1
00:00:08,190 --> 00:00:12,792
.المعذرة -
مرحباً يا عزيزتي، هل أنت بخير؟ -

2
00:00:12,794 --> 00:00:17,063
.لا أستطيع إيجاد أمّي
.لقد افترقنا أثناء سيرنا

3
00:00:17,065 --> 00:00:21,368
.لا بأس، سوف نعثر عليها
أنا (جوان)، ما اسمكِ؟

4
00:00:21,370 --> 00:00:25,105
.(بايج) -
.ذلك اسم جميل -

5
00:00:25,107 --> 00:00:28,909
سوف نبدأ البحث
من بداية الطريق، إتفقنا؟

6
00:00:28,911 --> 00:00:31,077
.هيا بنا

7
00:00:44,593 --> 00:00:47,160
.أحسنتِ عملاً يا عزيزتي

8
00:00:47,309 --> 00:00:50,989
سيّد (دود)، مواقف السيارات
.في حي (ويست ألتادينيا) فظيع

9
00:00:51,424 --> 00:00:52,856
كيف ستحسّن ذلك؟

10
00:00:52,858 --> 00:00:58,595
بما أنّي أركب الحافلة، فأظنّ أنّ الخيار المنطقي
.سيكون بإستخدام المزيد من الناس للمواصلات العامّة

11
00:00:58,597 --> 00:01:00,597
.إنّ مُعارضي أحمق
.أنا المُنتصر

12
00:01:00,599 --> 00:01:03,167
.ماذا؟ جاوبتُ كلّ شيءٍ بصدق

13
00:01:03,169 --> 00:01:07,438
...الصدق سيُعطيك نقاطاً عند أبواب الجنة
.في السياسة، ذلك يُدمّرك

14
00:01:08,407 --> 00:01:11,008
.مرحباً جميعاً -
.(فيرونيكا) -

15
00:01:11,010 --> 00:01:14,144
.مرحباً، أنتِ هُنا -
.لبعض الوقت فحسب -

16
00:01:14,146 --> 00:01:16,674
هل هذه عمليّة إعداد لمُناظرة
إنتخابات عضو البلدية؟

17
00:01:16,684 --> 00:01:19,550
.أجل، يُمكنكِ دعوتها بذلك -
إذن ممّن كنتِ هاربة؟ -

18
00:01:19,552 --> 00:01:24,388
،مُضحك، صفقة عمل انتهت بسرعة
.واضطررتُ للرحيل قبلما أودّع أحداً

19
00:01:24,390 --> 00:01:26,790
.ولمْ يكن بالإمكان الإتصال بكِ لأسابيع عدّة

20
00:01:26,792 --> 00:01:32,296
هل (بايج) هنا؟ -
.إنّها توصل حفيدكِ إلى المدرسة -

21
00:01:32,298 --> 00:01:35,332
حسناً، مُتأكّدة أنّها غاضبة منّي
،بسبب إختفائي، لكن كما تعلمون

22
00:01:35,334 --> 00:01:38,035
،عندما تأتي فرص مثيرة
.فإنّ علينا الوصول إليها وإمساكها

23
00:01:38,037 --> 00:01:41,205
ريادة الأعمال هي ما يجعل
.هذه البلاد عظيمة

24
00:01:41,207 --> 00:01:44,904
،عندما يأتي الأمر للتجهيز لمُناظرة
.فهناك الكثير ممّا يُمكنك تعلّمه من هذه المرأة

25
00:01:44,914 --> 00:01:47,411
.كلّ ما سمعته كلام مُبهم -
.بالضبط -

26
00:01:47,413 --> 00:01:50,180
أولاً يا (سلاي)، يجب عليك
.إعادة توجيه السؤال دوماً

27
00:01:50,182 --> 00:01:53,584
أجب على السؤال الذي تتمنّى أن يُطرح
.عليك بدلاً من السؤال الذي طرح عليك

28
00:01:53,586 --> 00:01:56,086
(كالمرّة التي سألتني فيها (آلي
.إنْ كنتُ أحبّ الطعام النباتي

29
00:01:56,088 --> 00:02:01,558
،قلتُ نعم، أحبّ البروكولي والجزر
.وإنّما تحاشيتُ ذكر أنّي أحبّهم بجانب شريحة لحم

30
00:02:01,560 --> 00:02:04,862
.تبدو تلك ككذبة -
.كلاّ، ذلك مُجّرد تحوير كلامي -

31
00:02:04,864 --> 00:02:10,234
سأعترف أنّه أرغمني على تعديل معدّل البروتين
.الذي أتناوله بالكثير من اللحم المُجفف

32
00:02:10,236 --> 00:02:11,535
.نعم، لاحظتُ ذلك

33
00:02:16,542 --> 00:02:19,843
.جميعاً، كلّ شيءٍ على وشك أن يتغيّر للأفضل
.انظروا من عاد

34
00:02:19,845 --> 00:02:23,347
.إذن، (بايج) ستكون مُتأثرة... جداً -
.حول (بايج)، أريد أن أتحدّث معها حقاً -

35
00:02:23,349 --> 00:02:24,948
...هل تعرف -
.ليس قبل حصولكِ على الصدفة -

36
00:02:24,950 --> 00:02:27,885
.يا للهول -
،في ضوء رحيل (تيم) مُؤخراً -

37
00:02:27,887 --> 00:02:32,489
فقد تمّ الإيضاح لي بشكل قاطع
...أنّ صفة إتخاذ القرارات عندي قد تكون

38
00:02:32,491 --> 00:02:33,757
.إستبداديّة

39
00:02:33,759 --> 00:02:37,961
،كنتُ سأقول آحاديّة الجانب
.لكن مُدخلكِ مسموع ومُقدّر

40
00:02:37,963 --> 00:02:40,030
المُعاوضة المُفرطة عن طريق
.الملاءمة والشموليّة

41
00:02:40,032 --> 00:02:41,965
.مفهوم -
.خطأ -

42
00:02:42,835 --> 00:02:44,268
.لكنّي أقدّر ذلك
.على أية حال، نحن فريق

43
00:02:44,270 --> 00:02:47,096
،مشاعر الجميع يجب الإنصات إليها
.وليس مشاعري فحسب

44
00:02:47,106 --> 00:02:50,007
أي أحد تخرّج من المدرسة المُتوسّطة
.يعرف طريقة الصدفة

45
00:02:50,009 --> 00:02:51,742
.(إنّها من فيلم (أمير الذباب

46
00:02:51,744 --> 00:02:55,446
إنّك تعلم أنّ الأمر سيفشل عندما تفقد
،أعصابك مثل ربطة مطاطيّة

47
00:02:55,448 --> 00:02:58,682
.كونك إنسان لطيف ليس من طبيعتك -
.ذلك خاطئ، لكنّي أقدّر لك ما قلته -

48
00:02:58,684 --> 00:03:04,221
،بما أنّ قضيّة اليوم سهلة نسبياً
فكّرتُ أن نقوم بتجربة معتدلة؟

49
00:03:04,223 --> 00:03:07,558
(وسيلة النقل إلى مخمرة (كرونينغ كراين
.ستصل قريباً

50
00:03:07,560 --> 00:03:12,963
إنّ لدينا مُهمّة خاصّة لإعادة تنظيم أساليب زراعة
.الكروم بآليات حصاد إنتقائيّة وفرّازة بصريّة

51
00:03:12,965 --> 00:03:14,898
هل يُمكنني الحصول
على الصدفة من فضلك؟

52
00:03:14,900 --> 00:03:16,700
.مُداخلة سريعة -
.مهلاً -

53
00:03:16,702 --> 00:03:20,704
أنا و(توبي) نسينا إعداد نموذجي
.لجهاز انسياب حركة النسغ

54
00:03:20,706 --> 00:03:22,706
.ماذا؟ العميلة على بُعد دقائق

55
00:03:23,709 --> 00:03:27,511
.لكنّي مُتأكّد أنّ هُناك سبب وجيه

56
00:03:27,513 --> 00:03:30,714
كنّا مستيقظين الليل كلّه
.في البحث عن مكان للزفاف

57
00:03:30,716 --> 00:03:35,152
،بكلماتٍ أخرى، لقد نسينا
.لكننا سنقوم بعمله، ونقابلكم في المخمرة

58
00:03:36,755 --> 00:03:38,956
.شُكراً لك
...إذن أريد أن

59
00:03:38,958 --> 00:03:41,592
.هذه هي العميلة، أنا آسف

60
00:03:41,594 --> 00:03:42,693
.(آنسة (والكر

61
00:03:42,695 --> 00:03:46,544
،ستحضر (بايج) خلال دقائق
.و(توبي) و(هابي) سينضمّان إلينا في المخمرة

62
00:03:46,554 --> 00:03:52,803
،لكننا قدّمنا وسيلة نقل لجميع أفراد الفريق
.حتى يتمكّن الجميع من تذوّق النبيذ قبل الوصول

63
00:03:52,805 --> 00:03:58,909
،إضافة قرابة عشرة بالمئة إلى جدول عملنا المُحدّد
إذن ما رأيكِ بخصم عشرة بالمئة من أجرتنا؟

64
00:03:59,712 --> 00:04:03,780
.يجب أن أجري إتصالاً سريعاً -
.بالطبع -

65
00:04:03,782 --> 00:04:05,249
والتر)، الصدفة؟)

66
00:04:06,085 --> 00:04:08,285
.أجل

67
00:04:08,287 --> 00:04:11,851
(يجب أن أتحدّث إلى (بايج
.لبضعة دقائق قبل مُغادرتكم

68
00:04:11,861 --> 00:04:14,658
.أسمع ما تقولين، لكن العميلة نكدة بالفعل

69
00:04:16,729 --> 00:04:18,428
.قد يكون لديّ حل

70
00:04:18,430 --> 00:04:20,764
...غلطتي، فقد صادفتُ زحمة

71
00:04:21,667 --> 00:04:24,134
.مروريّة

72
00:04:24,136 --> 00:04:29,373
ماذا لو قلتُ أنّه يوم "جلب الأم إلى العمل"؟ -
.سأقول أنّه ليس له وُجود -

73
00:04:29,375 --> 00:04:32,042
،سأسألكِ عن المكان الذي كنتِ فيه
.لكنّي لن أتحصّل إلاّ على كذبة

74
00:04:32,044 --> 00:04:33,377
لذا ما سبب وُجودكِ هُنا؟

75
00:04:33,379 --> 00:04:36,446
،آخذ ركبة مجانية إلى المخمرة فحسب
.ومن ثمّ سآخذ سيّارة أجرة إلى المطار

76
00:04:36,448 --> 00:04:40,684
،الهرب من المدينة، لقد توقعتُ إختفاءك
.(لكن لا أسامحكِ على فعل ذلك لـ(رالف

77
00:04:40,686 --> 00:04:42,052
.سأعوّضه عن ذلك يا عزيزتي

78
00:04:42,054 --> 00:04:43,554
...هذا سبب وُجودي هُنا، أنا -
.لا تفعلي -

79
00:04:43,556 --> 00:04:46,523
.سأخبره بوداعكِ له
غادري فحسب، إتفقنا؟

80
00:04:46,525 --> 00:04:50,227
لمَ لا تحتسين شراباً يا بُنيّتي؟
.ذلك سيُخفف حِدّة غضبكِ

81
00:04:54,900 --> 00:04:58,135
...كما سيقول أسلافي الإيطاليين

82
00:04:59,538 --> 00:05:00,704
.(كايب)

83
00:05:00,706 --> 00:05:03,540
.ماذا؟ إنّي أسكب بشكل سليم

84
00:05:03,542 --> 00:05:07,311
ماذا كان اسم الرجل الذي كره السنافر؟ -
.الساحر (غارغاميل) الشرير -

85
00:05:07,313 --> 00:05:10,314
أعتقد أنّه يقود سيّارة
.الدفع الرباعي تلك

86
00:05:10,316 --> 00:05:11,882
.انظروا

87
00:05:15,721 --> 00:05:20,420
.يا رفاق، إننا نتعرّض للتخدير -
.كلاّ، إننا نثمل فحسب -

88
00:05:20,421 --> 00:05:20,923
.أجل

89
00:05:22,862 --> 00:05:25,429
.كلاّ، شمّوا الرائحة
.الجو، رائحته عذبة

90
00:05:25,431 --> 00:05:29,967
.إنّه كيفلوتراين، غاز تخدير سريع -
.ربّما يجب علينا جميعاً أن نأخذ غفوة -

91
00:05:29,969 --> 00:05:32,736
.إننا على بُعد لحظات من فقداننا الوعي

92
00:05:32,738 --> 00:05:35,038
.هُنا، إنّه يأبى التحرّك

93
00:05:35,040 --> 00:05:36,807
.مُغلق

94
00:05:36,809 --> 00:05:37,850
.سأتولّى هذا

95
00:05:37,874 --> 00:05:40,777
.لا، لا، لا، لا، لا
.غاز كيفلوتراين سريع الإشتعال

96
00:05:40,779 --> 00:05:44,191
،لو تسببت رصاصة بشرارة واحدة
.فإنّ الليموزين سينفجر

97
00:05:44,201 --> 00:05:48,452
لمَ لا نفتح كلّنا سدادات قوارير الشمبانيا
على نافذة واحدة؟

98
00:05:48,454 --> 00:05:50,587
!نعم، نعم، حسناً

99
00:05:50,589 --> 00:05:56,142
هزّوا القوارير لزيادة الضغط، ومن ثمّ افتحوا
.السدادات على كلّ زاوية من النوافذ

100
00:05:56,142 --> 00:05:56,660
هل أنتم مُستعدّين؟
.عند العدّ لثلاثة

101
00:05:56,662 --> 00:05:58,228
...واحد

102
00:05:58,230 --> 00:05:59,196
...إثنان...

103
00:06:28,694 --> 00:06:30,027
أين نحن بحقّ السماء؟

104
00:06:30,029 --> 00:06:32,329
في مكان لن نخرج منه
.(بدون (هابي

105
00:06:32,331 --> 00:06:37,401
.انظروا، قارئ بطاقات -
".ممنوع التدخين" -

106
00:06:37,403 --> 00:06:40,203
".ماء"
إسباني؟

107
00:06:40,205 --> 00:06:41,938
.لستُ مُتأكّداً أننا في الولايات المُتحدة

108
00:06:41,940 --> 00:06:43,273
.(انظروا، مخارج كهرباء من (أمريكا الوسطى

109
00:06:43,275 --> 00:06:45,575
قام شخص ما بتخديرنا
وطار بنا إلى خارج البلاد؟

110
00:06:46,412 --> 00:06:48,578
.لقد أخذوا محافظنا وهواتفنا

111
00:06:48,580 --> 00:06:52,682
حسناً، قائمة بأسماء دول (أمريكا الوسطى) التي تصل
.(إليها خلال ثلاث ساعات ونصف من (لوس آنجلوس

112
00:06:54,887 --> 00:06:56,119
.انظروا

113
00:06:56,121 --> 00:07:02,292
آلة طباعة مُتطوّرة... وألواح مطبوعة مُؤخراً
.لعملة أمريكيّة ورقيّة فئة 100 دولار

114
00:07:02,294 --> 00:07:05,662
هذه عمليّة تزوير؟ -
ما الذي يُريدونه منّا؟ -

115
00:07:05,664 --> 00:07:08,899
.كلاّ، تمّ الإيقاع بنا
هل لكِ علاقة بهذا؟

116
00:07:08,901 --> 00:07:12,169
...بالتأكيد لا
.بقدر ما أعلم

117
00:07:12,171 --> 00:07:14,871
،هذا الفريق يقع في ورطات عديدة
.لكننا لا نتعرّض للإختطاف إطلاقاً

118
00:07:14,873 --> 00:07:17,407
.توبي) تعرّض للإختطاف) -
.لا نتعرّض للإختطاف سوياً -

119
00:07:17,409 --> 00:07:18,675
.حسناً

120
00:07:18,677 --> 00:07:20,844
...(السلفادور)، (غواتيمالا)

121
00:07:21,680 --> 00:07:27,050
.(آمل أنّها ليست (نورتغواي -
.(حسناً، تلك دولة بقدر سوء (كوريا الشماليّة -

122
00:07:27,052 --> 00:07:30,887
والـ(نورتغواي) كانوا غاضبين جداً من الولايات
.المُتحدة منذ إقرار العقوبات الأخيرة

123
00:07:30,889 --> 00:07:35,292
التهديد بخطف مهووسيينا الخوّافين؟ -
،لكن تهديداتهم ليست مُحدّدة -

124
00:07:35,294 --> 00:07:38,061
،)وحاكمهم الطاغية، (أليخاندرو دورانتي
.يدعوهم بالمذهلين

125
00:07:38,063 --> 00:07:42,599
،هُو رجل من النوع الذي يُجوّع قومه
.ويُطعم أعداءه لكلابه القاتلة

126
00:07:44,169 --> 00:07:46,436
.(يا إلهي، آمل أنّها ليست (نورتغواي

127
00:07:50,309 --> 00:07:54,277
لوسيندا)؟)
ماذا يجري بالضبط؟

128
00:07:56,949 --> 00:08:01,785
،نيابة عن حاكمنا المحبوب
.(أرحّب بكم في (نورتغواي

129
00:08:05,124 --> 00:08:06,590
.يا للهول

130
00:08:06,887 --> 00:08:12,583
((سـكــوربـيـون - Scorpion))
((المـوسـم الثـالـث - الحـلقـة الـ13))
((بـعـنـوان: أمـوال مُزوّرة مصحوبة بمـشاكل عديدة))
((تـرجـمـة: عــمــاد عــبــدالله))

131
00:08:19,413 --> 00:08:24,462
تمّ جلبكم إلى هُنا لتصحيح الضرر الذي عانت
.منه (نورتغواي) من عقوبات الولايات المُتحدة

132
00:08:24,463 --> 00:08:26,296
رجلكم نفسه هُو من تسبّب
.بذلك، وليس نحن

133
00:08:26,298 --> 00:08:29,399
،)أخي، الرئيس (دورانتي
.ليس المُشكلة

134
00:08:29,401 --> 00:08:35,038
،)مُهمّته هي إستعادة مجد (نورتغواي
.بإستخدام نفس الأسلوب الذي سرق به

135
00:08:35,040 --> 00:08:38,641
،منعت عنكم الولايات المُتحدة الدولارات
.لذا ستقومون بصناعة دولارات مُزوّرة

136
00:08:38,643 --> 00:08:42,379
ستقومون بالإنتهاء من صناعة
.نصف بليون دولار أمريكي مُزوّر

137
00:08:43,949 --> 00:08:48,051
.سيتمّ إطلاق سراحكم عندما تنتهون -
.لستُ مُتأكّدة أنّي أصدّق ذلك -

138
00:08:48,053 --> 00:08:50,387
نُنهي؟ من الذي بدأهم؟

139
00:08:51,056 --> 00:08:53,590
.(انتظروا... (أنديرس ديتريك

140
00:08:53,592 --> 00:08:57,093
أستاذ سويسري في علم الجريمة
.والمُتخصّص في العملات المُزوّرة

141
00:08:57,095 --> 00:09:00,397
لقد اختفى منذ شهرٍ مضى في مكتبه
.(في جامعة (جنيف

142
00:09:00,399 --> 00:09:02,265
الأغلب أنّه ركب نفس سيّارة
.الليموزين التي ركبناها

143
00:09:02,267 --> 00:09:04,100
أين هُو الآن؟

144
00:09:04,102 --> 00:09:07,704
لمْ يتمكّن الأستاذ من إستنساخ
،فكرة الأوراق الأمريكيّة الحديثة

145
00:09:07,706 --> 00:09:10,373
الشريط الثلاثي الأبعاد المكتوب يدوياً
.والختم الورنيشي

146
00:09:10,375 --> 00:09:14,878
يُفترض بذكراه أن تكون حافزاً
.لعدم فشلكم في هاتين المُهمّتين

147
00:09:14,880 --> 00:09:17,480
...ذكراه

148
00:09:17,482 --> 00:09:20,750
.لسنا مُزوّرين -
...وفقاً لمُناقشات على مواقع الانترنت العميقة -

149
00:09:20,752 --> 00:09:23,286
قمتم بشكل مثالي بتزييف شارات
،دخول إلى مقر الأمم المُتحدة

150
00:09:23,288 --> 00:09:28,658
وأنتجتم وعاءً ثلاثي الأبعاد مُشابه تماماً
.(لوعاء شعائري عمره 2000 عام من (جيبوتي

151
00:09:28,660 --> 00:09:33,396
،إنْ لمْ تكونوا قادرين على فعل ذلك
.فإنّ لدينا رصاصات عليها اسماءكم

152
00:09:33,398 --> 00:09:34,764
.صدقتِ القول

153
00:09:34,766 --> 00:09:39,169
،نصنعهم، ونزوّرهم، ونُسلّمهم لكِ
.وتأخذيهم، ذلك شعارنا

154
00:09:39,171 --> 00:09:41,771
.ابدأوا نسخ وطباعة الشرائط المكتوبة يدوياً

155
00:09:41,773 --> 00:09:43,440
،حينما يصل بقيّة أعضاء فريقكم

156
00:09:43,442 --> 00:09:47,477
الد. (كورتيس) سيُوزن الصبغات الكيميائيّة
.الحيوية للورنيش الفوسفوري

157
00:09:47,479 --> 00:09:50,613
.ومُهندستكم ستصمّم الألواح

158
00:09:50,615 --> 00:09:53,316
ذلك يعني أنّهما في الطريق إلى هُنا
.أو أنّكِ لمْ تقبضي عليهما

159
00:09:53,318 --> 00:09:56,486
،وإنْ لمْ تقبضي عليهما
.فبالتوفيق لكِ

160
00:09:56,488 --> 00:09:58,321
.سيكونان هُنا في أقرب وقت

161
00:09:58,323 --> 00:10:02,325
لذا أنجزوا العمل وإلاّ فإنّ أفرادكم
.غير الأذكياء سيموتون

162
00:10:02,327 --> 00:10:08,932
،لن تقتلي عميلاً فيدرالياً أمريكياً
.و(بايج) هي الوحيدة التي تُحرّك هؤلاء الأشخاص

163
00:10:08,934 --> 00:10:13,870
وبدوني، سوف تطبعون عملات ورقيّة
.يُمكن لمُوظف بقالة أن يكشفها

164
00:10:13,872 --> 00:10:20,110
.أنتِ؟ أنتِ أوّل من سأقتلهم -
.حقاً؟ لأنّ الورنيش الفوسفوري لن ينجح -

165
00:10:20,112 --> 00:10:23,847
حكومة الولايات المُتحدة تقول علناً
.أنّ ذلك ما يستخدمونه، لكنّه أمر مُضلل

166
00:10:23,849 --> 00:10:28,751
.أنتِ بحاجة إلى هيدروكينون -
.أمّي، يبدو لي أنّهم يعرفون ما يتحدّثون عنه -

167
00:10:28,753 --> 00:10:32,956
،الفوسفور يبدو جيّداً في البداية
.لكنّه يجفّ ويُصبح لزجاً

168
00:10:32,958 --> 00:10:35,959
.لا تتردّدي في التحقق من سجلّي الجنائي

169
00:10:35,961 --> 00:10:39,429
لقد قضيتُ عشرة أشهر في السجن
.بتهمة تزوير صكوك مناجم نحاس مثاليّة

170
00:10:39,431 --> 00:10:41,564
.إنّي أشدّ فخراً بكِ

171
00:10:41,566 --> 00:10:45,602
،يُمكننا تجربة أسلوبكِ
.وستموتين إنْ فشلت

172
00:10:46,838 --> 00:10:50,340
.لدينا المواد الكيميائيّة في غرفة أخرى -
.إنّه عمل لامرأتين -

173
00:10:50,342 --> 00:10:55,345
،إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن
.فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة

174
00:10:56,214 --> 00:10:58,280
.أنتما الاثنتان، تعاليا

175
00:11:12,130 --> 00:11:17,467
،لا نوافذ، ولا فتحات تهوية
.وباب لا نملك بطاقة لفتحه

176
00:11:17,469 --> 00:11:20,770
،ربّما (هابي) و(توبي) لمْ يُقبض عليهما
.وربّما هُما يبحثان عنّا

177
00:11:20,772 --> 00:11:23,072
.ربّما

178
00:11:28,713 --> 00:11:32,148
.هذا مُبهج ومرح -
.ما زالوا لا يردّون -

179
00:11:32,150 --> 00:11:33,216
.لقد مضت ثلاث ساعات

180
00:11:34,252 --> 00:11:37,086
.آسفة، هذه منطقة يُمنع إستخدام الهواتف فيها

181
00:11:37,088 --> 00:11:40,190
،إنْ أردتما أخد جولة في المخمرة
.فيجب عليكما ترك هواتفكم هُنا

182
00:11:40,192 --> 00:11:44,260
أعتذر، هذه المراة ليست مُعتادة
.على الأماكن الراقية

183
00:11:48,333 --> 00:11:50,400
يُمكن أن يكون هُناك إزدحام
.على الخط السريع

184
00:11:50,402 --> 00:11:53,403
.خدمات الهاتف سيئة بجوار المُنحدرات -
هل تعرفين ما يجول في خاطري؟ -

185
00:11:53,405 --> 00:11:56,573
أعتقد أنّ (والي) ليس ودوداً
.كالصدفة كما يظنّ نفسه

186
00:11:56,575 --> 00:11:59,742
أعتقد أنّه يُغضبه حقاً أننا لمْ نكن
.مُستعدّين لهذه المُهمّة اليوم

187
00:11:59,744 --> 00:12:02,712
جعل (لوسيندا) تصطحبه إلى غرفة
.(تذوّق الخمور تلك بجوار شاطئ (زوما

188
00:12:02,714 --> 00:12:06,516
.(العقوبات التافهة ليست أسلوب (والت
.إنّها غير فعّالة

189
00:12:06,518 --> 00:12:09,986
.أجل، حسناً، إننا نجلس هُنا كمُغفلين
.إنّه يُعاقبنا

190
00:12:09,988 --> 00:12:11,154
.يبدو أنّك لا تُمانع ذلك كثيراً

191
00:12:11,156 --> 00:12:17,760
.(وقتما يكون المرء في (روما -
لمَ لا نتجوّل حول المكان ونتحقق منه؟ -

192
00:12:17,762 --> 00:12:20,330
.قد تكون بقعة جميلة للزواج

193
00:12:27,472 --> 00:12:29,205
.هذان الطبقان جنباً إلى جنب

194
00:12:29,207 --> 00:12:32,742
،الحوض الكيميائي على اليسار
.والحوض المائي على اليمين

195
00:12:32,744 --> 00:12:37,413
.أنتِ حقاً تعرفين الكثير عن هذا -
.أجل، حسناً، المرء يتعلّم بضعة أشياء -

196
00:12:37,415 --> 00:12:42,485
ماذا تفعلين؟ -
.أتعرّف على المكان فحسب -

197
00:12:55,567 --> 00:13:01,037
رائع، والآن، ما اسمك؟ -
.(لويز) -

198
00:13:01,039 --> 00:13:05,408
لويز)، هلا تفضّلت وفعلت شيئاً من أجلي؟)
.في حقيبتي التي صادرتها مرهم للشفة

199
00:13:05,410 --> 00:13:06,876
.أجد الجو في بلادكم جافّ جداً

200
00:13:06,878 --> 00:13:09,846
،)وكما تعلم، إنّي مُتعوّدة على (لوس آنجلوس
.المشتهرة بنسيم المحيط

201
00:13:09,848 --> 00:13:12,181
.سأجلبه

202
00:13:16,154 --> 00:13:18,154
.اجلبي تلك المناشف

203
00:13:19,958 --> 00:13:23,459
،)بما أنّكِ ذكرتِ (لوس آنجلوس
لمَ لا يُمكنكِ البقاء هُناك؟

204
00:13:23,461 --> 00:13:26,896
ما الذي تهربين منه؟ -
هل تتذكّرين خُدعة "تينيسي فلوب" القديمة؟ -

205
00:13:26,898 --> 00:13:28,264
.لقد عملتِ على تلك الخُدعة معي ذات مرّة

206
00:13:28,266 --> 00:13:30,767
،لا أتذكّر جميع الحيل يا أمّي
.فقد كنتُ في التاسعة

207
00:13:30,769 --> 00:13:34,237
"حسناً، خدعة "تينيسي فلوب
.(هي سبب عدم بقائي في (لوس آنجلوس

208
00:13:34,239 --> 00:13:39,475
ألا تتعبين إطلاقاً من الهرب؟
ألا يخطر لكِ أنّ إختفاءكِ سيفطر فؤاد (رالف)؟

209
00:13:39,477 --> 00:13:42,312
هل قال ذلك؟ -
.ليس مُضطراً لذلك -

210
00:13:42,314 --> 00:13:45,648
وهل تعرفين ما سيفطر فؤاده أيضاً؟
.إنْ لمْ يتمكّن من رؤيتي مُجدداً

211
00:13:45,650 --> 00:13:47,183
.أنتِ مُحقة، حسناً

212
00:13:47,185 --> 00:13:51,087
،أكاد أقسم أنّي عندما كنتُ عند تلك الفتحة
.كان بمقدوري سماع سيّارة على بُعد بضعة أميال

213
00:13:51,089 --> 00:13:54,524
حسناً، كيف يُساعدنا ذلك بالضبط؟ -
...إنْ قمنا -

214
00:13:58,930 --> 00:14:02,365
.باشرن العمل الآن -
.شُكراً جزيلاً -

215
00:14:04,269 --> 00:14:07,837
،قد نكون عالقتين في الطابق العلوي
.لكن (والتر) أسفلنا

216
00:14:09,574 --> 00:14:11,307
.هُناك خط أشجار ليس بعيداً من هُنا

217
00:14:11,309 --> 00:14:16,479
.أعتقد أنّ بإمكاني إكتشاف مخرج من هُنا
.نحتاج فقط أن يقوم صديقنا الجديد (لويز) بتوصيلة

218
00:14:16,481 --> 00:14:19,048
.مستعد

219
00:14:19,050 --> 00:14:20,583
.جيّد، حسناً

220
00:14:20,585 --> 00:14:22,085
.انظرا إلى هذا

221
00:14:30,862 --> 00:14:35,198
عجباً، شرائطنا المكتوبة يدوياً
.يتعذّر تمييزها من الشريط الأصلي

222
00:14:35,200 --> 00:14:38,167
برأيكما ما الذي سيتشريه هؤلاء الأشخاص
بهذا المال المُزوّر؟

223
00:14:38,169 --> 00:14:43,072
،مواد نووية طليقة، أسحلة كيميائيّة
.أيّ شيءٍ يُمكنه تدمير الولايات المُتحدة

224
00:14:43,074 --> 00:14:44,107
.رائع

225
00:14:44,109 --> 00:14:46,943
مُضيفتنا ستتوقع أن تعمل
.هذه الآلة قريباً

226
00:14:46,945 --> 00:14:51,613
،المُشكلة هي، كلّما عجّلنا في إنهاء المُهمّة
.كلّما غدوّنا غير ضروريين

227
00:14:54,152 --> 00:14:57,053
.عينة ورنيش

228
00:14:57,055 --> 00:14:59,522
قالت السيّدة أن تحرصوا
.على فحص الجانبين

229
00:15:00,358 --> 00:15:06,963
وقالت (لوسيندا) إنْ لمْ تعمل تلك الآلة الطابعة خلال
.خمس دقائق، فيجب أن أطلي الجدران باللون الأحمر

230
00:15:11,136 --> 00:15:16,072
.أعتقد أنّ ذلك كان تعبيراً لطيفاً
.ليس بشأن إعادة تجديد الطلاء

231
00:15:16,074 --> 00:15:20,376
فحص الجانبين؟
.العملات الورقيّة مصنوعة من مادّة واحدة

232
00:15:20,378 --> 00:15:25,715
.الجانب غير مُتصل بالموضوع -
.ربّما لمْ تكن تقصد جانبي الدولار -

233
00:15:28,653 --> 00:15:34,190
.ربّما كانت تقصد جانبي الحوض

234
00:15:34,192 --> 00:15:37,093
خط أشجار على بُعد 15 متراً
.من جانب آلة الطباعة

235
00:15:37,095 --> 00:15:38,494
.السيّارات على بُعد 5 أمتار

236
00:15:38,496 --> 00:15:42,365
،حسناً، كلّ ذلك رائع
لكن كيف سنتجاوز حجر اسمنتي؟

237
00:15:42,367 --> 00:15:46,469
.حسناً، ربّما يُمكننا الحفر عبره -
.يُمكننا إستخدام البكرات من آلة الطباعة -

238
00:15:46,471 --> 00:15:48,971
،إنْ عادلناهم إلى الامام
.فإنّ من المُمكن إستخدامهم للحفر

239
00:15:48,973 --> 00:15:52,909
وكلّ ما سيسمعه أصدقاءنا
.هُو هذه الآلة المعدنية تُخرج عملات ورقية

240
00:15:52,911 --> 00:15:54,977
إلاّ أنّ لديهم هواية الدخول
.علينا بشكل غير مُتوقع

241
00:15:54,979 --> 00:15:57,079
.حسناً، قد يكون لديّ حلّ لذلك أيضاً

242
00:15:59,184 --> 00:16:04,353
لكن ذلك قد يعني تدمير
.ساعة "رجل المرح الخارق" العمليّة

243
00:16:04,355 --> 00:16:07,356
هل تدعون ذلك سنديان؟ -
كمْ كأساً شربت بالضبط؟ -

244
00:16:07,358 --> 00:16:09,625
،إنّ لديهم 16 نوعاً
.ليست غلطتي أنّي شامل

245
00:16:15,300 --> 00:16:18,634
هلا جئت لكوخ البراميل معي؟ -
.أمركِ سيّدتي -

246
00:16:18,636 --> 00:16:23,013
.لابدّ أنّ الخمر يُؤثّر على مُستقبلاتي
.لمْ يكن لديّ فكرة أنّكِ تشعرين بالإثارة

247
00:16:23,023 --> 00:16:26,676
اخرس يا أحمق، هُناك رجل يرتدي سترة بُنيّة
.كان يتتبّعنا لخمس دقائق، وربّما لوقتٍ أطول

248
00:16:26,678 --> 00:16:29,078
هل كان يضع ذراعه قريباً من خصره؟ -
.أجل -

249
00:16:29,080 --> 00:16:30,813
.أعتقد أنّه يحمل مُسدّساً -
لمْ تفكّري بإخباري إلاّ الآن؟ -

250
00:16:30,815 --> 00:16:33,616
حسناً، لقد أبيت أن تصمت
.بشأن متانة النبيذ الأحمر

251
00:16:33,618 --> 00:16:35,184
.حسناً، (والتر) لا يُعاقبنا

252
00:16:35,186 --> 00:16:37,720
لابدّ أنّ الرفاق في ورطة
.ونحن نتسكّع ونشرب خمراً

253
00:16:37,722 --> 00:16:41,724
ما الذي تقصده بصيغة الجمع؟ -
.لا تتحرّكا، سوف تأتيان معي -

254
00:16:41,726 --> 00:16:44,193
.سوف ننضم إلى بقيّة أفراد فريقكما

255
00:16:44,195 --> 00:16:45,528
!انخفض

256
00:16:54,138 --> 00:16:56,305
!الشاحنة، الشاحنة، الشاحنة

257
00:16:56,307 --> 00:16:59,542
!قودي أنتِ! إنّي مخمور تماماً

258
00:17:08,920 --> 00:17:10,253
.اخرس

259
00:17:23,701 --> 00:17:26,135
.قلْ لرئيستك أنّ الطابعة تعمل

260
00:17:26,137 --> 00:17:30,273
لا يُفترض بالأمر أن يستغرق أكثر من
.ساعتين وستكون تلك الألواح مُمتلئة

261
00:17:50,562 --> 00:17:53,863
حسناً، الأحمر هُو السلك الواصل
إلى القرص الصلب، ساعتك يا (سلاي)؟

262
00:17:53,865 --> 00:17:57,767
ويُمكنك التوقع من قرص صلبٍ كهذا
.أن يحتفظ بسجلاّت لقرابة الشهر

263
00:17:57,769 --> 00:18:03,839
.الـ 12:35, الـ2:52, الـ5:01
.إذن القارئ يُسجّل دخولاً كلّ ساعتين

264
00:18:03,841 --> 00:18:05,508
.يقوم الحرّاس بجولاتهم في ذلك الوقت

265
00:18:05,510 --> 00:18:09,845
،ذلك يمنحنا ساعة و59 دقيقة لعبور الجدار
.وجلب مُساعدة، وعودتنا قبل عودتهم

266
00:18:09,847 --> 00:18:13,149
.(لو تأخّرنا، فسيقتلون (فيرونيكا) و(بايج -
.إذن من الأفضل أن نفعل هذا بشكل صحيح -

267
00:18:23,928 --> 00:18:26,429
!يبدو أنّها تعمل

268
00:18:29,267 --> 00:18:33,536
،إنّهم يحفرون عبر الجدار، الصوت خافتٌ
.لكنّي سأعرف ذلك الصوت في أيّ مكان

269
00:18:33,538 --> 00:18:35,337
.لا أرغب في سماع كيفية معرفتكِ بذلك

270
00:18:37,275 --> 00:18:40,610
هُناك إحتماليّة أنّ كلّ هذا الغبار
.قد يسدّ آلة الطباعة

271
00:18:40,612 --> 00:18:43,479
لو أغلقت، فإنّ ذلك سيُنذر الحرّاس
.أنّ هُناك خطأ ما

272
00:18:43,481 --> 00:18:44,747
.يجب علينا تركها شغالة

273
00:18:44,749 --> 00:18:46,882
لو أوقفناها، فإنّ الحرّاس
.سيأتون في الأخير

274
00:18:46,884 --> 00:18:49,518
.يا رفاق، أعتقد أنّي أرى بعض الضوء

275
00:19:23,554 --> 00:19:25,354
!لقد نجحوا

276
00:19:25,356 --> 00:19:29,891
.يجب أن نتحرّك بسرعة
.تبقى 81 دقيقة حتى يتحقق الحرّاس من الغرفة

277
00:19:31,162 --> 00:19:33,895
هل يسمع أيّ أحدٍ آخر أصوات كلابٍ؟

278
00:19:37,402 --> 00:19:42,638
ألا يُطعم هذا الطاغية الناس إلى كلابه الجائعة؟ -
!لا يبدو أنّهم بعيدين، اهربا بسرعة -

279
00:19:55,966 --> 00:19:57,732
.ما زال خلفنا

280
00:19:59,469 --> 00:20:02,370
!وليس لدينا أسلحة -
.إنّ لدينا شراب (جين) بالفعل -

281
00:20:02,372 --> 00:20:07,208
ماذا تفعل؟ -
.لا وقت للتفسير، ابقها ثابتة -

282
00:20:22,492 --> 00:20:27,662
،هابي)، رأيتُ علبة سجائر وولاّعة في الأمام)
.أحتاج إلى لهب

283
00:20:46,950 --> 00:20:50,084
.حسناً، ذلك أنعشني

284
00:20:54,324 --> 00:20:58,993
!توقفا! لن نستطيع إستباقهم إطلاقاً
!دعونا نصعد أعلى هذه الأشجار

285
00:20:58,995 --> 00:21:01,329
كيف لمْ نعلم بأمر (كوجو) ورفاقه؟

286
00:21:01,331 --> 00:21:04,055
حسناً، لابدّ أنّ النورتغوايين يتركون
.الكلاب تتجوّل بحريّة حول المُحيط

287
00:21:04,065 --> 00:21:07,569
.فيرونيكا) و(بايج) لمْ ترياهم أبداً) -
والنباح ليس مُشكلة؟ -

288
00:21:07,571 --> 00:21:09,637
.الضجيج الصادر من آلة الطباعة سيُغطّي عليه

289
00:21:09,639 --> 00:21:14,943
،بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا
لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل

290
00:21:14,945 --> 00:21:19,981
.لا يُمكننا البقاء أعلى شجرة للأبد
.ما نحتاج إليه هُو شيء يُبعد الكلاب عن رائحتنا

291
00:21:20,817 --> 00:21:24,719
ماذا عن الفلفل الأحمر؟ -
.يُفترض أن يكون كافياً -

292
00:21:24,721 --> 00:21:26,287
.افركه على الشجرة
،أتعلم

293
00:21:26,289 --> 00:21:28,590
إنّ هذا النوع من البراعة هُو ما يجعلك
.عضواً قيماً في الفريق

294
00:21:28,592 --> 00:21:29,991
اخرس وافرك ذلك فحسب

295
00:21:29,993 --> 00:21:31,225
.واصعد أعلى الشجرة -
.أجل -

296
00:21:31,227 --> 00:21:32,293
.حسناً -
.لنذهب -

297
00:21:32,997 --> 00:21:35,863
!عجّلا، بإمكاني رؤية الكلاب

298
00:21:35,865 --> 00:21:36,831
!هيا

299
00:21:40,770 --> 00:21:42,704
كيف تعلّمتِ القيام بكلّ هذا؟

300
00:21:42,706 --> 00:21:45,907
هل تتذكّرين عندما عملتُ في شركة تصميم
جرافيك حينما كنتِ في الـ 12 من عمركِ؟

301
00:21:45,909 --> 00:21:50,478
،حسناً، كانت أقلّ شبهاً بشركة تصميم جرافيك
.وأكثر شبهاً بحيلة تزوير صكوك

302
00:21:50,480 --> 00:21:52,680
.لا يُصدّق

303
00:21:52,682 --> 00:21:56,217
هل تسمعين ذلك؟ -
.لا أسمع أيّ شيء -

304
00:21:56,219 --> 00:21:58,886
.بالضبط
.الطابعة توقفت عن العمل

305
00:21:59,823 --> 00:22:03,958
،لو توقفت لأكثر من بضعة دقائق
فإنّ (لوسيندا) والحرّاس سيذهبون لرؤية ما يجري

306
00:22:03,960 --> 00:22:07,362
.وسيرون أنّ الآخرين قد هربوا

307
00:22:07,364 --> 00:22:10,264
ألمْ يستطيعوا تجهيز تلك الطابعة
لمُواصلة العمل لأكثر من ذلك؟

308
00:22:10,266 --> 00:22:12,056
!أعني، يا لهم من عباقرة

309
00:22:12,066 --> 00:22:15,343
مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه
.كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة

310
00:22:15,353 --> 00:22:19,874
حسناً، اللحظة التي نحن فيها
!هي أنّ أصدقاءكِ هربوا وتركونا هُنا للموت

311
00:22:19,876 --> 00:22:24,445
!هروبهم إلى خط الأشجار كانت فكرتكِ -
!لقد أعطيتهم خياراً -

312
00:22:24,447 --> 00:22:27,515
...قرّروا أنّ بمقدورهم القيام بذلك
!ويبدو جلياً أنّهم لا يستطيعون

313
00:22:27,517 --> 00:22:30,118
!كنتُ أحاول المُساعدة فحسب
!هذا كلّ ما فعلته

314
00:22:30,120 --> 00:22:32,053
كلّ ما فعلته؟
هل تمازحيني؟

315
00:22:32,055 --> 00:22:36,057
هل ساعدتني أنا وأبي في كلّ مرّة
اختفيتِ فيها للقيام بخدعة ما؟

316
00:22:36,059 --> 00:22:40,528
كلّ مرّة تعرّضتِ فيها للإعتقال أمامي؟
كلّ مرّة تركتنا فيها لوحدنا؟

317
00:22:40,530 --> 00:22:44,799
!أنتِ لمْ تُساعديني على الإطلاق
.أنتِ آذيتيني فقط، مراراً وتكراراً

318
00:22:44,801 --> 00:22:47,301
أقسم لكِ، لا أصدّق أنّي سمحتُ لكِ
!بالعودة إلى حياتي

319
00:22:50,106 --> 00:22:51,673
...(بايج) -
ماذا؟ -

320
00:22:51,675 --> 00:22:55,109
...(باي) -
أمّي؟ -

321
00:22:55,111 --> 00:22:59,180
أمّي؟ أمّي؟ -
.لا أستطيع التنفس -

322
00:23:00,383 --> 00:23:02,917
!تعالوا إلى هُنا
!إننا بحاجة لمُساعدة

323
00:23:02,919 --> 00:23:04,252
...(باي)

324
00:23:05,955 --> 00:23:09,157
!يا إلهي! أمّي
!أرجوكم

325
00:23:10,226 --> 00:23:11,359
ما الذي يجري هُنا؟

326
00:23:11,361 --> 00:23:13,728
!لقد حدث للتو! قلبها

327
00:23:15,165 --> 00:23:17,231
!أرجوكِ

328
00:23:25,341 --> 00:23:28,009
،إنّه على قيد الحياة
.لكنّه فاقد الوعي لبعض الوقت

329
00:23:28,011 --> 00:23:29,677
.أراهنك أنّ هذه الربطات كانت معنيّة لنا

330
00:23:31,315 --> 00:23:35,149
.لحسن الحظ أنّها لجميع الأحجام

331
00:23:37,754 --> 00:23:39,087
ماذا تفعل؟

332
00:23:39,089 --> 00:23:43,291
أبحث عن أيّ شيءٍ سيُعطينا بعض البصيرة
.حول ما يُخطط له هذا الرجل

333
00:23:43,293 --> 00:23:47,909
.مثل مُفتاح الأمان هذا، على سبيل المثال
.لا أملك أيّ فكرة عن الغرض منه

334
00:23:47,919 --> 00:23:50,631
،قد يكون ذلك فرصتنا الوحيدة لإيجاد الرفاق
!يجب علينا إختراقه وبسرعة

335
00:23:50,633 --> 00:23:52,667
!إلى عرين العباقرة

336
00:23:52,669 --> 00:23:56,204
."ذلك أفضل من قول "إلى المرآب القذر -
.تحرّك فحسب -

337
00:24:01,544 --> 00:24:02,677
!عجّل

338
00:24:12,722 --> 00:24:15,189
!إنّها بحاجة لطبيب وليس لأسبرين

339
00:24:18,495 --> 00:24:20,795
.لن تذهب إلى أيّ مكان

340
00:24:20,797 --> 00:24:23,998
،لو كانت تُعاني من نوبة قلبيّة
.فالأسبرين سيُخفف دمّها

341
00:24:24,000 --> 00:24:28,169
.إنّ لديّ قلب سيء -
.كان على ذلك الحال منذ كنتُ صغيرة -

342
00:24:28,171 --> 00:24:30,304
.لا تموتي فحسب قبل إنهاء العمل

343
00:24:32,242 --> 00:24:33,908
كان يُفترض بـ(مارتن) أن يُعطينا المُستجدّات
.بحلول هذا الوقت

344
00:24:33,910 --> 00:24:35,676
.حاول الإتصال به ثانية

345
00:24:46,756 --> 00:24:50,825
.لا أصدّقكِ، لقد فقدتِ صوابكِ -
.(خدعة (ستاندر إلينويز والتز -

346
00:24:50,827 --> 00:24:54,128
لقد اندمجتُ مع الشخصيّة
.وكأنّها فردة حذاء قديمة

347
00:24:54,130 --> 00:24:55,897
،لمْ أكن أمثّل شخصيّة
!ظننتُكِ تحتضرين

348
00:24:55,899 --> 00:24:58,900
،ولو كنتِ تُحاولين كسب المزيد من الوقت لنا
.فإنّ ذلك منحنا بضعة دقائق إضافيّة في الغالب

349
00:24:58,902 --> 00:25:00,868
.لقد كسبتُ لنا أكثر من مُجرّد وقت

350
00:25:00,870 --> 00:25:04,739
.بطاقة دخول (لويز) إلى جميع الغرف في المُجمّع

351
00:25:17,053 --> 00:25:19,120
.إنّهم لا يُغادرون

352
00:25:21,791 --> 00:25:25,393
.إذن سنجعل بقائهم هُنا أمر غير سار

353
00:25:25,395 --> 00:25:29,297
ماذا تفعل؟ -
.إنّي أصنع صفّارة طارد الكلاب -

354
00:25:29,299 --> 00:25:31,232
.في الواقع، نحن نصنع صفّارة طارد الكلاب

355
00:25:31,234 --> 00:25:35,603
،أعلم أنّنا جميعاً لدينا أدوارنا الخاصّة
.ولا يُفترض بي التقليل من إسهامات بعضنا البعض

356
00:25:35,605 --> 00:25:37,805
.اخرس فحسب وأخبرنا ما يجب علينا فعله

357
00:25:37,807 --> 00:25:42,577
،حسناً، اجلب بعضاً من نسغ الشجرة من وراءك
.وضعه على أصابعك ومن ثمّ هاته بإتجاهي

358
00:25:44,347 --> 00:25:50,251
.أنت تُقلّص فتحة التهوية لإنتاج تردد عالٍ -
،بالضبط، وإنْ تمكّنتُ من توزيعه بشكل مُتساوٍ -

359
00:25:50,253 --> 00:25:53,454
فإنّه يُفترض بي الحصول على تصفيرة
.فوق 16 ألف هيرتز

360
00:25:53,456 --> 00:25:55,089
.حسناً، ذلك يكفي

361
00:26:02,198 --> 00:26:03,764
.واصل، إنّه يعمل

362
00:26:08,471 --> 00:26:12,373
!وداعاً، أيّتها الكلاب الموبوءة بالبراغيث -
.لن يُمثّلوا مُشكلة بعد الآن -

363
00:26:12,375 --> 00:26:14,976
،مع كلّ ذلك الفلفل الأحمر
.من المُستحيل إلتقاط رائحتنا الآن

364
00:26:14,978 --> 00:26:16,143
.إذن لنتحرّك

365
00:26:23,386 --> 00:26:27,154
رأيتُ عدداً كبير من الحرّاس في طريقي
.(إلى المرحاض في سجن (بيريفيل

366
00:26:27,156 --> 00:26:30,691
.أجل، ذلك أمر جيّد -
.أعلم، أمر غريب -

367
00:26:32,562 --> 00:26:36,030
،بمُناسبة الحديث عن الأمور الغريبة
،لمْ تكن لديكِ فكرة أنّ جدالي معكِ كان خُدعة

368
00:26:36,032 --> 00:26:37,632
.وأنتِ قلتِ بعض الأشياء المُسيئة حقاً

369
00:26:37,634 --> 00:26:40,768
لقد عنيتُ كلّ كلمة قلتها، وكان يُمكنكِ
.إخباري أنّكِ كنتِ ستُزيّفين ذبحة قلبيّة

370
00:26:40,770 --> 00:26:47,808
ما هي القاعدة الأولى للمُخادعين؟
.صدّق الكذبة

371
00:26:47,810 --> 00:26:51,846
،لو لمْ تُصدّق (لوسيندا) أنّكِ كنتِ قلقة عليّ
،لكانت ستكتشف الأمر

372
00:26:51,848 --> 00:26:57,685
،لذا أهنتُ أصدقاءكِ، وأغضبتكِ
.ومن ثمّ أمسكتُ بصدري

373
00:26:57,687 --> 00:27:00,354
وأنتِ كنتِ قلقة عليّ، أليس كذلك؟

374
00:27:00,356 --> 00:27:04,558
.لن أتحدّث حيال هذا الآن -
.كنتِ قلقة -

375
00:27:06,462 --> 00:27:08,296
.الباب أمامنا

376
00:27:08,298 --> 00:27:13,200
.سندخل ونُشغل الطابعة بكلّ سهولة

377
00:27:20,610 --> 00:27:23,244
.لقد تعافيتِ بسرعة

378
00:27:23,246 --> 00:27:26,213
.لا، صدري يُؤلمني -
.لن ينجح ذلك يا أمّي -

379
00:27:26,215 --> 00:27:28,249
.حسناً

380
00:27:29,085 --> 00:27:31,118
.انتظرا لحظة

381
00:27:35,491 --> 00:27:37,425
ما هذا بحقّ السماء؟

382
00:27:39,195 --> 00:27:40,328
أين نحن؟

383
00:27:40,330 --> 00:27:41,562
!أنتم تقفون في طريقي، يا حمقى

384
00:27:45,769 --> 00:27:48,269
!الولايات المُتحدة الأمريكيّة

385
00:27:48,772 --> 00:27:56,944
.إذن الأخبار السارّة هي أننا لمْ نُغادر الوطن
.الأخبار السيئة هي أننا لا نملك فكرة عمّا يجري حقاً

386
00:28:06,440 --> 00:28:11,710
لقد قاموا بإعادة برمجة ساعتي عندما كنّا فاقدين
،الوعي، ليجعلونا نعتقد أننا سافرنا أربع ساعات

387
00:28:11,712 --> 00:28:13,879
.بينما قادوا بنا قرابة الساعة الواحدة فقط
لمَ قاموا بفعل كلّ ذلك؟

388
00:28:13,881 --> 00:28:17,749
عمليّة نفسيّة، الفريق الذي يُؤمن أنّه
مُحتجز في دولة أجنبيّة ديكتاتوريّة

389
00:28:17,751 --> 00:28:23,321
ينصاع لأوامر الخاطفين بسرعة أفضل ممّن
.يعتقد أنّه في وطنه حيث يُمكن إنقاذه

390
00:28:23,323 --> 00:28:25,991
لكن النورتغوايين لن يتواجدوا هُنا
ما لم يكونوا يُخططون لشيءٍ أكبر

391
00:28:25,993 --> 00:28:28,560
من مُجرّد صفقة بيع أسلحة
.في السوق السوداء

392
00:28:28,562 --> 00:28:30,662
هل تملك أيّ فكرة عمّا قد يكون ذلك؟

393
00:28:30,664 --> 00:28:34,466
،كلاّ، لكن بالوقت الراهن
.بايج) و(فيرونيكا) هُما الأولويّة لدينا)

394
00:28:34,468 --> 00:28:38,503
،)عميل إدارة الأمن الوطني (كايب غالو
،لديّ حالة طارئة

395
00:28:38,505 --> 00:28:40,238
.وأحتاج إلى خط آمن -
،انتظر لحظة يا رئيس -

396
00:28:40,240 --> 00:28:44,643
،لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي
.لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة

397
00:28:44,645 --> 00:28:47,078
أأنت من السلك العسكريّ البحري؟ -
.أجل -

398
00:28:47,080 --> 00:28:50,482
(إذن على الأغلب أنّك ذهبت إلى (بندلتون
متى، في بداية السبعينات؟

399
00:28:50,484 --> 00:28:54,719
قد يكون أحد مُدرّبيك العمليين (تود)؟ -
.(جُندي المُشاة (باريوس -

400
00:28:54,721 --> 00:28:55,787
.أجل، لمْ يكن رجلاً مرحاً أيضاً

401
00:28:55,789 --> 00:28:59,791
،لقد عانيتُ كما عانيتَ
.ومسحتُ نفس الثكنات

402
00:28:59,793 --> 00:29:02,827
،من جندي في سلاح البحرية إلى آخر
.أحتاج إلى هاتفك

403
00:29:04,298 --> 00:29:05,997
.هُناك مكتب في الخلف

404
00:29:08,535 --> 00:29:13,238
،مرحباً، لمْ أكن ضمن سلك البحريّة
.لكنّي كنتُ ضمن مجلس الطلاب

405
00:29:13,240 --> 00:29:15,774
لذا هل لديك هاتف يُمكنني إستعارته؟

406
00:29:18,211 --> 00:29:20,345
.هذا عديم الجدوى

407
00:29:20,347 --> 00:29:23,448
هذه هي الفرصة الوحيدة
.التي لدينا لإيجاد الرفاق

408
00:29:23,450 --> 00:29:25,250
.يجب عليّ فحسب تجاوز التشفير

409
00:29:27,921 --> 00:29:29,454
سيمي فالي)؟)

410
00:29:30,390 --> 00:29:32,090
من المُتصل؟ -
أين أنتما؟ -

411
00:29:32,092 --> 00:29:33,440
.كنّا نُحاول الإتصال بهواتفكم

412
00:29:33,450 --> 00:29:36,227
إنّ هواتفنا في منطقة عدم إستخدام الهواتف
في (كرونينغ كراين)، أين أنتم يا رفاق؟

413
00:29:36,229 --> 00:29:41,900
حسناً، ظننا أنّه تمّ إختطافنا إلى مُجمّع حكومي سرّي
.بالنورتغواي، لكن إتضح أننا في (سيمي فالي) فحسب

414
00:29:41,902 --> 00:29:43,268
.أجل، حسناً، ذلك منطقي

415
00:29:43,270 --> 00:29:45,604
(لقد هربنا بإستثناء (فيرونيكا) و(بايج
.اللتان لا تزالان هُناك

416
00:29:45,606 --> 00:29:47,672
.كايب) يطلب الدعم من إدارة الأمن الوطني)

417
00:29:47,674 --> 00:29:50,508
حسناً، كائناً من كان من سعى وراءكم
.قد أرسل شخصاً وراءنا أيضاً

418
00:29:50,510 --> 00:29:55,580
لقد أخذنا مُفتاح أمان من الرجل، وإننا نستخدم
.ماسح (سلاي) لفكّه، لكنّه مُشفر

419
00:29:55,582 --> 00:29:58,283
.حسناً، واصلا العمل على ذلك
.اسعيا في أيّ سبيل تظنّانه مُناسباً

420
00:29:58,285 --> 00:30:02,654
.إنّي أثق في قراركما بشكل مُطلق -
.(إنّك تزداد غرابة يا (والت -

421
00:30:05,359 --> 00:30:09,861
ما الخطب؟ -
.أمرتنا إدارة الأمن الوطني أن نستريح -

422
00:30:09,863 --> 00:30:11,262
ماذا؟ لماذا؟

423
00:30:11,264 --> 00:30:14,432
اتضح أنّ (لوسيندا دورانتي) ليست
.(مُجرّد أخت الطاغية (دورانتي

424
00:30:14,434 --> 00:30:18,536
بدءاً من أربعة أشهر مضت، هي أيضاً
.سفيرة النورتغواي للولايات المُتحدة

425
00:30:18,538 --> 00:30:22,807
.ممّا يمنحها حصانة دبلوماسيّة -
.إنّ التوتّر على أشدّه بين أمّتينا -

426
00:30:22,809 --> 00:30:26,236
أيّ حادثة يُمكن أن تُطلق
.ردّة فعل مُتسلسل خطيرة جداً

427
00:30:26,246 --> 00:30:28,246
لا يُمكننا تقييدها فحسب
.واصطحابها إلى سجن المُقاطعة

428
00:30:28,248 --> 00:30:32,617
،إدارة الأمن الوطني تعمل على القضيّة
.وإنّهم يحرصون على توثيق كلّ شيءٍ

429
00:30:32,619 --> 00:30:33,785
.وذلك سيستغرق بعض الوقت

430
00:30:33,787 --> 00:30:35,453
.لا نملك وقتاً إضافياً
.يجب علينا الذهاب الآن

431
00:30:36,323 --> 00:30:41,693
يا صاحبي، أيّ إمكانيّة لمُساعدتي؟ -
.شاحنة رماديّة في الخارج -

432
00:30:43,897 --> 00:30:46,064
.سوف أحتاج لإستعارة هاتفك

433
00:30:48,468 --> 00:30:53,371
لا تفهمني بشكل خاطئ، لكن حانة
.كهذه يجب أن يكون لديها حماية

434
00:31:00,213 --> 00:31:02,480
.مُخلص دائماً

435
00:31:05,652 --> 00:31:08,219
!هيا بنا بسرعة
.لمَ يبقَ شيء وراءنا

436
00:31:08,221 --> 00:31:10,355
أين أصدقائكم؟ -
.لا أعلم -

437
00:31:11,758 --> 00:31:13,158
إلى أين ذهبوا؟

438
00:31:19,800 --> 00:31:22,033
!انطلق، انطلق، انطلق

439
00:31:31,845 --> 00:31:33,445
انبطحا! انبطحا

440
00:31:41,788 --> 00:31:45,490
.لقد أطلقوا النار على الإطارات
.سأذهب وأرى إن كان بإمكاني إيجاد سيّارة

441
00:31:46,460 --> 00:31:49,194
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، كلتينا بخير -

442
00:31:49,196 --> 00:31:50,595
.مسرورة حقاً أنّكم نجحتم في العودة

443
00:31:50,597 --> 00:31:52,660
.حسناً، ليس بسرعة كافية
،)إنْ لمْ نُوقف (لوسيندا

444
00:31:52,670 --> 00:31:55,166
فإنّها ستخرج من البلاد مع 500 مليون دولار
.من العملات الورقيّة جيّدة التزوير

445
00:31:55,168 --> 00:31:58,837
لمَ ستهرب من بلدها؟ -
.(أجل، حول ذلك، نحن في (سيمي فالي -

446
00:32:00,073 --> 00:32:04,209
.تلك المرأة عبقريّة
."لقد نفذت خُدعة "بانكستاوني بيك آبو

447
00:32:04,211 --> 00:32:05,577
.أنتِ مُنذهلة

448
00:32:05,579 --> 00:32:08,880
هل غضب (تشيكوفيسكي) من (برامس)؟ -
.نعم في الواقع -

449
00:32:10,079 --> 00:32:11,679
.(يا رفاق، لقد وجدنا (فيرونيكا) و(بايج

450
00:32:11,681 --> 00:32:13,481
ماذا عنكما؟ -
.لقد فككنا مُفتاح الأمان -

451
00:32:13,483 --> 00:32:14,649
.إنّهم لا يغادورن البلاد

452
00:32:14,651 --> 00:32:20,488
.المُجمّع الزائف كان موجوداً هُنا لسببٍ وجيه
.(مُفتاح الأمان يفتح باباً بالمبنى 9891 طريق (مانديرا

453
00:32:20,490 --> 00:32:22,423
.(لابدّ أنّ تلك هي وجهة (لوسيندا

454
00:32:22,425 --> 00:32:24,892
أجل، حسناً، لا نملك أيّ طريقة
.للوصول إلى هُناك

455
00:32:24,894 --> 00:32:28,930
.بلى لدينا
.بأسلوب أنيق

456
00:32:29,933 --> 00:32:31,132
.اركبوا

457
00:32:32,001 --> 00:32:37,772
،حسناً، لكن هذه المرّة
.يجب علينا فتح النوافذ طوال الطريق

458
00:32:37,774 --> 00:32:38,779
النوافذ مفتوحة؟

459
00:32:38,803 --> 00:32:40,676
.كان (كايب) يأكل ذلك اللحم المُجفف مُجدّداً

460
00:32:42,478 --> 00:32:46,681
.(حقيبة (فيرونيكا)، وهاتف (سلاي
.لابدّ أنّهم تركوها هُنا سابقاً

461
00:32:46,683 --> 00:32:48,082
.خُذا

462
00:32:48,084 --> 00:32:54,689
،إذن، نظراً لتصويب المُسدّسات والربط بالحبال
أفترض أنّهم اكتشفوا أننا هربنا؟

463
00:32:54,691 --> 00:32:59,160
.تصعّب الأمر قليلاً لكننا بقينا هادئتين -
.ذلك صحيح -

464
00:32:59,162 --> 00:33:02,196
.بالمُناسبة، على الرحب والسعة -
عفواً؟ -

465
00:33:02,198 --> 00:33:07,335
حسناً، لقد تعرّضنا اليوم للإختطاف، وأغلق علينا في 
.غرفة بها  مواد كيميائيّة سامّة، وأطلق النار علينا

466
00:33:07,337 --> 00:33:09,370
.لكنّكِ تعاملتِ مع نفسكِ كبطلة حقيقيّة

467
00:33:11,074 --> 00:33:17,278
أعني، لقد قذفتكِ في المياه العميقة عندما
.كنتِ طفلة، لكنّكِ تعلّمتِ كيف تسبحين بنفسكِ

468
00:33:17,280 --> 00:33:24,251
.أنتِ تحوّلين الهجر إلى وصفة تربية أبناء ناجحة -
.لا يُمكنكِ التجادل مع النجاح -

469
00:33:29,025 --> 00:33:30,257
!لقد وصلنا

470
00:33:31,094 --> 00:33:34,328
.هذا مُجرّد مُستودع عادي

471
00:33:34,330 --> 00:33:37,465
ممّا يعني أنّ هُناك شيء
.غير عادي للغاية في الداخل

472
00:33:37,467 --> 00:33:39,800
،لو كان النورتغوايين هُنا
.فلقد غادروا منذ وقتٍ طويل

473
00:33:39,802 --> 00:33:41,902
.كانوا هُنا بالتأكيد

474
00:33:41,904 --> 00:33:46,506
.لقد تمّ تعطيل قارئ الإستدلال الأحيائي
.والباب مفتوح قليلاً

475
00:33:47,243 --> 00:33:48,609
.(كايب)

476
00:33:52,715 --> 00:33:55,282
.لقد عطّلوا هذه الكاميرات أيضاً

477
00:33:58,554 --> 00:34:01,655
توبي)، (هابي)، هل تريان هذا؟)

478
00:34:01,657 --> 00:34:09,063
أجل، أفضل تخمين هُو أنّ المستودع يعمل آلياً بشكل
.كبير، و(لوسيندا) رشت الحرّاس حتى لا يحضروا

479
00:34:10,566 --> 00:34:14,802
توبي)، هل هُناك أيّ إمكانية أن تُرسل)
مُفتاح الأمان إلى هاتفي؟

480
00:34:14,804 --> 00:34:16,103
.جارِ الإرسال الآن

481
00:34:17,640 --> 00:34:19,707
.عظيم

482
00:34:25,748 --> 00:34:27,081
.يا لهول كميّة الأموال الورقيّة

483
00:34:27,083 --> 00:34:31,786
.لابدّ أنّ هذه محطة توزيع فيدراليّة -
ما ذلك؟ -

484
00:34:31,788 --> 00:34:37,058
مواقع مخفيّة لخزينة الدولة في جميع أرجاء البلاد
.حيث يُخزنون الأموال النقديّة قبل توزيعها للمصارف

485
00:34:37,060 --> 00:34:41,429
لمَ سيحتاج النورتغوايين لطباعة كلّ تلك الأموال
المُزوّرة إنْ كان بمقدورهم سرقة هذا المكان؟

486
00:34:41,431 --> 00:34:45,166
،لأنّهم لمْ يكونوا يُريدون سرقة المال
.بل أرادوا تركه

487
00:34:45,168 --> 00:34:48,936
المال المُزوّر مخفيّ هُنا
.بين العملات الورقيّة الحقيقيّة

488
00:34:48,938 --> 00:34:52,506
قالت (لوسيندا) أنّ الولايات المُتحدة أضرّت
.بالنورتغواي عن طريق العقوبات

489
00:34:52,508 --> 00:34:54,608
.والآن يُريدون إيذاء إقتصادنا

490
00:34:54,610 --> 00:34:58,779
قيمة الدولار ستنخفض عن طريق خلط كمية
.كبيرة من المال المُزوّر مع المال الحقيقي

491
00:34:58,781 --> 00:35:01,382
حالما يكتشف الناس أمر الأموال المُزوّرة
،التي لا يُمكن تمييزها

492
00:35:01,384 --> 00:35:05,653
سيبدأ التهافت على المصارف حيث
.سيشعر الناس أنّ أموالهم عديمة القيمة

493
00:35:05,655 --> 00:35:08,155
،سوف ينتشر عالمياً
.وسيقود إلى إنهيار إقتصاد العالم

494
00:35:08,157 --> 00:35:11,959
أفتك طرق تسميم شخص ما
.هي عن طريق حقنهم مُباشرة في قلوبهم

495
00:35:11,961 --> 00:35:14,962
.محطة التوزيع هذه هي قلب الدفع النقدي

496
00:35:14,964 --> 00:35:19,700
يُمكن لإدارة الوطني حجر المُستودع، وتدمير العملات
.الورقيّة، وإعادة طباعة الحصص المُوزعة الأصليّة

497
00:35:19,702 --> 00:35:22,970
.لن يتم تداول أيّ من الأموال المُزوّرة
.أحسنتم عملاً يا فريق

498
00:35:22,972 --> 00:35:25,139
،أجل، أو كما سأقول
.عمل جماعي رائع

499
00:35:33,382 --> 00:35:34,748
.(إنّها (لوسيندا

500
00:35:34,750 --> 00:35:37,051
لابدّ أنّهم انتظروا بالمكان
.ليروا إنْ كنّا تتبّعناهم

501
00:35:37,053 --> 00:35:40,921
والآن هُم يغمرون نظام التهوية
.بذلك الغاز من سيّارة الليموزين

502
00:35:42,725 --> 00:35:45,058
.كِلا الصهريجين، افتحوهما كلياً

503
00:35:48,531 --> 00:35:49,630
.إنّه أسوأ ممّا حدث هذا الصباح

504
00:35:50,800 --> 00:35:52,133
.حسناً، إنّها جُرعة مُركزة

505
00:35:52,135 --> 00:35:54,702
،إنّهم لا يُحاولون إفقادنا الوعي هذه المرّة
.بل إنّهم يُحاولون قتلنا

506
00:36:11,252 --> 00:36:13,027
.لا يُمكننا كسره بالقوّة

507
00:36:13,029 --> 00:36:16,030
إنّه باب فولاذي صلب، لذا لن نكون قادرين
.على الخروج بإطلاق النار عليه

508
00:36:16,032 --> 00:36:17,031
توبي)، (هابي)، أيّ تحديث؟)

509
00:36:17,033 --> 00:36:19,433
،إننا نُحاول فتحهم
.لكن سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً

510
00:36:19,435 --> 00:36:24,071
هل يُمكنكم إغلاق فتحات التهوية يدوياً؟ -
.كلاّ، ليس من الأسفل -

511
00:36:24,073 --> 00:36:29,710
والت)، هذه الجرعة المُركّزة من الكيفلوتورين يعني)
.أنّك ستتجنّب التسمّم وتُصاب مُباشرة بنزيف رئوي

512
00:36:29,712 --> 00:36:33,280
،الأنسجة في رئتيك ستدمي
.وستغرق في دمائك

513
00:36:33,282 --> 00:36:37,318
،أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع
.لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق

514
00:36:37,320 --> 00:36:39,587
أيّ إمكانية لإنطلاق هذه الرشاشات؟

515
00:36:39,589 --> 00:36:42,256
.الغاز ليس كثيفاً مثل الدخان
.لن يقوم بإطلاق الإنذار

516
00:36:42,258 --> 00:36:43,557
.هذا هُو المطلوب، النار

517
00:36:43,559 --> 00:36:46,327
.الكيفلوتورين سريع الإشتعال
.إنّ بإمكاننا حرق الغاز

518
00:36:46,329 --> 00:36:47,828
.لديّ بعض أعواد الثقاب

519
00:36:47,830 --> 00:36:51,365
أنت قلت في سيّارة الليموزين أنّ
.شرارة واحدة قد تتسبّب في إنفجار

520
00:36:51,367 --> 00:36:53,367
،أجل، هذا ما نُريده
هل كلّنا مُتفقون؟

521
00:36:55,371 --> 00:36:59,944
،أنا سألتقط الصدفة الخياليّة للحظة هُنا
،وأقول أنّي قلق أنّ في حال أشعلت عود الثقاب ذاك

522
00:36:59,944 --> 00:37:02,810
،فإنّ ذلك يعني أنّ هذا المبنى بأكمله
.ونحن بداخله، سينفجر كلياً

523
00:37:02,812 --> 00:37:06,415
حسناً، سأضع التفجير على مُؤقت
.بإستخدام إنذار الحريق

524
00:37:06,415 --> 00:37:10,651
كلوريد البوتاسيوم على أطراف أعواد الثقاب
،ستشتعل بعد بضعة ثوانٍ من الربط بالبطاريات

525
00:37:10,653 --> 00:37:12,820
.ومن ثمّ سنختبئ في تلك الخزنة

526
00:37:12,822 --> 00:37:17,358
،سوف آخذ صدفتك الخياليّة الآن يا صاحبي
.وأخبرك أنّ خُطتك لا يُعادلها شيء في الجنون

527
00:37:17,360 --> 00:37:20,004 
يُفترض بالفولاذ أن يكون قوياً كفاية
.لحمايتنا من الإنفجار

528
00:37:20,006 --> 00:37:22,997
.الصدفة الخيالية بيدي الآن
.إنّي أتفق مع خطيبتي الواقعيّة

529
00:37:22,999 --> 00:37:24,400 
وإنْ كان بإمكاني أخذ الصدفة الخياليّة
...لبضعة ثوانٍ فحسب، فإنّي

530
00:37:24,401 --> 00:37:28,009
!كفى حديثاً عن الصدفة الخياليّة
هل تعرفون من لديه الصدفة الخياليّة؟

531
00:37:28,009 --> 00:37:31,872
!الرجل صاحب معدّل الذكاء 197
.وهذا ما يحدث لها الآن

532
00:37:35,978 --> 00:37:37,715
!الصدفة ماتت
!أنا الصدفة

533
00:37:37,715 --> 00:37:41,282
،سكوربيون) ليست ديمقراطيّة)
.وإنّما ديكتاتوريّة منطقيّة

534
00:37:41,284 --> 00:37:46,554
وسوف نقوم بتغطية أنفسنا في تلك الخزنة
.بينما أفجّر هذا المكان ولن يُجادلني أحد في ذلك

535
00:37:46,556 --> 00:37:48,515
.أجل -
ألن تُحاولي إعداله عن قراره؟ -

536
00:37:48,538 --> 00:37:50,339
.كلاّ

537
00:38:03,372 --> 00:38:07,308
"لديك خمس مرّات تنطق فيها "ميسيسيبي
.للوصول إلى تلك الخزنة

538
00:38:07,310 --> 00:38:09,743
."بل ما يُشبه خمس مرّات تنطق فيها "أوريغون
.من الأفضل أن تجري

539
00:38:36,506 --> 00:38:40,741
هل تظنون أنّ أياً من هذه لا تزال مقبولة؟

540
00:38:48,685 --> 00:38:51,151
.لوسيندا) وجماعتها سيتمّ إتهامهم)

541
00:38:51,153 --> 00:38:55,523
قال العملاء الفيدراليين أنّ الحصانة الدبلوماسيّة
.لا تُطبّق بما أنّه تُوجد أدلّة تتعلّق بالتجسّس

542
00:38:55,525 --> 00:38:58,058
.رائع -
.(وداعاً يا (لوسيندا -

543
00:39:00,663 --> 00:39:05,065
،أماكن الزفاف هذه رائعة يا دكتور
.لكنّي... لا أعلم

544
00:39:05,067 --> 00:39:11,205
،ربّما لأننا كدنا نتعرّض للإختطاف هُناك
.(لكنّي أعجبتُ بـ(كرونينغ كراين

545
00:39:11,207 --> 00:39:14,909
ما رأيك بعقد زفافنا هُناك؟ -
...(هابي) -

546
00:39:17,880 --> 00:39:21,015
لا يُمكنني تحمّل نصف حصّتي
.(من مخمرة (كرونينغ كراين

547
00:39:21,017 --> 00:39:27,154
أنا... توقفتُ عن المُقامرة، لكن ذلك لا يعني
.أنّي لمْ أعدْ مديناً لبعض الناس

548
00:39:27,156 --> 00:39:31,692
الأمر أشبه بقرض جامعي، إلاّ أنّي
.(أقدّم دُفعات إلى جامعة (برونو

549
00:39:33,829 --> 00:39:37,231
.لقد امتنعتُ عن إخباركِ، وإنّي آسف

550
00:39:47,677 --> 00:39:51,478
هل تعرف ما هذا؟ -
.إنّها خُردة -

551
00:39:51,480 --> 00:39:56,717
خردة تصل قيمتها إلى عشرات الآلاف من قطع غيار
.نادرة لدرّاجات ناريّة، إنّ عندي مُشكلة

552
00:40:00,690 --> 00:40:02,456
كلانا مُفلسان؟

553
00:40:04,126 --> 00:40:08,362
،ذلك عظيم، لأنّ في الحقيقة
.(سأقبل الزواج بكِ في مواقف سيّارات (كوفلسكي

554
00:40:08,364 --> 00:40:12,399
.لا أهتم طالما يقبل كلّ منّا الزواج بالآخر -
.لا أهتم أيضاً -

555
00:40:12,401 --> 00:40:17,805
.لكن دعنا لا نتزوّج في موقف سيّارات -
.حسناً، إنّ بإمكاني رهن بضعة كربوراتورات -

556
00:40:17,807 --> 00:40:18,973
.كلاّ

557
00:40:23,379 --> 00:40:26,647
.انظر، لقد عادت جدّتك -
!جدّتي -

558
00:40:26,649 --> 00:40:29,984
!رالفي)، عزيزي، يا عزيزي)
.إشتقتُ إليك كثيراً

559
00:40:29,986 --> 00:40:33,687
هل تودّين رؤية كتابي الجديد لعلم الأحياء الفلكي
الذي اشتريتُه للتو من المكتبة؟

560
00:40:33,689 --> 00:40:38,659
أجل! لمَ لا تذهب وتغتسل للعشاء
.وسأكون هُناك في الحال

561
00:40:38,661 --> 00:40:43,230
هل اصطحبته إلى المكتبة
بعد كلّ ما حدث اليوم؟

562
00:40:43,232 --> 00:40:46,333
هُو لا يحتاج إلى عبء معرفة
.كلّ خاطئ يحدث هُنا

563
00:40:46,335 --> 00:40:49,737
أنتِ جعلتِني قويّة لكلينا، ألا تتذكّرين؟

564
00:40:49,739 --> 00:40:57,411
أعلم أنّكِ تسخرين منّي، لكنّي... قذفتكِ
.في المياه ولقد سبحتِ إلى برّ الأمان

565
00:40:58,381 --> 00:41:02,149
.أعتذر للمقاطعة
.بايج)، أنتِ مطلوبة)

566
00:41:05,488 --> 00:41:11,792
تمّ تشكيل إدارة الخدمة السريّة في عام 1865
.بهدف واضح وهو إيقاف العملات المُزوّرة

567
00:41:11,794 --> 00:41:17,297
بعد مرور 152 عاماً، وأنتم ما زلتم لمْ تفهموا
.الأمر، فقد تمّ إنجاز الأمر في عقر داركم

568
00:41:17,299 --> 00:41:18,265
.لمْ يكن لديكم أدنى فكرة

569
00:41:18,267 --> 00:41:21,201
لقد حوّل جلست تلخيص مجريات القضيّة
.إلى مُحاضرة توبيخ

570
00:41:21,203 --> 00:41:25,506
لقد إنقطت الربطة المطاطيّة ولقد أصابت هؤلاء
.العملاء في الوجه، يجب عليكِ حل هذه الفوضى

571
00:41:25,508 --> 00:41:28,876
.كلاّ، دعه يحلّها بنفسه
.إنّي أحاول أسلوب جديد

572
00:41:28,878 --> 00:41:31,712
.كنتُ أعمل مع (والتر) لعامين ونصف
.لقد اكتفيتُ من كوني عوّامته

573
00:41:31,714 --> 00:41:36,483
لقد بنينا أساس معاً وأفضل طريقة لمُساعدته
.هي... عن طريق إلقائه في المياه العميقة

574
00:41:36,485 --> 00:41:40,254
أفهم ذلك نظرياً، لكن في الواقع يُمكن
:لهذا الأمر يسلك إحدى طريقين

575
00:41:40,256 --> 00:41:42,289
.إمّا يتعلّم (والتر) السباحة أو يغرق

576
00:41:42,291 --> 00:41:44,758
!نحن في الأخبار

577
00:41:44,760 --> 00:41:48,203
وقع إنفجار اليوم في مُستودع"
".بـ(سيمي فالي) حيث جرح أربعة أشخاص

578
00:41:48,203 --> 00:41:51,502
كما تمّ مُعالجة عدد من المارّين"
".من إستنشاق الدخان

579
00:41:51,502 --> 00:41:52,433
"...قالت السلطات"

580
00:41:53,602 --> 00:41:58,072
ما الخطب؟ -
.أبدو فظيعة فحسب -

581
00:41:58,074 --> 00:42:03,043
(تعلو محياكِ نفس النظرة التي تعلو محيا (توبي
.في كلّ مرّة يُصادف فيها شخصاً يكون مديناً له

582
00:42:03,045 --> 00:42:05,579
شخص تتجنّبينه يعرف أنّكِ
عدتِ إلى (لوس آنجلوس)؟

583
00:42:06,415 --> 00:42:09,750
،لمْ يكونوا يعرفون
.لكنّهم سيعرفون الآن

584
00:42:11,787 --> 00:42:14,054
بايج)، سوف أحتاج مُساعدتكِ)
.في هذه المسألة

585
00:42:14,957 --> 00:42:17,224
هل تتذكّرين خُدعة "كينتاكي تو ستيب"؟

586
00:42:19,638 --> 00:42:58,075
((Translated By: Emad Abdullah))
((تـرجــمــة: عــمــاد عــبــدالله))
((ألقاكم في الحلقة المُقبلة))

