1
00:00:01,006 --> 00:00:02,560
.استعد للإستسلام

2
00:00:04,219 --> 00:00:06,186
.يا إلهي، إنّي ضعيف لقلّة التدريب

3
00:00:06,188 --> 00:00:09,523
يجب أن نبدأ اللعب كما كنّا نفعل
.حينما كنت تسكن معي

4
00:00:12,795 --> 00:00:17,868
.يا للعجب، إنّ لعبك فظيع اليوم بحق -
.ربّما يجب علينا الذهاب إلى الزقاق -

5
00:00:17,878 --> 00:00:20,512
.سيصل والدكِ إلى هُنا قريباً -
.إيّاك ومُحاولة الفرار من الهزيمة -

6
00:00:20,522 --> 00:00:26,206
.راسلته وقلتُ له أن يصعد لمُقابلتنا هُنا
.شُكراً لإمداده بالعمل

7
00:00:26,208 --> 00:00:30,177
إنّه بحاجة للعمل، فقد كان الوضع
.بطيئاً في مرآبه خلال الأشهر الماضية

8
00:00:30,913 --> 00:00:33,647
مرحباً! من يربح؟

9
00:00:33,968 --> 00:00:35,601
.مرحباً عزيزتي -
.مرحباً -

10
00:00:35,603 --> 00:00:37,436
كيف حالكِ؟ -
.على ما يُرام -

11
00:00:37,438 --> 00:00:41,607
كايب)، أأنت مُستعد لترَ سيّارتك الليمانز؟)
عاشق لسيّارات بونتياك القديمة، صحيح؟

12
00:00:41,609 --> 00:00:46,211
في الواقع، لمْ أطلب قدومك
.إلى هُنا بشأن السيّارة

13
00:00:46,213 --> 00:00:48,547
.أريد التحدّث معك حيال شيءٍ آخر

14
00:00:48,549 --> 00:00:51,183
.أنا لا أفهم -
.ولا أنا أيضاً -

15
00:00:51,185 --> 00:00:52,317
ما الذي يجري (كايب)؟

16
00:00:52,319 --> 00:00:54,753
تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام
.من المباحث الفيدراليّة

17
00:00:54,755 --> 00:01:00,759
.(لقد إعتقلوا (سوني دوبين
.يُريدوني أن أقنعك بمُساعدتهم

18
00:01:02,129 --> 00:01:04,563
من هُو (سوني دوبين)؟

19
00:01:07,134 --> 00:01:09,935
أبي، من هُو (سوني دوبين)؟

20
00:01:09,937 --> 00:01:13,739
،إنّه يُدير عصابة سرقة سيّارات
،وقبل سنوات، عندما كنتُ أثمل كثيراً

21
00:01:13,741 --> 00:01:19,878
قبل عودتكِ إلى حياتي، كنتُ أمسح أرقام تعريف
.السيّارات التي جلبها لي مُقابل بضعة دولارات

22
00:01:19,880 --> 00:01:21,914
.لقد كبرت عمليّته منذ عملت معه

23
00:01:21,916 --> 00:01:24,463
إنّه يستخدم الآن تلك السيّارات
.لتهريب المُخدّرات عبر الحدود

24
00:01:24,464 --> 00:01:25,952
.لمْ أكن أعرف أيّ شيءٍ حول المُخدّرات

25
00:01:25,953 --> 00:01:28,454
.كنتُ أمسح أرقام تعريف السيّارات فحسب -
.أعلم -

26
00:01:28,456 --> 00:01:31,457
،لكن بعمله في المُخدّرات
.ينتهي المطاف بالجثث في الصحراء

27
00:01:31,459 --> 00:01:33,425
يودّ العملاء الفيدراليين
.(بناء قضيّة ريكو على (دوبين

28
00:01:33,427 --> 00:01:36,428
.ويُريدوني أن أشهد
.(لا أعرف أيّ شيء يا (كايب

29
00:01:36,430 --> 00:01:38,063
،كان الرجل يُرسل لي سيّارات
،وأقوم بعملي عليهم

30
00:01:38,065 --> 00:01:39,231
...ومن ثمّ يأتي لأخذهم
.هذا كان كلّ شيء

31
00:01:39,233 --> 00:01:40,499
.هذا كلّ ما عليك قوله في المحكمة

32
00:01:40,501 --> 00:01:44,036
،هذا الرجل المدعو (دوبين) يقتل الناس
وتُريد من أبي أن يقف على منصّة الشهود ضدّه؟

33
00:01:44,038 --> 00:01:45,204
هل أنت مجنون؟ -
،إنْ لمْ يفعل ذلك -

34
00:01:45,206 --> 00:01:48,640
،سيقوم العملاء الفيدراليين بإعتقاله
.وسينشرون خبراً بأنّه سلّمهم أدلّة

35
00:01:48,642 --> 00:01:53,445
رجال (دوبين) بإمكانهم الوصول إليه في الحجز
.بشكل أسهل بكثير ممّا لو كان في الشارع

36
00:01:53,447 --> 00:01:55,981
.يا إلهي

37
00:01:55,983 --> 00:02:00,185
.لكنّي عملتُ على صفقة
.تعاون معهم، وستُسجن لعامين

38
00:02:00,187 --> 00:02:01,086
عامان؟

39
00:02:01,088 --> 00:02:04,790
،سيقومون بنقلك إلى سجن خارج الولاية
.وإعطائك اسم زائف

40
00:02:04,792 --> 00:02:07,993
سوف تكون آمناً، لكن يجب عليك
.الإستسلام ذاتياً بحلول مُنتصف هذه الليلة

41
00:02:07,995 --> 00:02:11,497
.أنت تنصب له كميناً -
.إنّي أحاول مُساعدته -

42
00:02:12,766 --> 00:02:19,538
باتريك)، إنْ لمْ تتعاون، فالعملاء الفيدراليين)
.سيعتقلونك، وستكون مسجوناً بدون حماية

43
00:02:19,540 --> 00:02:23,575
(إنْ هربت، العملاء الفيدراليين أو رجال (دوبين
.سيجدونك في الأخير

44
00:02:23,577 --> 00:02:27,412
.الشهادة هي خيارك الوحيد -
.لا تُنصت إليه -

45
00:02:27,414 --> 00:02:31,450
هُو ليس بعبقري، هُناك خيارات أخرى
.لا يُمكنه إكتشافها ولكن بمقدوري ذلك

46
00:02:31,452 --> 00:02:35,521
العملاء الفيدراليين وضعوك
في موقف صعب، صحيح؟

47
00:02:36,790 --> 00:02:43,662
...حسناً، أنا لا ألومك، أنا
.سأقبل بالصفقة

48
00:02:43,664 --> 00:02:49,200
.أنا ألومك بالفعل
.ظننتُ أننا صديقين

49
00:02:53,007 --> 00:02:54,673
.سأتحدّث معها

50
00:02:56,677 --> 00:02:59,978
.كايب غالو) يتحدّث)

51
00:03:05,086 --> 00:03:07,119
هل تشمّ ذلك يا (سلاي)؟

52
00:03:07,121 --> 00:03:12,524
تلك هي رائحة مركّب معدن البوليمر
.الأيوني وهُو يسخن، تلك هي رائحة هزيمتك

53
00:03:12,526 --> 00:03:14,193
أجل، حسناً، هل تشمّ ذلك؟

54
00:03:14,195 --> 00:03:16,728
...تلك هي رائحة

55
00:03:16,730 --> 00:03:17,896
...رائحتي

56
00:03:17,898 --> 00:03:21,533
إلى أين يتجه هذا؟ -
.وأنا أهزمك -

57
00:03:21,535 --> 00:03:23,569
لمَ سيكون لذلك رائحة؟

58
00:03:26,807 --> 00:03:29,241
.ذلك له رائحة -
.لمْ يكن يُفترض بذلك أن يحدث -

59
00:03:29,243 --> 00:03:30,209
!المُنتصر

60
00:03:30,211 --> 00:03:32,744
،كلاّ، أنت لمْ تتغلّب علي
.كان لديّ خلل وحسب

61
00:03:32,746 --> 00:03:35,414
يا (رالف)، هل يُمكنك مُساعدتي
مع هذا المُحرّك؟

62
00:03:35,416 --> 00:03:38,217
.لن أقدر على تقديم أيّ خدمة
.فإنّي مُشتّت التفكير اليوم

63
00:03:38,219 --> 00:03:39,484
ما الخطب يا صاحبي؟

64
00:03:39,486 --> 00:03:41,486
.شيء في المدرسة -
ما الأمر؟ -

65
00:03:41,488 --> 00:03:43,855
الفيزياء؟ الحساب؟
.إنّ بإمكاننا المُساعدة

66
00:03:43,857 --> 00:03:46,959
طلبت منّي فتاتين الذهاب معهنّ
.إلى حفل عيد الحب الراقص

67
00:03:47,695 --> 00:03:50,729
.لا يُمكننا مُساعدتك -
.لا أعرف من أختار -

68
00:03:50,731 --> 00:03:54,099
.لا أريد إيذاء مشاعر أيّ واحدة منهنّ -
.حسناً، دعنا نُحلل هذه المسألة -

69
00:03:54,101 --> 00:03:57,803
هل لاحظت أنّك كنت تلمس صدرك
بينما كنت تتحدّث لأيّ من الآنستين؟

70
00:03:57,805 --> 00:03:59,938
.ذلك سيُشير إلى الفتاة التي تُثير إهتمامك

71
00:03:59,940 --> 00:04:02,274
.حلّ هذه المسألة سهل
.اصطحب كليهنّ

72
00:04:02,276 --> 00:04:05,380
.تعاقب الرقص معهنّ بين كلّ أغنية
.أمر فعّال

73
00:04:05,380 --> 00:04:07,546
.لا أظنّ أنّ ذلك سيُعجبهنّ كثيراً

74
00:04:07,548 --> 00:04:11,919
لا تقلق يا (رالف)، إحتماليّة أن تكون أيّ من هاتين
.الفتاتين هي الفتاة المنشودة مُنخفض جداً

75
00:04:11,919 --> 00:04:14,419
فقط إثنان بالمئة من أحبّاء الطفولة
.ينتهي بهم المطاف معاً

76
00:04:14,421 --> 00:04:16,755
أحبّاء؟ ما الذي تتحدّثون عنه؟

77
00:04:16,757 --> 00:04:18,657
.لا شيء، علم الإجتماع

78
00:04:18,659 --> 00:04:21,126
.سيّارة توصيلي هُنا
.يجب عليّ الذهاب

79
00:04:21,128 --> 00:04:23,262
...وداعاً

80
00:04:25,099 --> 00:04:28,433
ما الذي حدث هُنا للتو؟ -
.هُنا؟ لا شيء -

81
00:04:28,435 --> 00:04:32,004
هل لدى (رالف) حبيبة؟ -
.آسف، لا أستطيع الرد، قانون الإخوة -

82
00:04:32,006 --> 00:04:33,605
.أجل، قانون الإخوة

83
00:04:33,607 --> 00:04:39,044
تمّ طلب الذهاب مع (رالف) إلى حفل عيد الحب
!من قبل فتاتين مُختلفتين ولا يعرف ما عليه فعله

84
00:04:39,046 --> 00:04:41,696
لمَ لمْ يأتِ إليّ لحلّ هذه المُشكلة؟

85
00:04:41,696 --> 00:04:43,949
أجل، الأولاد يُحبّون التحدّث لأمّهاتهم
.حول مشاكل الفتيات

86
00:04:43,951 --> 00:04:46,318
.وإنّه يثق بنا لإعطائه نصيحة دقيقة

87
00:04:46,320 --> 00:04:49,187
حول الفتيات؟ ما التالي؟
هل ستعلّمونه كيف يلعب كرة القدم؟

88
00:04:49,189 --> 00:04:50,963
.لا يُعجبني هذا -
.حسناً، تجمّعوا -

89
00:04:50,963 --> 00:04:52,691
.تلقيتُ إتصالاً من الإستخبارات المركزيّة

90
00:04:53,994 --> 00:04:56,094
...ذلك التعليق حول كرة القدم
كان ذلك سخريّة، صحيح؟

91
00:04:56,096 --> 00:04:59,798
كلاّ، هي تظنّ حقاً أنّ عليك تعليم
.رالف) طريقة عرقلة الكرة)

92
00:05:00,634 --> 00:05:02,509
.أظنّ أنّ ذلك كان مزيداً من السخرية

93
00:05:02,510 --> 00:05:08,281
حسناً، لدينا قضيّة آتية عبر خط آمن من عميل
.(الإستخبارات (هاريس ماركمان)، بمكتب (أوروبا الشرقيّة

94
00:05:08,283 --> 00:05:09,222
أين (هابي)؟
.يجب أن تسمع هذا

95
00:05:09,246 --> 00:05:11,684
.لقد راسلتني للتو، سوف تحتاج إلى دقيقة
.هُناك أمر مُتعلّق بأبيها

96
00:05:11,686 --> 00:05:12,885
.سنقوم بإعلامها بالمُستجدّات لاحقاً

97
00:05:12,887 --> 00:05:15,888
الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه
.حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل

98
00:05:15,890 --> 00:05:17,623
.لقول مُستعجل لتصريح مُقتضب -
.(العميل (ماركمان -

99
00:05:17,625 --> 00:05:19,904
.حسناً، إنّ لدينا إتصال جيّد
.لك حرّية التحدّث

100
00:05:19,928 --> 00:05:20,627
.شُكراً لك، سيّدي

101
00:05:20,628 --> 00:05:23,529
قبل أسبوعين، تمّ قتل عميل
،)إستخبارات في (ساردوفيا

102
00:05:23,531 --> 00:05:27,467
وقرصه الصلب المُحتوي على أسماء الساردوفيين
.الذين يتجسّسون لصالح الولايات المُتحدة قد سُرق

103
00:05:27,469 --> 00:05:29,802
،أولئك المُواطنين قد خاطروا بحياتهم لسنوات

104
00:05:29,804 --> 00:05:33,940
بإرسال معلومات لنا عن ديكتاتوريّة الكتلة الشرقية
.الذين ينتهكون بإستمرار حقوق الإنسان

105
00:05:33,942 --> 00:05:38,611
قائمة هويّاتهم مُشفرة، لكن الساردوفيين
.قد تمكّنوا من كسر تشفير اسمين

106
00:05:38,613 --> 00:05:41,114
كيف تعرف ذلك يقيناً؟ -
.تمّ قتل إثنين من مُخبرينا -

107
00:05:41,116 --> 00:05:45,585
نظراً لمُعدّل فكّ التشفير، فإننا نشتبه أنّهم يستخدمون
.آلة من نوع إنجما لفك تشفير الكود

108
00:05:45,587 --> 00:05:49,856
كود تدفق، الأغلب أنّه يعمل عن طريق
.خوارزميات مُختلفة في نفس الوقت

109
00:05:50,112 --> 00:05:53,732
{\pos(190,240)}
.إدارة الإستخبارات الساردوفيّة

110
00:05:50,112 --> 00:05:55,210
{\a6}الأسماء التي في القائمة مُشفرة فردياً
.لهذا السيناريو بالضبط، لذا يجب فكّهم واحد تلو الآخر

111
00:05:55,211 --> 00:05:57,777
لكن لو كان التشفير مُولّداً
،بواسطة نفس البرنامج

112
00:05:57,777 --> 00:06:02,068
،بينما يقوم فاك التشفير بفكّ تشفيرهم
.فإنّه سيلتقط سمة المُبرمج، ويصبح أكثر فعاليّة

113
00:06:02,070 --> 00:06:05,671
...أنت لا تملك أسابيع لإخراج مُخبريك
.بل لديك بضعة أيّام كحدٍّ أقصى

114
00:06:05,673 --> 00:06:08,674
،لقد إستخرجنا كلّ شخصٍ على القائمة
.بإستثناء شخص واحد

115
00:06:08,676 --> 00:06:11,177
.(ناتاليا آبيليف) -
خبيرة الشطرنج؟ -

116
00:06:11,179 --> 00:06:12,512
.إنّها مُصنّفة كالأولى في العالم

117
00:06:12,514 --> 00:06:16,883
والد (ناتاليا)، صحفيّ، عبّر علناً
.ضدّ النظام، لذا قاموا بحبسه

118
00:06:16,885 --> 00:06:19,952
.لقد مات في السجن
.كانت تعمل معنا منذ ذلك الحين

119
00:06:19,954 --> 00:06:25,091
صفتها المشهورة تسمح لها بمُقابلة كبار الحكومة، وترى
.أجزاء من الأمّة لا يُمكن للمُواطنين العاديين الإطلاع عليها

120
00:06:25,093 --> 00:06:28,828
.لقد كانت مصدر معلوماتٍ قيّم
.إننا ندين لـ(ناتاليا) لإبقائها في أمان

121
00:06:28,830 --> 00:06:31,898
يجب علينا إيصال كلمة أمان
."لها وهي: "فاصوليا خضراء

122
00:06:31,900 --> 00:06:35,701
.كلمتا أمان
.فاصوليا خضراء" عبارة عن كلمتين"

123
00:06:35,703 --> 00:06:41,975
نعم، بالفعل، على أيّة حال، تلك هي إشارتنا للإستخراج
.الطارئ، وهي تعلم المكان الذي تُقابلنا فيه

124
00:06:41,975 --> 00:06:43,976
،يبدو ذلك في غاية السهولة
فما العائق؟

125
00:06:43,978 --> 00:06:48,642
إنّها معزولة بواسطة حكومة (ساردوفيا) للعب
.في بطولة الشطرنج الدوليّة والتي تبدأ غداً

126
00:06:48,642 --> 00:06:51,572
الأشخاص الوحيدين الذين تتفاعل معهم
،هُم حرّاسها المُقدّمين من الدولة

127
00:06:51,572 --> 00:06:55,555
،واللاعبين الذين يجلسون على طاولتها
.من الآن وحتى نهاية الدورة

128
00:06:55,557 --> 00:06:59,091
حسناً، إنْ كان فاك التشفير يحوي اسمها فقط
.لفكّ شفرته، فسيتمّ فكّ شفرته قبل ذلك الحين

129
00:06:59,093 --> 00:07:00,993
سوف يعلمون أنّها كانت تتجسّس لصالح
.الولايات المُتحدة، وسيقتلونها

130
00:07:00,995 --> 00:07:04,546
.لهذا السبب نحتاج إلى مُساعدتكم
.هُناك بطاقتا تأهّل ما زالتا شاغرتين

131
00:07:04,546 --> 00:07:07,667
.نُريد إحدى تلك البطاقتين أن تذهب لأحدكم

132
00:07:07,669 --> 00:07:11,237
إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت
.تبدأ خلال الساعة

133
00:07:11,239 --> 00:07:15,641
إنْ كان هُناك أحد بإمكانه كسب طريقهم إلى داخل
.(هذه الدورة، في وقتٍ قصير، فإنّهم (سكوربيون

134
00:07:15,643 --> 00:07:22,648
،)سيلعبون تدريجياً في الدورة، ويصلون إلى (ناتاليا
.ويقومون بإيصال... كلمتا الأمان

135
00:07:22,650 --> 00:07:25,593
.ثمّ سأصطحبها بأمان عبر الحدود -
متى سنغادر؟ -

136
00:07:25,593 --> 00:07:28,988
(تمّ حجز مقاعد طيران لفريق (سكوربيون
.إلى (ساردوفيا) تُغادر خلال ساعتين

137
00:07:28,990 --> 00:07:30,723
،)لكن حضرة العميل (غالو
.لا نُريدك أن تُشارك في هذه العمليّة

138
00:07:30,725 --> 00:07:32,792
هل هُناك مُشكلة؟

139
00:07:32,794 --> 00:07:36,462
،ستفشل هذه العمليّة لو تمّ كشف هويّات زائفة
.لذا سيذهب الكلّ بهويّاتهم الأصليّة

140
00:07:36,464 --> 00:07:39,532
.غالو) عميل فيدرالي)
.لن يسمحوا بدخوله البلاد إطلاقاً

141
00:07:39,534 --> 00:07:41,534
.مفهوم -
.يجب عليّ إنهاء الأتصال الآن -

142
00:07:41,536 --> 00:07:45,404
،سأراكم في الدورة خلال 14 ساعة
.وسأعلمكم بخطة الإستخراج في حينها

143
00:07:45,406 --> 00:07:49,809
،حسناً، ادخلوا على شبكة الانترنت
.وليكسب أحدكما مدخلاً إلى تلك الدورة

144
00:07:52,981 --> 00:07:54,080
ما العائق؟

145
00:07:55,016 --> 00:07:57,617
.نحن لا نلعب شطرنج -
.ليس بعد الآن -

146
00:07:58,453 --> 00:07:59,852
لمَ لا؟

147
00:07:59,854 --> 00:08:05,057
لمَ ننظر إلى معلاق معطف؟ -
.هذا ليس معلاق معطف، بل رخ شطرنج -

148
00:08:05,059 --> 00:08:07,226
انتهى به المطاف في هذا الجدار
.قبل خمس سنوات

149
00:08:07,228 --> 00:08:11,097
.بعد أسبوع كامل من دورة شطرنج -
.دورة سلكت درباً خاطئاً بشكل فظيع -

150
00:08:11,966 --> 00:08:14,900
هل رميت رخ شطرنج على الجدار؟ -
.لمْ أكن الفاعل -

151
00:08:15,570 --> 00:08:16,836
.كلاّ

152
00:08:17,772 --> 00:08:19,305
.كان تعادل نقاط ثلاثي

153
00:08:19,307 --> 00:08:25,344
،كنتُ على وشك استخدام هُجوم مُتقن، مُناورة الفيل
.لكن بعدها عطس (والتر) على فرسي

154
00:08:25,346 --> 00:08:26,946
.كانت حادثة -
.إنّي أتهمك -

155
00:08:26,948 --> 00:08:29,081
.فرسي كان مُغطى بمخاطك

156
00:08:29,083 --> 00:08:33,185
القطعة الوحيدة التي احتجتُ إليها
.صدف وأن تكون القطعة التي غمرتها بقذارتك

157
00:08:33,187 --> 00:08:36,596
.أولاً: لا أملك القدرة على توجيه مُخاطي
.ثانياً: كان يُمكنك مسحها

158
00:08:36,596 --> 00:08:39,058
.ليس بدون لمسها
!لعبتُ نصف اللعبة بفرس ميّت

159
00:08:39,060 --> 00:08:42,161
عند إماتة الشاه، رمى (سلاي) هذا الرخ
.(على رأس (والتر

160
00:08:42,764 --> 00:08:45,831
.ضربة قويّة -
.كان أمراً غير لائق -

161
00:08:45,833 --> 00:08:49,802
لذا أخذنا عهداً على أنفسنا أن لا نلعب
.اللعبة مُجدداً لمصلحة الفريق وصداقتنا

162
00:08:49,804 --> 00:08:53,498
كلّ ذلك بسبب لعبة لوحة؟
.كون المرء تافهاً ليس طريقة جيّدة للعيش

163
00:08:53,498 --> 00:08:57,643
الشطرنج ليست لعبة لوحة، بل إنّها الإختبار النهائي
.للذكاء والإستراتيجيّة منذ القرن السابع

164
00:08:57,645 --> 00:09:01,447
،الأمر كلّه حول الإحتماليّات، بعد أوّل ثلاث حركات
.هُناك 121 مليون حركة مُحتملة

165
00:09:01,449 --> 00:09:05,951
،حسناً، إنّها حقاً لعبة علم نفس
.توقع حركات خصمك قبلما يعرف بنفسه

166
00:09:05,953 --> 00:09:08,921
.أرى، ما زالت لعبة لوحة -
.يُمكنكِ دعوتها بما شئتِ -

167
00:09:08,923 --> 00:09:13,057
لكنّها شديدة جداً لدرجة أنّ على (سلاي) وضع
.واقي الفم لأنّه يضغط على أسنانه عندما يلعب

168
00:09:13,058 --> 00:09:16,629
.انتظري فقط حتى تري رقصة نصره -
.حسناً، سمعتُ ما يكفي -

169
00:09:16,631 --> 00:09:20,933
.حياة امرأة في خطر
.كلاكما ستلعبان في تلك الدورة

170
00:09:20,935 --> 00:09:23,135
.لن ألعب، فالشطرنج عبارة عن بوّابة

171
00:09:23,137 --> 00:09:25,603
البدء ببيدق، وينتهي بي المطاف
.على طاولة البوكر

172
00:09:25,603 --> 00:09:27,173
.و(هابي) لا تلعب
.لا تُوجد عمليّة بناء

173
00:09:27,175 --> 00:09:31,110
.حسناً، يُمكن لـ(هابي) إدارة الأمور من المرآب
.إنّها تهتمّ بشيءٍ مع والدها لبعض الوقت

174
00:09:31,112 --> 00:09:34,947
والتر) و(سيلفستر)، قوما بتسجيل الدخول)
.للعبة بطاقة التأهّل خلال عشر دقائق

175
00:09:34,949 --> 00:09:37,450
هل ستكونان قادران على التركيز
على اللعبة بحلول ذلك الوقت؟

176
00:09:40,121 --> 00:09:42,451
* حاول أن تكون الأفضل، لأنّك رجل فحسب *

177
00:09:42,451 --> 00:09:44,523
* والرجل عليه أن يتقبّل القبول *

178
00:09:44,525 --> 00:09:46,926
* حاول التصديق أنّ المُهمّة تُصبح أصعب *

179
00:09:46,928 --> 00:09:49,995
* أنّ عليك أن تكون أقسى للنجاح فيها *

180
00:09:49,997 --> 00:09:52,598
* التاريخ يُعيد نفسه *

181
00:09:52,600 --> 00:09:54,667
* حاول وستنجح *

182
00:09:54,669 --> 00:09:57,803
* لا تشكّ إطلاقاً أنّك الفائز * -
.دعنا نفعل هذا -

183
00:09:57,805 --> 00:10:00,072
* وأنّ بإمكانك تحقيق أحلامك *

184
00:10:00,074 --> 00:10:02,742
* أنت الأفضل في الجوار *

185
00:10:02,744 --> 00:10:05,010
* لا شيء سيُحبطك على الإطلاق *

186
00:10:05,012 --> 00:10:07,012
* أنت الأفضل في الجوار *

187
00:10:07,014 --> 00:10:08,214
!مات الشاه

188
00:10:08,216 --> 00:10:09,348
* لا شيء سيُحبطك على الإطلاق *

189
00:10:09,350 --> 00:10:12,618
سهل جداً -
* أنت الأفضل في الجوار * -

190
00:10:12,620 --> 00:10:15,054
.واحدة أخرى، لقد أصبحت اثنين
.مات الشاه

191
00:10:15,056 --> 00:10:16,522
!رائع

192
00:10:17,859 --> 00:10:20,092
!لقد دخلت

193
00:10:20,094 --> 00:10:21,694
* أنت الأفضل *

194
00:10:21,696 --> 00:10:24,029
.لقد كسبتُ بطاقة تأهّل -
.وكذلك أنا -

195
00:10:24,031 --> 00:10:26,065
.كان لديّ وقت كافٍ لصنع هذا

196
00:10:27,743 --> 00:10:30,131
"أنا دخلتُ أولاً"

197
00:10:30,805 --> 00:10:35,040
.انظر لذلك
إنّه نابض بالحياة تماماً، أليس كذلك؟

198
00:10:35,807 --> 00:10:37,093
"ساردوفيا"

199
00:10:42,717 --> 00:10:46,018
.مرحباً، وصلنا للتو إلى الدورة
.كانت رحلة الطيران وعرة

200
00:10:46,020 --> 00:10:48,354
.أنا آسف... فمّي مُمتلئ بالبيتزا الجورجيّة

201
00:10:48,356 --> 00:10:52,525
.كيف حالكِ؟ كنتِ مُتضايقة نوعاً ما عندما غادرتُ -
.إنّي أساعد أبي في بعض الأمور -

202
00:10:52,527 --> 00:10:55,194
(أتعرفين، كنتُ أقرأ تعابير على وجه (كايب
.(عندما قال أنّكِ كنتِ مع (باتريك

203
00:10:55,196 --> 00:10:56,595
.بإمكاني رؤية تعابير قلقه عليكِ

204
00:10:56,597 --> 00:10:59,398
،كايب) لا يعرف أيّ شيء)
.أنا بخير

205
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
يجب عليّ إنهاء الإتصال، حسناً؟
.وداعاً

206
00:11:03,271 --> 00:11:06,872
،لا تلومي (كايب)، إنّه يُحاول المُساعدة
.فلا تُوجد أيّ خيارات أخرى

207
00:11:06,874 --> 00:11:09,108
.ليس بالضرورة
.قد تكون لديّ فكرة

208
00:11:09,110 --> 00:11:11,243
هابي)، أعلم أنّ من الصعب عليكِ)
تقبّل هذا الأمر، حسناً؟

209
00:11:11,245 --> 00:11:15,347
.سوف أذهب إلى الحبس -
.حسناً، لكن ذلك لا يعني أنّ عليك البقاء هُناك -

210
00:11:17,485 --> 00:11:21,053
كمْ نبعد؟ -
.في آخر الجادّة -

211
00:11:21,055 --> 00:11:24,557
،حسناً، آمل أنّ يديك لن تتجمّد في البرد
.فقد يُؤثر ذلك على لعبتك

212
00:11:24,559 --> 00:11:28,447
.بإمكاني التغلّب عليك بقدمي -
.انظروا، ذلك (ماركمان) أمام قاعة الدورة -

213
00:11:36,370 --> 00:11:39,271
.انظروا، ذلك (ماركمان) يتعرّض للإعتقال

214
00:11:42,477 --> 00:11:44,543
.واصلوا الحركة، فلمْ يكشفونا بعد

215
00:11:47,648 --> 00:11:50,816
،يُوجد مطار على بُعد 5 أمتار وراءنا
.ربّما علينا العودة إلى الديار وحسب

216
00:11:50,818 --> 00:11:53,719
،حتى لو وصلنا إلى (ناتاليا) الآن
فمن يُفترض بنا تسليمها له؟

217
00:11:53,721 --> 00:11:57,256
.(لا (كايب)، ولا (ماركمان
.أظنّ أنّ علينا إنقاذها بأنفسنا

218
00:11:57,258 --> 00:11:59,159
.ظننتُ أننا هُنا لمُجرّد لعب شطرنج

219
00:11:59,261 --> 00:12:05,209
((سـكــوربـيـون - Scorpion))
((المـوسـم الثـالـث - الحـلقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ابقِ الأمر تحت السيطرة يا رفيقي))
((تـرجـمـة: عــمــاد عــبــدالله))

220
00:12:07,877 --> 00:12:11,411
،نحن في مقرّ المُنافسة
.لكن ما زلنا لا نملك فكرة عمّا علينا فعله

221
00:12:11,829 --> 00:12:14,447
يجب أن نعرف تفاصيل خطة الإستخراج
.الخاصّة بـ(ماركمان) من الإستخبارات

222
00:12:14,471 --> 00:12:20,164
،كان (ماركمان) الوحيد الذي عرف الخُطة لأغراض أمنيّة
.وبقدر ما تعرف الإستخبارات، ليس لكم وُجود يا رفاق

223
00:12:20,164 --> 00:12:24,540
أوصلوا هدفنا إلى حدود (بيلاروسيا) فحسب
.بعيداً بـ 15 متر من مركز المدينة

224
00:12:24,542 --> 00:12:26,342
،يُوجد عملاء إستخبارات هُناك
.وسيقومون بتقديم العون

225
00:12:26,344 --> 00:12:29,945
ركّزوا فقط على الوصول إلى (ناتاليا) وهي لوحدها
.وتهريبها عبر الحدود

226
00:12:29,947 --> 00:12:33,849
لو عرفوا بأمر (ماركمان)، بقدر ما نعرف
.أنّهم اكتشفوا أمر (ناتاليا) بالفعل وأمسكوا بها أيضاً

227
00:12:33,851 --> 00:12:35,451
.كلاّ، ها هي هُناك

228
00:12:39,090 --> 00:12:41,160
حسناً، كانت ستكون مُعتقلة
،لو عرفوا أنّها جاسوسة

229
00:12:41,170 --> 00:12:44,476
(لذا لابدّ أنّهم كشفوا أثر كون (ماركمان
.عميل مُحتمل وقبضوا عليه

230
00:12:44,486 --> 00:12:47,163
.وبالتالي للوقت الحاضر، (ناتاليا) آمنة

231
00:12:47,165 --> 00:12:48,998
.انظروا لتلك الحراسة الأمنية

232
00:12:49,000 --> 00:12:51,700
كيف نصل إليها على إنفراد؟ -
.حمام النساء -

233
00:12:51,702 --> 00:12:53,204
ألا يُمكنكِ التحمّل حتى نكتشف حلاً لهذا؟

234
00:12:53,205 --> 00:12:56,472
حرّاسها كلّهم رجال، لن يتبعوها
.إلى حمام النساء، ستكون لوحدها هُناك

235
00:12:56,474 --> 00:12:57,873
.تلك مُلاحظة جيّدة

236
00:12:57,875 --> 00:13:00,910
(أياً كان من ينتهي به المطاف مُلاعباً (ناتاليا
.يُخبرها أنّ عليها التوجّه إلى الحمام

237
00:13:00,912 --> 00:13:05,381
.عُلم ذلك، أنا سأخبرها -
.كلاّ، أنا سأخبرها، لأنّي سأصل إلى البطولة -

238
00:13:05,383 --> 00:13:09,952
.أجل، هذا هُو الأمر المُهم الآن
.انظروا، الكلّ يتّجه إلى قاعة المُنافسة

239
00:13:09,954 --> 00:13:12,054
اذهبا وألعبا، وأنا و(بايج) سنكتشف
.كيف نُخرج (ناتاليا) من هُنا

240
00:13:12,056 --> 00:13:13,869
ممنوع إستخدام السمّاعات، لو رآكم الناس
.تستعملونهم فقد يعتقدون أنّكم تغشّون

241
00:13:13,870 --> 00:13:17,140
لا بأس، شخص بمثل قدرتي
.لن يحتاج إلى تلك الأفضليّة على أية حال

242
00:13:17,140 --> 00:13:20,529
.ليس عندما يكون بمقدورك تشبيعهم بالبكتيريا -
.كان الجوّ مُغبراً -

243
00:13:20,531 --> 00:13:23,899
.ركّزا، الأمر ليس بشأن اللعبة
.هذا بشأن الوصول إلى (ناتاليا) بأسرع ما يُمكن

244
00:13:23,901 --> 00:13:28,204
وأنتم قلتم ذلك بأنفسكم: لن يستغرق وقتاً طويلاً
.قبلما تقوم آلة فك التشفير بإستخراج اسمها، لنذهب

245
00:13:37,182 --> 00:13:41,717
مرحباً بكم يا عشّاق الشطرنج
.إلى بطولة الشطرنج الدولية السنويّة

246
00:13:41,719 --> 00:13:45,788
أفضل اللاعبين في العالم قد تجمّعوا
.للمُنافسة على اللقب

247
00:13:45,790 --> 00:13:49,692
اجلسوا على مقاعدكم المُحدّدة
.واستعدّوا لبدء الجولة الإفتتاحيّة

248
00:13:49,694 --> 00:13:54,830
.لا تُوجد مُنافسة كبيرة هُنا -
.حفنة من الغرباء والهواة -

249
00:13:54,832 --> 00:14:00,903
.(مثال لما أقول: (شيستر بيروزي
.لن يلعب بدون سمّاعته الكاتمة للصوت

250
00:14:00,905 --> 00:14:04,874
يعتقد أنّ مُنافسيه يُرسلون رسائل
.صوتية دون الوعي لتشتيت إنتباهه

251
00:14:04,876 --> 00:14:07,576
لقد لاعبته في دورة للمُبتدئين
.قبل ثماني سنوات

252
00:14:07,578 --> 00:14:09,612
.مسحتُ لوحة الشطرنج بوجهه

253
00:14:11,249 --> 00:14:17,786
.ناتاليا آبيليف) قد دخلت المسرح الرئيسي للتو)
.نجمة (ساردوفيا) هي المُسيطرة على اللعبة

254
00:14:20,124 --> 00:14:23,058
،هي في المجموعة الأولى
.لكننا في المجموعة الثانية

255
00:14:23,060 --> 00:14:27,763
وأوّل فرصة سيتسنّى لنا اللعب معها
.ستكون في النهائيّات

256
00:14:27,765 --> 00:14:31,967
.فليفز أفضل رجل بيننا -
.أخطط لذلك -

257
00:14:31,969 --> 00:14:36,639
.أيّها اللاعبين، اجلسوا على مقاعدكم
.الجولة الأولى ستبدأ خلال دقيقتين

258
00:14:39,410 --> 00:14:43,979
.لا فتحات تهوية، ولا نوافذ
كيف نُخرج (ناتاليا) من هُنا؟

259
00:14:46,437 --> 00:14:49,352
،إنّ من المُؤسف أنّها امرأة
.لأنّه تُوجد نافذة كبيرة في حمام الرجال

260
00:14:49,352 --> 00:14:51,587
.لا يُمكنني إخراجها من ذلك الطريق
ماذا تفعل في حمام الرجال؟

261
00:14:51,589 --> 00:14:53,589
هل تُريدني أن أجيب على ذلك السؤال حقاً؟

262
00:14:53,591 --> 00:14:59,261
.بين حمام النساء وحمام الرجال جدار فقط
.اقطعوا عبره وسيكون لديكم مخرج آمن

263
00:15:03,467 --> 00:15:07,236
كلاّ، ذلك ليس مُخرج
.وإنّما هبوط للموت بمقدار 60 متر

264
00:15:07,238 --> 00:15:09,505
.رائع، إذن انتهى أمرنا -
.ليس بالضرورة -

265
00:15:10,174 --> 00:15:13,909
،لديّ فكرة
.حبيبتي، سنتواصل معكِ لاحقاً

266
00:15:13,911 --> 00:15:16,245
.بايج)، حان وقت تحميل الكربوهيدرات)

267
00:15:28,559 --> 00:15:35,164
.ما هذه؟ تبدو وكأنّها مُخططات سجن -
.أجل، حسناً، إنّك تبدو كأخرق -

268
00:15:35,166 --> 00:15:40,569
لو كنتِ تُفكّرين بإختراق شبكة السجن
.لمُساعدة والدكِ، ففكّري ثانية

269
00:15:40,571 --> 00:15:44,039
وإلاّ ماذا، هل ستعتقلني أيضاً؟ -
.كلاّ، وأعلم أنّي لا أستطيع إيقافكِ -

270
00:15:44,041 --> 00:15:47,242
أنتِ أذكى منّي، ولقد إكتشفتِ
.طريقة للإلتفاف وراء ظهري

271
00:15:47,244 --> 00:15:51,547
.كما فعلت معي -
.حاولتُ مُساعدة والدكِ لأنّي أهتمّ لأمركِ -

272
00:15:51,549 --> 00:15:57,653
لو حاولتِ تهريبه من ذلك المكان، فإنّ ذلك
.سيزيد الطين بلّة عندما يعثر عليه المارشال

273
00:15:57,655 --> 00:15:59,888
.وسيعثرون عليه بكلّ تأكيد

274
00:15:59,890 --> 00:16:04,393
.يُفترض أن تكوني ذكيّة
.تصرّفي مثل ذلك

275
00:16:06,464 --> 00:16:07,563
.أتمنّى لك حظاً سعيداً

276
00:16:07,565 --> 00:16:11,233
،الحظ هُو مُركّب لغير الموهوبين
.لذا... دعنا نلعب شطرنج

277
00:16:15,039 --> 00:16:16,972
.يجب عليّ تحطيمك

278
00:16:28,419 --> 00:16:30,052
.مات الشاه

279
00:16:33,624 --> 00:16:35,157
.مات الشاه

280
00:16:37,361 --> 00:16:38,560
.مات الشاه

281
00:16:40,464 --> 00:16:41,864
.سُررتُ باللعب معك

282
00:16:47,238 --> 00:16:49,104
.مات الشاه

283
00:16:53,411 --> 00:16:55,377
.مات الشاه

284
00:16:56,180 --> 00:16:57,913
هل هذه أوّل مرّة تلعب فيها؟

285
00:17:01,219 --> 00:17:03,719
.مات الشاه

286
00:17:06,624 --> 00:17:11,794
،إنّي مُحتار، لديّ ثلاثة طرق للتغلّب عليك
.لكن لا أعرف أيّهم أستخدم

287
00:17:11,796 --> 00:17:15,864
.أتعرف، سأستخدم البيدق
.لا يتسنَّ لهم أبداً أن يكونوا الأبطال

288
00:17:17,835 --> 00:17:19,301
.مات الشاه

289
00:17:20,138 --> 00:17:23,706
،حسناً، يبدو أننا سنُلاعب بعضنا البعض تالياً
.(والرابح يُلاعب (ناتاليا

290
00:17:23,708 --> 00:17:25,641
.يجب على أحدنا الإستسلام

291
00:17:25,643 --> 00:17:27,409
يجب علينا الوصول إليها قبل أن تكمل آلة
فكّ التشفير من فك تشفير اسمها

292
00:17:27,411 --> 00:17:32,147
.ولا أحد يعرف كمْ من الوقت ستستغرق لعبتنا -
.تلك ستكون حركة عاقلة، أجل -

293
00:17:38,723 --> 00:17:41,657
طيّب، هل تُريد أن تلعب؟
.لديّ فراغ لعشر دقائق

294
00:17:41,659 --> 00:17:43,959
هل تعرف ماذا كان لقبي
في نادي الشطرنج؟

295
00:17:43,961 --> 00:17:46,528
سوزي)؟) -
.(نسر الشطرنج) -

296
00:17:46,530 --> 00:17:50,366
وذلك لأنّي أنقر على مُنافسيّ
.حتى لا يبقَ شيء سوى جثة مُتعفنة

297
00:17:50,368 --> 00:17:53,902
ذلك سخيف، أيّ طائر آخر
.كان سيكون مُناسباً في ذلك التشبيه

298
00:17:53,904 --> 00:17:57,072
.(سوف أدعوك (نعامة الشطرنج

299
00:17:57,675 --> 00:18:00,809
،ذلك سيكون خاطئاً
.(لأنّي (نسر الشطرنج

300
00:18:00,811 --> 00:18:05,247
(هلا تقدّم السيّد (دود) والسيّد (أوبراين
إلى لوحة الشطرنج؟

301
00:18:13,091 --> 00:18:16,024
(لديّ صودا الخبيز والكثير من العجين (=مال
.(من المُستثمر (وارن بافت

302
00:18:16,026 --> 00:18:18,660
كيف هي الأمور عندكِ؟ -
.حسناً، سأفعل ذلك الآن -

303
00:18:18,662 --> 00:18:22,231
مرحباً، هل يُمكنني شراء قارورة الفودكا تلك
مع الثلج من فضلك؟

304
00:18:32,643 --> 00:18:35,477
.تحت حمام الرجال تماماً
.هذا سيكون مجال هبوطكِ

305
00:18:35,479 --> 00:18:38,080
.إنّه نتن -
.نعم، إنّه مكبّ نفايات -

306
00:18:38,082 --> 00:18:40,783
.ساعديني فحسب على وضع المُكوّنات

307
00:18:40,785 --> 00:18:42,151
هل أنت مُتأكّد من نجاح هذا؟

308
00:18:42,153 --> 00:18:47,122
عصير الليمون وصودا الخبيز سيكونان
.مثل عامل تضخيم، وإنّما أسرع ورقيق

309
00:18:47,124 --> 00:18:49,124
سيكون الأمر أشبه بالهبوط
.على كعكة مستديرة ضخمة

310
00:18:49,126 --> 00:18:52,227
،وبمناسبة الحديث عن الكعك
ما رأيكِ بفحلنا الشاب (رالفي)؟

311
00:18:52,229 --> 00:18:55,297
.رفيقتان لحفل راقص
.(إنّه يأخذ من صفات العم (توبي

312
00:18:55,299 --> 00:18:59,101
أجل، ما كنتُ لأعرف الكثير عن ذلك، بما أنّه
.يُريد التحدّث عن ذلك فقط مع فريق العباقرة

313
00:18:59,103 --> 00:19:01,804
.جاء (رالف) إلينا لأننا نُفكّر مثله

314
00:19:01,806 --> 00:19:05,107
.أجل، حول الأشياء العلميّة
.إنّما الأمور المُتعلّقة بالقلب من إختصاصي

315
00:19:05,109 --> 00:19:07,609
إنْ لمْ يكن يحتاجني لذلك، فإنّه إذن
.لا يحتاجني لأيّ شيءٍ على الإطلاق

316
00:19:07,611 --> 00:19:11,980
.يجدر بكم الإهتمام بشؤونكم فحسب -
أنتِ غاضبة منّا لمُساعدتنا ابنكِ؟ -

317
00:19:11,982 --> 00:19:14,088
أنتِ من قلتِ أنّ كون المرء تافهاً
.ليس طريقة مُناسبة للعيش

318
00:19:14,098 --> 00:19:16,507
.لا تستخدم كلماتي ضدّي، أكره ذلك
.حسناً، لقد انتهيت

319
00:19:16,508 --> 00:19:18,513
.حسناً، جهزيه فحسب وانسي أمره

320
00:19:18,515 --> 00:19:21,020
،حسناً، هذا سيخرجها من المبنى
الآن كيف نُخرجها من البلد؟

321
00:19:21,044 --> 00:19:23,892
،أنتنّ ستكنّ داخل مكبّ النفايات بالفعل
.لذا ابقين فيه فحسب

322
00:19:23,894 --> 00:19:27,196
،يُمكن لـ(توبي) تشغيل شاحنة قمامة
،وسحب المكب

323
00:19:27,198 --> 00:19:29,531
،وجعل (والت) و(سلاي) يقفزان إلى الخلف
.(والقيادة إلى (بيلاروسيا

324
00:19:29,533 --> 00:19:32,215
.أجل، الأمر بتلك السهولة -
.إنّها خُطة ذكيّة -

325
00:19:32,225 --> 00:19:35,971
لو تمّ إيقافكم، فالأغلب أنّ الحرّاس
.لن يُفتّشوا في القمامة

326
00:19:35,973 --> 00:19:39,775
هُناك محطة عربات محليّة
.على بُعد 8 أمتار خارج المدينة

327
00:19:53,657 --> 00:19:55,023
.(والتر)

328
00:19:56,727 --> 00:19:57,893
.(والتر) -
ماذا؟ -

329
00:19:57,895 --> 00:20:01,605
.ناتاليا)... (ناتاليا) على وشك الفوز)

330
00:20:01,615 --> 00:20:05,767
يجب علينا تسوية الأمور هُنا حتى يتمكّن أحدنا
.من الجلوس أمامها في أسرع وقت

331
00:20:05,769 --> 00:20:09,404
!طيّب، إستسلم أنت
.أنت الخاسر على أيّة حال

332
00:20:09,406 --> 00:20:11,340
.أولاً: أنا لستُ خاسراً

333
00:20:11,342 --> 00:20:17,446
أنت تقع في فخ (مونتيشيللي) الكلاسيكي
.ولا تُبصر ذلك، وثانياً: أنا لاعب خبير

334
00:20:17,448 --> 00:20:20,315
،لو كان هُناك أحد يجب أن يستسلم
.فإنّه أنت

335
00:20:21,619 --> 00:20:23,886
.يبدو أنّ (دود) و(أوبراين) يتشاجران كلامياً

336
00:20:23,888 --> 00:20:30,559
يُمكن للمرء فقط أن يتخيّل مدى التلاعب النفسي
.المُتقدّم المُنخرط فيه هذين اللاعبين المُحترفين

337
00:20:30,561 --> 00:20:33,262
،)غراب الشطرنج)، (أبوسوم الشطرنج)
.(ابن عرس الشطرنج)

338
00:20:33,264 --> 00:20:36,365
أيّ من التشبيهات السابقة أفضل
.(من (نسر الشطرنج

339
00:20:36,367 --> 00:20:38,367
،السمكة المُتعفنة مُقرفة
.الكلّ يعتقد ذلك

340
00:20:38,369 --> 00:20:43,171
.حسناً، (رجل المرح الخارق) غبي
من يُقاتل الجريمة بإستخدام دجاجة مطاطيّة؟

341
00:20:43,173 --> 00:20:50,012
.(لا أحد، (رجل الغباء الخارق -
.إلاّ أنّ ذلك أذكى من لعب شطرنج بدون الفيل -

342
00:20:50,014 --> 00:20:52,948
.ذلك صحيح
.حدث ذلك للتو

343
00:21:04,561 --> 00:21:08,263
.حسناً (هابي)، إنّي أحدّق في جدار ثابت
كيف أعبر عبره بالضبط؟

344
00:21:08,265 --> 00:21:10,332
.إنّه بناء من حقبة الحرب الباردة وكتلة السوفييت

345
00:21:10,334 --> 00:21:14,069
إنّه حائط جبس رخيص، الأغلب أنّه ضعيف
.من أضرار مائيّة على مدى عقود

346
00:21:14,071 --> 00:21:18,640
.اضربي الهيكل واقشري الجبس فحسب -
بماذا؟ -

347
00:21:22,613 --> 00:21:26,014
.مئتا دولار

348
00:21:30,220 --> 00:21:33,488
.لستُ مُتأكّداً من هذا -
.الأمر بسيط -

349
00:21:33,490 --> 00:21:36,258
،بعدما تُسلّم نفسك ذاتياً
.سيقومون بعمليّة إدخالك في هذه الغرفة

350
00:21:36,260 --> 00:21:38,994
هل ترى مخرج الطوارئ
إلى الجهة اليُمنى من الطاولة؟

351
00:21:38,996 --> 00:21:43,832
سأقوم بإغلاق الإنذار حالما يذهب المُوظف
.إلى الخلف لتصنيف جميع أغراضك الشخصيّة

352
00:21:43,834 --> 00:21:46,568
وتُغادر من هُناك حالما ينطفئ الضوء
.الذي فوق الباب

353
00:21:46,570 --> 00:21:49,838
سأترك مفتاح أصفاد تحت قرميد
.في الزقاق الخارجي

354
00:21:49,840 --> 00:21:51,573
.(لا أعلم يا (هابي

355
00:21:51,575 --> 00:21:53,542
سوف تحتاج إلى المُغادرة
.بأقصى سرعة مُمكنة

356
00:21:53,544 --> 00:21:57,879
احمل العديد من الأغراض الشخصيّة معك حتى
.يستغرق المُوظف بعض الوقت لإدخالهم في النظام

357
00:21:57,881 --> 00:22:00,182
.يُمكن للأمر أن يسلك مساراً خاطئاً جداً -
.لنْ يُمسكوا بك -

358
00:22:00,184 --> 00:22:04,629
سأترك السيّارة عند الزاوية
.والمفاتيح تحت ممسحة الأرجل

359
00:22:04,639 --> 00:22:08,557
.يُمكنك الوصول إلى الحدود في غضون ساعات -
حسناً، ماذا لو تتبّعوا الأمر إليكِ؟ ماذا حينها؟ -

360
00:22:08,559 --> 00:22:13,161
لن يفعلوا. أبي، يجب عليك الوثوق بي
.ما لمْ تكن تُريد الذهاب إلى السجن

361
00:22:13,998 --> 00:22:19,301
.يجب أن اذهب للسير
.أحتاج للتفكير

362
00:22:19,303 --> 00:22:25,240
،حسناً، لكنّي استعدتك للتو في حياتي
.لا أريد خسارتك الآن

363
00:22:27,511 --> 00:22:32,247
يبدو أنّ (ناتاليا آبيليف) على بُعد حركة
.واحدة من نيل موقعها في النهائيّات

364
00:22:32,249 --> 00:22:35,550
.في هذه الأثناء، يُواصل الأمريكيّان التجادل

365
00:22:37,187 --> 00:22:39,488
.تلك حركة ستودّ التراجع عنها

366
00:22:39,490 --> 00:22:44,893
:لكن كما يقول عمّي (هورتانس) دائماً
.لا يُمكنك التراجع عن تحميص خبز مُحمّص

367
00:22:44,895 --> 00:22:47,662
ماذا كان تعبيره الآخر؟
.(أجل، أنت خاسر يا (أوبراين

368
00:22:51,702 --> 00:22:57,572
!لقد فعلتَها ثانية! يا ابن الجزّار -
.أعتقد أنّي بدأتُ أصاب بالزكام -

369
00:22:57,574 --> 00:23:02,944
عرفتُ ذلك، يجب أن تكون الأفضل
في كلّ شيءٍ، أليس كذلك؟

370
00:23:02,946 --> 00:23:07,616
!لمْ تستطع تركي أحظى بهذا الشيء الوحيد -
.أقترح أن تستردّ هدوءك وتقم بحركة -

371
00:23:07,618 --> 00:23:12,387
.إنّ لدينا قضيّة يجب إنهائها
.إلاّ إذا كان لديك سبب يمنعك من الإستمرار

372
00:23:12,389 --> 00:23:18,794
،سلوكك غير الناضج ليس مُفاجئاً حقاً
.لذا جئتُ مُستعدّاً

373
00:23:20,497 --> 00:23:24,499
!(ماتت الشاه لصالح... (نسر الشطرنج

374
00:23:27,704 --> 00:23:28,804
.حسناً

375
00:23:28,806 --> 00:23:36,044
!سيلفستر دود) ينتقل إلى النهائيّات)
.ويبدو أنّه مُنخرط في شعائر نصر من نوع ما

376
00:23:36,046 --> 00:23:39,815
سيّد (دود)؟
.أنا مُسجّلة النتائج الرسميّة للدورة

377
00:23:39,817 --> 00:23:43,585
وهل تودّين الحصول على توقيع؟
.بكلّ تأكيد

378
00:23:43,587 --> 00:23:48,356
،أكره كوني حاملة الأخبار السيئة
.لكنّك بعثرت اللوحة قبلما يتمّ تأكيدها

379
00:23:48,358 --> 00:23:51,026
،حسب القوانين الدوليّة
.فقد تمّ إستبعادك

380
00:23:53,764 --> 00:23:56,064
.لقد سمعتَ ما قالته المرأة
.لقد خرقت القواعد

381
00:23:56,066 --> 00:23:58,937
.أنت الخاسر
.سيّدتي، أنا مُستعد للعب على لقب البطولة

382
00:23:58,937 --> 00:24:04,840
.(إنّي في غاية الأسف، سيّد (أوبراين
.(الإستبعاد الفنّي لا يمحُ خسارتك للسيّد (دود

383
00:24:04,842 --> 00:24:09,478
.لذا فإنّ السيّد (بيروزي) سيصعد إلى جولة البطولة

384
00:24:09,480 --> 00:24:16,485
(في حدث لمْ يسبق له مثيل، (تشيستر بيروزي
!سيُلاعب الآن (ناتاليا آبيليف) على اللقب

385
00:24:16,487 --> 00:24:21,256
.(والآن لا أحد منّا سيجلس مُقابل (ناتاليا -
.لا نملك وسيلة لإيصال الرسالة إليها -

386
00:24:21,258 --> 00:24:23,692
.لقد أمتنا شاه أنفسنا

387
00:24:26,851 --> 00:24:30,763
يُمكنكم أن تروا هُنا في لقطة الإعادة"
".بعض الأجزاء نجت من الإصطدام

388
00:24:30,764 --> 00:24:34,364
".تلك بصمة خزي للعبة الشطرنج" -
.غير جيّد -

389
00:24:35,424 --> 00:24:39,549
حسناً، ما الغير جيّد؟ -
.هذان الأحمقان قد عرّضا نفسيهما للطرد من الدورة -

390
00:24:39,573 --> 00:24:43,159
(يا رفاق؟ إنّ من المُقرر أن يقوم (شيستر بيروني
بملاعبة (ناتاليا) الآن. لا نملك وسيلة للوصول إليها الآن


391
00:24:43,169 --> 00:24:47,667
.حسناً، قوما بإصلاح أياً كان ما فعلتماه
.يجب أن تعودا للدورة وتعطيا (ناتاليا) كلمة الأمان

392
00:24:47,669 --> 00:24:49,069
لمَ تهمسين؟

393
00:24:49,071 --> 00:24:53,064
لأنّ الشيء الوحيد الذي يفصلني عن حمام الرجال
،مُجرّد طبقة خفيفة من أعمال السوفييت الرديئة

394
00:24:53,064 --> 00:24:54,587
.وأعتقد أنّ من الأفضل أن لا يسمعني أحد

395
00:24:54,611 --> 00:24:57,813
...تلك هي طريقة إخراجنا (بيروزي) من الدورة
.بإستخدام شيءٍ لا يُمكن لأحدٍ سماعه

396
00:24:57,815 --> 00:25:00,416
.نستخدم الموجات تحت الصوتية عليه
توبي)، هل يُمكن لذلك أن ينجح؟)

397
00:25:00,418 --> 00:25:03,881
.نظرياً، لكن يجب عليك أن تكون دقيقاً -
ماذا تقصد بتحت الصوتيّة؟ -

398
00:25:03,881 --> 00:25:08,318
موجات صوتيّة مُنبعثة بتردّد أقل
.ممّا يُمكن لوعي البشر سماعه

399
00:25:08,320 --> 00:25:12,355
:يتسبّب بتفاعلات ضائرة
.دوار وغثيان وذعر

400
00:25:12,357 --> 00:25:16,293
سوف يضطرّ للخروج من تلك الغرفة في أسرع
.وقتٍ مُمكن، حيث سيعمل ذلك على إستبعاده

401
00:25:16,295 --> 00:25:19,629
.(و(والتر) هُو التالي لمُلاعبة (ناتاليا -
.صحيح -

402
00:25:19,631 --> 00:25:23,771
يجب علينا فقط إختراق سمّاعات (شيستر) التي
.تعمل بالبلوتوث وتحميل ملف موجات تحت الصوتيّة

403
00:25:23,781 --> 00:25:27,837
،للإخلال بنظام الجهاز العصبيّ المستقل للرجل
.فإنّ عليك عزل كلّ شيءٍ تحت 20 هيرتز

404
00:25:27,839 --> 00:25:30,874
.سنعمل على ذلك
.دعنا نذهب

405
00:25:50,195 --> 00:25:52,529
.انظروا إلى ما تعلّمته من حبيبي

406
00:25:57,736 --> 00:26:00,203
.(لقد اخترقتُ سمّاعة (بيروزي

407
00:26:00,205 --> 00:26:05,809
.وأنا عزلتُ الموجات تحت الصوتية من زئير نمر
.من المعروف أنّها تتسبّب بشلل عند البشر

408
00:26:05,811 --> 00:26:09,279
.سأرسل لك الملف الآن -
.حسناً، لقد استلمته -

409
00:26:09,281 --> 00:26:11,581
.(جارِ إرساله إلى (بيروزي

410
00:26:16,702 --> 00:26:18,550
هل أنت بخير يا سيّدي؟

411
00:26:19,491 --> 00:26:23,093
.إنّه يعمل -
.يبدو في حالة فظيعة -

412
00:26:24,229 --> 00:26:26,763
سيّد (بيروزي)؟
!سيّد (بيروزي)؟

413
00:26:26,765 --> 00:26:29,265
!تطوّر أحداثٍ مُذهل

414
00:26:29,267 --> 00:26:33,903
بيروزي) غادر المسرح وهُو مريض بشدّة)
.كما يبدو، خاسراً موقعه

415
00:26:33,905 --> 00:26:38,108
!إنّه مُتجه إلى الحمام
!بايج)، توقفي عن تحطيم الجدار)

416
00:26:41,947 --> 00:26:47,717
يا إلهي، ماذا فعلتم للرجل؟ -
.سيكون بخير، نحن من في ورطة -

417
00:26:47,719 --> 00:26:51,087
!الوقت ينفذ منّا
.آلة فكّ التشفير تلك ستنتهي قريباً

418
00:26:54,960 --> 00:26:56,192
هابي)؟)

419
00:26:57,362 --> 00:27:00,463
هل أنت مُستعدّ لفعل هذا؟

420
00:27:02,467 --> 00:27:05,735
ما هذه؟ -
.مفاتيح مرآبي وشاحنة السحب -

421
00:27:05,737 --> 00:27:08,738
لو شغّلتِ المحرّك بين الحين والآخر
.حتى لا تتوقف عن العمل، سأقدّر لكِ ذلك

422
00:27:08,740 --> 00:27:12,809
،لأنّك ستكون محجوزاً
أو لأنّك ستقبل عرضي؟

423
00:27:14,613 --> 00:27:18,882
.يا رفاق -
أأنت هُنا لسجينك؟ -

424
00:27:18,884 --> 00:27:23,420
.باتريك)، يجب أن نكون هُناك بحلول الليل)
.كانت هذه هي الشروط

425
00:27:23,422 --> 00:27:24,988
.أجل، أفهم ذلك

426
00:27:24,990 --> 00:27:29,926
وأكره فعل هذا، لكن التعليمات تنصّ
.على أنّي بحاجة لتقييدك للقبض عليك

427
00:27:29,928 --> 00:27:32,452
هل يُمكنني الحصول على لحظة
على إنفراد مع ابنتي؟

428
00:27:32,462 --> 00:27:35,432
.بالتأكيد -
.شُكراً -

429
00:27:35,434 --> 00:27:41,838
.الباب سيُفتح، سأترك الشاحنة عند الزاوية
.المفاتيح تحت ممسحة الأرجل

430
00:27:43,742 --> 00:27:46,342
.يجب أن تسير بي عبر مذبح الزواج

431
00:28:14,806 --> 00:28:18,074
،سيّداتي وسادتي
.مُنافسة البطولة على وشك البدء

432
00:28:18,076 --> 00:28:24,080
سوف يتمّ تشغيل الميكرفونات العلوية فوق ألواحهم
.حتى يتم تذوّق كلّ جانب من اللعبة

433
00:28:24,082 --> 00:28:26,015
!يا رفاق، لقد شغّلوا ميكرفونات على اللعبة

434
00:28:26,017 --> 00:28:30,520
لا يُمكن لـ(والتر) إخبار (ناتاليا) بالتوجّه إلى الحمام
!بدون أن يسمع ذلك الجميع، بمن فيهم حرّاسها

435
00:28:30,522 --> 00:28:33,356
،حسناً، إنّي غارقة في الحائط الجبص
،و(توبي) في داخل شاحنة قمامة مسروقة

436
00:28:33,358 --> 00:28:37,460
.وهُناك مهووس شطرنج يتقيّأ بدون توقف
.إننا في وضع عميق للإنسحاب

437
00:28:37,462 --> 00:28:38,828
.والتر) سيُفكّر في شيء)

438
00:28:38,830 --> 00:28:45,301
.(لقد استمتعتُ حقاً بزيارتي لـ(ساردوفيا
.إنّها أمّة جميلة، فقد بدأتُ أولع بالطعام

439
00:28:45,303 --> 00:28:52,709
،البيتزا الغريغوريّة، والخضروات الطازجة
.الرواند، والشمندر... والفاصوليا الخضراء

440
00:28:59,084 --> 00:29:05,922
.هُناك الكثير من أكلنا يستحقّ الحب
.أعرف مكاناً رائعاً لشراء الفاصوليا الخضراء، طازجة دوماً

441
00:29:05,924 --> 00:29:10,927
.اللاعبان يتحدّثان بشكل غريب خلال هذه الجولة الأخيرة
.الكثير من الحديث عن المُنتجات الزراعيّة

442
00:29:10,929 --> 00:29:15,165
،نعم، أعرف ذلك المكان
.لكنّي أعرف مكاناً بخيارات أكثر حداثة

443
00:29:15,167 --> 00:29:17,233
.إنّه جيّد جداً لدرجة أنّه الخيار الوحيد

444
00:29:20,672 --> 00:29:22,005
ما الذي يفعله الآن؟

445
00:29:22,007 --> 00:29:26,142
،"لقد حرّك للتو فرساً إلى "سي 3
.ووجّه إلى الخارج، بإتجاه الأرقام

446
00:29:26,144 --> 00:29:28,338
لماذا؟ هل هذا أمر مُتعلّق بالشطرنج؟ -
.كلاّ، إنّه أمر مُتعلّق بلعبة الداما -

447
00:29:28,338 --> 00:29:29,579
!طبعاً هذا أمر مُتعلّق بالشطرنج

448
00:29:29,581 --> 00:29:34,851
..."الفرس يُواجه الجانبين في المجال "سي 3
.إنّه يُخبرها أن تنظر لذلك المجال من زاوية مُختلفة

449
00:29:34,853 --> 00:29:40,077
،"لأنّ من زاوية جانبيّة، رقم 3 ذاك يبدو كحرف "دبليو
.".ذلك يُعطيك "دبليو. سي


450
00:29:40,087 --> 00:29:42,825
."والذي يُعدّ إختصاراً في أوروبا لـ"دورة المياه -
.والذي يعني حمام، فهمتُ ذلك -

451
00:29:42,827 --> 00:29:45,128
.لنأمل أن تفهم (ناتاليا) ذلك أيضاً

452
00:29:46,831 --> 00:29:51,100
.لا أعلم ما أفعله
.هُناك طرق عديدة للنظر إلى هذه الحركة

453
00:29:56,208 --> 00:29:58,208
.عجّل بإنهاء حركتك

454
00:30:11,590 --> 00:30:13,823
.مات الشاه

455
00:30:15,260 --> 00:30:17,994
!هذا كلّ شيء
!لقد انتهت اللعبة

456
00:30:17,996 --> 00:30:24,467
ناتاليا آبيليف) قد صانت لقبها فيما قد تُعتبر أغرب)
.مُنافسة رأيناها على الإطلاق على لقب البطولة

457
00:30:27,117 --> 00:30:29,206
{\pos(190,220)}
.يجب أن أستخدم الحمام قبل مُغادرتنا

458
00:30:29,990 --> 00:30:32,144
{\pos(190,220)}
"!لقد تغلّبت على الأمريكي كالكلب"

459
00:30:41,515 --> 00:30:42,496
{\pos(190,220)}
!إنّ لدينا الاسم

460
00:30:42,520 --> 00:30:44,393
{\pos(190,220)}
!لن تُصدّق هذا

461
00:30:48,739 --> 00:30:50,472
ما الذي يجري؟
هل هي مُتجهة إلى هُنا؟

462
00:30:50,474 --> 00:30:53,711
.نعم، لكن المكان مُزدحم جداً
.بدأت تغيب عن نظرنا

463
00:30:57,784 --> 00:31:00,651
.لستم الوحيدين الذين تبحثون عنها

464
00:31:05,425 --> 00:31:09,460
أعتقد أنّ من الآمن القول أنّ آلة فكّ التشفير قد فكّت
.التشفير والشرطة تبحث عن ملكة الشطرنج

465
00:31:09,462 --> 00:31:10,628
!(والتر)

466
00:31:10,630 --> 00:31:13,805
إنّي لوحدي في حمام لعين وأريد أن أعرف
،إنْ كانت (ناتاليا) مُتجهة إلى هُنا

467
00:31:13,805 --> 00:31:17,301
لأنّ هذا المكان يعجّ بأفراد الشرطة، وإنْ لمْ نستطع
.إنقاذها، فإنّ علينا إنقاذ أنفسنا على الأقل

468
00:31:17,303 --> 00:31:19,537
فاصوليا خضراء"؟" -
!"نعم! "فاصوليا خضراء -

469
00:31:19,539 --> 00:31:21,071
!فاصوليا خضراء" تماماً"
!يا رفاق، لقد وجدتها

470
00:31:21,073 --> 00:31:23,274
.توبي)، أوصل تلك الشاحنة إلى الزقاق الآن)
.تراجعي إلى الوراء

471
00:31:25,778 --> 00:31:27,711
.حسناً، حسناً

472
00:31:29,048 --> 00:31:30,314
.حسناً، ادلفي من تحت ذلك الباب

473
00:31:34,187 --> 00:31:35,753
.لا تُمانع وُجودنا، اشعر بتحسّن

474
00:31:38,691 --> 00:31:41,592
.حسناً، يجب علينا القفز -
ما الذي يُوجد هُناك؟ -

475
00:31:41,594 --> 00:31:44,137
.خبز مكب قمامة
.سوف يُخفف من سقوطنا، نظرياً

476
00:31:45,298 --> 00:31:47,665
!إنّهم في حمام النساء
!هيا بنا، حان وقت الذهاب

477
00:31:49,602 --> 00:31:50,768
.يُمكنكِ فعل ذلك

478
00:31:57,543 --> 00:32:00,110
.حسناً

479
00:32:10,756 --> 00:32:12,356
!طلبيّة خبز آتية في الحال

480
00:32:15,161 --> 00:32:17,928
!لقد رأونا -
.والت)، لقد كُشف غطاؤنا) -

481
00:32:19,565 --> 00:32:22,366
يجب علينا إلتقاطكم
.والذهاب إلى الحدود في الحال

482
00:32:22,368 --> 00:32:26,103
نحن في الشارع، نتجه نحو مُلتقى
.ساحة (أليكساندرا) في الجنوب الشرقي

483
00:32:33,079 --> 00:32:35,779
.إنّ لدينا رفقة -
.يا رفاق، أنتم بحاجة إلى خُطة -

484
00:32:35,781 --> 00:32:39,216
شاحنة قمامة من الثمانينات لا تملك القوّة الحصانيّة
.الكافية لسبق أسطول من سيّارات الشرطة

485
00:32:39,218 --> 00:32:41,919
إننا بحاجة إلى حاجز فرس
.لفصل سيّارات الشرطة عن شاحنة القمامة

486
00:32:41,921 --> 00:32:44,455
،ذلك سيمنحنا سبقاً قليلاً
.سوف يلحقون بنا

487
00:32:44,457 --> 00:32:49,793
ما نحتاج إليه هُو مُبادلة ملكة، حركة خفيفة
.كلاسيكيّة لإخراج (ناتاليا) من مكب القمامة

488
00:32:49,795 --> 00:32:54,031
،ناتاليا) فقط؟ مُحاولة جميلة)
!لكن إن كنّا سنُضحّي ببيدق، فلن يكون أنا

489
00:32:54,033 --> 00:32:56,367
!لكنّي مُحق -
حقاً؟ من وصل إلى النهائيّات؟ -

490
00:32:56,369 --> 00:32:58,302
!إخرسا! كنتما تتشاجران اليوم كلّه

491
00:32:58,304 --> 00:33:01,205
،لذا احجزا فرساً، بادلا ملكة، ضحّيا ببيدق
.أياً كان، افعلا ذلك فحسب

492
00:33:01,207 --> 00:33:06,210
حتى لو هربنا من الشرطة، كيف سنصل إلى الحدود
في شاحنة قمامة مُبلّغ عنها في جميع أرجاء البلاد؟

493
00:33:06,212 --> 00:33:08,345
.لن تدخلوا من الحدود، وإنّما من تحتها

494
00:33:08,347 --> 00:33:14,418
تذكّروا، مركز المدينة يبعد 16 متراً عن الحدود، وخلال
.الحرب الباردة، الأمّة السوفييتيّة شاركت البنية التحتيّة

495
00:33:14,420 --> 00:33:18,055
إنّي أبحث عن مُخططات المجاري
.(لعاصمة (ساردوفيا

496
00:33:18,057 --> 00:33:19,823
.حسناً، لقد وجدتها

497
00:33:19,825 --> 00:33:21,659
قناة المياه تذهب مُباشرة تحت الحدود
.(إلى داخل (بيلاروسيا

498
00:33:21,661 --> 00:33:26,110
،)لو نزلتم إلى قناة المياه عند نفق (غراشيف
.فيُمكنكم الخروج من (ساردوفيا)، غير مرئيين

499
00:33:26,120 --> 00:33:29,099
توبي)، أين أنت الآن؟) -
.(على بُعد مُتر واحد من ساحة (أليكساندرا -

500
00:33:29,101 --> 00:33:31,101
.يجب عليك العودة إلى هُنا بسرعة

501
00:34:30,520 --> 00:34:33,817
{\pos(190,220)}
!دعه يذهب
!آبيليف) في الداخل)

502
00:34:56,043 --> 00:34:57,424
{\pos(190,220)}
!إنّه فارغ

503
00:34:59,977 --> 00:35:03,293
مرحباً! أأنتم بخير يا رفاق؟
هل وجدتم لنا توصيلة حالما نصل (بيلاروسيا)؟

504
00:35:03,295 --> 00:35:04,527
.(والتر) يتحدّث عبر الهاتف مع (كايب)

505
00:35:04,529 --> 00:35:08,097
،ظننتُكم ستقودون عبر الحدود
كيف انتهى بكم المطاف في المجاري؟

506
00:35:08,099 --> 00:35:10,333
.أنا و(سلاي) عرفنا أنّ علينا إبتكار خُطة

507
00:35:10,335 --> 00:35:13,636
،شيء جريء سيُحيّد مُهاجمينا
.لكنّه سيعمل على حفظ قطعنا

508
00:35:13,638 --> 00:35:15,972
.لذا كلينا فكّر بمُناورة الفيل في نفس الوقت

509
00:35:15,974 --> 00:35:20,643
،إنّها إستراتيجيّة تتكوّن من ثلاث حركات
.حاجز الفرس، وتبديل الملكة، والتضحية ببيدق

510
00:35:20,645 --> 00:35:23,313
وأوّل حركاتنا كانت حاجز الفرس
.لقطع طريق سيّارات الشرطة

511
00:35:23,315 --> 00:35:24,647
.شُكراً لك

512
00:35:24,649 --> 00:35:27,684
،عندما رأيتُ تمثال الحصان في وقتٍ سابقٍ اليوم

513
00:35:27,686 --> 00:35:31,888
لاحظتُ أنّ الساقين مُؤكسدة ومُتشققة
.من خليط البرونز والمغنيسيوم

514
00:35:31,890 --> 00:35:35,291
،المغنيسيوم يحترق بسرعة
لاسيّما حينما يُخلط مع كلوريد البوتاسيوم

515
00:35:35,293 --> 00:35:39,495
الموجود في لعبة المشررة النارية التي تُباع
.بواسطة تجّار الشارع للسيّاح

516
00:35:39,497 --> 00:35:41,864
سقط الحصان عندما ضعفت حرارة المعدن
.عند القاعدة

517
00:35:44,069 --> 00:35:47,070
.تالياً احتجتنا للخروج من مكبّ القمامة
.كانت تلك مُبادلة الملكة

518
00:35:47,072 --> 00:35:49,772
.إنّي أدمّر هذه الأحذية اليوم

519
00:35:54,546 --> 00:35:59,282
الحصان الساقط منحنا نافذة زمنيّة تقدّر بـ15 ثانية
.للخروج من الشاحنة بدون ما يتمّ رؤيتنا

520
00:36:04,889 --> 00:36:09,225
،الجزء التالي كان التضحية بالبيدق
.حيث كنتُ البطل الرئيسي كالبيدق

521
00:36:09,227 --> 00:36:12,428
،كان عناصر الشرطة يسعون وراء ملكتهم
.لذلك علمتُ أنّهم سيتجاهلوني

522
00:36:14,099 --> 00:36:16,199
لكن تضحيتي لمْ تكن خطيرة جداً

523
00:36:16,201 --> 00:36:24,474
(لأنّي حظيتُ بتوجيهات الحبيبة والموهوبة (هابي كوين
.إلى أقرب نقطة تصريف قادرة على إستيعاب جسدي

524
00:36:25,644 --> 00:36:27,043
.تلقيتُ رسالة للتو من إدارة الأمن الوطني

525
00:36:27,045 --> 00:36:30,947
والت)، سوف يُرسلون لك إحداثيّات المُلتقى)
.(في (بيلاروسيا

526
00:36:33,385 --> 00:36:35,885
أنتم أغرب مجموعة من العملاء
.سبق وعملتُ معهم

527
00:36:35,887 --> 00:36:39,088
.نسمع ذلك كثيراً
أأنتِ بخير؟

528
00:36:39,090 --> 00:36:43,660
.إنّي أغادر بلادي للأبد -
لمَ خاطرتِ بكلّ هذا؟ -

529
00:36:43,662 --> 00:36:47,463
كنتُ تعيشين حياتكِ كريمة هُناك
.وأنتِ كنز وطني

530
00:36:47,465 --> 00:36:52,935
مات والدي في سجن (غولاغ) عندما كنتُ في الـ12
.من عُمري لأنّه كان مُراسلاً قام بنشر الحقيقة

531
00:36:52,937 --> 00:36:57,507
.كنتُ مدينة له لإنهاء مُهمّته

532
00:36:57,509 --> 00:37:00,910
.إشتقتُ إليه كثيراً
.كان الشطرنج مأواي

533
00:37:00,912 --> 00:37:04,847
،لا تُوجد مشاعر في الشطرنج
.مُجرّد حسابات رياضيّة وإستراتيجيّات

534
00:37:04,849 --> 00:37:06,816
إذن كانت أكثر من مُجرّد لعبة لوحة؟

535
00:37:06,818 --> 00:37:14,123
كان مكاناً مُناسباً للإختباء حتى تعلّمتُ أنّ عندما
.يأتي الأمر لمن تُحبّهم، فإنّه لا يُوجد مأوى أحياناً

536
00:37:14,125 --> 00:37:16,626
.أحياناً يكون هُناك ألمٌ فحسب

537
00:37:16,628 --> 00:37:18,494
.سمعتُ خبراً للتو من صلتنا بالإستخبارات

538
00:37:18,496 --> 00:37:24,167
عندما نُقابلهم، كلمتا الأمان
."الخاصّة بنا هي: "حبّة بازيلا

539
00:37:24,169 --> 00:37:26,636
.هؤلاء الأشخاص يُحبّون الخضروات

540
00:37:53,465 --> 00:37:56,232
.حسناً يا أبي
.ها نحن أولاء

541
00:38:00,105 --> 00:38:02,305
.هيا يا أبي

542
00:38:03,174 --> 00:38:05,108
.أحبّكِ يا عزيزتي

543
00:38:22,594 --> 00:38:26,295
هابي)؟) -
هل أنت مسرور؟ -

544
00:38:28,233 --> 00:38:32,435
!هل حصلت على ما تُريد؟ -
.تعرفين أنّي لمْ أفعل -

545
00:38:36,975 --> 00:38:45,314
،إنّي أنظر إلى صديقة
.صديقة عزيزة، قلبها مفطور

546
00:38:47,119 --> 00:38:50,086
وأتمنّى فحسب لو أنّه كان بمقدوري
.فعل المزيد

547
00:38:53,825 --> 00:38:55,958
.إنّي آسف يا بُنيّتي

548
00:38:59,831 --> 00:39:01,898
.إنّي في غاية الأسف يا بُنيّتي

549
00:39:04,235 --> 00:39:06,436
.إنّي في غاية الأسف

550
00:39:11,376 --> 00:39:12,842
.يا رفاق، أحتاج إلى نصيحة

551
00:39:12,844 --> 00:39:16,446
،اللون الأخضر يُبرز عينيّ
.لكن الأرجواني يجعلني أبدو أكبر عمراً

552
00:39:25,924 --> 00:39:29,358
.رالفي)... دعنا نتحدّث للحظة)

553
00:39:31,463 --> 00:39:33,095
هل تتذكّر أوّل مجهر خاصّ بك؟

554
00:39:33,097 --> 00:39:36,866
بالتأكيد، أمّي أرسلته في صندوق
.مع الحلوى ذات أشكال القمر، لقد أحببته

555
00:39:36,868 --> 00:39:39,268
.لكنّك تدرّجت لاحقاً إلى مجاهر أخرى

556
00:39:39,270 --> 00:39:42,572
عند تلك النقطة قمتَ على الأغلب
.بوضع المجهر الأوّل في مُؤخرة خزانتك

557
00:39:42,574 --> 00:39:45,441
.كلاّ، لقد رميتُ قطعة الخردة تلك -
.صحيح -

558
00:39:45,443 --> 00:39:49,479
لأنّ كلّما كبرت، ستبدأ الإرتباط بالأشياء
.التي تُناسب ذكاءك بشكل أفضل

559
00:39:49,481 --> 00:39:50,813
.تماماً كما فعلنا جميعاً

560
00:39:50,815 --> 00:39:55,017
رالف)، لا يُمكنك مُعاملة أمّك)
.كأوّل مجهر لك، يا فتى

561
00:39:56,020 --> 00:39:57,987
.ولقد كنتَ تفعل ذلك نوعاً ما

562
00:39:57,989 --> 00:40:01,357
،لكن أمّي ليست قطعة خردة
.إنّ أمّي رائعة

563
00:40:01,359 --> 00:40:03,759
صحيح، لذلك تأكّد من معرفتها أنّك تشعر
بتلك الطريقة، إتفقنا يا صاحبي؟

564
00:40:10,468 --> 00:40:12,935
من كان يظنّ أنّي سأقدّم
نصيحة عاطفيّة لعبقري؟

565
00:40:12,937 --> 00:40:15,404
.إنّه المكفوف يقود المكفوفين

566
00:40:17,375 --> 00:40:23,045
لمَ لا تأكل شيئاً؟
.إنّك تبدو تعيساً

567
00:40:23,047 --> 00:40:26,949
.إنّي كذلك بالفعل
كيف حال (هابي)؟

568
00:40:26,951 --> 00:40:30,686
.إنّها تستريح
.سأذهب لرؤيتها الآن

569
00:40:30,688 --> 00:40:33,890
أتعرف، لقد حاولتُ كلّ طريقة
.بإمكاني إبتكارها مع الفيدراليين

570
00:40:33,892 --> 00:40:38,694
.طلبتُ كلّ معروف، واستخدمتُ كلّ استراتيجيّة

571
00:40:38,696 --> 00:40:43,132
وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف
.مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ

572
00:40:44,102 --> 00:40:47,570
.لأنّ الإستراتيجيّات للألعاب كالشطرنج

573
00:40:49,140 --> 00:40:54,710
،سمعتُ (ناتاليا) تقول أنّ في بعض الأحيان
.عندما يأتي الأمر لأحبابنا، فإنّه لا يُوجد مأوى

574
00:40:54,712 --> 00:40:57,179
.أحياناً يكون هُناك ألمٌ فحسب

575
00:40:57,181 --> 00:41:00,616
،ستجتاز (هابي) هذا الألم
.إنْ قمنا بمُساعدتها

576
00:41:00,618 --> 00:41:06,155
.لكن لمْ يعد لديها والد الآن -
.ليس بالضبط، ما زالت تملكك -

577
00:41:07,125 --> 00:41:12,361
كلّنا كذلك، نحن... نحن نملك الرجل
.الذي يحمي ظهرنا دوماً

578
00:41:20,605 --> 00:41:25,808
أمّي؟ أحتاج مُساعدتكِ حقاً
.مع الرقصة

579
00:41:25,810 --> 00:41:27,643
حقاً؟

580
00:41:27,645 --> 00:41:33,115
يبدو أنّ مع هذه الأشياء يستخدمون كلمة
.رقص كفعل، مثلما يستخدمونها كاسم

581
00:41:33,117 --> 00:41:35,851
.ولا أعلم كيف أقوم بجزئيّة الفعل

582
00:41:35,853 --> 00:41:39,355
هل تُريدني أن أعلّمك الرقص؟ -
.إنْ كان لديكِ فراغ -

583
00:41:40,325 --> 00:41:43,092
.حسناً، لديّ القرص المثالي في البيت
.يُمكننا التدرّب طوال الليل

584
00:41:44,195 --> 00:41:45,428
،وداعاً يا رفاق
.أراكم في الغد

585
00:41:45,430 --> 00:41:49,432
.وداعاً
.مهلاً، مهلاً، أحسنت صنعاً يا فتى

586
00:41:55,073 --> 00:41:57,273
.ومن ثمّ أصبحوا اثنين

587
00:42:01,479 --> 00:42:03,112
هل أنت مُتأكّد أنّك تُريد فعل هذا؟

588
00:42:03,114 --> 00:42:07,283
،يجب عليك أن تتذكّر، أنت تلعب بشكل عظيم
.لكنّي لاعب أعظم

589
00:42:07,285 --> 00:42:10,219
هل أنت مُستعد؟ -
.بكلّ تأكيد -

590
00:42:10,221 --> 00:42:15,224
.وللعلم، لقد عطستُ عمداً

591
00:42:17,161 --> 00:42:18,361
...يا ابن السـ

592
00:42:24,130 --> 00:42:30,464
((Translated By: EmadAbdullah))
((تـرجــمــة: عــمــاد عــبــدالله))
((ألقاكم في الحلقة المُقبلة))

