﻿1
00:00:01,484 --> 00:00:03,012
..."سابقا في "العقرب

2
00:00:03,013 --> 00:00:05,930
أنا أترشح لمنصب عضو المجلس المحلي
(للشارع 16 في غرب (ألتادينيا

3
00:00:05,932 --> 00:00:07,456
في الإنتخابات المحلية القادمة

4
00:00:07,457 --> 00:00:08,556
أنا مدير حملتك الآن

5
00:00:08,557 --> 00:00:09,722
ماذا؟، لماذا؟

6
00:00:09,724 --> 00:00:11,357
لأني أهتم لأمرك يا فتى

7
00:00:11,359 --> 00:00:12,459
أنتِ تبدين جميلة

8
00:00:12,461 --> 00:00:14,694
حسنا، شكرا لك. أنا متحمسة لمقابلة أبويك

9
00:00:14,696 --> 00:00:17,330
كان يجدر عليك أخذ أمي
للرقص عندما سنحت لك الفرصة

10
00:00:18,366 --> 00:00:20,166
كان يمكن أن نصبح شركاء للأبد

11
00:00:21,803 --> 00:00:24,037
بايج) إسمعيني فقط)

12
00:00:24,039 --> 00:00:25,338
كيف تعرف السيدة (فرانكلين) إسمكِ؟

13
00:00:25,340 --> 00:00:27,607
(إسمها العائلي ليس (فراكلين)، إنه (دنين

14
00:00:27,609 --> 00:00:29,742
أمي إمرأة مخادعة

15
00:00:29,744 --> 00:00:31,478
محتالة من الدرجة الأولى

16
00:00:31,480 --> 00:00:32,979
أتودين مقابلة حفيدك؟

17
00:00:32,981 --> 00:00:34,714
أود ذلك كثيرا

18
00:00:35,951 --> 00:00:38,718
إنه شرف حقيقي

19
00:00:39,654 --> 00:00:41,554
أريد ما هو أفضل لإبنتي

20
00:00:41,556 --> 00:00:42,989
و من خلال ما أستطيع قوله

21
00:00:42,991 --> 00:00:44,257
هذا أنت

22
00:00:44,259 --> 00:00:46,025
سأساعدك لإسترجاعها

23
00:00:51,399 --> 00:00:55,835
هته الفيديوهات لأشخاص يتمايلون بشدة
في مهب الريح التي كانوا تقريبا أفقيين لها

24
00:00:55,837 --> 00:00:57,504
كان هذا أنا اليوم

25
00:00:57,506 --> 00:00:59,973
أنا في غاية السرور أني أغادر
شيكاغو و عائد إلى لوس أنجلوس

26
00:00:59,975 --> 00:01:01,841
إشتقت إليك كثيرا

27
00:01:01,843 --> 00:01:03,309
لا أستطيع الإنتظار للوصول إلى المنزل

28
00:01:03,311 --> 00:01:06,312
إذن، هل تريد للليلة أن تكون جنونية؟

29
00:01:06,314 --> 00:01:08,214
نطلب البيتزا، ولا نفعل شيئا؟

30
00:01:15,323 --> 00:01:16,389
بيث)؟)

31
00:01:16,391 --> 00:01:17,657
بيث)، هل أنتِ بخير؟)

32
00:01:17,659 --> 00:01:19,592
مايكل)، لقد تعرضت لحادث للتو)

33
00:01:22,330 --> 00:01:23,997
لا أستطيع الخروج من السيارة

34
00:01:23,999 --> 00:01:27,000
إبقي هادئة فقط، سأجلب المساعدة

35
00:01:28,036 --> 00:01:29,402
المساعدة

36
00:01:31,640 --> 00:01:33,339
المساعدة

37
00:01:41,917 --> 00:01:44,417
إنتظر فقط

38
00:01:45,453 --> 00:01:47,554
إنتظر

39
00:01:48,790 --> 00:01:50,423
و إله المستنقع عاد

40
00:01:54,696 --> 00:01:55,728
راهنت أنك إعتقدت أن تلك
الظربة الهوائية نالت منه

41
00:01:55,730 --> 00:01:58,765
في الواقع، لقد توقعت منه بالكامل
أن ينجو من تلك الظربة الهوائية

42
00:01:58,767 --> 00:02:00,199
كيف لا تحب إله المستنقع؟

43
00:02:00,201 --> 00:02:01,568
كان المفضل لدي في نشأتي

44
00:02:01,570 --> 00:02:03,903
لا أستطيع التصديق أنك وجدته

45
00:02:03,905 --> 00:02:05,338
أنا أيضاً

46
00:02:05,340 --> 00:02:07,740
من المظحك كيف أن فيلم الليلة
حدث بالسقوط في الليلة الوحيدة

47
00:02:07,742 --> 00:02:09,409
التي سيرجع فيها (تيم) من سان دييغو متأخرا

48
00:02:09,411 --> 00:02:12,545
بالتأكيد أملت أنهم سينالون
 منه بناسفة الذرة تلك

49
00:02:12,547 --> 00:02:13,680
التي لن تفعل

50
00:02:13,682 --> 00:02:15,882
لأنه لا يوجد شيئ من هذا القبيل -
هيا -

51
00:02:15,884 --> 00:02:17,684
على إله المستنقع أن يكون محبوبا فقط

52
00:02:17,686 --> 00:02:19,652
تنبيه فاسد

53
00:02:22,390 --> 00:02:24,390
ماذا؟، أتريدين فول سوداني مغطى بالشكولاطة

54
00:02:24,392 --> 00:02:25,992
لفشارك؟ -
يا إلهي -

55
00:02:25,994 --> 00:02:28,695
هكذا أتناول دائما فشاري للأفلام، نعم

56
00:02:28,697 --> 00:02:29,696
أعطني

57
00:02:29,698 --> 00:02:31,064
شكرا

58
00:02:31,066 --> 00:02:32,632
أنا أشتم رائحة فأر

59
00:02:32,634 --> 00:02:34,767
فأر ناضج و خام

60
00:02:36,705 --> 00:02:38,237
إنه مقدم على أمر ما

61
00:02:44,980 --> 00:02:46,913
ما الأمر مع فلم كرات الجبنة؟

62
00:02:46,915 --> 00:02:48,181
ماذا؟

63
00:02:48,183 --> 00:02:51,117
المؤامرة هي خليط مثير من
مواضيع الحرب الباردة

64
00:02:52,053 --> 00:02:54,454
و التشويق ليس بالنصف السيئ

65
00:02:54,456 --> 00:02:55,555
هراء

66
00:02:55,557 --> 00:02:56,789
ماذا؟ -
...أنا أحاول أن أرى -

67
00:02:56,791 --> 00:02:59,325
إذا كانت هتافات مطلع القرن
يمكنها أن تصنع عودة

68
00:02:59,327 --> 00:03:00,660
إنها تجربة لغويات
صغيرة أقوم بها

69
00:03:00,662 --> 00:03:01,828
على أي حال

70
00:03:01,830 --> 00:03:02,996
أنت لم تحب الأفلام حتى

71
00:03:02,998 --> 00:03:04,297
نعم، أنا أفعل -
كلام فارغ -

72
00:03:04,299 --> 00:03:05,331
شاهدت إثنين

73
00:03:05,333 --> 00:03:07,700
الذي قلت "Revenge of the Nerds"
أنه لم يكن إنتقاميا كفاية

74
00:03:07,702 --> 00:03:10,036
الذي قلت...لم يكن "Real Genius"و...

75
00:03:10,038 --> 00:03:11,204
صحيح

76
00:03:11,206 --> 00:03:12,839
و الآن أنت في نسخ الرعب المقلدة

77
00:03:12,841 --> 00:03:14,173
الذي هو المفضل ل(بايج)؟

78
00:03:14,175 --> 00:03:16,976
أنا أوسع ذخيرة أفلامي

79
00:03:16,978 --> 00:03:18,745
أنا أعرف الهراء عندما أسمعه

80
00:03:18,747 --> 00:03:19,879
(أنت تحاول كسب (بايج

81
00:03:23,318 --> 00:03:24,558
و أنا واثق أنها متورطة

82
00:03:29,491 --> 00:03:30,957
ألم يكن هذا رائعا؟

83
00:03:30,959 --> 00:03:32,592
لقد حصل على الفتاة في النهاية

84
00:03:32,594 --> 00:03:33,926
بصورة غير معقولة

85
00:03:33,928 --> 00:03:35,495
ساعدني في إعادة الأريكة

86
00:03:35,497 --> 00:03:37,063
شكرا لله على ذلك الفيلم

87
00:03:37,065 --> 00:03:39,565
لقد كان عمليا جليسك
كل يوم بعد المدرسة

88
00:03:39,567 --> 00:03:42,402
لطيف أن أذكر كيف
كنت طفلة مفتاح المزلاج

89
00:03:42,404 --> 00:03:44,504
أنتِ راسخة في العربة؟

90
00:03:44,506 --> 00:03:45,805
نعم، إنه أمر رائع

91
00:03:45,807 --> 00:03:47,507
أفضل من فندق

92
00:03:47,509 --> 00:03:48,608
أرخص أيضا

93
00:03:48,610 --> 00:03:51,511
ولقد أوضحنا أن...هذا مؤقت

94
00:03:51,513 --> 00:03:52,745
إطلاقا

95
00:03:52,747 --> 00:03:53,780
أسبوع واحد

96
00:03:53,782 --> 00:03:55,615
حسنا

97
00:03:55,617 --> 00:03:57,517
عزيزتي، أنا أحب شعرك هكذا

98
00:03:57,519 --> 00:03:59,285
شكرا. شكرا يا أمي

99
00:04:05,994 --> 00:04:08,795
كانت فكرة الفيلم ممتازة

100
00:04:08,797 --> 00:04:10,563
مالح / حلو ناجح مثل السحر

101
00:04:10,565 --> 00:04:13,099
جيد، جيد. لأنها تستحق رجلا مثلك

102
00:04:13,101 --> 00:04:14,434
مفكر

103
00:04:14,436 --> 00:04:15,435
طيب القلب

104
00:04:15,437 --> 00:04:17,003
هذا سيعمل بشكل كبير

105
00:04:17,005 --> 00:04:18,438
يبدو أنكِ مستمتعة بهذا التقدم

106
00:04:18,440 --> 00:04:20,239
أنتم يا رفاق لديكم جميعا مواهبكم

107
00:04:20,241 --> 00:04:21,441
لدي واحدة أنا أيضا

108
00:04:21,443 --> 00:04:22,742
إمرأة مخادعة

109
00:04:22,744 --> 00:04:23,843
الإقناع

110
00:04:23,845 --> 00:04:25,778
بلى -
...و لكني لست أستخدم -

111
00:04:25,780 --> 00:04:27,380
،موهبتي لصالح الخير
أنا أحب هذا نوعا ما

112
00:04:27,382 --> 00:04:29,716
أتعرف ماذا تحب (بايج) أيضا؟

113
00:04:29,718 --> 00:04:31,884
رائحة الروزماري

114
00:04:31,886 --> 00:04:35,488
كانت هناك شجيرة تحت نافذتها
خلال السنوات الجيدة

115
00:04:35,490 --> 00:04:38,091
ستعيد ذكريات الطفولة الإيجابية

116
00:04:38,093 --> 00:04:40,126
ممتاز -
...أوه، و -

117
00:04:40,128 --> 00:04:42,462
عندما كانت في المدرسة المتوسطة
كانت تحب حقا الكرونج

118
00:04:42,464 --> 00:04:45,131
هذا أمر غريب لشخص صحي جدا

119
00:04:45,133 --> 00:04:47,533
لا، الموسيقى؟

120
00:04:47,835 --> 00:04:50,703
أعتقد الفانيلا

121
00:04:50,705 --> 00:04:52,171
سأفعل

122
00:04:52,173 --> 00:04:53,472
سوف أعود قريبا

123
00:04:53,474 --> 00:04:55,841
لابد لي من...البحث في جوجل عن شيئ ما

124
00:05:02,750 --> 00:05:04,950
حلوى شجاع الغابة؟

125
00:05:04,952 --> 00:05:07,987
لو قمت ببيع 50 صندوقا، يمكنني
الحصول على شارة العمل

126
00:05:07,989 --> 00:05:10,589
وكم يلزمك رسم محارب من هؤلاء؟

127
00:05:10,591 --> 00:05:12,725
شرائهم بخمس دولارات، بيعهم مقابل خمس دولارات

128
00:05:12,727 --> 00:05:16,362
أي نوع من الأعمال يعلمونك؟

129
00:05:16,364 --> 00:05:20,966
أتتذكر عندما كنت تراسل الجدة في السجن
حول كيف أنك أرت قضاء بعض الوقت ممتع معا؟

130
00:05:20,968 --> 00:05:22,068
صه، صه

131
00:05:22,070 --> 00:05:23,569
أعرف، سرنا

132
00:05:23,571 --> 00:05:28,174
ولكن ماذا إذا إستخدمنا ذلك الوقت
لتساعدك الجدة في كسب شارة العمل تلك؟

133
00:05:28,176 --> 00:05:29,942
لن تقبل أمي بذلك

134
00:05:29,944 --> 00:05:31,343
إنها تعتقد أنك منحطة

135
00:05:31,345 --> 00:05:36,215
،سوف نبقي أعيننا مجردة للفرصة
تنقر...نحن نجيب

136
00:05:36,217 --> 00:05:37,750
مرحبا، فريق العقرب

137
00:05:37,752 --> 00:05:40,786
هاي، أنتطور في الحملة الإنتخابية أم ماذا؟
كم جمعت؟

138
00:05:40,788 --> 00:05:41,543
42دولار

139
00:05:41,567 --> 00:05:43,607
من 2000 دولار نحتاجها، إخفاق كلي

140
00:05:43,825 --> 00:05:47,593
إخترنا فقط الإغراء الخطأ

141
00:05:47,595 --> 00:05:49,595
"نحن" بمعنى "أنت"
قلت أنك متكلف

142
00:05:49,597 --> 00:05:51,263
بما ينبغي أن نبيع في مجتمعنا

143
00:05:51,265 --> 00:05:53,432
لكن الشيئ المروع، من كان
يدري أنه لا أحد يريد

144
00:05:53,434 --> 00:05:55,668
(الفلفل الأحمر و كمون الآيس من (سبون) و (غرين

145
00:05:55,670 --> 00:05:56,869
أيا من كانوا بحق الجحيم؟

146
00:05:56,871 --> 00:05:59,738
الدرس الأول: إعرف سوقك -
...قرأت -

147
00:05:59,740 --> 00:06:01,173
أن هذا الآيس كريم كان ثمر الورد البري

148
00:06:01,175 --> 00:06:03,075
ثمر الورد البري لا مكان له في الأيس كريم

149
00:06:03,077 --> 00:06:06,245
،آيس كريم هو شوكولاطه
فانيليا و فراولة. نقطة

150
00:06:06,247 --> 00:06:07,580
إسمح لنا بأن نعطيك المال فحسب

151
00:06:07,582 --> 00:06:09,615
لا، إذا لم أستطع جمع 2000 دولار

152
00:06:09,617 --> 00:06:13,652
لن يكون لدي منصب في عضو
مجلس غرب ألتادينيا

153
00:06:13,654 --> 00:06:14,820
يا رفاق، إمرأة محبوسة في سيارتها

154
00:06:14,822 --> 00:06:16,188
(في قاع (لا بري تار بيتس

155
00:06:16,190 --> 00:06:17,523
نحن نتحرك الآن

156
00:06:17,525 --> 00:06:18,891
الإستثنائيات ليست جيدة

157
00:06:18,893 --> 00:06:20,126
أين هو فريق خواصي شرطة لوس أنجلوس؟

158
00:06:20,128 --> 00:06:21,794
هؤلاء الرجال سادة
في هذه الأشياء

159
00:06:21,796 --> 00:06:23,429
يبحثون عن أدلة في جريمة قتل مضاعفة

160
00:06:23,431 --> 00:06:25,164
بندقية ملقاة في ميناء سان بيدرو

161
00:06:25,166 --> 00:06:27,099
لا غواصين في غضون
...ساعة من الحفر، و المرأة

162
00:06:27,101 --> 00:06:29,168
،تكافح من أجل الأوكسجين
فرقة الإطفاء و الإنقاذ

163
00:06:29,170 --> 00:06:30,803
في حيرة من أمرهم، إنهم في حاجة إلينا

164
00:06:30,805 --> 00:06:33,472
،عزيزتي، أعرف أنه عليكِ العمل
(إذن أستطيع مراقبة (رالف

165
00:06:33,474 --> 00:06:36,542
جيد جدا،...حسنا، كن جيدا

166
00:06:36,544 --> 00:06:37,810
(كلاكما. (والتر

167
00:06:37,812 --> 00:06:40,746
نعم، أنا أسمعكِ
أنا قادم

168
00:06:43,951 --> 00:06:44,850
أليس) في سلاسل)

169
00:06:44,852 --> 00:06:46,185
ما أمر (والتر) بالفانيلا؟

170
00:06:46,187 --> 00:06:49,455
أعطيتك هته لإستخدامها كقطعة قماش
في المختبر، لماذا أنت تترديها؟

171
00:06:49,457 --> 00:06:52,124
أنا دائما أرتدي فانيلا، أنا أحب الفانيلا

172
00:06:53,327 --> 00:06:55,060
أشتم رائحة فئران أكثر

173
00:06:59,600 --> 00:07:02,101
(إسمها (بيث ريد
إنها واعية، و غير مصابة بأذى

174
00:07:02,103 --> 00:07:03,836
إنها هناك لمدة 30 دقيقة

175
00:07:03,838 --> 00:07:05,304
هل كان لديك أي إتصال؟

176
00:07:05,306 --> 00:07:07,173
إنها بعمق 30 قدما، ولكن
هاتفها لا زال يعمل

177
00:07:07,175 --> 00:07:09,208
يمكننا محدثتها بالفيديو من
محطة القيادة

178
00:07:09,210 --> 00:07:10,376
سأكون هناك

179
00:07:10,378 --> 00:07:12,511
ما هو حجم السيارة
و مدى سوء التسريب؟

180
00:07:12,513 --> 00:07:14,713
سيارة صغيرة. هناك
تسرب حول النوافذ

181
00:07:14,715 --> 00:07:17,816
لابد أنها تشعر بالدوار الشديد
من الأدخنة الخارجة من السيارة

182
00:07:17,818 --> 00:07:19,084
أشارت إلى ذلك أيضا

183
00:07:19,086 --> 00:07:22,154
إنها في حاجة إلى حكم إغلاق
النوافذ و فتحات المكيف

184
00:07:22,156 --> 00:07:25,724
و بناءا على التنفس المتزايد و حجم
سيارتها الداخلي

185
00:07:25,726 --> 00:07:27,860
لدينا فرصة لمدة 40 دقيقة
قبل أن تنفذ من الأوكسجين

186
00:07:27,862 --> 00:07:29,028
ماذا حدث هنا؟

187
00:07:29,030 --> 00:07:31,797
هل هذا ممتص صدمات سيارة؟ -
...ثبتنا الماسح الضوئي الحراري -

188
00:07:31,799 --> 00:07:33,732
على ذراع رافعة
لتحديد موقع السيارة

189
00:07:33,734 --> 00:07:36,202
مكننا من الحصول على
معلاق في ماص الصدمات الخلفي

190
00:07:36,204 --> 00:07:39,338
و تنحصر الواجهة الأمامية
للسيارة في سرير من القطران

191
00:07:39,340 --> 00:07:40,806
ظننا أنه بإمكاننا سحبها

192
00:07:40,808 --> 00:07:44,743
لا يمكنك لعب شد الحبل مع الأرض، الحفر
...مصنوعة من أسفلت مرتفع اللزوجة هناك سبب

193
00:07:44,745 --> 00:07:46,612
في أن المستدون لا يمكنه إيجاد
طريقه إلى الخارج
<font color="#ffff00">(المستدون: حيوان بائد شبيه بالفيل)</font>

194
00:07:46,614 --> 00:07:48,314
يا كابتن، أعلم أنك تحاول، لكن
...إسقاط معلاق بوزن 60 رطل

195
00:07:48,832 --> 00:07:51,459
في ذلك الوحل قد يصنع
ثقبا في السيارة و يغرقها

196
00:07:51,652 --> 00:07:52,851
تيم) هنا، سأطلعه بما لدينا)

197
00:07:52,853 --> 00:07:54,787
(سأذهب لتفقد (توبي

198
00:07:54,789 --> 00:07:57,089
،علينا تحريك السيارة إلى الخارج ببطئ
...سنرسل

199
00:07:57,091 --> 00:08:00,226
الحبل إلى الأسفل، و نلفه حول
الإطار و نهزه ببطء

200
00:08:00,228 --> 00:08:03,229
لكننا بحاجة إلى شخص هناك
في الأسفل لتركيب الحبل

201
00:08:03,231 --> 00:08:07,032
أنا أعلم أن غواصي شرطة لوس أنجلوس
متوعكون، و لكن هل قاموا بعرض أي إقتراحات؟

202
00:08:07,034 --> 00:08:09,368
بلى، أن لا يحاول أحد هذا

203
00:08:09,370 --> 00:08:11,604
لم يكن هناك أبدا غواص في الوحل من قبل

204
00:08:11,606 --> 00:08:16,108
،إنه ساخن كالجحيم، في نهاية المطاف
السموم سوف تفكك أي أوقية ترتديها

205
00:08:16,110 --> 00:08:17,910
يمكن أن تعلق ولن تعود إلى الأعلى أبدا

206
00:08:17,912 --> 00:08:19,578
إذن بإختصار، الغوص ليس بخيار

207
00:08:19,580 --> 00:08:21,380
ليس لأحد من فريقي

208
00:08:21,382 --> 00:08:23,382
إنه أمر خطير جدا

209
00:08:23,384 --> 00:08:25,684
قالت (هابي) أنهم لن يرسلوا
غواصة آلية

210
00:08:25,686 --> 00:08:27,286
للحصول على بيانات أفضل -
 لسبب؟ -

211
00:08:27,288 --> 00:08:30,856
فقاعات غاز الميثان والتيارات الكهربائية
...التي تغذي خوادم التحكم عن بعد

212
00:08:30,858 --> 00:08:32,708
في الغواصة يمكن أن
تؤدي إلى إنفجار

213
00:08:32,732 --> 00:08:33,526
فهمتك

214
00:08:33,527 --> 00:08:36,262
إنتظ...إنتظر، (تيم)؟

215
00:08:36,264 --> 00:08:37,663
هل... هل أنت بخير؟

216
00:08:37,665 --> 00:08:39,064
ماذا حدث في سان دييغو؟

217
00:08:39,066 --> 00:08:41,667
لقد فشلت في إختباري الجسدي

218
00:08:41,669 --> 00:08:46,639
أظهر التصوير بالرنين المغناطيسي أن
...الشظايا قد إقتربت من عمودي الفقري، و

219
00:08:46,641 --> 00:08:52,044
أنا خارج القواة الخاصة، و خارج البحرية على الفور

220
00:08:52,046 --> 00:08:53,312
عفو مشرف من العسكرية

221
00:08:53,314 --> 00:08:54,495
...(تيم)

222
00:08:54,519 --> 00:08:56,049
أنظري، لدينا إمرأة لننقذها

223
00:08:56,050 --> 00:08:58,851
ظهري أقل مخاوفي في
..الوقت الراهن، لذلك

224
00:08:58,853 --> 00:09:01,620
حسنا. أنت محق
...حسنا، ولكن أنا

225
00:09:01,622 --> 00:09:02,921
أنا آسفة جدا

226
00:09:07,561 --> 00:09:09,128
(أنتِ تبلين حسنا يا (بيث

227
00:09:09,130 --> 00:09:10,863
...أبقي هادئة، و واصلي البحث عن شيئ

228
00:09:10,865 --> 00:09:12,698
من أجل سد فراغات
النافذة و فتحات المكيف

229
00:09:14,835 --> 00:09:17,670
هل السيارة تتحرك؟، هل أنا أغرق؟

230
00:09:17,672 --> 00:09:20,606
.لا، إنها تستقر قليلا فحسب
أنتِ على ما يرام

231
00:09:20,608 --> 00:09:22,808
تذكري الأنفاس القصيرة تحفظ الأكسجين

232
00:09:22,810 --> 00:09:23,976
كل شيئ سيكون مرضيا تماما

233
00:09:23,978 --> 00:09:25,477
ليس إذا لم تقم بوقف تلك التسربات

234
00:09:25,479 --> 00:09:26,645
لقد وجدت شيئا

235
00:09:26,647 --> 00:09:28,347
شريط رياضي لكتفي

236
00:09:28,349 --> 00:09:32,518
مثالي، إستخدميه لحكم إغلاق جميع
 النوافذ و أي نقاط وصول أخرى

237
00:09:32,520 --> 00:09:34,853
(سنعمل على إخراجك من هناك يا (بيث

238
00:09:34,855 --> 00:09:35,988
أي فكرة كيف؟

239
00:09:35,990 --> 00:09:38,390
خلال 35 دقيقة سينفذ منها الأكسجين

240
00:09:38,392 --> 00:09:40,626
سلاي، ألا يمكنك إرسال خرطوم هواء؟
يغذي السيارة بالأكسجين؟

241
00:09:40,628 --> 00:09:42,761
لا، حتى إن إستطعنا سيكون في حاجة
إلى أن يكون مضغوطا

242
00:09:42,763 --> 00:09:43,996
و ظغط الهواء في السيارة

243
00:09:43,998 --> 00:09:45,497
من شأنه أن يفجر النوافذ
و تغرق هي

244
00:09:45,499 --> 00:09:47,066
أخدش خرطوم الهواء -
...هابي، أيمكنكِ -

245
00:09:47,068 --> 00:09:49,401
بناء شيء على ذراع رافعة
من شأنه أن يلف الحبل

246
00:09:49,403 --> 00:09:51,770
حول السيارة؟ -
في ست ساعات -

247
00:09:51,772 --> 00:09:53,572
لا تملك ذلك -
...ما هي إحتمالات بناء -

248
00:09:53,574 --> 00:09:56,342
بدلة غمر فعالة في
الدقائق العشر القادمة؟

249
00:09:56,344 --> 00:09:58,010
بدلة غمر؟، لماذا
نحتاج إلى بدلة غمر؟

250
00:09:58,012 --> 00:10:01,347
إذا أغرت على شاحنة الإطفاء تلك و متجر الغطس
فسأستطيع تحقيق شيئ ما

251
00:10:01,349 --> 00:10:02,681
و لكن ذلك لن يدوم طويلا هناك

252
00:10:02,683 --> 00:10:04,550
الذهاب إلى هناك أمر خطير جدا

253
00:10:04,552 --> 00:10:05,617
أنا سأفعل ذلك، أنا سأذهب

254
00:10:05,619 --> 00:10:07,086
لا، أنت تزن 30 رطلا أكثر مما أزن أنا

255
00:10:07,088 --> 00:10:09,121
و الإحتمالات أفضل
قليلا بشخص أخف وزنا

256
00:10:09,123 --> 00:10:10,489
بأن يكون قادرا على فك الإرتباط
إذا ما واجهتهم مشكلة

257
00:10:10,491 --> 00:10:11,590
إذن سأفعلها أنا

258
00:10:11,592 --> 00:10:13,025
لقد حصلت على خبرة
مهمات تحت الماء

259
00:10:13,027 --> 00:10:14,493
تيم)، ظهرك) -
إنه بخير -

260
00:10:14,495 --> 00:10:17,730
بخير كفاية لخطر إلتواء خطأ في
ذلك القطران و يختتم بالشلل؟

261
00:10:20,768 --> 00:10:23,836
أسرعو رجاءا، أنا بالكاد أتنفس هنا

262
00:10:23,838 --> 00:10:26,171
حسنا، سلاي إخترق متتبع لياقتها

263
00:10:26,173 --> 00:10:27,439
والسيارة ليست الشيء
الوحيد الغير مستقر

264
00:10:27,441 --> 00:10:28,907
حيويتها كذلك
نحن بحاجة إلى حل

265
00:10:28,909 --> 00:10:30,142
هذه هي، أنا سأذهب

266
00:10:30,144 --> 00:10:33,479
الآن، (هابي) يمكنك توجيهي
إلى المكان الأسرع لربط حبال للسيارة؟

267
00:10:33,481 --> 00:10:36,915
والتر)، إذهب إلى هناك في الأسفل)
٪و إحتمالات نجاتك أقل من 0.01

268
00:10:36,917 --> 00:10:38,917
إما أنا أو هي ستموت

269
00:10:42,856 --> 00:10:46,856
<font color="#ffff00">"العقرب"
الموســـ3ـــم الحلقـــ10ـــة</font>

270
00:10:46,880 --> 00:10:53,680
<font color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000">facebook.com/Mosbah.Eddine</font>

271
00:10:55,893 --> 00:10:58,060
أريد كل شيء على
الشاحنة خارج الشاحنة

272
00:10:58,062 --> 00:10:59,902
أنا بحاجة لرؤية
الموارد التي تعملون بها

273
00:11:01,328 --> 00:11:03,328
بيث)؟، (بيث)؟)

274
00:11:03,330 --> 00:11:05,115
حسنا، عليكِ أن تخبريني
بكل شيئ لديكِ في السيارة

275
00:11:05,116 --> 00:11:06,729
أنا بحاجة إلى أن أرى
الموارد التي نعمل معها

276
00:11:06,730 --> 00:11:08,363
(بيث، هذا (والتر أوبراين

277
00:11:08,365 --> 00:11:10,103
سينزل إلى هناك و يساعدك على الخروج

278
00:11:10,104 --> 00:11:11,570
قال رئيس الإطفاء أن
لا أحدا يمكنه القيام بذلك

279
00:11:11,572 --> 00:11:15,207
والتر) يستطيع، إنه سيجعلك)
تلفين حبلا حول السيارة

280
00:11:15,209 --> 00:11:17,076
حتى يمكن هزها بحرية من القطران

281
00:11:17,078 --> 00:11:18,411
(حسنا. يا سيد (أوبراين

282
00:11:18,413 --> 00:11:20,379
هل فعلت هذا من قبل؟ -
لا -

283
00:11:20,381 --> 00:11:22,281
و لكن أنت تعرف ما تقوم به؟

284
00:11:22,283 --> 00:11:23,683
أنا أعرف العلوم، حسنا، أخبريني

285
00:11:23,685 --> 00:11:25,525
بما هو موجود في السيارة، ليس
لدينا الوقت لنضيعه

286
00:11:28,489 --> 00:11:30,556
...حاجب الشمس، مزيل عرق

287
00:11:30,558 --> 00:11:32,158
و لدي مضيئة طريق في
علبة قفازاتي

288
00:11:32,160 --> 00:11:33,326
حاذري

289
00:11:33,328 --> 00:11:36,128
أشعلي تلك، وربما تفجرين نفسك
جراء أدخنة السيارة فقط

290
00:11:36,130 --> 00:11:37,263
حسنا

291
00:11:37,265 --> 00:11:39,699
أيها السادة، هذا
(هو (مايكل)، زوج (بيث

292
00:11:39,701 --> 00:11:42,168
(مايكل) -
(يا الله، (بيث -

293
00:11:42,170 --> 00:11:44,170
مايكل)، أنا خائفة)

294
00:11:44,172 --> 00:11:45,771
لا بأس أن تكوني خائفة

295
00:11:45,773 --> 00:11:47,340
و لكن تذكري فقط أنه لدينا خطة

296
00:11:47,342 --> 00:11:48,841
إنها خطة متينة -
حسنا -

297
00:11:48,843 --> 00:11:51,077
والتر)، نحتاجك على بعد ثلاث بنايات)
هناك متجر غوص

298
00:11:51,079 --> 00:11:53,179
ربما يمكننا رصف شيئ معا
لترتديه في القطران

299
00:11:53,181 --> 00:11:54,580
رصفه معا"؟"

300
00:11:54,582 --> 00:11:56,982
لا تبدو و كأنها خطة متينة
للغاية بالنسبة لي

301
00:11:56,984 --> 00:12:00,152
صدقني، كنا في الفضاء و بمعدات أقل

302
00:12:00,154 --> 00:12:01,420
مايكل)، إبقى معي)

303
00:12:01,422 --> 00:12:04,023
(أنا هنا معك، (بيث

304
00:12:06,661 --> 00:12:07,960
هذه هي

305
00:12:07,962 --> 00:12:11,297
هذا هو المكان الذي يعيش
سوقنا فيه و يتنفس، حسنا؟

306
00:12:12,266 --> 00:12:15,735
...شوارب الحطاب، سراويل جينز ملفوفة

307
00:12:15,737 --> 00:12:18,471
أمي تلقب هؤلاء الأشخاص بمحبي الغباء

308
00:12:18,473 --> 00:12:20,840
نعم، و هم سيحبون ما نقوم ببيعه

309
00:12:20,842 --> 00:12:23,175
هنا، إرتدي هذا المئزر، إنه جميل

310
00:12:26,447 --> 00:12:30,449
أيس كريم بيرو عضوي و شطائر"
"مصنوعة حسب الطلب

311
00:12:30,451 --> 00:12:32,518
أنا لا أرى أي مصنعات من البيرو

312
00:12:32,520 --> 00:12:34,453
إنها تصنع في قاع الخط

313
00:12:34,455 --> 00:12:38,557
و القليل من غبار الحوريات
رفع أموالنا سحريا بإثنا عشر ضعف

314
00:12:38,559 --> 00:12:41,293
،أموالنا "Duodecuple"
هذا هو المصطلح

315
00:12:41,295 --> 00:12:43,696
...صحيح، حسنا إذا

316
00:12:43,698 --> 00:12:47,099
صندوق واحد من 24 بسكويت
يباع بخمس دولارات

317
00:12:47,101 --> 00:12:50,169
لفها إلى 12 فطيرة أيس كريم غريبة

318
00:12:50,171 --> 00:12:51,670
في خمس عظام لكل منهما

319
00:12:51,672 --> 00:12:54,573
وفجأة هذا الصندوق يساوي 60 دولارا

320
00:12:54,575 --> 00:12:56,842
النسبة المئوية للأرباح، أيها المايسترو؟

321
00:12:56,844 --> 00:12:58,177
1200٪

322
00:12:58,179 --> 00:13:02,577
لكن من يريد شراء أيس كريم مبالغ فيه
و مشكوك المصدر؟

323
00:13:02,583 --> 00:13:04,517
الناس يحبون بالشعور أنهم خاصين

324
00:13:04,519 --> 00:13:06,085
خصوصا هؤلاء المملين

325
00:13:06,087 --> 00:13:09,321
لذلك سنجعلهم يعتقدون أنهم يحصلون على شيئ خاص

326
00:13:09,323 --> 00:13:11,724
هذا يجعلهم سعداء

327
00:13:11,726 --> 00:13:12,658
ينبغي لنا شحن أكثر في الواقع

328
00:13:12,660 --> 00:13:16,028
أنظر زبناء، مرحبا

329
00:13:16,030 --> 00:13:19,698
قفازات، رشاش لمكافحة
الضباب  و أحذية الغوص

330
00:13:19,700 --> 00:13:20,833
أي حظ مع البدلة المبتلة؟

331
00:13:20,835 --> 00:13:22,201
لا، أنا أبحث عن بدلة جافة

332
00:13:22,203 --> 00:13:24,136
القطران سيأكل من خلال نيوبرين البدلة المبتلة

333
00:13:24,138 --> 00:13:26,138
و يحرق جلدي...هذه

334
00:13:26,140 --> 00:13:30,142
حصلت على كل شيء و لكن خوذة الغوص
ليست في المخزن، آملت أن نكون محظوظين

335
00:13:30,144 --> 00:13:32,144
ولكن هذا متجر
غوص ترفيهي

336
00:13:32,146 --> 00:13:34,413
يا رفاق أعثرو على شيئ يمكننا إستخدامه كخوذة

337
00:13:34,415 --> 00:13:36,582
زجاجات خمسة غالونات من الماء
يمكنها أن تلائم

338
00:13:36,584 --> 00:13:38,350
و لكن يجب أن أفترض أن القطران

339
00:13:38,352 --> 00:13:41,253
سيحل البلاستيك -
إفتراضك صحيح -

340
00:13:41,255 --> 00:13:43,155
ماذا عن حوض سمك عملاق؟، الزجاج لا يتفكك، صحيح؟

341
00:13:43,157 --> 00:13:44,990
زجاج حوض السمك حساس جدا

342
00:13:44,992 --> 00:13:46,826
من شأنه أن ينكسر تحت الظغط
جراء كونها في الأسفل

343
00:13:46,828 --> 00:13:48,327
أعرف أن هذا يبدو جنونيا

344
00:13:48,329 --> 00:13:49,495
ولكن ماذا عن
شمعدانات الإضاءة هذه؟

345
00:13:49,497 --> 00:13:52,865
حدود نحاسية بين
الألواح الزجاجية

346
00:13:52,867 --> 00:13:55,034
،الزجاج يبدو سميكا جدا
هابي) ما رأيكِ؟)

347
00:13:55,036 --> 00:13:56,635
قمت بتعديل منظم للتنفس تحت الماء

348
00:13:56,637 --> 00:13:58,804
لذلك سوف يكون هناك كمية و تدفق

349
00:13:58,806 --> 00:14:00,039
يجب أن تكون قادرا على التنفس

350
00:14:00,041 --> 00:14:01,807
ويجب أن لا يعميك الضباب

351
00:14:01,809 --> 00:14:03,542
والتر)، هل تراني؟)

352
00:14:04,278 --> 00:14:05,144
نعم

353
00:14:07,148 --> 00:14:08,861
هل تراني أعطيك
تبادل قبل عاطفي كبير؟

354
00:14:08,885 --> 00:14:10,016
مروع

355
00:14:10,017 --> 00:14:11,317
هذا سوف يساعدك على تجنب
الخوف من الأماكن المغلقة

356
00:14:11,319 --> 00:14:13,986
وفي بعض الأحيان ستعمل على أن
تكون الشيء الوحيد الذي يمكنك رؤيته

357
00:14:13,988 --> 00:14:15,721
الرؤية ستكون محدودة

358
00:14:15,723 --> 00:14:17,790
صابون اليدين
غالون من صابون اليد

359
00:14:17,792 --> 00:14:20,059
لقد حان الوقت لشحمك

360
00:14:20,061 --> 00:14:22,962
لقد حصلت على شاحنة سحبك -
(تيم) -

361
00:14:22,964 --> 00:14:24,029
(لنذهب لتجهيزها من أجل (والتر

362
00:14:24,031 --> 00:14:28,033
لقد عرضت هذه الفكرة على
رئيس غواصي شرطة لوس أنجلوس

363
00:14:28,035 --> 00:14:29,468
إنه يعتقد أنك مجنون

364
00:14:29,470 --> 00:14:31,007
إنه ليس متأكد حتى
أن هذه البدلة ستتماسك

365
00:14:31,008 --> 00:14:32,993
أنيونات الهيدروكسيد في الصابون

366
00:14:32,994 --> 00:14:34,393
يمكنها مواجهة القوة المولية

367
00:14:34,395 --> 00:14:37,830
لحمض القطران لمدة تصل إلى 32
دقيقة قبل أن يبدأ التآكل

368
00:14:37,832 --> 00:14:39,064
هذا أطول بعشر دقائق

369
00:14:39,066 --> 00:14:41,367
من إمتلاك (بيث) للهواء، لذلك
ينبغي أن تكون على ما يرام

370
00:14:41,369 --> 00:14:42,434
يجدر أن تكون

371
00:14:42,436 --> 00:14:43,669
كل الصابون في مكانه

372
00:14:43,671 --> 00:14:46,038
وقت الغوص، سأوصل الرافعة إلى الأسفل لك

373
00:14:46,040 --> 00:14:47,106
لدينا مشغل رافعة في الموقع

374
00:14:47,108 --> 00:14:48,711
هل يستطيع حساب
إحداثيات منطقة الهبوط

375
00:14:48,712 --> 00:14:50,045
إلى واحد في المئة
من سنتيمتر واحد؟

376
00:14:50,711 --> 00:14:51,777
هذا ما ظننته

377
00:14:51,779 --> 00:14:53,012
أخرجه من رافعتي

378
00:14:53,014 --> 00:14:54,446
هاي

379
00:14:54,448 --> 00:14:56,482
فلم الليلة القادم
الخيال العلمي أو الرعب؟

380
00:14:56,484 --> 00:14:57,950
الخيال العلمي

381
00:14:57,952 --> 00:15:00,085
جيد. لذا سأراك حينها، صحيح؟

382
00:15:03,491 --> 00:15:07,192
جهاز التنفس يعمل على ما يرام

383
00:15:07,194 --> 00:15:10,229
على الأقل على الأرض، على أي حال

384
00:15:16,003 --> 00:15:17,970
بيث)، إنه يسير إلى الداخل الآن)

385
00:15:17,972 --> 00:15:22,141
أرجوك أعلمه أني أعتقد أنه
جشاع للغاية بقيامه بهذا

386
00:15:22,143 --> 00:15:24,777
يمكنكِ إخباره بفسك عندما
تخرجين من ذلك الوحل

387
00:15:24,779 --> 00:15:26,812
حسنا

388
00:15:26,814 --> 00:15:28,080
لدي مدخل واضح

389
00:15:28,082 --> 00:15:29,081
عندما تذهب يا صديقي

390
00:15:29,083 --> 00:15:31,383
و للتذكير هذا أمر مثير للإعجاب جدا

391
00:15:44,832 --> 00:15:46,765
متجه إلى الأسفل

392
00:15:46,767 --> 00:15:49,735
إنها سميكة. و هو أبطئ نزولا من الماء

393
00:15:49,737 --> 00:15:51,603
حسنا، (والتر)، ولقد
حصلت على موقعك

394
00:15:51,605 --> 00:15:54,406
أنت ذاهب إلى إصابة سرير القطران
...خلال ثواني، عندما تفعل

395
00:15:54,408 --> 00:15:57,843
در أربع درجات على يسارك، و السيارة
ستكون على بعد 15 خطوة منك

396
00:16:07,421 --> 00:16:10,823
هذه خطوة واحدة

397
00:16:16,397 --> 00:16:18,998
القطران صعب جدا للتنقل

398
00:16:19,000 --> 00:16:21,066
هاي. كيف يبلي؟ -
إنه يتحرك ببطء شديد -

399
00:16:21,068 --> 00:16:23,135
(والت)

400
00:16:23,137 --> 00:16:24,937
لماذا لا تفكر بأفكار زلقة؟

401
00:16:24,939 --> 00:16:26,071
(الثعابين. (ريتشارد نيكسون

402
00:16:26,073 --> 00:16:28,540
عندما أسير تحت طبقة قطران
فإنه تقريبا ظلام دامس

403
00:16:28,542 --> 00:16:30,476
هل لدى (بيث) مصباح
يدوي في سيارتها؟

404
00:16:30,478 --> 00:16:32,845
لدي واحد في علبة قفازاتي

405
00:16:33,914 --> 00:16:36,081
إجعلها تصوبه خارج نافذة السائق

406
00:16:40,721 --> 00:16:42,221
أنا أراها

407
00:16:44,658 --> 00:16:45,924
أنا قريب

408
00:16:54,235 --> 00:16:56,668
أوه، أنا أراه! الحمد لله

409
00:17:00,474 --> 00:17:03,542
(مرحبا. أنا (والتر
إلتقينا في وقت سابق

410
00:17:03,544 --> 00:17:07,275
نعم، (والت)، تأكد أنك تعرف نفسك في حالة
شخص آخر يمر من خلال حفر القطران

411
00:17:07,281 --> 00:17:08,680
أوبراين)، باشر بالعمل)

412
00:17:08,682 --> 00:17:10,249
تعلق ذهابا على المحور الأمامي

413
00:17:10,251 --> 00:17:11,950
ثم علق الحبل على
غطاء محرك السيارة

414
00:17:11,952 --> 00:17:13,919
العودة تحت تحت القطار بالسيارة

415
00:17:13,921 --> 00:17:15,287
سوف أعود قريبا

416
00:17:15,289 --> 00:17:16,588
حسنا

417
00:17:16,590 --> 00:17:17,956
بيث)، إسمعيني)

418
00:17:17,958 --> 00:17:18,957
أعرف أن هذا سينجح

419
00:17:18,959 --> 00:17:20,626
لكني أريد منكِ سماعي

420
00:17:20,628 --> 00:17:23,262
حسنا؟، شكرا لك

421
00:17:23,264 --> 00:17:25,564
شكرا لأخذك فرصة لي

422
00:17:25,566 --> 00:17:27,966
لم أكن أبدا جيدا بما فيه
...الكفاية بالنسبة لك، و لكن

423
00:17:27,968 --> 00:17:30,803
...لكن لازلتِ... -
...(مايكل) -

424
00:17:30,805 --> 00:17:33,439
أنا أحبك، أنا أريد فقط الذهاب للمنزل

425
00:17:33,441 --> 00:17:38,010
بيث)، ستصلين إلى المنزل، و لكن في الوقت)
الحالي لا يمكنكِ القيام بجهد كبير

426
00:17:38,012 --> 00:17:41,613
توبي) محق، عليكِ فقط تنظيم تنفسك، حسنا؟)

427
00:17:41,615 --> 00:17:43,048
لذا قومي بالتنفس معي

428
00:17:43,050 --> 00:17:44,383
خذي نفسا عميقا

429
00:17:44,385 --> 00:17:46,819
...أعلم أن لديك الكثير لتقوله، لكنها تحتاج

430
00:17:46,821 --> 00:17:49,321
الحفاظ على الأوكسجين في الوقت
الراهن، والبكاء لا يساعد على ذلك

431
00:17:49,323 --> 00:17:52,624
أنا أعلم، أنا آسف، إنه
...فقط، قبل أن ألتقي بها

432
00:17:52,626 --> 00:17:55,160
لم أكن رجلا عظيما

433
00:17:55,162 --> 00:17:57,663
بدون إتجاه، كنت...كنت حطاما

434
00:17:57,665 --> 00:18:01,266
أنا أتفهم، و أنا أعلم ما هو عليه
أن تجد المرأة الواحد الخاصة

435
00:18:01,268 --> 00:18:02,901
لا، أكثر من خاصة

436
00:18:02,903 --> 00:18:04,803
قبل الإلتقاء ب(بيث)، كنت كلب

437
00:18:04,805 --> 00:18:07,439
يكذب حول ثلاث نساء
مختلفة في نفس الوقت

438
00:18:07,441 --> 00:18:09,108
كنت رجلا سيء

439
00:18:09,110 --> 00:18:11,176
و لكنها رأت من خلال مخاوفي

440
00:18:11,178 --> 00:18:14,847
أعطتني فرصة لأكون الرجل
التي عرفت أنني يمكن أن أكونه

441
00:18:14,849 --> 00:18:19,651
لكن هل تعرف ما هو عليه
أن تحب هذا الطفل اللعوب الذي بدون معنى

442
00:18:19,653 --> 00:18:21,954
بلى. أنا متأكد من ذلك

443
00:18:21,956 --> 00:18:23,889
مؤكد

444
00:18:23,891 --> 00:18:25,657
لا، لا يفعلون ذلك

445
00:18:27,962 --> 00:18:29,728
إنه مثبت

446
00:18:29,730 --> 00:18:30,796
هابي)، إبدئي هز السيارة)

447
00:18:30,798 --> 00:18:32,431
حسنا، (بيث)، إستعدي
لبعض التحركات

448
00:18:32,433 --> 00:18:33,499
حسنا

449
00:18:43,277 --> 00:18:45,043
إنه يسحب السيارة

450
00:18:45,045 --> 00:18:47,513
جنبا الى جنب، هذا صحيح

451
00:18:55,055 --> 00:18:56,588
إنها تأتي بلين

452
00:18:58,592 --> 00:19:00,792
ماذا يحدث؟

453
00:19:00,794 --> 00:19:01,794
هابي) توقفي)

454
00:19:04,965 --> 00:19:06,632
والتر)، ما هي المشكلة؟)

455
00:19:06,634 --> 00:19:08,000
تمزيق المعدن

456
00:19:08,002 --> 00:19:09,034
لا أستطيع أن أرى أين

457
00:19:09,036 --> 00:19:11,003
إنه يدخل

458
00:19:11,005 --> 00:19:12,304
الكثير منه

459
00:19:17,344 --> 00:19:19,711
عصا السياج لابد أنها غرزت
 في السيارة عندما تحطمت

460
00:19:19,713 --> 00:19:21,446
هزها صنع ثقبة في الإطار

461
00:19:21,448 --> 00:19:23,115
إذن لا يمكننا تحريكها بعد الآن؟ -
الآن السيارة تسرب -

462
00:19:23,117 --> 00:19:25,584
يمكنني العناية بها
في الوقت الحالي

463
00:19:27,922 --> 00:19:32,057
والتر) إذا خلعت قفازاتك)
فالقطران سيحرق يديك

464
00:19:32,059 --> 00:19:34,660
نعم. ولكن بإعتدال حتى الآن

465
00:19:34,662 --> 00:19:36,628
...ذلك سيزداد سوءا

466
00:19:36,630 --> 00:19:37,429
بسرعة

467
00:19:37,431 --> 00:19:39,364
إذن، إذا لم نستطع تحريك السيارة

468
00:19:39,366 --> 00:19:40,132
ما هي الخطة؟

469
00:19:40,134 --> 00:19:43,835
إغراق المركبة ثم السحب مرة
أخرى إلى السطح على حبل الرافعة

470
00:19:43,837 --> 00:19:47,439
عندما تتعرض إلى القطران سيكون لديها
 فقط 20 ثانية للوصول إلى السطح

471
00:19:47,441 --> 00:19:48,674
أي مدة أطول

472
00:19:48,676 --> 00:19:51,143
فهي تنظر إلى حرق من
%الدرجة الثالثة و أكثر من 90

473
00:19:51,145 --> 00:19:52,945
من جسدها -
هذا تقريبا موت مؤكد -

474
00:19:52,947 --> 00:19:54,112
لا

475
00:19:54,114 --> 00:19:57,015
إنها آمنة في السيارة أتركوها هناك
حتى تتمكنو من إكتشاف شيئ آخر

476
00:19:57,017 --> 00:19:58,984
يا رفاق لا يوجد شيئ آخر لإكتشافه

477
00:19:58,986 --> 00:20:00,619
لا يمكن رفع السيارة إلى السطح

478
00:20:00,621 --> 00:20:02,387
سيتحتم على (بيث) المرور
من خلال القطران

479
00:20:02,389 --> 00:20:05,757
في أقل من 20 ثانية
هذا لن يكون سهلا

480
00:20:05,759 --> 00:20:07,626
يمكن أن نعد حمام من وقود الديزل

481
00:20:07,628 --> 00:20:10,162
للتخلص من القطران على جسدها
حينما تصل إلى السطح

482
00:20:10,164 --> 00:20:11,230
يا رفاق، هذا يبدو خطيرا جدا

483
00:20:12,433 --> 00:20:13,532
و هذا أيضا

484
00:20:13,534 --> 00:20:14,866
(بيث)

485
00:20:14,868 --> 00:20:16,435
أنا أسقط

486
00:20:19,840 --> 00:20:21,240
بيث)؟)

487
00:20:21,242 --> 00:20:22,574
(بيث)
(بيث)

488
00:20:22,576 --> 00:20:24,042
وسادتها الهوائية إرتطمت بها

489
00:20:24,044 --> 00:20:25,444
لا أستطيع إخراجها من حالة الإغماء

490
00:20:25,446 --> 00:20:26,945
ستستنشق القطران وتموت

491
00:20:26,947 --> 00:20:30,482
يا رفاق،هذه الخطة  ذهبت فجأة
إلى خطورة بحد كبير

492
00:20:45,988 --> 00:20:48,088
هذا إله مستنقع حقيقي

493
00:20:53,696 --> 00:20:55,763
هيا

494
00:21:00,036 --> 00:21:02,236
حالة (بيث)؟

495
00:21:02,238 --> 00:21:04,538
إنها تتنفس و حيويتها على ما يرام للآن

496
00:21:04,540 --> 00:21:05,673
يا إلهي، (والتر) يدك

497
00:21:05,675 --> 00:21:07,775
يا رجل، هذا يشبه تفاحة كراميل

498
00:21:07,777 --> 00:21:09,610
إلا أن يدك هي التفاحة، القطران هو الكراميل

499
00:21:09,612 --> 00:21:11,245
و لا أحد يجد هذا لذيذا

500
00:21:11,247 --> 00:21:13,614
لديها أقل من عشر دقائق
حتى ينفذ منها الهواء

501
00:21:13,616 --> 00:21:16,016
إذا لم نتمكن من تحريك السيارة
أو إخراجها من حالة الإغماء

502
00:21:16,018 --> 00:21:17,451
إذن ماذا عسانا نفعل؟

503
00:21:17,453 --> 00:21:18,586
نوقظها

504
00:21:18,588 --> 00:21:20,421
فقط لا تسألني كيف -
النشادر -

505
00:21:20,423 --> 00:21:22,189
ألا يجب عليك أن لا تلوح
 بهته الأشياء تحت أنف الناس؟

506
00:21:22,191 --> 00:21:24,825
يمكننا أن نوصلها أمام العين
من خلال ثقب في السيارة

507
00:21:24,827 --> 00:21:26,293
التي أوصلها (والتر) بقفازيه

508
00:21:26,295 --> 00:21:29,663
بإمكاننا عقف حبل آخر بالرافعة، حينما تُربَط
 أستطيع رفعكما في ثواني معدودة

509
00:21:29,665 --> 00:21:30,965
سأبدأ نتصيب الخط الجديد بالرافعة

510
00:21:30,967 --> 00:21:33,667
يمكننا إستخدام رذاذ
لضخ الأملاح من خلال الثقب

511
00:21:33,669 --> 00:21:35,069
و من ثم تفريغه من خلال السيارة

512
00:21:35,071 --> 00:21:37,538
،يمكنني التكفل بالرذاذ
نحن بحاجة إلى حقنة و أنبوب

513
00:21:37,540 --> 00:21:38,572
أعمل على ذلك

514
00:21:38,574 --> 00:21:39,974
ماذا تستخدم لصنع النشادر؟

515
00:21:39,976 --> 00:21:42,643
حسنا، سيتعين عليه أن
يكون مزيجا قويا ليوقظها

516
00:21:42,645 --> 00:21:43,944
شيء ذميم حقا

517
00:21:43,946 --> 00:21:45,379
أنا أعرف أين يمكن الحصول على ذلك

518
00:21:45,381 --> 00:21:47,248
سوف أعود

519
00:21:49,585 --> 00:21:51,785
ها أنت ذا

520
00:21:51,787 --> 00:21:53,654
حريف، الكمون
ملح بحر الهيمالايا

521
00:21:53,656 --> 00:21:55,789
و كل التوابل الأخرى التي
حصلت عليها من عربتي

522
00:21:55,791 --> 00:21:58,125
الآن، عند 3.00 $ لقرصة
تحتل المرتبة الاولى

523
00:21:58,127 --> 00:22:00,160
سيكون هذا 750 دولار -
أنا لا أعتقد ذلك -

524
00:22:00,162 --> 00:22:04,231
نيابة عن حكومة الولايات المتحدة أنا
أصادر شاحنتك وجميع التوابل التي عليها

525
00:22:04,233 --> 00:22:06,233
،هاي، لا يمكنك القيام بهذا
سيتوجب علي الإغلاق

526
00:22:06,235 --> 00:22:08,369
ثق بي، أنا أقدم لك صنيعا

527
00:22:08,371 --> 00:22:09,637
لا يهم يا ناس

528
00:22:09,639 --> 00:22:11,305
يبدو أن هناك صبي صغير من البيرو

529
00:22:11,307 --> 00:22:14,875
يبيع الآيس كريم العضوي
في زاوية الشارع الأول و أزهار

530
00:22:14,877 --> 00:22:16,677
تحيا البيرو

531
00:22:17,680 --> 00:22:19,079
التالي

532
00:22:19,081 --> 00:22:22,783
آيس كريم جبن الماعز الخزامي
على كعكة القرفة

533
00:22:22,785 --> 00:22:25,653
هذا خيار رائع

534
00:22:25,655 --> 00:22:27,087
أصلي للغاية

535
00:22:28,491 --> 00:22:30,057
أليس هذا رائعا؟

536
00:22:30,059 --> 00:22:33,060
الجدة و (رالف) في مغامرات كبيرة

537
00:22:33,062 --> 00:22:35,162
أهذا شيئ قد تفعلينه مع أمي؟

538
00:22:35,164 --> 00:22:37,364
مغامرات كبيرة؟

539
00:22:37,366 --> 00:22:39,199
أوه، نعم، فعلنا
كل أنواع الأشياء

540
00:22:39,201 --> 00:22:40,634
مثل ماذا؟

541
00:22:40,636 --> 00:22:42,036
كان لدينا الكثير من الأوقات الرائعة

542
00:22:42,038 --> 00:22:43,704
كنا أصدقاء حقيقيين

543
00:22:43,706 --> 00:22:46,607
إذن كيف لكم أنكم لم تتحدثوا مع بعض طويلا؟

544
00:22:46,609 --> 00:22:48,943
سألتك مرة في واحد من
 رسالاتي في السجن؟

545
00:22:48,945 --> 00:22:51,345
صه. ليس بصوت عال جدا، عزيزي

546
00:22:52,448 --> 00:22:55,015
لكنكِ  لم تجيبي عن سؤالي أبدا

547
00:22:55,017 --> 00:22:57,918
إنه معقد،و لدينا عملاء، حسنا؟

548
00:22:57,920 --> 00:23:00,087
لا أستطيع الإنتظار لأخبر أمي
 كم مقدار المال الذي جمعناه

549
00:23:00,089 --> 00:23:04,158
بشأن ذلك...لا أعتقد أننا في حاجة
لمشاركة جميع التفاصيل معها

550
00:23:04,160 --> 00:23:07,227
أعتقد أنه من الأفضل تأطير
ذلك بالنسبة لها، أتعلم؟

551
00:23:07,229 --> 00:23:09,196
و إظهاره في أفضل صورة له

552
00:23:09,198 --> 00:23:10,831
عن طريق حذف الحقائق؟

553
00:23:10,833 --> 00:23:14,068
من خلال تأطيرهم، قمنا ببيع الكعك

554
00:23:14,070 --> 00:23:15,869
هذا ما يهم

555
00:23:15,871 --> 00:23:17,471
كيف فعلنا ذلك هو أقل أهمية

556
00:23:17,473 --> 00:23:18,739
...حسنا

557
00:23:18,741 --> 00:23:20,841
ولد جيد، إستمر بالشفط

558
00:23:29,752 --> 00:23:31,952
حاول ألا تخسر هذه

559
00:23:31,954 --> 00:23:34,321
(هذا لك، و هذا لـ(بيث

560
00:23:34,323 --> 00:23:36,657
جيد جدا، الحبال مستعدة للبدأ

561
00:23:36,659 --> 00:23:37,925
وهذا سيكون جاهزا
للعمل عندما تظهر

562
00:23:37,927 --> 00:23:39,326
مزيج من وقود الديزل و المذيبات

563
00:23:39,328 --> 00:23:41,195
لحل الهيدروكربونات والمركبات
الحلقية غير المتجانسة

564
00:23:41,197 --> 00:23:42,663
(في القطران على جلد (بيث

565
00:23:42,665 --> 00:23:44,365
بدأت بالتحدث مثلهم

566
00:23:45,067 --> 00:23:46,567
شكرا لك -
...وبالتالي -

567
00:23:46,569 --> 00:23:51,171
هذه، آه، أكثر رعبا من الفلم، أليس كذلك؟

568
00:23:51,173 --> 00:23:53,474
تحتاج إلى حماية الرذاذ

569
00:23:53,476 --> 00:23:58,579
إنه بوليمير البولي بروبيلين
لن يدوم طويلا في القطران

570
00:24:00,049 --> 00:24:02,249
جاهز

571
00:24:04,220 --> 00:24:06,687
حسنا. ها أنت ذا

572
00:24:26,742 --> 00:24:29,343
عليه التحرك بسرعة عندما ينزل إلى هناك

573
00:24:29,345 --> 00:24:31,779
بيث) يفقد منها الأكسجين)
 في حوالي ثلاث دقائق

574
00:24:47,930 --> 00:24:49,329
إنه عند السيارة

575
00:24:55,037 --> 00:24:56,370
الأنبوب في الداخل

576
00:24:56,372 --> 00:24:58,238
قرع منفذ الهواء

577
00:25:03,779 --> 00:25:06,313
هيا، إستيقظي أرجوكِ

578
00:25:08,084 --> 00:25:10,217
لقد نجحت

579
00:25:10,219 --> 00:25:12,686
كل تلك الإظافات جيدة لهذا

580
00:25:13,656 --> 00:25:16,023
ماذا يحدث؟

581
00:25:16,025 --> 00:25:18,258
بيث). لا تقلقي)

582
00:25:18,260 --> 00:25:19,760
لدينا فكرة لإخراجكِ من هنا

583
00:25:19,762 --> 00:25:21,562
حسنا -
...لكن كل هذا يعتمد -

584
00:25:21,564 --> 00:25:23,430
على المدة التي يمكن
أن تحبسي أنفاسكِ فيها

585
00:25:34,874 --> 00:25:36,173
عن ماذا تتحدث؟

586
00:25:36,175 --> 00:25:37,641
لماذا يجب أن أحبس أنفاسي؟

587
00:25:37,643 --> 00:25:39,243
عدم وجود خيارات أفضل

588
00:25:39,245 --> 00:25:42,880
أنا أسحبكِ خارج السيارة
و تكونين على الأرض في 20 ثانية

589
00:25:42,882 --> 00:25:44,148
و لكننا في حاجة لمساعدتك

590
00:25:44,150 --> 00:25:46,684
بيث)، إرتدي حقيبة ظهركِ)
و أربطي حمالة صدرك

591
00:25:46,686 --> 00:25:48,352
والتر) سيستخدم ذلك لربط الحبل)

592
00:25:48,354 --> 00:25:50,754
و إستخدمي الشريط الرياضي
لتلفي رأسك كله

593
00:25:50,756 --> 00:25:52,923
غطي عينيكِ، أذنيكِ،أنفكِ و فمك

594
00:25:52,925 --> 00:25:54,425
سيكون الأمر خانقا جدا

595
00:25:54,427 --> 00:25:56,560
،لن يكون بمقدرتك التنفس
ولن يدوم ذلك طويلا

596
00:25:56,562 --> 00:25:59,596
هذا سيوقف حمض الكاوية في القطران
من الدخول إلى جسمك

597
00:25:59,598 --> 00:26:01,265
حسنا -
...و إستخدمي واقي الشمس -

598
00:26:01,267 --> 00:26:02,433
لتغطية جميع مناطق الجلد المكشوفة

599
00:26:02,435 --> 00:26:05,436
سوف يساعد في مقاومة
اللزوجة المطاطية في القطران

600
00:26:13,245 --> 00:26:15,479
تستطيعين القيام بهذا، سينتهي
قبل أن تعلمي

601
00:26:15,481 --> 00:26:18,649
ليس لديها خيارات أخرى. في 90
ثانية ينفذ منها الهواء

602
00:26:18,651 --> 00:26:20,117
بيث)، قومي بذلك الآن)

603
00:26:27,727 --> 00:26:31,195
بيث)، خذي نفسا عميقا)
و إبتعدي عن النافذة

604
00:26:31,197 --> 00:26:32,696
و في ثواني قليلة سينتهي كل هذا

605
00:26:32,698 --> 00:26:35,299
مايك)، أنا أحبك)

606
00:26:35,301 --> 00:26:36,400
أنا أحبكِ أيضا

607
00:26:41,807 --> 00:26:42,940
إبدأ (والتر) الآن

608
00:26:42,942 --> 00:26:45,976
(إستلقي بقدر ما تستطيعين يا (بيث

609
00:26:54,754 --> 00:26:55,819
هيا، تحرك

610
00:26:55,821 --> 00:26:57,721
تحرك

611
00:27:03,687 --> 00:27:05,863
إنها على الخط، إسحبونا

612
00:27:08,946 --> 00:27:10,578
هابي) توقفي، توقفي الآن)

613
00:27:11,848 --> 00:27:12,747
ما الذي يجري؟

614
00:27:14,551 --> 00:27:15,617
هيا، إسحبها الآن

615
00:27:15,619 --> 00:27:17,352
والتر)، (والتر). هل أنت بخير؟) -
لا -

616
00:27:17,354 --> 00:27:19,053
قدماي عالقتان في القطران

617
00:27:19,055 --> 00:27:20,588
بدى و كأنني أتمزق لنصفين

618
00:27:20,590 --> 00:27:21,923
هيا يا رفاق، ما الذي ننتظره؟

619
00:27:21,925 --> 00:27:23,825
هل جربت هز أحذيتك ذهابا و إيابا

620
00:27:23,827 --> 00:27:25,193
كما فعلنا مع السيارة؟ -
إن الوقت ينفذ منها -

621
00:27:25,195 --> 00:27:27,428
إسحبها -
لا أستطيع، أنا مزروع هنا -

622
00:27:27,430 --> 00:27:28,696
عليك أن تفك علقك يا صديقي

623
00:27:28,698 --> 00:27:30,765
سيكون لديها حروق تهدد الحياة

624
00:27:30,767 --> 00:27:32,400
في 15 ثانية -
يا إلهي -

625
00:27:32,402 --> 00:27:34,702
هيا أرجوك

626
00:27:34,704 --> 00:27:35,970
أنا أرسلها إلى الأعلى -
...ماذا تعني -

627
00:27:35,972 --> 00:27:37,168
أنك ترسلها إلى الأعلى؟ -
أنا عالق -

628
00:27:37,169 --> 00:27:38,301
و هي ليست كذلك

629
00:27:38,302 --> 00:27:39,902
أنا أفك حبلي، إسحبوها

630
00:27:43,174 --> 00:27:45,341
(بيث)

631
00:27:45,343 --> 00:27:46,509
أنزلوها إلى الأسفل ببطئ

632
00:27:46,511 --> 00:27:48,410
حذاري، حذاري

633
00:27:48,412 --> 00:27:49,578
حسنا

634
00:27:49,580 --> 00:27:50,613
جاهز -
إنتبه لساقيك -

635
00:27:50,615 --> 00:27:52,948
غرني) الآن)

636
00:27:56,954 --> 00:27:59,054
إنها بخير، إنها تتنفس

637
00:28:01,025 --> 00:28:02,158
إبتعدوا، إبتعدوا، إبتعدوا

638
00:28:02,160 --> 00:28:03,893
جيد جدا

639
00:28:03,895 --> 00:28:06,562
أنا هنا يا عزيزتي، ستكونين بخير

640
00:28:06,564 --> 00:28:09,331
والت)، لماذا فككت نفسك بحق الحجيم؟)

641
00:28:09,967 --> 00:28:12,301
(هذا خزان (والتر

642
00:28:12,303 --> 00:28:15,871
لابد أن الخطاف مزقها في طريقه إلى الأعلى

643
00:28:15,873 --> 00:28:17,606
إذن هو عالق في الأسفل
هناك و لا يستطيع التنفس؟

644
00:28:17,608 --> 00:28:19,775
غير جيد

645
00:28:19,777 --> 00:28:22,378
،والتر)، أعلم أنك تحفظ الهواء)
لكن أرجوك رد علينا

646
00:28:24,115 --> 00:28:25,247
أنا هنا

647
00:28:25,249 --> 00:28:27,249
كلما نقصت الكلمات كان أفضل

648
00:28:27,251 --> 00:28:29,084
الآن حان دورك لتبقى هادئا يا صديقي

649
00:28:29,086 --> 00:28:33,322
حسنا، تقديري أنه يملك دقيقتين
من الأكسجين المتبقي في قناعه وبدلته

650
00:28:33,324 --> 00:28:36,292
نحن بحاجة لإكتشاف وسيلة
لجعل كلا قدميه

651
00:28:36,294 --> 00:28:38,727
خارج الجيب الإسفلتي و إحظاره إلى السطح

652
00:28:38,729 --> 00:28:40,329
أنظروا، (سلاي) محق، نحتاج إلى خطة

653
00:28:40,331 --> 00:28:42,264
أو عظامه ستكون بجانب السميلودون
<font color="#ffff00">(السميلودون: حيوان منقرض يشبه القط ذو أسنان تشبه السيف)</font>

654
00:28:42,266 --> 00:28:44,166
و سيكون مستحاثة عبقرية

655
00:28:47,338 --> 00:28:49,672
لا فائدة... لا يمكن الخروج منها

656
00:28:49,674 --> 00:28:51,040
هل نحن على محمل الجد

657
00:28:51,042 --> 00:28:52,808
ليس لدي أي أفكار أخرى؟

658
00:28:52,810 --> 00:28:55,578
بدلة الغوص و فرصه للنجاة تذوبان

659
00:28:58,583 --> 00:29:01,350
خمس دولارات من أجل
 فطيرة أيس كريم مائع؟

660
00:29:01,352 --> 00:29:02,985
كيف لي أن أضع هذا على الأنستغرام؟

661
00:29:02,987 --> 00:29:04,153
بسرعة؟

662
00:29:04,155 --> 00:29:08,624
أنظر، لقد حصلنا على المزيد من
(الإعلانات أكثر من شاحنة (سبون و غرين

663
00:29:11,128 --> 00:29:14,163
السبب الوحيد لتحصلنا على نتائج جيدة
(أكثر من شاحنة (سبون و غرين

664
00:29:14,165 --> 00:29:15,464
لأنه يتحتم عليهم الإغلاق

665
00:29:15,466 --> 00:29:19,335
عميل حكومي صادر جميع توابلهم

666
00:29:19,337 --> 00:29:21,003
الحكومة ستملئ جيبها بأي شيئ

667
00:29:21,005 --> 00:29:22,104
أنا أتابع هذا الموضوع

668
00:29:22,106 --> 00:29:27,042
فريق من العباقرة يساعد في عملية إنقاذ
و واحد منهم محصور في حفرة قطران

669
00:29:29,880 --> 00:29:32,448
رالف) هذا ليس وقتا جيدا، لكن هل أنت بخير؟)

670
00:29:32,450 --> 00:29:34,450
أمي، من العالق في الحفرة؟

671
00:29:34,452 --> 00:29:35,784
هل هو (والتر)؟ -
نعم -

672
00:29:35,786 --> 00:29:37,019
لكننا نعمل على إخراجه

673
00:29:37,021 --> 00:29:39,154
حقا؟، لأنه إلى حد الآن
حصلنا على يقطينات

674
00:29:39,156 --> 00:29:42,725
أمي، (والتر) يستطيع إذابة القطران -
ماذا تعني بإذابة القطران؟ -

675
00:29:42,727 --> 00:29:44,226
إذابة القطران...عبقري

676
00:29:44,228 --> 00:29:45,728
إذا رفع (والتر) درجة حرارة القطران

677
00:29:45,730 --> 00:29:47,830
،سيخفض هذا من مستوى لُصُوقَتِهِ
و يمكنه سحب رجله بِحُرِيّة

678
00:29:47,832 --> 00:29:49,698
كيف له أن يذوب أي شيئ في الأسفل هناك؟

679
00:29:49,700 --> 00:29:51,033
عليه أن يشعل حريقا

680
00:29:51,035 --> 00:29:52,801
جيد جدا، سأعاود الإتصال بك

681
00:29:52,803 --> 00:29:54,637
ماذا عن غاز الميثان، ألا
يمكن أن يسبب إنفجارا؟

682
00:29:54,639 --> 00:29:57,106
ربما، لكن هذا أفضل من محاولة
 التنفس بدون أكسجين

683
00:29:57,108 --> 00:29:59,608
مثلث النار: يحتاج
حرارة، وقود و الأكسجين

684
00:29:59,610 --> 00:30:02,778
يمكنني...الحصول على الأكسجين...من العجلات

685
00:30:02,780 --> 00:30:04,246
و أنت محاط بلاشيئ

686
00:30:04,248 --> 00:30:06,515
،لكن فقاعات حرارة غاز الميثان
هذا هو وقودك

687
00:30:07,285 --> 00:30:09,018
الشعلة بسرعة

688
00:30:09,020 --> 00:30:11,720
إستخدم هذا للنار، لكن عندما تضيئه
أخرج بأسرع ما يمكنك

689
00:30:21,732 --> 00:30:24,600
ربما قد ترغبون بالإبتعاد عن الشاطئ

690
00:30:44,959 --> 00:30:45,959
أراكم قريبا

691
00:31:07,549 --> 00:31:09,148
لا يبدو هذا جيدا

692
00:31:15,323 --> 00:31:16,689
أي إشارة له؟

693
00:31:26,301 --> 00:31:27,301
هناك

694
00:31:28,336 --> 00:31:30,103
لن ينجح أبدا

695
00:31:30,105 --> 00:31:32,505
(تيم)

696
00:31:35,410 --> 00:31:36,676
هيا

697
00:31:36,678 --> 00:31:38,978
حذاري

698
00:31:38,980 --> 00:31:39,848
يمكنك أن تقع

699
00:31:39,872 --> 00:31:41,415
أعتقد أنهم أمسكوا به،سيقومون بسحبه

700
00:31:41,416 --> 00:31:42,849
هيا

701
00:31:44,285 --> 00:31:45,752
قاطر إلى حد الآن

702
00:31:46,521 --> 00:31:47,887
عنما أتوتر أتلاعب بالألفاظ

703
00:31:48,389 --> 00:31:50,556
هيا

704
00:31:52,660 --> 00:31:55,595
(والتر)

705
00:31:55,597 --> 00:31:56,629
والتر)، هل أنت بخير؟)

706
00:31:56,631 --> 00:31:59,098
لقد أصبحت أفضل. (بيث)؟

707
00:31:59,100 --> 00:32:00,666
على ما يرام
و الفضل لك

708
00:32:00,668 --> 00:32:02,201
يا صديقي للتذكير

709
00:32:02,203 --> 00:32:04,337
فك ذلك الحبل و ترك نفسك في الأسفل هناك

710
00:32:04,339 --> 00:32:06,873
كان ذلك تصرف صبياني
من الدرجة الأولى

711
00:32:06,875 --> 00:32:07,940
(أترك الأمر (توبي

712
00:32:07,942 --> 00:32:10,076
تلك اللغة لن تعود أبدا -
حقا؟ -
<font color="#ffff00">(لأن توبي إستخدم إسم تيم في الجملة السابقة)</font>

713
00:32:10,078 --> 00:32:12,512
أعتقد أنه بسبب ركبتي النحل، و منامة القط

714
00:32:20,188 --> 00:32:23,589
نعم

715
00:32:25,627 --> 00:32:27,627
نعم سيدي

716
00:32:27,629 --> 00:32:30,096
شكرا لك سيدي

717
00:32:30,098 --> 00:32:32,598
هاي -
هاي -

718
00:32:32,600 --> 00:32:36,202
كان هذا قائدي القديم

719
00:32:36,204 --> 00:32:39,472
مع عرض عمل في عمان

720
00:32:39,474 --> 00:32:41,407
الأردن؟

721
00:32:41,409 --> 00:32:44,277
هذا...طريق بعيد جدا عن المدينة -
أجل -

722
00:32:44,279 --> 00:32:47,013
صديق مقرب له مقاول خاص

723
00:32:47,015 --> 00:32:50,449
حصل على تمويل إتحادي لبناء
البنية التحتية في الشرق الأوسط

724
00:32:50,451 --> 00:32:52,385
و يحتاج إلى رئيس أمن جديد

725
00:32:52,387 --> 00:32:56,255
تبدو و كأنها فرصة مثيرة للإهتمام

726
00:32:56,257 --> 00:32:57,256
أجل

727
00:32:57,258 --> 00:32:59,458
إنها كذلك

728
00:33:01,262 --> 00:33:04,197
أنتِ تعلمين

729
00:33:04,199 --> 00:33:06,199
عندما حصلت على نتائج
تصويري بالرنين المغناطيسي

730
00:33:06,201 --> 00:33:09,068
ظننت أن كل شيئ رغبت فيه على الإطلاق

731
00:33:09,070 --> 00:33:13,606
و كل ما عملت لأجله بجد...رحل

732
00:33:13,608 --> 00:33:15,808
أنا أعني

733
00:33:15,810 --> 00:33:17,577
القواة الخاصة كانت حياتي

734
00:33:17,579 --> 00:33:21,247
إذن نعم، إتصاله بعرض العمل

735
00:33:21,249 --> 00:33:24,183
و وضع هذا الإيمان بي،هذا...مثير للإهتمام

736
00:33:24,986 --> 00:33:28,955
...لكن بعد ذلك فكرت بـ(بيث) و

737
00:33:28,957 --> 00:33:31,757
أعني، ربما ما كان بمقدورها أبدا الخروج 
من تلك الحفرة على قيد الحياة

738
00:33:31,759 --> 00:33:33,259
لكننا أنقذناها

739
00:33:33,261 --> 00:33:35,161
كلنا

740
00:33:35,163 --> 00:33:38,631
تعلمين، إنضممت إلى الجيش
لأني أردت مساعدة الناس

741
00:33:38,633 --> 00:33:40,399
و أريد الإستمرار في مساعدة الناس

742
00:33:40,401 --> 00:33:41,667
و أنا لا أعتقد أن هناك
مكان أفضل للقيام بذلك

743
00:33:41,669 --> 00:33:42,635
من هنا مع العقرب

744
00:33:42,637 --> 00:33:47,773
(لذلك أعتقد أنه حان الوقت لأتحدث مع (كايب
حول جعل موضعي هنا دائم

745
00:33:47,775 --> 00:33:49,508
...تيم)، هذا)

746
00:33:49,510 --> 00:33:52,211
هذا خبر عظيم

747
00:34:24,646 --> 00:34:28,581
هذا ما أسميه شراكة خارقة

748
00:34:28,583 --> 00:34:30,678
هذا أكثر بكثير مما كان متوقعا من شجعان الغابة

749
00:34:30,679 --> 00:34:34,354
،حسنا عزيزي، في مجال الأعمال
هذا هنا هو ما يسمى الفائض

750
00:34:34,355 --> 00:34:36,689
و بما أننا متشاركين في الربح

751
00:34:36,691 --> 00:34:40,159
فإن شجعان الغابة يحصلون 
على خمس دولاراتهم للصندوق

752
00:34:40,161 --> 00:34:44,764
و كلانا سيحصل على حصته
لفن تجارتنا الإستثنائي

753
00:34:44,766 --> 00:34:47,166
يمكنكِ الإحتفاظ بحصتي

754
00:34:47,168 --> 00:34:49,936
الإحتفاظ بحصتك؟ لا

755
00:34:49,938 --> 00:34:52,505
ألم تتعلم أي شيئ الليلة

756
00:34:52,507 --> 00:34:56,409
علمت أن أمي تعاني من مشكلة
في التواصل معك لسبب ما

757
00:34:56,411 --> 00:34:58,577
إعتقدت أننا إستمتعنا الليلة

758
00:34:58,579 --> 00:35:00,913
أردت المعرفة أكثر عنكِ وعن أمي

759
00:35:00,915 --> 00:35:02,214
ليس كيفية خداع محبي الموسيقى

760
00:35:02,216 --> 00:35:03,683
و الذي هو سمك في برميل

761
00:35:03,685 --> 00:35:05,685
بدوتِ ذكية في رسالاتك

762
00:35:05,687 --> 00:35:07,720
كنت متحمسا عندما ضهرتِ

763
00:35:07,722 --> 00:35:10,022
لكن...كنتِ خيبة أمل

764
00:35:12,593 --> 00:35:15,127
(حسنا، أنظر، (رالف

765
00:35:15,129 --> 00:35:17,363
لدي بعض العادات السيئة

766
00:35:17,365 --> 00:35:20,166
والحقيقة هي أني
لم أكن أما عظيمة

767
00:35:20,168 --> 00:35:23,469
و لكني أردت حقا أن أكون جدة أفضل

768
00:35:23,471 --> 00:35:26,739
ما رأيك بالقيام بشيئ مرح غدا، أسلوب (رالف) المرح؟

769
00:35:26,741 --> 00:35:28,808
سنذهب إلى القبة السماوية؟

770
00:35:28,810 --> 00:35:30,109
متحف العلوم؟

771
00:35:30,111 --> 00:35:31,210
مرصد؟

772
00:35:31,212 --> 00:35:32,278
الثلاثة جميعا؟

773
00:35:32,280 --> 00:35:33,813
ماذا عن الأموال الإضافية؟

774
00:35:36,184 --> 00:35:37,650
أهدي إلينا لسبب جيد

775
00:35:37,652 --> 00:35:39,752
مرحبا

776
00:35:39,754 --> 00:35:44,490
...أنا مسرورة للغاية أن الجميع بخير

777
00:35:45,626 --> 00:35:47,193
ما-ما هذا؟

778
00:35:47,195 --> 00:35:50,162
جدتي و أنا بعنا جميع كعكات
 شجعان الغابة خاصتي

779
00:35:50,164 --> 00:35:51,964
هذا أكثر من مال الكعكات

780
00:35:51,966 --> 00:35:54,233
لقد صنعنا فائضا صغيرا

781
00:35:54,235 --> 00:35:55,501
كيف؟ -
...ملئنا حفرة -

782
00:35:55,503 --> 00:35:58,304
في السوق، وجعل الناس يشعرون بالخصوصية

783
00:35:59,440 --> 00:36:04,176
(أردنا جمع المال قليلا من أجل حملة (سيلفستر

784
00:36:08,516 --> 00:36:12,685
أتعلمين (فيرونيكا)، أنا أقدر ذلك

785
00:36:12,687 --> 00:36:14,820
لكني عنيت الأمر عندما قلت
...بأنه يجب علي أن أكون قادرا

786
00:36:14,822 --> 00:36:16,922
على جمع هذا المال بنفسي -
لكنك فعلت -

787
00:36:16,924 --> 00:36:20,926
لقد كنت أستمع إليك لأيام، متحدثا
حول ما كنت ستفعل إذا ما تم إنتخابك

788
00:36:20,928 --> 00:36:22,161
وأنا أحب أفكارك

789
00:36:22,163 --> 00:36:23,662
...إنها ذكية حقا،إذا

790
00:36:23,664 --> 00:36:27,633
هذه مساهمة سياسية لحملتك

791
00:36:27,635 --> 00:36:28,634
ليست هدية

792
00:36:28,636 --> 00:36:29,969
إنه شيئ إستحققته

793
00:36:29,971 --> 00:36:32,238
شكرا لكِ

794
00:36:35,710 --> 00:36:38,310
أول منحة لحملتي

795
00:36:39,313 --> 00:36:40,279
لقد فهمت الأمر

796
00:36:40,281 --> 00:36:42,548
جعلته يشعر بأنه فريد

797
00:36:44,552 --> 00:36:46,552
كان هذا (توبي) و (هابي) من المشفى

798
00:36:46,554 --> 00:36:48,554
ستتعافى (بيث) كليا

799
00:36:48,556 --> 00:36:50,623
كايب)، لقد حصلت على بقية المال)

800
00:36:50,625 --> 00:36:52,858
لسنا في حاجة للقيام بأي 
جمع للتبرعات من الأيس كريم

801
00:36:52,860 --> 00:36:57,430
(الحمد لله، لم أرد أبدا سماع كلمتي (سبون) و (غرين
في نفس الجملة مرة أخرى

802
00:36:57,432 --> 00:37:00,199
هيا، لنذهب لتفهم بعض بصريات الحملة

803
00:37:00,201 --> 00:37:04,770
فكره جيده. ماذا عن
صورة لي و أنا أركب البيغاسوس؟ 
<font color="#ffff00">(البيغاسوس: حصان أسطوري مجنح)</font>

804
00:37:04,772 --> 00:37:09,041
ما رأيك بأن نحاول فعليا الفوز بهذه الإنتخابات؟

805
00:37:09,043 --> 00:37:10,376
عزيزي، إذهب و أفرغ حقيبتك

806
00:37:12,914 --> 00:37:16,315
ملئتِ حفرة في السوق؟

807
00:37:16,317 --> 00:37:18,317
كان كل شيء بريء جدا

808
00:37:18,319 --> 00:37:20,853
إنه دائما كذلك، حتى لا يوافق القاضي

809
00:37:21,622 --> 00:37:23,022
هل علي أن أطردكِ من هنا؟

810
00:37:23,024 --> 00:37:28,094
إنه ثمن صغير لدفعه
جراء قضائي الليلة مع حفيدي

811
00:37:28,096 --> 00:37:29,929
يا عزيزتي، إنه مدهش

812
00:37:29,931 --> 00:37:31,864
أنتِ أم عظيمة

813
00:37:31,866 --> 00:37:34,400
و كلانا يعرف أنكِ لم تتعلمي هذا مني

814
00:37:34,402 --> 00:37:36,268
...و بالتالي

815
00:37:36,270 --> 00:37:39,772
أنا أتفهم إذا أردتِ مني الذهاب

816
00:37:40,608 --> 00:37:43,409
...حسنا. فقط

817
00:37:43,411 --> 00:37:46,011
...خذي مشورتي قبل

818
00:37:46,013 --> 00:37:48,047
القيام بأي شيئ في ريادة الأعمال

819
00:37:48,049 --> 00:37:49,381
أنتِ الزعيمة

820
00:38:04,799 --> 00:38:05,931
كل شيء على ما يرام؟ -
...أنت تعرف -

821
00:38:05,933 --> 00:38:08,400
أنا...إعتدت على تلاعبها بي

822
00:38:08,402 --> 00:38:11,237
(و لكن لا يمكنني جعلها تتلاعب بـ(رالف

823
00:38:11,239 --> 00:38:14,373
أنا لست واثقة أنها تستطيع مساعدة نفسها

824
00:38:16,110 --> 00:38:18,511
أستطيع أن أرى كيف
أن هذا يضايقك

825
00:38:18,513 --> 00:38:20,946
و لكن إذا جاز لي؟

826
00:38:20,948 --> 00:38:25,050
كلانا اليوم سمع رجلا كان شاكرا جدا

827
00:38:25,052 --> 00:38:27,586
بأن زوجته أعطته فرصة لتغيير من كان عليه

828
00:38:27,588 --> 00:38:29,655
رأت أفضل ما فيه

829
00:38:29,657 --> 00:38:31,056
...هل تعتقدين

830
00:38:31,058 --> 00:38:34,493
أن هناك جزء أفضل في...أمك؟

831
00:38:35,329 --> 00:38:37,796
ربما

832
00:38:39,233 --> 00:38:41,400
لديكِ قرار لتتخذيه

833
00:38:41,402 --> 00:38:43,335
أنت تعرف، يمكنني التعامل مع الكثير

834
00:38:43,337 --> 00:38:44,470
و لكن ليس خيانة الأمانة

835
00:38:44,472 --> 00:38:45,738
وليس مع إبني

836
00:38:45,740 --> 00:38:47,907
بالطريقة التي نشأت بها

837
00:38:47,909 --> 00:38:51,810
إنها فقط...تقلب معدتي

838
00:38:53,648 --> 00:38:56,315
...على أي حال، إحظى

839
00:38:56,317 --> 00:38:57,349
إحظى بليلة جيدة

840
00:38:57,351 --> 00:38:59,351
لدي بعض الأشياء لأنهيها

841
00:38:59,353 --> 00:39:00,853
طابت ليلتكِ

842
00:39:15,803 --> 00:39:18,170
طريقة للتخلص من تلك الفانيلا

843
00:39:18,172 --> 00:39:19,538
...لدي فكرة أخرى يمكنك إستخدامها

844
00:39:19,540 --> 00:39:20,706
...أتعلمين، قال لي أحد اليوم

845
00:39:20,708 --> 00:39:22,942
أنهم يعرفون الهراء عندما يسمعونه

846
00:39:22,944 --> 00:39:25,477
وجميع إقتراحاتك هراء

847
00:39:25,479 --> 00:39:28,314
إنهم... توافه. كلام فارغ

848
00:39:28,316 --> 00:39:30,816
(أشعر و كأني أوبخ من قبل (جروفر كليفلاند
<font color="#ffff00">(جروفر كليفلاند: رئيس سابق للولايات المتحدة الأمريكية)</font>

849
00:39:30,818 --> 00:39:34,620
خداع (بايج) قد يكون وسيلة فعالة لإقناعها

850
00:39:34,622 --> 00:39:36,121
ولكنها ليست طريقة صادقة

851
00:39:36,123 --> 00:39:37,856
(فيرونيكا)

852
00:39:37,858 --> 00:39:42,895
إذا ما عَرَفَت، فذلك سيؤلمها بعمق شديد

853
00:39:43,731 --> 00:39:45,497
إذا ما كنت سأضفر بها

854
00:39:45,499 --> 00:39:47,833
فأريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

855
00:39:48,669 --> 00:39:50,369
مفهوم

856
00:39:50,371 --> 00:39:51,637
سوف أتراجع

857
00:39:51,639 --> 00:39:53,239
حسنا

858
00:39:53,241 --> 00:39:54,540
و لكن لعلمك

859
00:39:54,542 --> 00:39:57,309
هذا يجعلني أريد أن ينتهي بك الحال معها أكثر

860
00:39:57,311 --> 00:40:00,813
(أنت رجل جيد حقا، (والتر

861
00:40:00,815 --> 00:40:03,716
...و أتمنى لك حظا طيبا، لأنه

862
00:40:03,718 --> 00:40:06,518
لأن ذلك الرجل زرع جذورا

863
00:40:21,567 --> 00:40:28,367
<font color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font> 
<font color="#ff0000">facebook.com/Mosbah.Eddine</font>

