﻿1
00:00:01,713 --> 00:00:03,971
أنا (رالف دينين)، ولمشروعي
للتربية المدنية

2
00:00:04,071 --> 00:00:07,573
أنا أقوم بمقابلات مع متوسط الناخبين
الأميركيين في يوم الانتخابات

3
00:00:09,042 --> 00:00:10,876
يا سيدي، أنا أقوم بالبحث عن ما يصدر

4
00:00:10,878 --> 00:00:12,377
القلق للمواطن الأميركي العادي

5
00:00:12,379 --> 00:00:14,412
أنا لست أمريكيا بعد وإذا كنت

6
00:00:14,414 --> 00:00:16,681
معدل الذكائي يجعلني
أعلى بكثير من المتوسط

7
00:00:16,683 --> 00:00:17,716
حقا؟

8
00:00:17,718 --> 00:00:19,351
هذا لأجل الصف

9
00:00:19,353 --> 00:00:20,986
صحيح

10
00:00:20,988 --> 00:00:22,821
حسنا، لو كنت مواطن

11
00:00:22,823 --> 00:00:25,457
فقلقي هو كيفية إبطاء
براءات الاختراع

12
00:00:25,459 --> 00:00:26,758
والعلامات التجارية

13
00:00:26,760 --> 00:00:27,826
لقد كنت في انتظار لموافقة

14
00:00:27,828 --> 00:00:29,327
على العديد من الاختراعات
 لبعض الوقت

15
00:00:29,329 --> 00:00:30,595
كما ترون، لقد أنشأت

16
00:00:30,597 --> 00:00:33,231
ابتكارات فريدة و متعددة من نوعها
من شأنها أن تشكل في نهاية المطاف

17
00:00:33,233 --> 00:00:34,633
... المغزى من -
لا أحد يحب اختراعاتك -

18
00:00:34,635 --> 00:00:35,634
(تعال هنا، (رالفي

19
00:00:35,636 --> 00:00:37,035
ضعني على الكاميرا

20
00:00:37,037 --> 00:00:39,471
أيها المصور ، موضوع جديد

21
00:00:41,141 --> 00:00:44,038
وهنا لدينا شخص يصوت
لما يقرب من نصف قرن

22
00:00:42,009 --> 00:00:42,974


23
00:00:42,976 --> 00:00:44,042


24
00:00:44,044 --> 00:00:45,710
هذا لا صلة له بالموضوع

25
00:00:45,712 --> 00:00:47,579
الآن ، القضية التي تهمني

26
00:00:47,581 --> 00:00:48,680
هي التكنولوجيا

27
00:00:48,682 --> 00:00:49,681
فمثلا

28
00:00:49,683 --> 00:00:53,118
في اليوم الآخر، كنت أحاول جعل
منظم الحرارة اللاسلكي ل(هابي) يعمل

29
00:00:50,918 --> 00:00:53,118


30
00:00:53,120 --> 00:00:54,386
يمكن لطفل إستخدامه

31
00:00:54,388 --> 00:00:55,754
خاطئ

32
00:00:55,756 --> 00:00:56,955
(لذلك، دعوت (توبي

33
00:00:56,957 --> 00:00:58,256
لمساعدتي به

34
00:00:58,258 --> 00:00:59,925
جعلني أصرخ 72 درجة

35
00:00:59,927 --> 00:01:01,259
إلى ذلك الشيء مرارا وتكرارا

36
00:01:01,261 --> 00:01:02,794
و لم يفلح ذلك أبدا ،أليس كذلك أيها الطبيب؟

37
00:01:06,099 --> 00:01:07,032
ماذا؟

38
00:01:07,034 --> 00:01:09,301
منظم الحرارة لا يعمل بالصوت

39
00:01:10,137 --> 00:01:12,804
صرخت على كومة حماقة تلك

40
00:01:12,806 --> 00:01:13,772
لمدة 20 دقيقة

41
00:01:16,643 --> 00:01:17,776
لا يتحسن كل شيء

42
00:01:17,778 --> 00:01:19,678
(عن طريق التكنولوجيا، (رالفي

43
00:01:19,680 --> 00:01:22,681
: قضيتي رئيسية في يوم الانتخابات
المراقبة

44
00:01:22,683 --> 00:01:26,414
، الأشرار يشاهدون كل تحركاتنا
لكن من يشاهد المراقبين؟

45
00:01:23,784 --> 00:01:24,916


46
00:01:24,918 --> 00:01:26,418


47
00:01:26,420 --> 00:01:29,321
أنت ما دعته أستاذي بالتصويت غريب الأطوار

48
00:01:32,626 --> 00:01:34,059
تحقق من هذا

49
00:01:34,061 --> 00:01:38,063
، سرير التيتانيوم
...و مصعد هيدروليكي

50
00:01:39,333 --> 00:01:40,799
... العشرات من ثقب

51
00:01:40,801 --> 00:01:42,901
كاميرات الألياف البصرية
التي تبطن الإطار

52
00:01:42,903 --> 00:01:44,102
إنهم موجهون إلى الخارج

53
00:01:44,104 --> 00:01:46,104
، و ليس على الطفل. ماذا؟
هل تخططين لمشاهدة بابا؟

54
00:01:46,106 --> 00:01:48,240
أريد التأكد أنك لن تسقطه

55
00:01:48,242 --> 00:01:49,875
أنت قلقة بشأني؟

56
00:01:49,877 --> 00:01:51,710
"لقد أشرت للتو إلى طفلنا ب"ذلك

57
00:01:51,712 --> 00:01:53,478
مهلا، و بالحديث عن

58
00:01:53,480 --> 00:01:54,512
الجنين الذي لا أطيق الإنتظار لمقابلتنا

59
00:01:54,514 --> 00:01:56,448
متى موعد فحصك قبل الولادة المتأخر؟

60
00:01:56,450 --> 00:01:58,717
، إنه بعد ظهر هذا اليوم
وليس متأخرا

61
00:01:58,719 --> 00:02:01,186
، أنا في ثلاثة أسابيع
ضمن إطار زمني قياسي

62
00:02:01,188 --> 00:02:02,554
نعم، هذا يبدو شخصي

63
00:02:02,556 --> 00:02:03,588
أيجب أن أتوقف عن التصوير؟

64
00:02:03,590 --> 00:02:05,357
سأقول لك متى تتوقف عن التصوير

65
00:02:07,361 --> 00:02:08,960
قانون الاستملاك

66
00:02:08,962 --> 00:02:10,495
هذا ما يقلقني

67
00:02:10,497 --> 00:02:12,097
أنا أبحث في هذا الموضوع الآن

68
00:02:12,099 --> 00:02:13,098
حكومتنا

69
00:02:13,100 --> 00:02:14,799
لديه سلطة ضبط صارمة

70
00:02:15,636 --> 00:02:16,701
ماذا، لا متابعة؟

71
00:02:16,703 --> 00:02:18,870
لقد صدمت فقط لحصولي
على جواب حقيقي

72
00:02:18,872 --> 00:02:20,272
في الليلة الماضية

73
00:02:20,274 --> 00:02:23,041
أثناء نوبة حماسية
من التخيلات و حفلات السمر

74
00:02:23,043 --> 00:02:25,076
...عارضة قامت بلعب ألعاب التخيل

75
00:02:25,078 --> 00:02:26,578
أطفئه

76
00:02:26,580 --> 00:02:28,647
...ساحرتي الساحرة

77
00:02:28,649 --> 00:02:29,748
(فرسان غرب (ألتادينيا

78
00:02:29,750 --> 00:02:30,949
تعلم متجر الكتب الهزلية

79
00:02:30,951 --> 00:02:32,617
...حيث نجتمع -
صندوق أدوات (ميرلين)؟ -

80
00:02:32,619 --> 00:02:34,953
، صندوق الساحر
شكرا لك أيها اللطيف

81
00:02:34,955 --> 00:02:36,388
مخبئنا الحبيب

82
00:02:36,390 --> 00:02:38,156
تم تعليمه للتدمير

83
00:02:38,158 --> 00:02:40,859
من أجل افساح المجال لمتجر
أجهزة الكمبيوتر الكبيرة

84
00:02:40,861 --> 00:02:41,760
ليتم بناؤه

85
00:02:41,762 --> 00:02:42,994
رائع ، أدوات أرخص

86
00:02:42,996 --> 00:02:44,195
(هابي)

87
00:02:44,197 --> 00:02:45,597
صندوق الساحر

88
00:02:45,599 --> 00:02:47,899
هو ملاذ
للتحديات الإجتماعية

89
00:02:47,901 --> 00:02:49,401
بعض الناس

90
00:02:49,403 --> 00:02:50,669
صوتوا لكتابهم الجيبي

91
00:02:50,671 --> 00:02:53,071
أنا أصوت لكتابي الهزلي

92
00:02:53,073 --> 00:02:54,706
وسأدعم أي سياسي

93
00:02:54,708 --> 00:02:56,641
الذي من شأنه كبح
جماح تعاطي الاستملاك

94
00:02:56,643 --> 00:02:58,243
أوه، أنا آسفة للغاية

95
00:02:58,245 --> 00:02:59,611
الكثير من الناس يصوتون قبل العمل

96
00:02:59,613 --> 00:03:01,680
(شكرا على إنتباهك ل(رالف

97
00:03:01,682 --> 00:03:03,481
كيف يسير مشروع التربية المدنية؟ -
بشكل فضيع -

98
00:03:03,483 --> 00:03:05,750
 علي الذهاب لتعديل كومة الحماقة هذه

99
00:03:05,752 --> 00:03:08,286
أين تعلم كلمة مثل هذه؟

100
00:03:13,994 --> 00:03:15,560
أرى أنك حصلت على فستانك

101
00:03:15,562 --> 00:03:16,695
لحفلة قدامى المحاربين الراقصة

102
00:03:16,697 --> 00:03:18,263
اه، و بدلة ل(رالف)، أيضا

103
00:03:18,265 --> 00:03:19,898
آه، آه، شكرا لك مرة أخرى
على طلبك له بالقدوم

104
00:03:19,900 --> 00:03:21,232
أوه، أنا لن أفكر
في الذهاب من دونه

105
00:03:21,234 --> 00:03:22,901
في الواقع، قد يكون لدينا

106
00:03:22,903 --> 00:03:24,803
المزيد من الصحبة الصغيرة

107
00:03:24,805 --> 00:03:26,137
حقا؟ ، من؟

108
00:03:26,139 --> 00:03:27,906
والداي

109
00:03:27,908 --> 00:03:30,241
إنهم في لوس انجلوس
لعدة أيام

110
00:03:30,243 --> 00:03:32,043
وكانوا يتساءلون عما اذا كان
بمقدورهم القدوم إلى الحدث معنا

111
00:03:32,045 --> 00:03:33,378
أوه، إلى ال...، أم، إلى الحفلة الراقصة؟

112
00:03:33,380 --> 00:03:34,646
أجل

113
00:03:34,648 --> 00:03:36,381
أعني، إسمعي ، إذا كان
...غريبا أو شيء من هذا، عندها

114
00:03:36,383 --> 00:03:37,582
أوه، إنه ليس غريبا، إنه ليس غريبا -
...انا اعني -

115
00:03:37,584 --> 00:03:39,150
...إنهم فقط في البلدة -
لا ، أنا أتفهم الأمر تماما -

116
00:03:39,152 --> 00:03:40,118
سيكون، سيكون الأمر ممتعا

117
00:03:40,120 --> 00:03:41,286
عظيم

118
00:03:41,288 --> 00:03:42,988
حسنا، سأخبرهم بهذا

119
00:03:42,990 --> 00:03:44,723
في الوقت الراهن، يجب أن
أذهب لمساعدة (رالف) في التعديل

120
00:03:44,725 --> 00:03:46,624
إنه رئيس صعب المراس

121
00:03:50,597 --> 00:03:52,464


122
00:03:52,466 --> 00:03:55,166
تقديم سيدتنا
دينين) إلى الأم والأب)

123
00:03:55,168 --> 00:03:57,035
هو خطوة جريئة تماما
(من قبل (تيموثي

124
00:03:57,037 --> 00:03:57,969
إنها جريئة جدا، في الواقع

125
00:03:57,971 --> 00:04:00,038
أنا لا أبحث حقا عن تعليق

126
00:04:00,040 --> 00:04:02,374
(لم ألتق آباء (ميغان
حتى بعد أن تزوجتها

127
00:04:02,376 --> 00:04:03,608
بالحديث عن الزواج

128
00:04:03,610 --> 00:04:05,777
فكري مليا في هذه
الإحصائيات الاجتماعية

129
00:04:05,779 --> 00:04:08,213
كما تعلمين ، أكثر من نصف أولئك
الذين لديهم اجتماع رسمي

130
00:04:08,215 --> 00:04:10,248
مع آباء عشيقهم
خاصة من هم بعد سن 29

131
00:04:10,250 --> 00:04:11,483
ينتهي بهم الأمر مخطوبين

132
00:04:11,485 --> 00:04:13,018
82٪ و

133
00:04:13,020 --> 00:04:14,586
لتلك الشعبة التي تأخذ زمام المبادرة

134
00:04:14,588 --> 00:04:15,687
زواج؟

135
00:04:15,689 --> 00:04:16,955
انها مجرد رقصة

136
00:04:16,957 --> 00:04:17,956
رقصة أسفل

137
00:04:17,958 --> 00:04:18,990
الممشي

138
00:04:18,992 --> 00:04:20,091
و بما أن المتزوجين

139
00:04:20,093 --> 00:04:22,327
تحت 40 لديهم أطفال
في مقطع ٪66

140
00:04:22,329 --> 00:04:24,696
المسألة ليست

141
00:04:24,698 --> 00:04:26,431
"هل أنت مستعد للقاء والداي؟"

142
00:04:26,433 --> 00:04:28,133
إنه "هل أنت مستعد لطفل آخر"؟

143
00:04:28,135 --> 00:04:29,134
ماذا؟

144
00:04:29,136 --> 00:04:30,535
يا رفاق ، (بايج) ذكية

145
00:04:30,537 --> 00:04:32,771
إنها لن تسمح
لشيء تافه مثل رقصة

146
00:04:32,773 --> 00:04:34,239
لتحديد مسار حياتها

147
00:04:34,241 --> 00:04:36,241
لذلك، ربما، يجدر أن نخرج أنفسنا من هذا؟

148
00:04:36,243 --> 00:04:37,342
(شكرا لك، (والتر

149
00:04:37,344 --> 00:04:38,343
على الرحب والسعة

150
00:04:38,345 --> 00:04:39,611
الى جانب ذلك، نحن لا نعرف حتى

151
00:04:39,613 --> 00:04:40,945
(إذا كان (بايج) و(تيم
حميميان إلى الان

152
00:04:40,947 --> 00:04:41,946
يا إلهي

153
00:04:41,948 --> 00:04:43,782
عفوا

154
00:04:43,784 --> 00:04:45,917
هل (كايب غالو) هنا؟ -
 اوه ، رائع -

155
00:04:45,919 --> 00:04:47,585
هناك قضية. نأمل ، العالم على وشك أن ينفجر

156
00:04:47,587 --> 00:04:49,020
حتى نتمكن من وضع حد لهذه المحادثة

157
00:04:49,022 --> 00:04:50,188
(أنا (غالو

158
00:04:50,190 --> 00:04:50,989
هل أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

159
00:04:50,991 --> 00:04:52,290
(العميل (باكهاين

160
00:04:52,292 --> 00:04:53,625
(هذا العميل (هارت) ، وهذا العميل (غوفيلي

161
00:04:53,627 --> 00:04:56,428
أرسلنا البيت الابيض
في مسألة ملحة للغاية

162
00:04:56,430 --> 00:04:57,595
ما الذي يجري؟

163
00:04:57,597 --> 00:04:58,797
(عذرا، يا سيد (أوبراين
ولكنك كنت مؤخرا مأشرا

164
00:04:58,799 --> 00:05:00,231
من مكتب الولايات المتحدة للتجنيس

165
00:05:00,233 --> 00:05:02,467
و الهجرة و كشخص
ذو فائدة

166
00:05:02,469 --> 00:05:03,535
لا يمكنك أن تكون
متورط في هذه القضية

167
00:05:03,537 --> 00:05:05,303
هذا مناف للعقل ، لقد عمل

168
00:05:05,305 --> 00:05:07,138
على عشرات القضايا الحكومية

169
00:05:07,140 --> 00:05:08,339
كل هذا قبل أن يصبح مشتبها

170
00:05:08,341 --> 00:05:09,374
بالإحتيال على المواطنة

171
00:05:09,376 --> 00:05:10,742
(لينهان) -
 ...وجدنا هذا للتو -

172
00:05:10,744 --> 00:05:11,843
في طريقنا إلى هنا

173
00:05:11,845 --> 00:05:12,877
بصراحة، كنا نفضل أن يكون

174
00:05:12,879 --> 00:05:13,912
فريق العقرب بكامل قوته

175
00:05:13,914 --> 00:05:15,246
ولكن ليس لدينا الوقت للتفاوض

176
00:05:15,248 --> 00:05:16,347
(حول إدراج السيد (أوبراين

177
00:05:16,349 --> 00:05:17,248
...علينا التحرك

178
00:05:17,250 --> 00:05:18,616
.في اسرع وقت ممكن -
آسف، أيها الوكلاء -

179
00:05:18,618 --> 00:05:20,852
المؤخرة أخرجت ريحا، تعال وإشتمني

180
00:05:20,854 --> 00:05:22,253
(باكهاين) ، (هارت) ، (غوفيلي)

181
00:05:22,255 --> 00:05:23,221
العقرب هو فريق

182
00:05:23,223 --> 00:05:24,789
(أنت لا تفرق (البيتلز
<font color="#ffff00">البيتلز :  فرقة روك غنائية بريطانية)
 (تشكلت في ليفربول عام 1960</font>

183
00:05:24,791 --> 00:05:25,857
لذى إذهب و إشتري الرمال

184
00:05:25,859 --> 00:05:28,393
الرئيس طلب شخصيا فريقك

185
00:05:28,395 --> 00:05:30,695
انه يتوقع التعاون

186
00:05:33,300 --> 00:05:35,500
هذا من الرجل الكبير نفسه

187
00:05:35,502 --> 00:05:37,202
علينا القبول بهذا العمل

188
00:05:37,204 --> 00:05:38,670
في حالة حصل فريق العقرب على

189
00:05:38,672 --> 00:05:40,205
إزعاج حكومي آخر

190
00:05:40,207 --> 00:05:41,239
سيكون من الجيد أن نعرف

191
00:05:41,241 --> 00:05:42,607
ما هو الإزعاج

192
00:05:42,609 --> 00:05:43,708
ليس مع وجود السيد (أوبراين) هنا

193
00:05:43,710 --> 00:05:44,943
وأنا لا أستطيع تضييع المزيد
من الوقت على هذه المسألة

194
00:05:44,945 --> 00:05:46,478
 علمنا للتو بالحالة

195
00:05:46,480 --> 00:05:47,779
في هذه المسألة منذ 90 دقيقة

196
00:05:47,781 --> 00:05:48,780
و هي خطيرة

197
00:05:48,782 --> 00:05:49,948
هذا أمر سخيف

198
00:05:49,950 --> 00:05:50,915
إقبل بالمهمة

199
00:05:50,917 --> 00:05:52,650
 سأكون بخير -
جيد -

200
00:05:52,652 --> 00:05:55,220
وللتأكد من بقائك على هذا
(النحو، سوف يبقى العميل (هارت

201
00:05:55,222 --> 00:05:56,688
معك هنا للتأكد من أنك لا تنوي

202
00:05:56,690 --> 00:05:58,756
القفز على جهاز الكمبيوتر
الخاص بك أو الاتصال بفريقك

203
00:05:58,758 --> 00:05:59,991
بأي طريقة

204
00:05:59,993 --> 00:06:00,892
ولكن اذا فعل، هل ستطلق عليه النار؟

205
00:06:00,894 --> 00:06:02,861
لا، سنطلق النار على الحاسوب

206
00:06:03,597 --> 00:06:06,030
هاتفك النقال ، وأجهزة إتصالك

207
00:06:06,032 --> 00:06:08,733
نحن ندرك جيدا أن فريقك
هو عرضة لاستخدامها

208
00:06:10,203 --> 00:06:12,237
يمكنك متابعتنا إلى الموقع

209
00:06:12,239 --> 00:06:13,271
إنها ليست بعيدة

210
00:06:13,273 --> 00:06:14,673
سنطلعك عندما نصل إلى هناك

211
00:06:17,277 --> 00:06:18,610
(مدرسة (رالف

212
00:06:18,612 --> 00:06:20,311
، مغلقة بسبب الانتخابات
لذلك أيمكنك مراقبته؟

213
00:06:20,313 --> 00:06:22,147
أوه، بالطبع، نعم

214
00:06:22,149 --> 00:06:23,348
حظا طيبا

215
00:06:23,350 --> 00:06:26,217
إنه من الغريب أنك لا تستطيع القدوم معنا

216
00:06:28,255 --> 00:06:29,354
الحكومة مشبوهة

217
00:06:29,356 --> 00:06:31,222
قلت لك أننا بحاجة إلى
مشاهدة المراقبين

218
00:06:36,730 --> 00:06:37,962
جيد جدا، دعوني أخمن

219
00:06:37,964 --> 00:06:39,764
تريد منا المساعدة في
إفراغ هذه الحاويات؟

220
00:06:39,766 --> 00:06:41,533
تتضمن مهمتكم نوعا
مختلفا من التخزين

221
00:06:41,535 --> 00:06:43,134
هل سمعت من قبل عن أنظمة (بينتر) للعد

222
00:06:43,136 --> 00:06:43,941
خارج شاطئ (السيليكون)؟

223
00:06:43,943 --> 00:06:44,521
بينتر)؟)

224
00:06:44,522 --> 00:06:45,776
مثل آلة التصويت التي
استخدمتها هذا الصباح؟

225
00:06:45,800 --> 00:06:46,338
بالضبط

226
00:06:46,339 --> 00:06:48,506
بينتر) تزود جميع آلات التصويت الالكترونية)
 في الولايات المتحدة

227
00:06:48,508 --> 00:06:50,441
يتم تخزين الجداول على خوادم ضخمة

228
00:06:50,443 --> 00:06:52,477
التي تعمل حاليا ب35٪ أبطأ

229
00:06:52,479 --> 00:06:53,411
من ما هم قادرون عليه

230
00:06:53,413 --> 00:06:54,712
 لا يمكننا أن نحصل على
أي شيء على غير ما يرام

231
00:06:54,714 --> 00:06:56,281
، مع احصاءات الانتخابات
لذلك نحن بحاجة لإصلاحه

232
00:06:56,283 --> 00:06:57,482
قرأت في الصحيفة أن هذا هو

233
00:06:57,484 --> 00:06:59,384
عام الانتخابات الأول
حيث كل الأصوات

234
00:06:59,386 --> 00:07:01,786
على الصعيد الوطني، سيتم
احتسابها على نظام واحد

235
00:07:01,788 --> 00:07:02,820
في الصحيفة؟

236
00:07:02,822 --> 00:07:03,988
متي؟ في الطريق إلى نافورة الصودا

237
00:07:03,990 --> 00:07:05,757
للحصول على كريم البيض؟ -
نعم . لجنة الانتخابات -

238
00:07:05,759 --> 00:07:07,525
قررت تبسيط العملية

239
00:07:07,527 --> 00:07:08,893
حسنا، هذه هي المشكلة

240
00:07:08,895 --> 00:07:10,929
هناك كمية هائلة من البيانات
تصل إلى النظام اليوم

241
00:07:10,931 --> 00:07:12,197
إنه محموم زيادة، وهذا هو
السبب في أنه يتباطأ

242
00:07:12,199 --> 00:07:13,198
حسنا، هذه هي المشكلة

243
00:07:13,200 --> 00:07:14,332
 لأنه من بعد ظهر هذا اليوم

244
00:07:14,334 --> 00:07:15,633
كما هي العادة

245
00:07:15,635 --> 00:07:16,968
استطلاعات شرق (كنتاكي) ستعمل

246
00:07:16,970 --> 00:07:18,303
ببدء الإبلاغ عن نتائجها

247
00:07:18,305 --> 00:07:20,772
وبقية الدول متتابعة

248
00:07:20,774 --> 00:07:22,140
أي بيانات إضافية

249
00:07:22,142 --> 00:07:24,075
ستباطأ الخادم ، حتى أكثر
من ذلك، ربما تحطمه

250
00:07:24,077 --> 00:07:25,476
وهو ما لا يمكن أن يحدث
بما أن الخادم يحتوي على

251
00:07:25,478 --> 00:07:26,511
الفائز في الانتخابات

252
00:07:26,513 --> 00:07:27,779
ما أريد أن أعرفه هو

253
00:07:27,781 --> 00:07:29,013
لماذا نحن على الواجهة البحرية

254
00:07:29,015 --> 00:07:30,481
هل رأيت تلك الصورة، (كايب)؟

255
00:07:30,483 --> 00:07:32,417
أم لم تقم بالإحماء على الأجهزة اللاسلكية؟

256
00:07:32,419 --> 00:07:33,551
كايب)،رجل الحكومة الصامت)

257
00:07:33,553 --> 00:07:35,220
يرغب منا بدخول

258
00:07:35,222 --> 00:07:37,422
الحاوية السوداء في الجزء
الخلفي من الاحواض

259
00:07:37,424 --> 00:07:39,324
 من بعدك

260
00:07:46,099 --> 00:07:47,432
الخوادم بالأسفل هناك

261
00:07:47,434 --> 00:07:50,368
رائع ، مزرعة بيانات تحت الماء

262
00:07:50,370 --> 00:07:52,337
خصائص تبريد مياه المحيطات

263
00:07:52,339 --> 00:07:54,472
تنظم درجة حرارة المعدات

264
00:07:54,474 --> 00:07:55,740
وحركة المياه

265
00:07:55,742 --> 00:07:57,008
تلتقط الطاقة الحركية المائية

266
00:07:57,010 --> 00:07:58,643
كمصدر طاقة احتياطية

267
00:07:58,645 --> 00:07:59,911
و بما أن (بينتر) وضعت

268
00:07:59,913 --> 00:08:02,614
،)في الساحل على شاطئ (السيليكون
فليس هناك مشكلة كمون

269
00:08:02,616 --> 00:08:04,916
كما أن البيانات لا تضطر إلى
السفر بعيدا للوصول إلى الخادم

270
00:08:04,918 --> 00:08:06,184
الأهم من ذلك، البيانات مخفية

271
00:08:06,186 --> 00:08:08,486
، فقط عشرة ياردة قبالة الساحل
50قدما تحت سطح الماء

272
00:08:09,789 --> 00:08:11,022
الآن إذا كنتم ستتبعونني

273
00:08:11,024 --> 00:08:13,358
نحن بحاجة لمعرفة لماذا
خادم في الماء المتجمد

274
00:08:13,360 --> 00:08:14,392
ما زال يرتفع في درجة الحرارة

275
00:08:14,394 --> 00:08:16,594
ونفعل هذا بسرعة

276
00:08:18,198 --> 00:08:21,466
ستبوح محكمة العدل الدولية
الاسبوع المقبل على من يسيطر

277
00:08:21,468 --> 00:08:24,335
بأرباح ممرات الشحن
الجديدة في القطب الشمالي

278
00:08:24,337 --> 00:08:26,304
إنها أولوية للرئيس

279
00:08:26,306 --> 00:08:28,106
وشيئ هو فقط من يمكنه أن يرى من خلاله

280
00:08:28,108 --> 00:08:31,175
اذا فاز اليوم بالانتخابات الساخنة

281
00:08:31,177 --> 00:08:32,910
الرئيس سيكون في مدينته

282
00:08:32,912 --> 00:08:34,846
لوس انجلوس) خلال)
فترة ما بعد الظهر

283
00:08:34,848 --> 00:08:36,914
وفي أخبار أخرى، الأصوات المحلية
للدوائر الإنتخابية

284
00:08:36,916 --> 00:08:39,817
تبلغ عن طوابير طويلة
كما يظهر الجمهور

285
00:08:39,819 --> 00:08:41,352
بأعداد قياسية

286
00:08:41,354 --> 00:08:43,221
للإدلاء بأصواتهم

287
00:08:43,223 --> 00:08:44,188
...في عام 2016 هذا

288
00:08:44,190 --> 00:08:45,323
اسمح لي بإقتراض جهازك اللوحي

289
00:08:45,325 --> 00:08:47,258
يجب أن أعرف ماهم يعملون عليه

290
00:08:47,260 --> 00:08:48,459
... هو والسيدة الأولى

291
00:08:48,461 --> 00:08:49,861
سيكونون قد أدلوا بأصواتهم

292
00:08:49,863 --> 00:08:51,262
بينما في لوس انجلوس اليوم

293
00:08:51,264 --> 00:08:54,532
ومع ذلك، لم يكشف عن
مكان اقتراعه

294
00:08:54,534 --> 00:08:56,234
نأمل، انه لن يكون
في طوابير طويلة

295
00:08:56,236 --> 00:08:57,568
مثل أي شخص آخر

296
00:08:57,570 --> 00:08:58,770
...عبر -
بانغ -

297
00:08:58,772 --> 00:09:00,471
قبض عليك

298
00:09:00,473 --> 00:09:02,040
أنت محظوظ أني لم أطلق النار عليه

299
00:09:03,777 --> 00:09:05,243
أوه

300
00:09:05,245 --> 00:09:07,945
وقعت في ورطة

301
00:09:10,817 --> 00:09:12,350
رمز 50 رقم

302
00:09:12,352 --> 00:09:14,585
سوف يستغرق لحظة

303
00:09:17,624 --> 00:09:19,624
أنا أموت في غناء "تحت
البحر" في الوقت الراهن

304
00:09:19,626 --> 00:09:20,792
لكنني لست كذلك، إذا فهناك

305
00:09:20,794 --> 00:09:21,959
نضج

306
00:09:23,897 --> 00:09:25,296
نحن في الداخل

307
00:09:28,835 --> 00:09:30,935
هذا مدهش

308
00:09:37,444 --> 00:09:38,876


309
00:09:38,878 --> 00:09:41,079
 حصلت خوادمك على الحمى

310
00:09:44,184 --> 00:09:45,383
ما الخطأ؟

311
00:09:45,385 --> 00:09:46,484
هذا الخادم ليس محموما

312
00:09:46,486 --> 00:09:47,852
من البيانات الواردة فيه

313
00:09:47,854 --> 00:09:49,253
بل من البيانات الخارجة

314
00:09:49,255 --> 00:09:50,755
هناك جرثومة

315
00:09:50,757 --> 00:09:53,157
على هذا الخادم التي
تقوم بإزالة فعالة

316
00:09:53,159 --> 00:09:57,028
للبرنامج الذي يعد
ويجمع كل صوت واحد

317
00:09:57,030 --> 00:09:58,196
يتم الإدلاء به

318
00:09:58,198 --> 00:09:59,931
يا إلهي

319
00:09:59,933 --> 00:10:01,666
شخص ما يمتص المعلومات
من هذا الخادم

320
00:10:01,668 --> 00:10:04,602
، وعندما يحصل عليها من زرع الجرثومة بها
فبإمكانهم تغييرها

321
00:10:02,769 --> 00:10:04,602


322
00:10:04,604 --> 00:10:06,270
متى يريدون وعندها يرجعونها مرة أخرى

323
00:10:07,907 --> 00:10:08,873
هل تقول أن شخص ما

324
00:10:08,875 --> 00:10:10,908
يحاول التلاعب في الانتخابات؟

325
00:10:10,910 --> 00:10:12,210
"لا،إنهم لا "يحاولون

326
00:10:12,212 --> 00:10:14,479
إنهم يقومون بهذا بينما نتحدث

327
00:10:14,481 --> 00:10:18,481
<font color="#ffff00">"العقرب"
الموســـ3ـــم الحلقـــ7ـــة</font>

328
00:10:18,505 --> 00:10:20,505
<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين </font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

329
00:10:25,924 --> 00:10:28,204
(سلاي) ، في مقياس (ميلي فانيلي) إلى (مادوف)
<font color="#ffff00">ميلي فانيلي : مجموعة موسيقية /مادوف :وهو مصرفي أمريكي)
(أتهم بعملية نصب ضخمة</font>

330
00:10:28,304 --> 00:10:29,604
كم أنت متأكد أن هذا تزوير؟

331
00:10:30,107 --> 00:10:31,873
(متأكد بدرجة (إنرون
<font color="#ffff00">(إنرون : كانت إحدى كبريات شركات الطاقة الأمريكية)</font>

332
00:10:31,875 --> 00:10:33,675
يا ولد

333
00:10:33,677 --> 00:10:36,378
هذا كثير من التزوير

334
00:10:36,380 --> 00:10:38,179
الحق في التصويت هو أمر مقدس
للأنفس الأميركية

335
00:10:38,181 --> 00:10:39,365
في حالة تلف فرز الأصوات

336
00:10:39,366 --> 00:10:41,266
...فالضرر بمستوى ثقتنا الدولي سيكون

337
00:10:41,268 --> 00:10:42,042
غير جيد

338
00:10:42,066 --> 00:10:42,958
إذا كان الناس يعتقدون أن تصويتهم

339
00:10:42,959 --> 00:10:44,591
قد يتعرض للخطر، وأنه سيتوقف
عن الذهاب إلى صناديق الاقتراع

340
00:10:44,593 --> 00:10:46,961
لا يمكننا السماح بهذا ، أمة قوية
هي أمة ملزمة

341
00:10:46,963 --> 00:10:48,929
علينا إيقاف هذا بهدوء

342
00:10:48,931 --> 00:10:50,898
أعتقد أنني وجدت وسيلة لللبدء

343
00:10:50,900 --> 00:10:52,566
IPلقد تتبعت عنوان ال

344
00:10:52,568 --> 00:10:54,101
من حيث بدأت البرمجيات الخبيثة

345
00:10:54,103 --> 00:10:56,637
وهو في مقر تحليل الدم

346
00:10:56,639 --> 00:10:57,604
قناة الأخبار الأمريكية

347
00:10:57,606 --> 00:10:59,039
ربما من فعل ذلك لا يزال هناك

348
00:10:59,041 --> 00:11:00,574
لنذهب

349
00:11:02,778 --> 00:11:04,144
ماذا تفعل؟

350
00:11:04,146 --> 00:11:05,612
(أحل دوامة (أولام
<font color="#ffff00">دوامة أولام : هي طريقة بسيطة)
 (تمكن من إظهار الأعداد الأولية</font>

351
00:11:05,614 --> 00:11:08,315
الأعداد الأولية تشكل
الخطوط القطرية

352
00:11:08,317 --> 00:11:10,284
لا أحد يعرف لماذا

353
00:11:10,286 --> 00:11:13,020
أعتقد أنه يدل على ملازمة
طلب إلى الكون

354
00:11:13,783 --> 00:11:15,316
...بالحديث عن الطلب

355
00:11:15,318 --> 00:11:18,352
أنا بحاجة لمعرفة المزيد حول
ما يقوم به زملائي في الفريق

356
00:11:18,354 --> 00:11:20,354
أعتقد أنني أعرف كيف
يمكننا معرفة ذلك

357
00:11:20,356 --> 00:11:22,256
ولكن، سوف أحتاج إلى شريك

358
00:11:22,258 --> 00:11:23,290
هل أنت في اللعبة؟

359
00:11:23,292 --> 00:11:25,793
أنا معك -
رائع -

360
00:11:25,795 --> 00:11:28,929
أولا، سوف نحتاج إلى بعض اللوازم
لمشروع العلم الخاص بك

361
00:11:28,931 --> 00:11:31,232
ليس لدي مشروع العلوم المناسب

362
00:11:31,234 --> 00:11:32,767
جيد، انت لديك الآن

363
00:11:35,071 --> 00:11:37,404
نحن نقدر سماحك لنا بالوصول

364
00:11:37,406 --> 00:11:39,473
في هذه المهلة القصيرة،
(يا سيدة (هامبتون

365
00:11:39,475 --> 00:11:43,110
عندما يطلب الأمن الوطني ومكتب التحقيقات
الفيدرالي، نحن نحاول إسداء خدمة

366
00:11:43,112 --> 00:11:45,746
 أعتقد حقا أن الإختراق
في مقر شركتنا؟

367
00:11:45,748 --> 00:11:47,181
لا نعتقد، بل نعلم

368
00:11:47,183 --> 00:11:49,283
وهذا لا يعني أنه موظف

369
00:11:49,285 --> 00:11:51,919
يمكن أن يكون
زائرا ، أو متعاقد خارجي

370
00:11:51,921 --> 00:11:53,354
...شخص تسلل إلى الداخل

371
00:11:53,356 --> 00:11:54,789
(تحدث أنت مع (باكهايم

372
00:11:54,791 --> 00:11:56,257
نعم ، علي الرد على هذا ، سأعود

373
00:11:56,259 --> 00:11:58,159
يا سيدة (هامبتون) ، نحن فقط
نبحث عن فتات خبز رقمي

374
00:11:58,161 --> 00:11:59,927
إلى الطابق الثامنIPضيقنا عنوان الل

375
00:11:59,929 --> 00:12:01,595
و الآن نحاول العثور عليه تحديدا

376
00:12:01,597 --> 00:12:03,164
و عقدة الواي فاي المستخدمة

377
00:12:03,166 --> 00:12:04,331
يمكن أن تعطي مؤشرات
على من فعل هذا

378
00:12:04,333 --> 00:12:06,167
يجب أن لا يستغرق وقتا طويلا

379
00:12:06,169 --> 00:12:08,068
ANC أنا متصل بالشبكة اللاسلكية لشركة

380
00:12:08,070 --> 00:12:10,171
وأنا أمسح كل شبر من الأرض

381
00:12:10,173 --> 00:12:11,705
لا تقلق، سوف نجدها

382
00:12:14,177 --> 00:12:16,310
حاول أن لا تتصرف بحماس كبير

383
00:12:18,414 --> 00:12:20,314
سيلفستر) لن يكون سعيدا)

384
00:12:20,316 --> 00:12:22,349
هذا التمثال هو طبعة محدودة

385
00:12:22,351 --> 00:12:24,285
لم يحصل سيلفستر أبدا
على مقاعد البدلاء من قبل الرئيس

386
00:12:24,287 --> 00:12:25,452
إنها فضيعة

387
00:12:25,454 --> 00:12:28,155
والآن علينا لحم الثنائيات بعناية

388
00:12:28,157 --> 00:12:30,224
إذا كنا سنطابق ترددات المتصلات مثاليا

389
00:12:30,226 --> 00:12:32,293
أصمت ، ها هو ذا قادم؟

390
00:12:34,297 --> 00:12:35,262
ما كل هذا؟

391
00:12:35,264 --> 00:12:38,299
،أخذت جهازه اللوحي
لذا لا يمكنه التعديل

392
00:12:38,301 --> 00:12:40,134
على مشروعه للتربية المدنية
فحولنا الأمر

393
00:12:40,136 --> 00:12:41,602
...إلى العلوم ، ما لم

394
00:12:41,604 --> 00:12:43,871
يكن راديو من صنع منزلي يشكل تهديدا

395
00:12:47,043 --> 00:12:48,042
إنطل عليه الأمر

396
00:12:48,044 --> 00:12:49,076
هذا ممتع

397
00:12:49,078 --> 00:12:51,779
لقد بدأنا للتو

398
00:12:51,781 --> 00:12:58,486
وجدته ، الجرثومة التي تم تنزيلها على برنامج التصويت
إنها على طول الجدار الغربي من الطابق الخاص بكم

399
00:12:58,487 --> 00:13:00,487
أنا لا أرى أي شيء هنا، سوى مجموعة من معدات
الديكور و رؤوس متحدثة

400
00:13:00,489 --> 00:13:01,488
هناك

401
00:13:01,490 --> 00:13:05,555
يبدو أنه تم تحميلها من قبل
الجرثومة على الساعة 7:13 صباح اليوم

402
00:13:05,561 --> 00:13:08,462
وهذا يعني اللاشيء إذا كنا
لا نعرف من يقوم بتحميله

403
00:13:08,464 --> 00:13:09,730
حسنا، نحن في غرفة
مملوئة بالكاميرات

404
00:13:09,732 --> 00:13:11,565
التي تسجل دائما تقريبا

405
00:13:11,567 --> 00:13:13,801
نجد لقطات من هذه المنطقة
في 7:13، ونحصل على محتالنا

406
00:13:16,539 --> 00:13:18,806
(إعذرني يا سيدة (هامبتون

407
00:13:19,642 --> 00:13:21,108
نحن بحاجة الى ان نرى

408
00:13:21,110 --> 00:13:22,209
بعض الأفلام في وقت سابق من اليوم

409
00:13:22,211 --> 00:13:23,377
عفوا؟

410
00:13:23,379 --> 00:13:24,445
يمكن أن يساعد مع تحقيقنا

411
00:13:24,447 --> 00:13:25,446
أنا واثق من أنه يمكن

412
00:13:25,448 --> 00:13:26,747
ولكن نحن منظمة الأخبار

413
00:13:26,749 --> 00:13:28,515
التي تأخذ التعديل الأول
على محمل الجد تماما

414
00:13:28,517 --> 00:13:30,050
،نحن لا نسلم ملاحظات

415
00:13:30,052 --> 00:13:31,218
مصادر أو حتى كليبات

416
00:13:31,220 --> 00:13:32,753
إلى أي شخص دون مذكرة إحضار

417
00:13:32,755 --> 00:13:35,422
سياسة الشركة، التي صدرت
من دعاوى الطابق ال12

418
00:13:35,424 --> 00:13:36,557
أنت لا تفهمين

419
00:13:36,559 --> 00:13:38,859
...لدينا حالة -
لا يمكنك الفوز -

420
00:13:38,861 --> 00:13:40,194
دون أمر من المحكمة

421
00:13:40,196 --> 00:13:41,695
لذا، إذا سمحت لي

422
00:13:41,697 --> 00:13:43,097
سيكون الرئيس في برنامجنا الصباحي

423
00:13:43,099 --> 00:13:44,598
وسأعمل بعد فترة طويلة

424
00:13:44,600 --> 00:13:46,267
من ذهاب المجمع
الانتخابي إلى السرير

425
00:13:46,269 --> 00:13:48,535
لذلك ليس هناك وقت لتكون
مهذبا أو سياسيا

426
00:13:48,537 --> 00:13:50,137
لا أستطيع مساعدتك

427
00:13:53,242 --> 00:13:55,542
هذا هو؟ -
سنسمح لبعض -

428
00:13:55,544 --> 00:13:57,144
المتكبرين مع أحذية باهظة
الثمن تخبرنا اننا إنتهينا؟

429
00:13:57,146 --> 00:13:58,078
الرئاسة على المحك

430
00:13:58,080 --> 00:13:59,580
(ربما يجب أن نجد (باكهايم

431
00:13:59,582 --> 00:14:00,881
ونرى لو كان بحوزته قاضي يستطيع

432
00:14:00,883 --> 00:14:02,116
ان يربط لنا مذكرة إحضار

433
00:14:02,118 --> 00:14:05,085
انتظر. تعليق (بايج) على الأحذية جعلني أفكر

434
00:14:05,087 --> 00:14:06,787
"أنظروا إلى أحذية السيدة "أشياء

435
00:14:08,891 --> 00:14:12,159
الملصقات الإسعافية على كعب الأخيل
يعني أنها ليست معتادة على الأحذية

436
00:14:13,195 --> 00:14:16,397
في أواخر العشرينات يعني حوالي
ست سنوات في العمل

437
00:14:16,399 --> 00:14:18,198
لقد حان الوقت للترقية

438
00:14:18,200 --> 00:14:21,769
ANC تلك أحذية جديدة لمنصب جديد في

439
00:14:21,771 --> 00:14:23,237
أضف أربع علامات القلق

440
00:14:23,239 --> 00:14:25,906
ونحصل على ظبية العينين المبتدئة
المهيأة للتلاعب

441
00:14:25,908 --> 00:14:28,175
ANCسلاي ، إخترق السجلات الشخصية لل

442
00:14:28,177 --> 00:14:29,977
أريد اسم تلك السيدة
الشابة و رقمها

443
00:14:29,979 --> 00:14:32,713
كايب) ، أسرق شوكة رجل الكاميرا ذاك)

444
00:14:32,715 --> 00:14:33,747
ما هي خطتك؟

445
00:14:33,749 --> 00:14:34,915
حسنا، نحن بحاجة الى ان نرى الفيلم

446
00:14:34,917 --> 00:14:35,983
الطريقة الوحيدة التي

447
00:14:35,985 --> 00:14:37,151
نفتح بها أرشيفاتهم هي إذا

448
00:14:37,153 --> 00:14:38,619
كانوا محبطين بوضع شيئ على الهواء

449
00:14:38,621 --> 00:14:40,387
بخلاف صراخ (نوتبار) الذي يفسد عرضهم

450
00:14:40,389 --> 00:14:42,356
دعني أخمن ، أنت (نوتبار)؟

451
00:15:01,043 --> 00:15:02,576
حسنا، سنصور بعد خمسة دقائق

452
00:15:02,578 --> 00:15:03,978
لنحضر الضيوف إلى هنا

453
00:15:03,980 --> 00:15:05,279
مرحبا؟

454
00:15:05,281 --> 00:15:08,115
(مرحبا، معك (سو دواير
(أنا أعمل لدى السيد (تيتوس كينكايد

455
00:15:08,117 --> 00:15:10,351
...أنا أكره فعل هذا، ولكنه

456
00:15:10,353 --> 00:15:11,485
سيفوت التصوير اليوم

457
00:15:11,487 --> 00:15:12,586
.ماذا؟ ، إنه هنا
سيكون على الهواء بعد دقيقة

458
00:15:12,588 --> 00:15:13,554
نعم ، حسنا، كان يجب عليه الرحيل

459
00:15:13,556 --> 00:15:14,955
،لحالة طارئة عائلية
ولكن الخبر السار هو

460
00:15:14,957 --> 00:15:19,493
(لدي... الدكتور (توبايس كورتيس
من جامعة هارفارد متاح

461
00:15:19,495 --> 00:15:21,261
من؟ -
...انه -

462
00:15:21,263 --> 00:15:22,830
محلل سلوك عالمي مشهور

463
00:15:22,832 --> 00:15:23,797
حقا؟ ، لم يسمعوا عني أبدا؟

464
00:15:23,799 --> 00:15:24,765
توقف عن ذلك

465
00:15:24,767 --> 00:15:25,899
(عمل عظيم، (بايج

466
00:15:25,901 --> 00:15:26,867
لقد التقطت إشارة هاتفها

467
00:15:26,869 --> 00:15:27,968
و إخترقتها

468
00:15:27,970 --> 00:15:30,404
لذلك كل المكالمات
سوف تأتي لي الآن

469
00:15:30,406 --> 00:15:31,672
...بالحديث عن هذا الموضوع

470
00:15:31,674 --> 00:15:34,008
مرحبا؟

471
00:15:34,010 --> 00:15:35,142
...ANC

472
00:15:35,144 --> 00:15:36,577
(مرحبا، معك (تيتوس كينكايد

473
00:15:36,579 --> 00:15:38,412
من المفروض أن أكون على الهواء
الآن، ولكن بابي عالق

474
00:15:38,414 --> 00:15:40,514
أوه، أنا آسف جدا على ذلك

475
00:15:40,516 --> 00:15:43,050
سيتم إرسال طاقم الصيانة
اليك في وقت قريب

476
00:15:43,052 --> 00:15:44,385
الدكتور (كورتيس) عظيم

477
00:15:44,387 --> 00:15:45,652
و...، اه، انه يعيش
على بعد بضعة مبان

478
00:15:45,654 --> 00:15:46,720
لذا أرسلت في طلبه

479
00:15:46,722 --> 00:15:47,654
أنت تقتلينني حقا هنا

480
00:15:47,656 --> 00:15:48,689
مهلا

481
00:15:48,691 --> 00:15:49,790
(الدكتور (توبايس كورتيس

482
00:15:49,792 --> 00:15:52,893
هنا لابهار الجمهور
التلفزيون الخاص بكم

483
00:15:54,630 --> 00:15:56,663
حسنا. غرفة التحكم
ماذا الان؟

484
00:15:56,665 --> 00:15:58,899
ننتظر الطبيب ليقوم بالشيئ الخاص به

485
00:16:03,372 --> 00:16:04,538
الآباء هبطت للتو؟

486
00:16:05,207 --> 00:16:06,473
هل تمانعين؟

487
00:16:06,475 --> 00:16:08,742
الأمر سريع نوعا ما إلى نادلة لتقابل
الأم و الأب

488
00:16:08,744 --> 00:16:10,544
ألا تظن؟ -
هابي) ، سأقتلك) -

489
00:16:12,915 --> 00:16:16,483
...نحن على الهواء في ثلاثة، اثنان

490
00:16:18,120 --> 00:16:20,454
مرحبا بكم في مكتب المحادثة

491
00:16:20,456 --> 00:16:22,756
(أنا (تيري هاينز
في يوم الانتخابات

492
00:16:22,758 --> 00:16:25,726
معنا المحلل
(السياسي (مونتي هاسك

493
00:16:25,728 --> 00:16:27,494
(الكاتب (جريس جيبسون

494
00:16:27,496 --> 00:16:31,231
والأستاذ السابق في جامعة هارفارد
(الدكتور (توبايس كورتيس

495
00:16:31,233 --> 00:16:32,733
:موضوعنا الأول

496
00:16:32,735 --> 00:16:35,736
كيف سيكون تأرجح ناخبي الدولة ورد
...فعلهم على

497
00:16:35,738 --> 00:16:37,571
مملة

498
00:16:38,441 --> 00:16:39,973
أترى؟ ، هذه هي المشكلة

499
00:16:39,975 --> 00:16:41,675
وسائل الإعلام مجرد معاول

500
00:16:41,677 --> 00:16:43,077
تقوم بلدغنا مرة بعد مرة

501
00:16:43,079 --> 00:16:44,178
بينما لا أحد يرغب في الحديث عن

502
00:16:44,180 --> 00:16:45,345
اللعبة الحقيقية التي يتم لعبها

503
00:16:45,347 --> 00:16:46,346
حسنا

504
00:16:46,348 --> 00:16:47,214
أي لعبة هذه؟

505
00:16:47,216 --> 00:16:48,549
نظام الحزبين؟

506
00:16:48,551 --> 00:16:50,317
أنا لم أرى أي نظام يحترق هكذا

507
00:16:50,319 --> 00:16:53,353
منذ جهازي الهضمي
في ليلة التاكو

508
00:16:53,355 --> 00:16:55,155
أنا أطالب بعودة

509
00:16:55,157 --> 00:16:57,257
للإجراء البرلماني الأوروبي

510
00:16:57,259 --> 00:16:58,525
40حزبا

511
00:16:58,527 --> 00:17:00,928
، لا توافق في الآراء
الفصائل المتحاربة فقط

512
00:17:00,930 --> 00:17:03,964
يجبرون على العمل معا
لخلق الطوائف الحاكمة

513
00:17:03,966 --> 00:17:04,665
ماذا، مثل إيطاليا؟

514
00:17:04,667 --> 00:17:05,699
رائع

515
00:17:05,701 --> 00:17:07,935
إنه يتبول حقا على هذا المضيف

516
00:17:07,937 --> 00:17:09,069
لقد حصل على هدية

517
00:17:09,071 --> 00:17:10,804
لديهم نجوم أفلام الكبار في البرلمان

518
00:17:10,806 --> 00:17:13,207
أجل ، هذا بسبب معرفة وطني
كيفية التحزب

519
00:17:13,209 --> 00:17:14,775
وكيف يقولون لممثليهم

520
00:17:14,777 --> 00:17:17,711
"قم بعمل جيد أو سنستبدلك بأي أحد آخر"

521
00:17:17,713 --> 00:17:18,745
مونتي) يعرف)

522
00:17:18,747 --> 00:17:20,147
ما أتحدث عنه

523
00:17:20,149 --> 00:17:21,181
(اخرس، (مونتي

524
00:17:21,183 --> 00:17:22,316
حسنا، لقد كان بغيضا
بما فيه الكفاية

525
00:17:22,318 --> 00:17:23,250
دعنا نقوم بهذا

526
00:17:26,055 --> 00:17:27,721
مرحبا

527
00:17:27,723 --> 00:17:29,056
أهلا

528
00:17:29,058 --> 00:17:30,157
مهلا. قف، قف

529
00:17:30,159 --> 00:17:31,225
من أنتم  يا رفاق؟

530
00:17:31,227 --> 00:17:32,593
لا يمكنكم الدخول إلى المحفوظات

531
00:17:32,595 --> 00:17:34,228
أنا الرئيس الجديد
للمعايير والممارسات

532
00:17:34,230 --> 00:17:36,630
في هذه الشبكة ، وسأذهب إلى أي مكان
لعين أرغب فيه

533
00:17:36,632 --> 00:17:38,065
ألم تخبرك (هامبتون) بشأني؟

534
00:17:38,067 --> 00:17:39,133
نعم في الواقع

535
00:17:39,135 --> 00:17:40,200
أصحاب البدل في الطابق ال12

536
00:17:40,202 --> 00:17:42,236
(مفجوعين من هذا المخبول (كورتيس

537
00:17:42,238 --> 00:17:43,370
ويريدون منا سحب الشريط

538
00:17:43,372 --> 00:17:45,539
في حالة إحتياجنا إلى قطع المقطع
و ملئ أوقات البث

539
00:17:45,541 --> 00:17:46,940
إلا إذا كنت تريد أن
نخبر الطابق ال12

540
00:17:46,942 --> 00:17:47,908
انك قلت لي "لا"؟

541
00:17:47,910 --> 00:17:49,443
لا ، لا ، خذ ما تحتاجه

542
00:17:49,445 --> 00:17:51,145
جيد

543
00:17:52,047 --> 00:17:53,113
حسنا، نحن مستعدون

544
00:17:53,115 --> 00:17:54,848
سأضع سماعة الأذن

545
00:17:54,850 --> 00:17:57,251
أستطيع سماعهم
لكنهم لا يستطيعون سماعي

546
00:17:57,253 --> 00:17:59,820
لذلك...البحث عن ترددات متصلاتنا

547
00:17:59,822 --> 00:18:01,021
أوه ، حصلت عليه

548
00:18:02,158 --> 00:18:05,792
...هابي) تتحدث عن رموز الوقت في فلم و)

549
00:18:06,629 --> 00:18:09,129
...(توبي)

550
00:18:09,131 --> 00:18:12,299
توبي) يصرخ حول العفو الرئاسي؟)

551
00:18:12,301 --> 00:18:14,201
ربما للأمر علاقة بهذا؟

552
00:18:16,505 --> 00:18:19,673
الملك يحصل على حل ، كل ذلك...
بإماهة من يده

553
00:18:19,675 --> 00:18:21,508
كلام فارغ

554
00:18:21,510 --> 00:18:22,543
يا ولد

555
00:18:22,545 --> 00:18:24,745
أليس هذا صديقك؟

556
00:18:24,747 --> 00:18:25,298
...نع

557
00:18:25,322 --> 00:18:27,322
سأكتشف ما يجري

558
00:18:27,683 --> 00:18:30,050
اه ، من فضلك.من الواضح أن الأمور
سارت بشكل أحمق

559
00:18:30,052 --> 00:18:31,084
لفريقي لأنني لست هناك

560
00:18:31,086 --> 00:18:32,019
عليك أن تسمح لي بالمغادرة

561
00:18:32,021 --> 00:18:33,921
إبق مكان و إجلس

562
00:18:33,923 --> 00:18:35,322
هيا -
الآن -

563
00:18:35,324 --> 00:18:36,857
حسنا

564
00:18:36,859 --> 00:18:39,493
(آه، إسمح لي أن أوقفك هناك (تيري

565
00:18:41,130 --> 00:18:43,397
علينا الخروح من هنا

566
00:18:46,835 --> 00:18:48,202
رالف)، مرر لي ذلك اللبن)

567
00:18:56,679 --> 00:19:01,911
إذا علمت ما يجري ،
فمن حقي ...أن أعلم

568
00:19:01,917 --> 00:19:03,150
هل تمزح معي؟

569
00:19:03,152 --> 00:19:04,451
آسف

570
00:19:08,924 --> 00:19:10,657
رالف)، هل ينزعها؟)

571
00:19:10,659 --> 00:19:11,825
أجل

572
00:19:14,530 --> 00:19:15,529
ممتاز

573
00:19:15,531 --> 00:19:18,198
وجدتها، 07:13صباحا

574
00:19:18,200 --> 00:19:19,866
كانوا يجرون إختبارات على الكاميرات

575
00:19:19,868 --> 00:19:21,368
مباشرة قبل عرضهم الصباحي

576
00:19:21,370 --> 00:19:23,070
حسنا، هذه هي المشكلة

577
00:19:23,072 --> 00:19:24,705
كبري تلك الصورة

578
00:19:24,707 --> 00:19:26,540
تلك المرأة تعمل على جهاز لوحي

579
00:19:26,542 --> 00:19:28,008
بواسطة الجرثومة

580
00:19:28,010 --> 00:19:30,611
لابد أنها قامت بتفعيل برنامج
(الجرثومة الذي ضر بسيرفر (بينتر

581
00:19:30,613 --> 00:19:33,046
سيرفر (بينتر)؟ ، هناك شيئ يعبث بالإنتخابات

582
00:19:33,048 --> 00:19:37,818
، حسنا، الأشياء أصبحت فقط أكثر تعقيدا
(لأن تلك المرأة هي (صوفيا فاسكيز

583
00:19:37,820 --> 00:19:39,486
إنها رئيسة هيئة أركان الرئيس

584
00:19:49,844 --> 00:19:52,518
جيد جدا، (هابي)، هل أنت
متأكدة من أنك أوقفت الشريط

585
00:19:52,618 --> 00:19:54,051
في تمام الساعة 7:13؟

586
00:19:54,053 --> 00:19:56,053
أنا أعلم كيف تبدو السبعة ، الواحد والثلاثة

587
00:19:56,055 --> 00:19:57,488
حسنا، إذا كان رئيس هيئة أركان الرئيس

588
00:19:57,490 --> 00:19:59,590
حملت تلك الجرثومة، وأرسل الرئيس
مكتب التحقيقات الفدرالي

589
00:19:59,592 --> 00:20:01,191
...لجعلنا نصلح السيرفر

590
00:20:01,193 --> 00:20:02,793
كيف نعرف المؤخرة، أخرج ريحا ومن
بد تعال وإشتمني

591
00:20:02,795 --> 00:20:04,094
أنها ليست في هذا الأمر؟ -
لا نعرف -

592
00:20:04,096 --> 00:20:05,462
واحد منهم أو جميعهم يمكن
أن يكون متورطا في هذا

593
00:20:05,464 --> 00:20:07,598
أو يمكنهم الإعتقاد أن صنيعهم
كان جلبنا إلى هنا

594
00:20:07,600 --> 00:20:08,632
لإصلاح الخادم

595
00:20:08,634 --> 00:20:09,867
خادم رئيس هيئة الاركان

596
00:20:09,869 --> 00:20:11,201
لا يمكن أن يكون كسر

597
00:20:11,203 --> 00:20:12,536
عندما تحاول إصلاح
صناديق الاقتراع

598
00:20:12,538 --> 00:20:14,271
لم تتوقع

599
00:20:14,273 --> 00:20:15,973
أننا سنتعثر بخطتها -
...و -

600
00:20:15,975 --> 00:20:17,674
إذا كان أحد هؤلاء الفدراليين
متورط بالفعل

601
00:20:17,676 --> 00:20:20,410
سيسمحون لنا بالنبش حولها إلى
أن نصبح قريبين للغاية

602
00:20:20,412 --> 00:20:22,913
إذا فعلنا ذلك، سينتهي بنا الأمر إلى المكان الذي
(وضع فيه الفدراليون (جيمي هوفا
<font color="#ffff00">جيمي أر هوفا سائق وزعيم اتحاد العمال ورئيس جمعية سائقي الشاحنات السابق في الولايات المتحدة. اختفى في ظروف غامضة عام 1975، و لا يعلم شيء عنه حتى الآن</font>

603
00:20:22,915 --> 00:20:24,314
و(رالف) مع واحد منهم الآن

604
00:20:24,316 --> 00:20:27,384
لدينا حالة ، أين هو مايكروفونك؟

605
00:20:27,386 --> 00:20:28,585
علينا الوصول الى الجهاز اللوحي
لرئيس الأركان

606
00:20:28,587 --> 00:20:30,120
هذا هو أصل الجرثومة

607
00:20:30,122 --> 00:20:31,421
نحصل على ذلك ، فيمكننا إيقافه

608
00:20:31,423 --> 00:20:33,590
جيد جدا ، (سلاي) نحن في طريقنا لإحضارك

609
00:20:33,592 --> 00:20:34,791
(إبق هادئا ولا تسمح ل(غوفيلي

610
00:20:34,793 --> 00:20:36,560
يعرف أننا نسعى خلفهم

611
00:20:39,131 --> 00:20:41,532
، كنت أطلع واشنطن بالمستجدات
هل كنتم قادرين على إيجاد أي فلم؟

612
00:20:41,534 --> 00:20:43,166
لا

613
00:20:43,168 --> 00:20:45,369
لكن، اه، مدير المحطة

614
00:20:45,371 --> 00:20:46,670
قال انه سوف يعطيك الفيلم

615
00:20:46,672 --> 00:20:47,704
بدون مذكرة

616
00:20:47,706 --> 00:20:49,072
إنهم في الأعلى في غرفة التحكم

617
00:20:49,074 --> 00:20:50,407
سيتحدثون فقط إلى المباحث الفدرالية

618
00:20:50,409 --> 00:20:52,242
حسنا. انتظروا هنا

619
00:20:52,244 --> 00:20:53,610
حسنا

620
00:20:55,514 --> 00:20:57,314
لنذهب

621
00:20:57,316 --> 00:21:00,217
(إذا ، أيها العميل (غوفيلي

622
00:21:00,219 --> 00:21:02,519
ما هو اسمك الأول؟

623
00:21:02,521 --> 00:21:05,489
"لا يمكن أن يكون "عميل

624
00:21:05,491 --> 00:21:08,926
حسنا، ماذا لو دعوتك "آل"؟

625
00:21:08,928 --> 00:21:11,895
هل تعرف تلك الأغنية "يمكنك مناداتي آل"؟

626
00:21:11,897 --> 00:21:12,930
أيها العميل غوفيلي ، ليكن في علمك

627
00:21:12,932 --> 00:21:13,931
أن فريق العقرب لم يعد

628
00:21:13,933 --> 00:21:15,132
في الطابق الثامن

629
00:21:15,134 --> 00:21:16,366
أبلغ إذا شاهدتهم

630
00:21:16,368 --> 00:21:18,068
أوه، أنا لا أعرف أين هم

631
00:21:18,070 --> 00:21:19,570
يا صديقي

632
00:21:19,572 --> 00:21:21,438
غوفيلي)؟) -
إنهم خلفك تماما -

633
00:21:21,440 --> 00:21:23,140
غوفيلي)؟)

634
00:21:31,650 --> 00:21:34,651
هارت)، ليكن في علمك)
أن فريق العقرب هاجم عميلا وسرق سيارته

635
00:21:34,653 --> 00:21:37,521
، إنهم في حالة فرار
أكرر، إنهم في حالة فرار

636
00:21:39,992 --> 00:21:41,224
(مضحك، (رالف

637
00:21:41,226 --> 00:21:42,693
مضحك للغاية

638
00:21:42,695 --> 00:21:44,428
مسلية

639
00:21:47,199 --> 00:21:50,033
هاي، (أوبراين)، أخرج إلى هنا فريقك
على وشك القيام بشيئ ما

640
00:21:50,035 --> 00:21:52,402
، انا لا استطيع
أنا أقوم بتجربة علمية

641
00:21:52,404 --> 00:21:55,639
آسف، أيها العميل ريح، نحن مشغولون

642
00:21:55,641 --> 00:21:58,141
آسف على ما هو على وشك الحدوث

643
00:22:02,247 --> 00:22:04,815
رالف، أحضر معطفه الرياضي و سأحظر
أنا الجهاز اللوحي

644
00:22:16,328 --> 00:22:19,830
مفاتيحه، هاتفك الخلوي، متصلاتك

645
00:22:19,832 --> 00:22:21,765
(عدنا إلى اللعبة (رالف

646
00:22:21,767 --> 00:22:24,735
يا رفاق ، لقد نجحنا بالخروج -
رالف)، هل أنت بخير؟) -

647
00:22:24,737 --> 00:22:25,802
أوه ، إنه بخير نحن نستمتع

648
00:22:25,804 --> 00:22:28,305
الآن، لقد إستمعنا إليكم عبر متصلاتكم

649
00:22:28,307 --> 00:22:29,573
و علينا أن نسرع...أنتم محقون

650
00:22:29,575 --> 00:22:31,475
عليكم الحصول على الجهاز
اللوحي لرئيس الأركان

651
00:22:32,544 --> 00:22:33,910
وفقا للجدول الزمني العام للرئيس

652
00:22:33,912 --> 00:22:37,280
هناك فرصة لمدة 20 دقيقة حيث
يمكننا عبور معه (في (وستشستر

653
00:22:37,282 --> 00:22:38,782
لن نصل أبدا في الوقت -
أنا و (رالف) نستطيع -

654
00:22:38,784 --> 00:22:40,517
لا -
أوه، أمك منزعجة -

655
00:22:40,519 --> 00:22:42,419
سنكون بخير يا أمي -
نأمل -

656
00:22:42,421 --> 00:22:43,520
ستذهبان إلى مطار لوس أنجلوس الدولي

657
00:22:43,522 --> 00:22:44,921
عليك الحصول على الجهاز اللوحي

658
00:22:44,923 --> 00:22:46,456
من الطائرة الرئاسية

659
00:22:46,458 --> 00:22:47,691
إذا لم تكن تحمي الرئيس

660
00:22:47,693 --> 00:22:48,659
تقرر للرئيس

661
00:22:48,661 --> 00:22:50,427
أو تطعم الرئيس

662
00:22:50,429 --> 00:22:51,561
فلن تصعد إلى تلك الطائرة

663
00:22:51,563 --> 00:22:53,463
ماذا تقصد ب"تطعم الرئيس"؟

664
00:22:53,465 --> 00:22:54,598
(عندما يسافر الرئيس (أوباما

665
00:22:54,600 --> 00:22:57,434
فإنهم يمسحون مسبقا أي مطعم
أو خدمة طعام

666
00:22:57,436 --> 00:22:58,835
بطلب منه...لماذا؟

667
00:23:00,239 --> 00:23:02,272
إتصل بالأمن الداخلي ، و أخبرهم أن
لديك مشكلة أمنية

668
00:23:02,274 --> 00:23:04,374
و أنك تريد التحقق من أي أحد
يوفر الطعام

669
00:23:04,376 --> 00:23:05,609
في الطائرة الرئاسية اليوم

670
00:23:05,611 --> 00:23:07,811
و ثم أعطني إسم الممون

671
00:23:07,813 --> 00:23:08,424
أنا أعمل على ذلك

672
00:23:08,448 --> 00:23:09,947
سنصل إلى خادم باستخدام أسلاك

673
00:23:09,948 --> 00:23:11,448
جدار حماية، لذلك لا يمكن
لأحد إعادة تشغيل الجرثومة

674
00:23:11,450 --> 00:23:12,549
بمجرد أن توقف تشغيلها

675
00:23:12,551 --> 00:23:13,784
كيف تخطط للإقتراب

676
00:23:13,786 --> 00:23:15,686
من الطائرة الرئاسية (والي)؟ -
بسيطة -

677
00:23:15,688 --> 00:23:18,722
نحن بحاجة فقط الى التوقف
عند (كنكوس) و أي متجر ملائم

678
00:23:29,568 --> 00:23:32,335
نعم، هذا يبدو جيدا جدا

679
00:23:32,337 --> 00:23:33,837
سنصل مباشرة إلى مدرج الإقلاع

680
00:23:33,839 --> 00:23:36,406
نحن"؟" -
بالطبع -

681
00:23:36,408 --> 00:23:37,941
إنه يوم إحظار إبنك للعمل

682
00:23:40,913 --> 00:23:42,646
أنت تعرف ماذا تفعل، أليس كذلك؟

683
00:23:42,648 --> 00:23:44,414
وتوخى الحذر

684
00:23:44,416 --> 00:23:46,383
حظا طيبا

685
00:23:47,920 --> 00:23:51,555
عفوا ، أنا العميل (هارت) من
 مكتب التحقيقات الفدرالي

686
00:23:51,557 --> 00:23:53,557
أنا الذي سأقوم بتوصيلتك إلى الطائرة الرئاسية اليوم

687
00:23:53,559 --> 00:23:54,891
أنا لا أفهم الأمر
لقد تم بالفعل

688
00:23:54,893 --> 00:23:56,326
مسحي من قبل الخدمات الأمنية

689
00:23:56,328 --> 00:23:57,427
أنا متأكد من أنك تشعر بخيبة أمل

690
00:23:57,429 --> 00:23:58,595
الجميع يحب أن يرى الطائرة

691
00:23:58,597 --> 00:24:00,263
لكنه أضاف الأمن ، مع ما كونه

692
00:24:00,265 --> 00:24:01,898
يوم الانتخابات و كل
شيء، تصريح من المستوى الخامس فقط

693
00:24:01,900 --> 00:24:03,567
مسموح به على مدرج الإقلاع

694
00:24:03,569 --> 00:24:05,602
سأعيد شاحنتك في غضون ساعة

695
00:24:08,240 --> 00:24:10,974
لا بأس -
 شكرا -

696
00:24:17,483 --> 00:24:19,583
لدينا فطائر هنا في الخلف

697
00:24:19,585 --> 00:24:23,053
ماذا الآن؟، (هابي) لا يمكنها
اختيار  50 رقما لرمز هذا الوحش

698
00:24:23,055 --> 00:24:24,187
مثل الأقفال الأخرى

699
00:24:24,189 --> 00:24:25,956
(كنت أشاهد (بيكهايم
عندما قام بإدخاله

700
00:24:25,958 --> 00:24:29,593
لقد حفظته ، دعني أقوم بالأمر الخاص بي

701
00:24:29,595 --> 00:24:33,163
مهلا، أم، أنا آسفة حول الوقت السابق

702
00:24:33,165 --> 00:24:35,132
هؤلاء الرجال يتسربون في
جميع أركان

703
00:24:35,134 --> 00:24:38,068
 حياتي الشخصية
مثل العفن الأسود

704
00:24:38,070 --> 00:24:39,202
لا تقلقي بشأن هذا

705
00:24:39,204 --> 00:24:40,737
انظري، أنا أتفهم الأمر

706
00:24:40,739 --> 00:24:42,038
لقد نشأت مع أربع أخوات

707
00:24:42,040 --> 00:24:44,274
كل فتاة واعدتها كانت موضوعا للإستجواب

708
00:24:44,276 --> 00:24:46,543
إذا أنت تقول أن فريق العقرب يتصرف

709
00:24:46,545 --> 00:24:47,911
مثل فتاة في سن المراهقة؟

710
00:24:47,913 --> 00:24:49,146
...حسنا

711
00:24:49,148 --> 00:24:50,814
لا

712
00:24:50,816 --> 00:24:52,149
أعتقد أنهم يهتمون لأمرك

713
00:24:52,151 --> 00:24:53,750
انظري، دعينا نستمتع بأنفسنا الليلة

714
00:24:53,752 --> 00:24:55,685
إنها مجرد رقصة

715
00:24:55,687 --> 00:24:57,687
...صحيح ، ولكن إحصائيا

716
00:24:57,689 --> 00:24:59,656
لقد دخلت

717
00:24:59,658 --> 00:25:03,126
أحيانا أنا أكره هذا العمل

718
00:25:07,266 --> 00:25:10,300
كم ستستغرق الصودا من الوقت لتأكل
من خلال لفافة الفواكه هذه؟

719
00:25:10,302 --> 00:25:12,335
حسنا، إنها أساسيا مصنوعة من البكتين

720
00:25:12,337 --> 00:25:14,037
وهو محلول مائي متعدد السكاريد

721
00:25:14,039 --> 00:25:15,806
الذي سيتغلغل من خلال الكربون سريعا

722
00:25:15,808 --> 00:25:17,207
قل حوالي ثلاث دقائق

723
00:25:17,209 --> 00:25:18,642
حسنا، لذلك بمجرد
إنتهائك من ذلك

724
00:25:18,644 --> 00:25:20,944
(إنزع صورتي من شارة (هارت

725
00:25:20,946 --> 00:25:22,379
وألصقها من بعد في بطاقة
هوية الممون

726
00:25:22,381 --> 00:25:23,280
إنها في زاوية الرف

727
00:25:23,282 --> 00:25:25,048
علم ذلك

728
00:25:25,050 --> 00:25:26,817
(مهلا، (والت

729
00:25:26,819 --> 00:25:29,419
اليوم كان عظيما

730
00:25:29,421 --> 00:25:32,255
لم يكن نصفه سيئا ، أليس كذلك؟

731
00:25:40,899 --> 00:25:42,199
أهلا، كيف حالك؟

732
00:25:42,201 --> 00:25:43,600
(أفضل طعام في (ساوثلاند

733
00:25:43,602 --> 00:25:45,602
حسنا

734
00:25:51,176 --> 00:25:54,878
لا أستطيع التصديق أني بهذا القرب
إلى الطائرة الرئاسية

735
00:25:57,783 --> 00:26:00,016
إنتظر عندك

736
00:26:00,018 --> 00:26:01,585
كيف حالك؟

737
00:26:07,092 --> 00:26:11,361
حصلت على أفضل المواد الغذائية
في (ساوثلاند) للقائد

738
00:26:59,444 --> 00:27:00,911
إختراق على الملاك ، إخلاء الملاك

739
00:27:28,373 --> 00:27:30,607
وجدته

740
00:27:30,609 --> 00:27:32,375
الجهاز اللوحي لرئيس هيئة الأركان -
إنهاء جدار الحماية -

741
00:27:32,377 --> 00:27:34,878
يتم الآن التحميل لمنع أي جرثومة أخرى

742
00:27:34,880 --> 00:27:36,913
ولكن لا معنى له إذا
لم توقف الجهاز اللوحي

743
00:27:36,915 --> 00:27:38,248
(من تشغيل هذا البرنامج، (والت

744
00:27:38,250 --> 00:27:40,750
أنا في البرنامج وأنا أغلقه

745
00:27:40,752 --> 00:27:43,820
أسرع يا بني، إنها ليست سوى مسألة وقت
قبل أن يجدوك

746
00:27:43,822 --> 00:27:46,289
يا رفاق، هناك شيء غريب عن
التصويت في هذا الخادم

747
00:27:46,291 --> 00:27:47,691
بلى؟ لقد تم التلاعب بهم

748
00:27:47,693 --> 00:27:49,459
ولكن ليس بالكيفية التي توقعناها

749
00:27:49,461 --> 00:27:51,628
هذا يقول ان 75٪ من الأصوات

750
00:27:51,630 --> 00:27:53,763
 قد دونت، ولكن

751
00:27:53,765 --> 00:27:55,899
قد سجل 8.1 مليون صوت

752
00:27:55,901 --> 00:27:57,734
وبناءا على الاقبال التاريخي للأصوات

753
00:27:57,736 --> 00:28:00,070
82مليون صوت يجب أن تأتي الآن

754
00:28:00,072 --> 00:28:02,405
مما يعني أن %90 من الأصوات مفقودة

755
00:28:02,407 --> 00:28:03,506
إنها أصوات أقل

756
00:28:03,508 --> 00:28:04,841
لماذا يريد رئيس هيئة الاركان محو الأصوات؟

757
00:28:04,843 --> 00:28:06,009
إنها لا تريد

758
00:28:06,011 --> 00:28:07,777
لا، أنا أعرف من يقف وراء هذا

759
00:28:07,779 --> 00:28:09,446
إنه ليس البيت الأبيض

760
00:28:09,448 --> 00:28:12,182
تجمد ، إرفع يديك الآن

761
00:28:24,205 --> 00:28:25,705
أعرف أن هذا يبدو سيئا

762
00:28:29,210 --> 00:28:30,609
أو سيئ فعلا

763
00:28:30,611 --> 00:28:32,912
يا سيد (اوبراين) أنت مقبوض عليك

764
00:28:32,914 --> 00:28:35,715
إستمع إلي، أنا أعلم كيف يتم
التلاعب بالإنتخابات

765
00:28:35,717 --> 00:28:36,882
نعم، من قبلك أنت وأصدقائك

766
00:28:36,884 --> 00:28:38,217
أنت بطريقة ما أبطأت الخادم من بعيد

767
00:28:38,219 --> 00:28:40,152
لجعلنا نعطيك صلاحية
الوصول إليه

768
00:28:40,154 --> 00:28:41,354
وبعدها تلاعبت بالأصوات

769
00:28:41,356 --> 00:28:43,889
لا، لا، لا

770
00:28:43,891 --> 00:28:46,525
تم تحميل الجرثومة عن بعد
من قبل القراصنة الصينيين

771
00:28:46,527 --> 00:28:48,127
(رأيت توقيعات ترميزية ل(بكين

772
00:28:48,129 --> 00:28:49,362
مدفونة على عمق
كبير داخل الفيروس

773
00:28:49,364 --> 00:28:50,930
الآن، فإن السؤال الحقيقي
هو لماذا هم الصينيون

774
00:28:50,932 --> 00:28:52,098
يحاولون خلق إخلال في الأصوات

775
00:28:52,100 --> 00:28:53,866
،دون السيطرة على الإنتخابات
في كلتا الحالتين؟

776
00:28:53,868 --> 00:28:56,302
لدي فكرة عن السبب

777
00:28:59,140 --> 00:29:00,606
(رئيس هيئة الأركان (فاسكيز

778
00:29:00,608 --> 00:29:01,741
محكمة العدل الدولية
على وشك اتخاذ قرار

779
00:29:01,743 --> 00:29:03,242
حول طريق جديد للشحن
في القطب الشمالي

780
00:29:03,244 --> 00:29:05,544
،نظرا لارتفاع درجات الحرارة
والسفن تكسر الجليد

781
00:29:05,546 --> 00:29:08,347
سوف نكون قادرين قريبا على المرور
مباشرة فوق القطب الشمالي

782
00:29:08,349 --> 00:29:11,717
الطريق من القطب
الشمالي  أقصر ب %20

783
00:29:11,719 --> 00:29:13,719
 من الطريق البحري الشمالي العادي

784
00:29:13,721 --> 00:29:15,287
الترقية الاقتصادية هائلة

785
00:29:15,289 --> 00:29:18,391
والصين تعرف أن المحكمة لن
تعطي السيطرة على تلك الطرق

786
00:29:18,393 --> 00:29:20,593
إلى بلد مع زعيم غير واضح

787
00:29:20,595 --> 00:29:22,495
إذا لو أن في الساعات القليلة القادمة
%10من الأصوات العامة فقط

788
00:29:22,497 --> 00:29:24,196
هي في الواقع في صندوق الاقتراع

789
00:29:24,398 --> 00:29:26,932
فسيكون هناك أصابع إتهام
و نظريات المؤامرة والفوضى المطلقة

790
00:29:26,934 --> 00:29:28,200
و سنكون بلا رئيس

791
00:29:28,202 --> 00:29:30,503
:إنها (صن تزو) 101
كل حرب هي الخداع"
<font color="#ffff00">(صن تزو :فيلسوف حرب صيني)</font>

792
00:29:30,505 --> 00:29:32,171
"في وسط الفوضى هناك فرصة

793
00:29:32,173 --> 00:29:34,707
إذا قم بمسح الفايروس من جهازي
اللوحي فحسب و أعد الأصوات

794
00:29:34,709 --> 00:29:38,511
وضعها الصينيون فقط في جهازك
اللوحي لتوريط إدارتك

795
00:29:38,513 --> 00:29:40,246
إنها في الواقع تشغل
عن طريق واحد من أجهزتهم الحاسوبية

796
00:29:40,248 --> 00:29:43,582
،حسنا، في آخرة مرة تحققت
الصين بعيدة قليلا

797
00:29:43,584 --> 00:29:47,720
الآن، كيف يمكننا وقف هذا قبل أن
يدرك الجمهور أنه يتم تبخير أصواتهم؟

798
00:29:47,722 --> 00:29:48,854
بناءا على الكمون

799
00:29:48,856 --> 00:29:51,090
...و وقتهم الحقيقي في التحكم

800
00:29:51,092 --> 00:29:52,058
فإنهم هنا في لوس أنجلوس

801
00:29:52,060 --> 00:29:53,893
 يمكنني تعقبهم رقميا

802
00:29:53,895 --> 00:29:56,629
سوف أحتاج إلى مساعدة من شريكي

803
00:29:56,631 --> 00:29:59,031
 إنه يختبئ في شاحنة التموين

804
00:30:13,781 --> 00:30:15,681
هل تصدق جوهر هؤلاء الرجال؟

805
00:30:15,683 --> 00:30:18,050
وسحب المخترق من القنصلية التي
أعطيناها لهم

806
00:30:18,052 --> 00:30:19,118
نعم، إنهم أذكياء

807
00:30:19,120 --> 00:30:20,553
ومن الناحية الفنية إنها
الأراضى الصينية

808
00:30:20,555 --> 00:30:21,787
يحد تعرضها

809
00:30:21,789 --> 00:30:24,023
إذا كنت تريد إيقاف تشغيل الجرثومة
فسيستغرق الأمر وقتا طويلا لإختراقها

810
00:30:24,025 --> 00:30:26,145
أنا بحاجة لوضع يدي
على الجهاز الذي يشغلها تحديدا

811
00:30:28,096 --> 00:30:30,996
كايب) أظبط هاتفك أن بحاجة لرؤية واضحة )

812
00:30:33,167 --> 00:30:34,800
هدوءا ها هم يأتون

813
00:30:34,802 --> 00:30:38,437
يا سادتي، مرحبا بكم في قنصليتنا

814
00:30:38,439 --> 00:30:40,272
يسرني ان الرئيس يرغب
في استئناف المحادثات

815
00:30:40,274 --> 00:30:42,074
بخصوص قناة القطب الشمالي

816
00:30:42,076 --> 00:30:44,710
ولكن فوجئت انه يريد ان يفعل
ذلك في يوم الانتخابات

817
00:30:44,712 --> 00:30:46,912
أوباما) لا يتوقف عن العمل)

818
00:30:46,914 --> 00:30:50,616
ربما قصة خبر رائعة تعزز
بينما لا يزال الناس يذهبون إلى الإقتراع

819
00:30:50,618 --> 00:30:52,218
كل صوت يحتسب

820
00:30:52,220 --> 00:30:53,953
موكب (أوباما) على بعد 15 دقيقة

821
00:30:53,955 --> 00:30:55,588
من الأفضل أن نبدأ مسبقا
حملتنا الأمنية

822
00:30:55,590 --> 00:30:56,522
بالتأكيد

823
00:30:56,524 --> 00:30:58,724
اتبعوني -
12دقيقة -

824
00:30:58,726 --> 00:31:01,393
حتى تغلق مراكز الاقتراع في ولاية
كنتاكي) الشرقية وتبدأ النتائج بالقدوم)

825
00:31:01,395 --> 00:31:03,229
أكثر مثل عدم التوصل إلى نتائج

826
00:31:03,231 --> 00:31:05,331
يا رفاق ، هزو أيديكم المعلقة وحركوها

827
00:31:05,333 --> 00:31:06,732
والتر)، بمجرد أن توقف الجرثومة)

828
00:31:06,734 --> 00:31:10,035
سوف أتحقق من أن الأصوات
تعود إلى هذا الخادم

829
00:31:10,037 --> 00:31:11,203
نأمل ذلك

830
00:31:11,205 --> 00:31:13,405
يتمركز أمني في الواجهة

831
00:31:13,407 --> 00:31:14,840
والجزء الخلفي من المنزل

832
00:31:14,842 --> 00:31:18,711
أود أن أؤكد لكم أنه مرفق آمن لرئيسكم

833
00:31:18,713 --> 00:31:21,480
وهذه هي غرفة التي سنقوم بالإجتماع بها فعليا

834
00:31:21,482 --> 00:31:22,648
...من فضلك

835
00:31:22,650 --> 00:31:24,583
هناك تماما

836
00:31:24,585 --> 00:31:26,452
انحنى السفير إلى اليمين
عندما مر على هذا الباب

837
00:31:26,454 --> 00:31:27,620
(ووضع يده على ظهر (والت

838
00:31:27,622 --> 00:31:28,687
كما لو كان يحاول أن
يبقيكم بعيدين عنه

839
00:31:28,689 --> 00:31:31,290
عليك أن تدخل إلى تلك الغرفة

840
00:31:31,292 --> 00:31:32,324
هل كل شيء مرضي؟

841
00:31:32,326 --> 00:31:34,160
إلى حد الآن نعم، ولكن أود

842
00:31:34,162 --> 00:31:35,461
تفقد الجناح الشرقي

843
00:31:35,463 --> 00:31:37,930
(أيها العملاء (هارت) ، (غوفيلي) و (باكهايم 
تعالوا معي

844
00:31:37,932 --> 00:31:38,864
أنتما الإثنان إبقيا هنا

845
00:31:38,866 --> 00:31:41,901
لتأمين المدخل -
حاضر سيدي -

846
00:31:42,803 --> 00:31:44,803
من هنا

847
00:32:07,762 --> 00:32:09,962
هذا الشاي دافئ

848
00:32:09,964 --> 00:32:13,299
أيا من كان هنا يمكن أن يعود في 
أي دقيقة

849
00:32:13,301 --> 00:32:14,833
هذا هو الكمبيوتر المحمول

850
00:32:14,835 --> 00:32:17,102
... وجدت برنامج الجرثومة. يجب علي أن

851
00:32:23,778 --> 00:32:25,611
أوه، يا إلهي -
حسنا، من الواضح -

852
00:32:25,613 --> 00:32:26,645
أنه يدس قميصه

853
00:32:26,669 --> 00:32:28,348
أخرجوا من هنا

854
00:32:28,849 --> 00:32:31,049
أركض

855
00:32:31,552 --> 00:32:32,718
ثلاث دقائق حتى تغلق مراكز الاقتراع

856
00:32:32,720 --> 00:32:34,186
 في ولاية كنتاكي الشرقية -
 والتر، تحتاج -

857
00:32:34,188 --> 00:32:37,489
للعثور على مكان لإنهاء الإغلاق البرنامج

858
00:32:39,627 --> 00:32:41,527
إذهب

859
00:32:41,529 --> 00:32:43,095
الآن

860
00:32:57,578 --> 00:32:58,811
حسنا

861
00:32:58,813 --> 00:33:00,746
لقد حان وقتك لتبهر التكنلوجيا

862
00:33:00,748 --> 00:33:02,147
عليك فقط الإتصال بالشبكة 
اللاسلكية للشاحنة

863
00:33:02,149 --> 00:33:03,415
و سوف نأخذها من هناك

864
00:33:03,417 --> 00:33:05,284
هذه لغة أجنبية بالنسبة لي

865
00:33:05,286 --> 00:33:06,619
انها مجرد كتابة كلمة مرور

866
00:33:06,621 --> 00:33:07,753
...لا

867
00:33:07,755 --> 00:33:09,888
إنها أجنبية حرفيا

868
00:33:09,890 --> 00:33:11,023
إنها بالصينية

869
00:33:18,791 --> 00:33:23,766
جيد جدا (غالو) ، أنا أسحب تركيب لوحة مفاتيح
إنجليزية/صينية وسنرشدك عبر هذا

870
00:33:23,866 --> 00:33:24,987
أعطني كلمة المرور اللعينة

871
00:33:25,337 --> 00:33:26,748
 "Geniusbobenius" إنها

872
00:33:26,848 --> 00:33:28,948
لا أستطيع حتى تهجئة هذا
في اللغة الإنجليزية

873
00:33:28,950 --> 00:33:30,683
إنها من 14 مفتاح، مثل الكلمات المتقاطعة

874
00:33:30,685 --> 00:33:33,152
أربعة إلى الأسفل ، ستة إلى الوسط 
"G" إنه حرف

875
00:33:33,154 --> 00:33:36,689
ثلاثة إلى أسفل، أربعة إلى الوسط
"E" هذا حرف

876
00:33:36,691 --> 00:33:38,691
هذا إختيار موفق قياسا 
بالكلمات المتقاطعة

877
00:33:38,693 --> 00:33:40,126
كبار السن يحبون الألغاز الخاصة بهم

878
00:33:43,031 --> 00:33:45,131
(دقيقة واحدة حتى تأتي نتائج (كنتاكي

879
00:33:46,734 --> 00:33:47,934
حسنا، لقد ولجت

880
00:33:47,936 --> 00:33:49,402
عمل جيد (كايب) ، سنعتني بالأمر من هنا

881
00:33:49,404 --> 00:33:50,937
خادم يتسارع

882
00:33:50,939 --> 00:33:52,004
بيانات التصويت يتم إرسالها
(إلى خادم (بينتر

883
00:33:52,006 --> 00:33:54,273
إنها جميع الأصوات المفقودة

884
00:33:57,612 --> 00:33:59,145
يا رفاق ، إنهم عند الباب

885
00:33:59,147 --> 00:34:01,080
أوه، لا يمكنك السماح لهم
بالحصول على الكمبيوتر المحمول

886
00:34:01,082 --> 00:34:02,582
سوف يستغرق 20 ثانية أخرى

887
00:34:02,584 --> 00:34:05,451
لتعود جميع الأصوات إلى الخادم

888
00:34:12,894 --> 00:34:14,927
(كايب)

889
00:34:14,929 --> 00:34:16,095
سألقاك عند السور

890
00:34:16,097 --> 00:34:17,663
لا زال يحمل

891
00:34:28,109 --> 00:34:31,811
تم التحميل ، حصلنا على الأصوات

892
00:34:31,813 --> 00:34:33,079
(أجل ، لكنهم حصلوا على (كايب

893
00:34:33,081 --> 00:34:35,381
و (والت) و (تيم) و (فارت) و المؤخرة

894
00:34:35,383 --> 00:34:37,583
 ارفع يديك -
ألقي الكمبيوتر المحمول -

895
00:34:41,589 --> 00:34:42,955
إستدر ببطئ

896
00:34:42,957 --> 00:34:43,956
متأخر جدا

897
00:34:43,958 --> 00:34:45,358
هذا الصندوق المعدني على أراضي
 الولايات المتحدة

898
00:34:45,360 --> 00:34:47,026
ويفيض  بأدلة إتهامكم

899
00:34:47,028 --> 00:34:48,761
لذا دع زملائنا يذهبون

900
00:34:48,763 --> 00:34:50,029
و سأرمي هذا الجرو إلى الداخل 
وسنعود جميعا

901
00:34:50,031 --> 00:34:53,299
للإختراق والجوسسة على بعضنا 
البعض للأبد

902
00:34:53,301 --> 00:34:56,035
أو يمكنني أخذ هذا إلى المحكمة الدولية

903
00:34:56,037 --> 00:34:57,803
وإذا كان التاريخ
في أي إشارة، بلدك

904
00:34:57,805 --> 00:35:01,374
سوف يرميك تحت الحافلة في
ضربات القلب لحفظ ماء الوجه

905
00:35:01,376 --> 00:35:03,976
كيف هي الإقامة في السجون 
الصينية...رائعة؟

906
00:35:03,978 --> 00:35:05,077
...أو

907
00:35:05,079 --> 00:35:07,480
سآمر حراسي بإطلاق النار عليكم جميعا

908
00:35:07,482 --> 00:35:09,282
و آخذ الكمبيوتر المحمول

909
00:35:09,284 --> 00:35:11,350
و أقول أنك حاولت مهاجمة القنصلية

910
00:35:11,352 --> 00:35:12,518
مشكلة واحدة

911
00:35:12,520 --> 00:35:14,620
لدي شيئ يقوم بتسجيلك في جيبي

912
00:35:14,622 --> 00:35:15,855
إنه لا يسجل ، إنه رقمي. كم مرة

913
00:35:15,857 --> 00:35:17,290
علي أن أقول لك هذا؟ -
ايا كان -

914
00:35:17,292 --> 00:35:19,225
النقطة هي، كل ما قلته تم تسجيله

915
00:35:19,227 --> 00:35:20,760
و يرسل إلى حساب الأمن الوطني

916
00:35:20,762 --> 00:35:22,061
و إذا أطلق علي النار و مت

917
00:35:22,063 --> 00:35:23,996
هذا (MPسيعثرون على جهاز (3

918
00:35:23,998 --> 00:35:26,065
...جهاز صوتي ، أنت تسجل فيديو(MP3)

919
00:35:26,067 --> 00:35:30,937
أقسم أيها الطبيب، قدمي ومؤخرتك
سيكون لديهما موعد قريبا

920
00:35:30,939 --> 00:35:32,905
إقبل بالعرض فقط

921
00:35:43,384 --> 00:35:45,685
أنا أحب البقاء، ولكن
 على الذهاب للتصويت

922
00:35:50,491 --> 00:35:51,590
نعم سيدي

923
00:35:51,592 --> 00:35:53,192
أقدر ذلك يا سيدي

924
00:35:53,194 --> 00:35:55,861
سأمرر هذا على طول يا سيدي

925
00:35:55,863 --> 00:35:59,598
حسنا، الرئيس يريد مني
أن أعرب عن إمتنانه الشخصي

926
00:35:59,600 --> 00:36:00,733
لجهود فريق العقرب

927
00:36:00,735 --> 00:36:02,468
وقال أنه سيرسل مفاجئة

928
00:36:02,470 --> 00:36:03,355
ما هي؟

929
00:36:03,379 --> 00:36:05,238
هل "مفاجأة" كلمة معقدة؟

930
00:36:05,239 --> 00:36:07,139
(أنا أبحث عن (سيلفستر

931
00:36:07,141 --> 00:36:08,674
مفتتح الوادي المسحور؟

932
00:36:08,676 --> 00:36:11,877
هناك الحالة فيما يتعلق
(بفرسان غرب (ألتادينيا

933
00:36:11,879 --> 00:36:12,945
من أنت بحق الجحيم؟

934
00:36:12,947 --> 00:36:16,682
كالدور) المشعوذ، ابن شقيق)
أوتو) الشجاع)

935
00:36:16,684 --> 00:36:18,351
أنا لست في مزاجي، يا طفل

936
00:36:18,353 --> 00:36:20,219
(غلين أبليمن) -
(كالدور) -

937
00:36:20,221 --> 00:36:21,921
هل إجتمع الفرسان كلهم؟

938
00:36:22,790 --> 00:36:24,824
لقد لعنت هذه البلاد

939
00:36:24,826 --> 00:36:26,492
لا، لكنني علمت للتو

940
00:36:26,494 --> 00:36:28,027
أن عضو مجلس (باتيل) تراجع عن تصويته

941
00:36:28,029 --> 00:36:30,529
لقد كان فرصتنا الوحيدة لإنقاذ 
صندوق الساحر

942
00:36:30,531 --> 00:36:32,131
يا رجل

943
00:36:32,133 --> 00:36:33,032
هذه أمي

944
00:36:33,034 --> 00:36:34,567
علي أن أذهب
ليلة (جو) قذرة

945
00:36:34,569 --> 00:36:37,236
حسنا. إبقى قويا، يا أخي

946
00:36:37,238 --> 00:36:38,637
سوف ننتصر

947
00:36:42,677 --> 00:36:44,810
لدي إعلان

948
00:36:44,812 --> 00:36:46,278
لا تزال بتولا ، نعلم هذا

949
00:36:46,280 --> 00:36:48,914
شيء آخر
أنا أترشح لمنصب

950
00:36:48,916 --> 00:36:50,182
انت ماذا؟

951
00:36:50,184 --> 00:36:51,951
قضية اليوم جعلتني أفكر

952
00:36:51,953 --> 00:36:54,687
الحق في التصويت هو حريتنا الأغلى

953
00:36:54,689 --> 00:36:57,089
و إذا كانت الخيارات لا تصدق، سخيفة

954
00:36:57,091 --> 00:36:59,125
أو في ما بينهما

955
00:36:59,127 --> 00:37:01,427
لذا أنا أترشح لمنصب عضو 
مجلس المقاطعة 16

956
00:37:01,429 --> 00:37:02,595
(لغرب (ألتادينيا

957
00:37:02,597 --> 00:37:04,363
في الانتخابات القادمة المحلية

958
00:37:04,365 --> 00:37:06,599
وأنا آمل أن أستطيع
أن أكون مبهرا

959
00:37:06,601 --> 00:37:09,535
أو في أسوأ الأحوال، في ما بينهما

960
00:37:09,537 --> 00:37:10,836
(ولكن من خلال درع (فالكيري

961
00:37:10,838 --> 00:37:13,939
سأنقذ صندوق الساحر

962
00:37:13,941 --> 00:37:17,009
شكرا ،آمل أن أتمكن من الاعتماد على أصواتكم

963
00:37:17,011 --> 00:37:18,644
لقد حصلت عليها يا صديقي

964
00:37:21,516 --> 00:37:24,116
(لا أحد منا يصوت في غرب (ألتادينيا

965
00:37:25,019 --> 00:37:27,319
هل أنت متأكد من ربطة العنق هذه؟

966
00:37:27,321 --> 00:37:29,822
ربطة عنق (باو) ممتازة في 
حالات الطوارئ

967
00:37:29,824 --> 00:37:31,991
ربطات العنق تحمل مخاطر
الوقوع في الأشياء

968
00:37:33,528 --> 00:37:34,994
أنت متوترة

969
00:37:34,996 --> 00:37:36,829
أنا لست متوترة

970
00:37:36,831 --> 00:37:40,132
أنا مجرد حريصة

971
00:37:40,134 --> 00:37:41,967
هل بسبب الإحصاءات؟

972
00:37:41,969 --> 00:37:44,103
من قال لك ذلك؟

973
00:37:44,105 --> 00:37:46,439
ليس هناك أسرار في هذا المكان

974
00:37:46,441 --> 00:37:48,407
انت تخبرني

975
00:37:48,409 --> 00:37:50,910
هل تحبين (تيم)؟

976
00:37:50,912 --> 00:37:52,778
هل هو لطيف بالنسبة لك؟

977
00:37:53,648 --> 00:37:55,781
نعم و نعم

978
00:37:55,783 --> 00:37:57,883
إنه حلو جدا و رقيق

979
00:37:57,885 --> 00:37:59,718
أنا أحبه، نعم

980
00:37:59,720 --> 00:38:02,254
جيد، لأنك تفعلين كل
شيء لأجلي

981
00:38:02,256 --> 00:38:04,890
لذلك أريد منك أن تكوني سعيدة

982
00:38:04,892 --> 00:38:08,160
والاحتمالات هي اذا
ذهبت هذه الليلة

983
00:38:08,162 --> 00:38:10,496
هناك أفضل من لا فرصة انه
سوف يصبح زوج أمي

984
00:38:10,498 --> 00:38:12,364
...و

985
00:38:12,366 --> 00:38:15,000
إذا كنت سعيدا معه، فأنا كذلك

986
00:38:16,137 --> 00:38:20,306
رالف، نحن بعيدون جدا عن ذلك

987
00:38:20,308 --> 00:38:23,409
احصائيات يا أمي
نحن لسنا بعيدين بقدر ما تظنين

988
00:38:25,780 --> 00:38:26,745
هناك

989
00:38:26,747 --> 00:38:28,380
إنتهى كل شيئ

990
00:38:28,382 --> 00:38:30,015
وأشكرك على ما قلته

991
00:38:30,017 --> 00:38:32,084
أنا لست متوترة بعد الآن

992
00:38:38,359 --> 00:38:39,725
اوه لا لا

993
00:38:49,270 --> 00:38:51,137
رائع

994
00:38:51,139 --> 00:38:52,738
أنت تبدين جميلة -
حسنا شكرا لك -

995
00:38:52,740 --> 00:38:55,040
...أنا متحمسة للقاء أبويك

996
00:38:55,042 --> 00:38:57,610
ولكن الأخوات (ارمسترونغ) يبدون صعاب

997
00:38:57,612 --> 00:38:59,245
إنهن ليوم آخر

998
00:38:59,247 --> 00:39:00,379
جيد

999
00:39:00,381 --> 00:39:02,114
رالف، هل أنت مستعد؟

1000
00:39:02,116 --> 00:39:03,082
سأكون هناك

1001
00:39:03,084 --> 00:39:04,717
حسنا

1002
00:39:08,656 --> 00:39:10,022
لا تملأ على الخبز

1003
00:39:10,024 --> 00:39:12,525
كان عليك أن تأخذ أمي إلى 
الرقص عندما سنحت لك الفرصة

1004
00:39:15,196 --> 00:39:17,730
كان من الممكن أن نصبح شركاء للأبد

1005
00:39:28,376 --> 00:39:30,476
(السيدة (لينهان

1006
00:39:30,478 --> 00:39:32,044
...كم هو لطيف -
وفرها -

1007
00:39:33,714 --> 00:39:36,182
يا سيد (أوبراين) ، أنا
(أعلم أنك و السيدة (كوين

1008
00:39:36,184 --> 00:39:38,184
حضرتما زواجا مفبركا

1009
00:39:38,186 --> 00:39:40,019
أنا لم أخدع، ولا لمرة واحدة

1010
00:39:40,021 --> 00:39:42,354
وإذا كان الأمر لي
كان سيتم ترحيلك فورا

1011
00:39:42,356 --> 00:39:45,024
والسيدة (كوين) ستواجه محاكمة

1012
00:39:45,026 --> 00:39:46,192
ولكن هذه الليلة

1013
00:39:46,194 --> 00:39:48,394
تلقيت مكالمة من واشنطن العاصمة

1014
00:39:48,396 --> 00:39:51,564
وأنها قد سنت قانونا
خاصا، بمنحك الجنسية

1015
00:39:52,400 --> 00:39:55,100
مرحبا بك في أمريكا

1016
00:39:56,437 --> 00:39:57,636
شكرا

1017
00:39:58,873 --> 00:40:00,706
أكانت تلك هي المفاجئة؟

1018
00:40:00,708 --> 00:40:02,841
نستطيع أنا و (هابي) الزواج

1019
00:40:02,843 --> 00:40:06,212
أنا فخور بأن أدعوك أمريكيا يا بني

1020
00:40:06,214 --> 00:40:07,513
فخور بأن أكون واحدا

1021
00:40:07,515 --> 00:40:09,982
هابي)! لقد عدت! خمني ماذا؟)

1022
00:40:09,984 --> 00:40:11,984
حصل والتر على جنسيته ، يمكننا أن نتزوج

1023
00:40:11,986 --> 00:40:14,553
 حقا؟ هذا عظيم

1024
00:40:14,555 --> 00:40:16,689
هيا، دعونا نذهب و نستولي
على بعض فطائر التفاح

1025
00:40:16,691 --> 00:40:18,924
انا اشتري -
بالتأكيد -

1026
00:40:26,634 --> 00:40:28,367
لماذا تفككين هذا؟

1027
00:40:28,369 --> 00:40:31,303
أنا لست حاملا

1028
00:40:37,111 --> 00:40:40,045
ماذا حدث عند الطبيب؟

1029
00:40:40,047 --> 00:40:43,282
كان إختبار دمي إيجابية كاذبة

1030
00:40:43,284 --> 00:40:46,252
الناجم عن تسمم الكادميوم

1031
00:40:47,989 --> 00:40:50,322
من العمل على تلك
الألواح الشمسية

1032
00:40:53,227 --> 00:40:55,427
وهذا يفسر مرضك الصباحي

1033
00:40:55,429 --> 00:40:57,062
و التأخير في الدورة الشهرية

1034
00:41:00,501 --> 00:41:02,401
لا بأس أن تكوني منزعجة

1035
00:41:02,403 --> 00:41:03,402
انا لست كذلك

1036
00:41:03,404 --> 00:41:06,739
(لا بأس أن تكوني منزعجة (هابي

1037
00:41:06,741 --> 00:41:10,843
أتعلم ، عندما كنت
في المدرسة الابتدائية

1038
00:41:10,845 --> 00:41:12,411
كنت غيورة من الأطفال الآخرين

1039
00:41:12,413 --> 00:41:15,748
لأن آباءهم إنتظروهم في الخارج 
لأخذهم إلى البيت

1040
00:41:15,750 --> 00:41:19,084
ومشيت إلى دار الأيتام بنفسي

1041
00:41:21,355 --> 00:41:26,692
كنت أتطلع
إلى إنتظار شخص ما في الخارج

1042
00:41:38,005 --> 00:41:40,572
مهلا، تعالي هنا، إستمعي لي

1043
00:41:41,409 --> 00:41:42,941
نحب بعضنا البعض

1044
00:41:44,912 --> 00:41:46,345
سنحظى بعائلة

1045
00:41:46,347 --> 00:41:48,647
أنت ستنتظرين خارج المدرسة

1046
00:41:48,649 --> 00:41:50,816
وستبنين سريرا

1047
00:41:50,818 --> 00:41:52,551
وستشاركين أدواتك مع

1048
00:41:52,553 --> 00:41:55,888
أي طفل محظوظ كان ليحظى بك 
كأم له

1049
00:41:55,890 --> 00:41:59,358
سيحدث ذلك في الوقت المناسب

1050
00:42:01,228 --> 00:42:02,928
سيحدث ذلك

1051
00:42:10,237 --> 00:42:14,239
أنا فقط بحاجة إلى أن أكون
بمفردي الآن

1052
00:42:14,241 --> 00:42:15,874
حسنا

1053
00:42:22,683 --> 00:42:29,288
أولا، أنا لم أحصل أبدا على الجواب
الذي كنت أبحث عنه المرة الأولى

1054
00:42:29,290 --> 00:42:31,824
و لم يكن لدي أغنية ، لكن حملت 
هذا الخاتم معي

1055
00:42:31,826 --> 00:42:33,859
...كل يوم -
نعم -

1056
00:42:45,728 --> 00:42:52,528
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة 
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

