ، آسف
...بيتر ، سوف أكون

292
00:10:06,332 --> 00:10:07,298
.سوف أرحل من هنا

293
00:10:07,333 --> 00:10:08,299
،لا، لا، لا، لا
.سأذهب

294
00:10:08,334 --> 00:10:09,300
.سأذهب
.لابأس

295
00:10:09,335 --> 00:10:10,402
ماذا يحدث ؟

296
00:10:10,436 --> 00:10:12,303
يا رفاق هل لمستم
براز بعضكما أو شيء من هذا ؟

297
00:10:12,338 --> 00:10:13,304
.أتمنى

298
00:10:13,339 --> 00:10:15,373
لا، زوجاتنا
تشجرا في معركة كبيرة

299
00:10:15,408 --> 00:10:17,108
ومنعانا من
.رؤية بعضنا البعض

300
00:10:17,143 --> 00:10:18,109
فماذا لو أنهم في معركة ؟

301
00:10:18,144 --> 00:10:19,744
لماذا يفعلاني هذا بكما؟

302
00:10:19,779 --> 00:10:21,212
.حسنا، أنا يجب أعيش مع دونا

303
00:10:21,247 --> 00:10:22,947
.أه,أو
.إنها هناك

304
00:10:24,316 --> 00:10:25,683
! أوه ، لا
! بيتر بسرعة

305
00:10:25,718 --> 00:10:26,985
! تغيير الشكل

306
00:10:31,123 --> 00:10:33,224
.كان هذا وشيك

307
00:10:33,259 --> 00:10:35,660
بيتر ، لا يمكننا المخاطرة
.برؤية بعضنا البعض

308
00:10:35,694 --> 00:10:38,763
ولكن ، كليفلاند، أنت و أنا
.زملاء ، و أنا فقط إستعدتك مرة أخرى

309
00:10:38,798 --> 00:10:40,632
.حسنا، ربما هناك حل واحد

310
00:10:40,666 --> 00:10:43,701
يمكننا فقط الخروج دون أن يكون
.هناك فرصة ليرانا

311
00:10:43,736 --> 00:10:45,303
.تعلم، إبقاء الأمر سرا

312
00:10:45,337 --> 00:10:46,638
.وهذا ما سنقوم به

313
00:10:46,672 --> 00:10:48,406
لانني لا أستطيع أن'
.أخسرك مرة أخرى ، كليفلاند

314
00:10:48,441 --> 00:10:51,509
أنا أقرب إليك أكثر من
.يدي اليمنى الخاصة

315
00:10:51,544 --> 00:10:54,279
،أوه ، يا إلهي
أنت تحب البيض المخفوق ، أيضا؟

316
00:10:54,313 --> 00:10:56,414
.هنا ، تفضل ، خذ البعض

317
00:10:56,449 --> 00:10:58,283
.مهلا ، هذاه عضة كبيرة

318
00:10:58,317 --> 00:10:59,484
.أبطئ ، ياصديقي

319
00:11:01,120 --> 00:11:03,455
! أوه ، يا إلهي
! أوه ، يا إلهي ! إنه يختنق

320
00:11:03,489 --> 00:11:05,957
.أشكركم على الحضور

321
00:11:05,991 --> 00:11:07,826
...شكرا لكم ... شكرا لكم

322
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
.أشكركم على الحضور

323
00:11:11,897 --> 00:11:13,565
لماذا تعتقدي
أنه الوقت المناسب

324
00:11:13,599 --> 00:11:16,434
،لتظهري هنا ، شيريل
.ليس لدي فكرة

325
00:11:19,905 --> 00:11:22,040
هل أنت متأكد من أن هذا
هو الحل الأفضل ، بيتر ؟

326
00:11:22,074 --> 00:11:24,142
أنا فقط فكرة أن
الطائرة مكان آمن

327
00:11:24,176 --> 00:11:26,911
حيث أنت وأنا يمكننا التسكع
.وألا ترانا زوجاتنا

328
00:11:26,946 --> 00:11:28,680
.أوه، هذا منطقي
إذان ، ما سنفعل ؟

329
00:11:28,714 --> 00:11:30,648
نعم، آسف، كليفلاند ، سوف
.أضتر إلى مقاطعتك هنا

330
00:11:30,683 --> 00:11:32,116
،كلما أركب على متن طائرة

331
00:11:32,151 --> 00:11:34,319
يجب أن أضع هاتف
.الرأس لإلغاء الضوضاء

332
00:11:34,353 --> 00:11:37,055
إتركني وحدي
.مع لاشيء في أفكاري

333
00:11:37,089 --> 00:11:39,290
<i>ولكنني لا</i> أريد
<i>! قتل كل هؤلاء الناس</i>

334
00:11:39,325 --> 00:11:41,626
<i> أنا لا أبالي</i>
<i>! بمحاذاة من قوى الظلام </i>

335
00:11:41,660 --> 00:11:44,229
<i> ! دعني وشأني </i>

336
00:11:45,431 --> 00:11:47,165
<i>.أنا أحب زوجتي دونا </i>

337
00:11:47,199 --> 00:11:50,268
<i>أتمني هي و زوجت بيتر </i>
<i> أن تتحسن الامور طويل </i>

338
00:11:50,302 --> 00:11:52,704
<i> هذا هو السبب</i>
<i> .لوجدنا على هذه الطائرة </i>

339
00:11:52,738 --> 00:11:54,873
<i> .أنا كليفلاند </i>

340
00:11:58,844 --> 00:12:00,545
! آه،اللعنة

341
00:12:03,449 --> 00:12:06,417
هل لديك أي فكرة عن كيفية
السرعة التي تسير بها ، يا سيدي ؟

342
00:12:06,452 --> 00:12:07,370
! بيتر ؟

343
00:12:07,395 --> 00:12:08,920
مهلا، كليفلاند ، هذا
فقط حتى يمكننا الحديث

344
00:12:08,921 --> 00:12:10,522
.دون أن ترانا لويس ودونا

345
00:12:10,556 --> 00:12:12,790
أحتاج منك الخروج
.من السيارت، سيدي

346
00:12:12,825 --> 00:12:14,459
...بيتر ، ربما هناك وسيلة أفضل

347
00:12:14,493 --> 00:12:16,861
! لديه سكين
! آه ! آه ! آه ! آه

348
00:12:16,896 --> 00:12:18,596
،آسف، كليفلاند
.يجب أن يكون حقيقي

349
00:12:18,631 --> 00:12:20,231
! آه ! آه
! إبقي في  أسفل ! إبقي في  أسفل

350
00:12:20,266 --> 00:12:21,799
كليفلاند ، حاول
.الحصول على مسدسي

351
00:12:21,834 --> 00:12:23,935
أوه ،تحاول للاستيلاء على
مسدسي ، أليس كذلك ؟

352
00:12:23,969 --> 00:12:25,970
! آه ! آه

353
00:12:27,039 --> 00:12:29,340
.مهلا، روكي ، إترك بعض لي

354
00:12:29,375 --> 00:12:32,577
.واو ، العصابة كلها معا مرة أخرى

355
00:12:32,611 --> 00:12:33,611
! أصمت

356
00:12:33,646 --> 00:12:35,313
نحن لسنا بحاجة لك
! في هذه المدينة

357
00:12:35,347 --> 00:12:37,348
! آه ، آه ، آه ، آه ، آه

358
00:12:37,383 --> 00:12:39,751
.نحن لسنا بحاجة لك في هذه المدينة

359
00:12:50,362 --> 00:12:52,196
.أوه، أوه ، أوه، مرحبا ، لويس

360
00:12:52,231 --> 00:12:53,671
كنت مع كليفلاند ، أليس كذلك ؟

361
00:12:53,699 --> 00:12:54,666
! لا

362
00:12:54,700 --> 00:12:55,967
إذان ماذا كنت تفعل ؟

363
00:12:56,001 --> 00:12:57,402
...أنا ، اه

364
00:12:57,436 --> 00:12:58,836
.أنا كنت في علاقة غرامية

365
00:12:58,871 --> 00:13:00,071
.هذا مثير للسخرية

366
00:13:00,105 --> 00:13:01,306
.إنها ليست مثيرة للسخرية

367
00:13:01,340 --> 00:13:02,373
.إنها سيبال شيبرد

368
00:13:02,408 --> 00:13:04,075
إنها سهلة المنال
.لرجل مثلي الآن

369
00:13:04,109 --> 00:13:05,410
.بيتر توقف عن الكذب

370
00:13:05,444 --> 00:13:07,445
.أنا أعلم أنك كنت مع كليفلاند

371
00:13:07,479 --> 00:13:10,782
،حتى إشعار آخر
.يمكنك النوم في الطابق السفلي

372
00:13:12,551 --> 00:13:13,818
.أو، يارجل

373
00:13:13,852 --> 00:13:15,753
.أتساءل كيف تسير الأمور مع كليفلاند

374
00:13:15,788 --> 00:13:17,055
! كليفلاند ،تعال إلي هنا

375
00:13:17,089 --> 00:13:18,489
! و إسحب سروالك إلي أسفل

376
00:13:20,593 --> 00:13:23,995
على الأقل أدرني
! إلى جانبي الخلفي

377
00:13:28,994 --> 00:13:30,328
نحن الآن العودة إلى

378
00:13:30,362 --> 00:13:33,364
نادي الكوميديا في وقت مبكر جدا "
."لجمهور الأعضاء

379
00:13:33,398 --> 00:13:35,766
لا أحب  كلينتون عندما كان
في البيت الأبيض ، هاه ؟

380
00:13:35,801 --> 00:13:37,201
عندما كان كلينتون
،في البيت الأبيض

381
00:13:37,202 --> 00:13:39,036
كل ما يلزم للتصويت كان
...قطعة من شريط لاصق و

382
00:13:40,339 --> 00:13:41,906
! نعم، نعم

383
00:13:41,940 --> 00:13:44,542
ولكن الأمور إختلفة
.مع الأغلبية الجمهورية

384
00:13:44,576 --> 00:13:46,611
إنهم تماما في جيب
.شركات النفط

385
00:13:46,645 --> 00:13:48,613
أعني، رئيس الولايات المتحدة

386
00:13:48,647 --> 00:13:49,947
...قد يكون

387
00:13:49,982 --> 00:13:51,582
آمين ! لماذا لا ؟

388
00:13:51,617 --> 00:13:53,084
لماذا لا ، أليس كذلك؟

389
00:13:53,118 --> 00:13:54,886
ولكن أعتقد يمكن أن
.يكون أسوأ من ذلك

390
00:13:54,920 --> 00:13:56,254
،في اليوم الآخر
زوجتي طلبت مني

391
00:13:56,288 --> 00:13:57,955
إذا بدا مأخرتها سمينة
.في سروالها

392
00:13:57,990 --> 00:13:59,290
"...و أنا مثل، " عزيزتي

393
00:13:59,324 --> 00:14:01,492
! أوه ، لا

394
00:14:01,526 --> 00:14:04,161
! رائع . رائع

395
00:14:04,196 --> 00:14:06,430
أبي ، ما تفعل في أسفل ؟

396
00:14:06,465 --> 00:14:08,099
أه ، أمك جعلتني أنام على الأريكة

397
00:14:08,133 --> 00:14:09,767
لأنها راتني
.أخرج مع كليفلاند

398
00:14:09,801 --> 00:14:10,868
ماذا عنك ؟

399
00:14:10,903 --> 00:14:12,904
.أمي تجعلني أنام في الطابق السفلي

400
00:14:12,938 --> 00:14:15,473
النوم في أسفل المنزل هو
.عقوبة كبيرة بالنسبة لها

401
00:14:15,507 --> 00:14:17,074
.حسنا، هذا لا يجدي

402
00:14:17,109 --> 00:14:18,442
أنا لا يمكنني أن أبقي أتسلل

403
00:14:18,477 --> 00:14:19,798
.محاول الخروج مع كليفلاند

404
00:14:19,811 --> 00:14:21,712
ربما يمكنك التفكير
في وسيلة لجعل

405
00:14:21,747 --> 00:14:23,581
أمي و السيدة براون
.يصبحا أصدقاء

406
00:14:23,615 --> 00:14:25,349
،نعم ، تعلم
.أستطيع

407
00:14:25,384 --> 00:14:27,852
أعني، أنا الرجل الذي
إكتشف مدى إتصال العين

408
00:14:27,886 --> 00:14:30,254
.عصابة يمكنها أن تعزف الغيتار المنفرد

409
00:14:33,892 --> 00:14:36,027
نعم ، نحن على وفاق ، و الآخرين

410
00:14:36,061 --> 00:14:38,062
.كم نحن نحب الغناء

411
00:14:39,665 --> 00:14:42,800
.حسنا ، حسنا ، حان وقت تغير اللحن

412
00:14:44,569 --> 00:14:46,270
! هيا، لدينا الكثير من لأغاني متبقية

413
00:14:46,305 --> 00:14:48,306
! إبتعد
! أنظر إلى شيء آخر

414
00:14:50,042 --> 00:14:53,277
.أنا سعيد لأنك لم تستمع

415
00:14:57,683 --> 00:14:59,183
.كريس علي حق

416
00:14:59,217 --> 00:15:00,551
.علي القيام بشيء ما

417
00:15:03,217 --> 00:15:06,551
كليفلاند، هل أنت مستيقظ ؟

418
00:15:07,217 --> 00:15:08,551
.لا

419
00:15:09,217 --> 00:15:11,551
.أه أه نعم

420
00:15:12,217 --> 00:15:13,551
.هذا مريع

421
00:15:14,217 --> 00:15:18,551
يجب أن نجعل لويسي ودونا
.أصدقاء مرة أخرى

422
00:15:19,217 --> 00:15:20,551
من هي "لويسي"؟

423
00:15:21,217 --> 00:15:23,551
."أسف، أعني "لويس

424
00:15:24,217 --> 00:15:27,551
إذا لم تصبح زوجتنا أصدقاء
.لن يتركنا أبدا أن نكون أصدقاء مجدد

425
00:15:28,217 --> 00:15:31,551
،أنا أنظر إلي نافذتك للطابق العلوي
وهناك موضوع

426
00:15:32,217 --> 00:15:36,551
.إنه طفلك وكلبك يتحدثان

427
00:15:37,217 --> 00:15:38,551
يارفاق هل يمكنكم التوقف؟

428
00:15:39,217 --> 00:15:43,551
أنا أضاجع فتاة‘ وأعطيها أزمة

429
00:15:45,217 --> 00:15:49,551
في الواقع أبقيه سرا
كل شي إستولى أليس رائع

430
00:15:50,217 --> 00:15:52,551
من آخر غير كواغماير

431
00:15:55,207 --> 00:15:58,009
حسنا، كليفلاند ، لا شيء
يجعل النساء معا مثل

432
00:15:58,043 --> 00:16:00,244
الحاجة إلى رعاية
.أزواجهن في المستشفى

433
00:16:00,245 --> 00:16:01,879
ماذا ؟
! لا تموت

434
00:16:07,219 --> 00:16:08,352
،أوه، كليفلاند

435
00:16:08,387 --> 00:16:12,256
.أنا سأكره هأولاء الغريفينس إلى الأبد

436
00:16:12,290 --> 00:16:14,959
.فقط جانبي لديه أكياس هوائية

437
00:16:17,162 --> 00:16:19,196
بيتر ، ما الذي نفعله هنا ؟

438
00:16:19,231 --> 00:16:21,365
حسنا ،النساء دائما معا

439
00:16:21,400 --> 00:16:23,801
لوقف الهجوم الفن
.القادم إلى المدينة

440
00:16:23,835 --> 00:16:26,604
لذلك لقد رتبت جميع
صور قضيب الاطفال

441
00:16:26,638 --> 00:16:28,372
.لوضعها على شاشة العرض

442
00:16:28,407 --> 00:16:31,275
أوه، بيتر، سيكون علي إستدعاء
.الشرطة لهذا الشأن

443
00:16:31,309 --> 00:16:32,810
ماذا؟ لماذا؟

444
00:16:32,844 --> 00:16:34,578
إنها لجعل زوجاتنا
! معا مرة أخرى

445
00:16:34,613 --> 00:16:36,514
بيتر ، هناك مئات من الأطفال عاري

446
00:16:36,548 --> 00:16:38,682
! في حالات موحية

447
00:16:38,717 --> 00:16:41,552
،وإنهم يعودنا إلى عام 1998

448
00:16:41,586 --> 00:16:44,355
! وهو الطريق قبل أن تاتي لنا هذه

449
00:16:44,389 --> 00:16:46,924
! أنا بحاجة للمساعدة

450
00:16:49,161 --> 00:16:51,328
حسنا، كليفلاند ، شيء واحد
يجعل دائما النساء

451
00:16:51,363 --> 00:16:53,030
.هو شفاء حيوان معنف

452
00:16:53,065 --> 00:16:54,965
لذالك حصلت لنا علي
.نسر أصلع مجروح

453
00:16:55,000 --> 00:16:56,901
شخص ما وضع السجائر
في جميع أنحائه

454
00:16:56,935 --> 00:16:58,602
.بيتر ، هذا رمز بلدنا

455
00:16:58,637 --> 00:17:00,771
.هذا النسر المثير للشفقة هو أحمق

456
00:17:00,806 --> 00:17:02,406
.كل شيء يخرج من فمه هو تهكم

457
00:17:02,441 --> 00:17:03,974
.بيتر ،أنت تبدو سخيفا

458
00:17:04,009 --> 00:17:05,576
...تحتاج إلى أن تفهم أن النسر

459
00:17:07,012 --> 00:17:08,112
ماذا قال هذا النسر ؟

460
00:17:09,481 --> 00:17:11,482
.أغلق الباب

461
00:17:17,522 --> 00:17:19,156
بيتر ، دعنا فقط
،نعطي سوزي هديتها

462
00:17:19,191 --> 00:17:20,591
.نأكل الكعكة ونرحل

463
00:17:20,625 --> 00:17:23,394
أنا لا أريد أن أكون هنا
.مع عائلة براون

464
00:17:23,428 --> 00:17:25,830
.هذا يبدو أكثر عنصرية مما هو عليه

465
00:17:27,265 --> 00:17:29,300
،السيدات والسادة
...أقدم لكم

466
00:17:29,334 --> 00:17:31,469
! العظيم كواغيني

467
00:17:31,503 --> 00:17:33,904
! مرحبا ، بالجميع
! هاهي فتاة عيد ميلاد

468
00:17:33,939 --> 00:17:35,973
أوه، أوه ، ما هذا
وراء أذنك ؟

469
00:17:36,007 --> 00:17:37,808
! أوه ، إنه الواقي الذكري

470
00:17:37,843 --> 00:17:40,911
كواغماير ،أرجوك توقف عن لمس
.طفلتي بالواقي الذكري

471
00:17:40,946 --> 00:17:42,480
ولي خدعتي التالية أنا سأقسم

472
00:17:42,514 --> 00:17:44,014
.مساعدتي جميلة في نصف

473
00:17:44,049 --> 00:17:46,050
.وليس الطريقة التي تفكرون بها

474
00:17:46,084 --> 00:17:48,419
.سنحتاج إلي هذا

475
00:17:48,453 --> 00:17:50,554
حسنا ، حان وقت
.سباق ثلاثة أرجل

476
00:17:52,257 --> 00:17:53,691
،حسنا ، بيتر
.دعنا نفعل ذلك

477
00:17:53,725 --> 00:17:55,726
.أنت شريكي في سباق ثلاثة أرجل

478
00:18:27,225 --> 00:18:28,993
لا، ليس ، لن أكون شريكك

479
00:18:29,027 --> 00:18:30,194
!ماذا؟

480
00:18:30,228 --> 00:18:31,629
.أنا سأكون شريك مع كليفلاند

481
00:18:31,663 --> 00:18:32,930
...بيتر ، قلت لك

482
00:18:32,964 --> 00:18:35,099
وأنا أقول لك ، كليفلاند وأنا  فازنا

483
00:18:35,133 --> 00:18:37,535
في كل سباق ثلاثة أرجل
 في كوهاك ماعدا ذالك الوقت

484
00:18:37,569 --> 00:18:38,969
هذين اللاعبين ذو رجل واحدة

485
00:18:39,004 --> 00:18:40,971
.الشخص المثالي لجري

486
00:18:42,140 --> 00:18:43,541
! كليفلاند ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟

487
00:18:43,575 --> 00:18:44,608
.بيتر علي حق

488
00:18:44,643 --> 00:18:46,310
.نحن أصدقاء وهذا هو ذلك

489
00:18:46,344 --> 00:18:48,579
.هذه المعركة كلها أمر مثير للسخرية

490
00:18:48,613 --> 00:18:52,349
الآن، دعنا نذهب للفوز في
.السباق مع لاجائزة

491
00:18:57,222 --> 00:18:58,322
...على الخط

492
00:18:58,356 --> 00:18:59,924
! إستعداد...إنطلق

493
00:19:03,828 --> 00:19:06,263
هل رأيت ذلك؟
.كلبي لديه بندقية

494
00:19:06,298 --> 00:19:07,765
!كيف نفعل ؟

495
00:19:07,799 --> 00:19:09,033
هل ضربنا أي شخص؟

496
00:19:09,067 --> 00:19:11,969
إنتظرت وقتا طويلا
.لاختيار الشريك

497
00:19:16,575 --> 00:19:18,475
! أوه ، يا إلهي
بيتر ، هل أنت بخير ؟

498
00:19:18,510 --> 00:19:19,977
!لقد سقطت لقد سقطت كليفلاند

499
00:19:20,011 --> 00:19:22,246
! إذهب من دوني
أنقذ نفسك

500
00:19:22,280 --> 00:19:24,315
.لا، أنا لن أتركك

501
00:19:24,349 --> 00:19:28,085
،نحن بدأنا هذا السباق معا
.وسننهيه معا

502
00:19:28,119 --> 00:19:30,487
! أنا سأحملك، بيتر

503
00:19:34,259 --> 00:19:35,693
.أوه ، يا إلهي، بيتر

504
00:19:35,727 --> 00:19:37,061
.أنا لا أستطيع حملك

505
00:19:37,095 --> 00:19:38,128
كم  تزن ؟

506
00:19:38,163 --> 00:19:39,230
.لا أعرف

507
00:19:39,264 --> 00:19:41,298
سيارتي لا يمكنها أن تصعد إلي التلال

508
00:19:41,333 --> 00:19:43,934
.حسنا،هناك حل واحد فقط

509
00:19:43,969 --> 00:19:45,669
! عناق ولفة

510
00:19:51,142 --> 00:19:53,410
وأولئك الحمقى
.بتأكد يحبني بعضهما البعض

511
00:19:53,445 --> 00:19:55,512
...نعم، أنا
.أعتقد أنهم

512
00:19:55,547 --> 00:19:56,947
تعلمين، دونا ،هما
يعرفني بعضهما بعضا

513
00:19:56,982 --> 00:19:58,549
.منذ وقت طويل أكثر منا

514
00:19:58,583 --> 00:19:59,617
.هذا صحيح

515
00:19:59,651 --> 00:20:01,018
،و إذا كنا سنصبح جيران

516
00:20:01,052 --> 00:20:04,288
.يجب أن نتعلم أن نضع خلفاتنا بعيد

517
00:20:04,322 --> 00:20:05,389
الأصدقاء؟

518
00:20:05,423 --> 00:20:07,758
الأصدقاء؟

519
00:20:07,792 --> 00:20:09,693
سيدة براون؟

520
00:20:09,728 --> 00:20:12,496
.أريدك أن تصفعني  مرة أخرى

521
00:20:12,530 --> 00:20:14,365
! نحن سنفوز
! نحن سنفوز

522
00:20:14,399 --> 00:20:15,833
.ليس بهذه السرعة

523
00:20:25,310 --> 00:20:27,177
! اللعنة

524
00:20:31,182 --> 00:20:32,750
،تعلم، كليفلاند ،على القول

525
00:20:32,784 --> 00:20:35,486
إنه لشيء رائع وجود عصابة القديمة
.معا مرة أخرى

526
00:20:35,520 --> 00:20:36,954
.حسنا، إنه لشيء رائع العودة مرة أخرى

527
00:20:36,988 --> 00:20:37,988
! لكليفلاند

528
00:20:38,023 --> 00:20:38,989
! لكليفلاند

529
00:20:39,024 --> 00:20:39,990
! لكليفلاند

530
00:20:40,025 --> 00:20:41,792
! لي

531
00:20:42,885 --> 00:20:44,370
،تعلمون
ليس شخص واحد

532
00:20:44,371 --> 00:20:45,651
توقف عن مشاهدة
.' لأنك رحلت

533
00:20:47,439 --> 00:20:49,407
ليس لديه الشجاعة
.ليقول أي شيء مرة أخرى

534
00:20:49,431 --> 00:30:04,431
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

