1
00:00:03,888 --> 00:00:06,393
احرصي على إستخدامكِ
.مُزلّق غير إصطناعي

2
00:00:06,493 --> 00:00:09,093
القطع القديمة لمْ يتم صنعها
.لتتلاءم مع السيلكون

3
00:00:09,802 --> 00:00:14,906
أترى، هذا هُو النوع من التفاصيل 
.الذي سيتجنبه محركك العادي

4
00:00:14,908 --> 00:00:18,209
لن اذهب إلى أبعد حد وأقول أنّ (سبارك بلوغ
،أدابتور 522) هي ميكانيكيّة عبقريّة

5
00:00:18,211 --> 00:00:21,212
.لكنّها إنسانة تُفكّر حقاً

6
00:00:21,214 --> 00:00:23,181
أظنّ أنّ الوقت تجاوز مُنتصف الليل
.ويجب علينا الذهاب إلى البيت

7
00:00:23,183 --> 00:00:27,785
هل تفهم كمْ مضى على إستنشاق
هذا المُحرّك للهواء؟

8
00:00:27,787 --> 00:00:30,242
هل تفهمين كمْ مضى منذ نمتُ؟
.احتاج ملابس نومي

9
00:00:30,252 --> 00:00:34,392
(اذهب للبيت، لو كانت (سبارك بلوغ أدابتور 522
.تعمل، فإنّي أعمل أيضاً

10
00:00:34,394 --> 00:00:37,728
كنتِ تعملين على هذا المشروع معها
.لشهرين وما زالت لمْ تعطكِ اسمها

11
00:00:37,730 --> 00:00:39,997
هل سبق وتحدّثتِ معها على الهاتف
أو أجريتُ مُحادثة فيديو معها؟

12
00:00:39,999 --> 00:00:43,434
.ولا واحد من الأمرين -
هل تعرفين أين تسكن؟ -

13
00:00:43,436 --> 00:00:45,169
.لا أعلم -
كمْ عمرها؟ -

14
00:00:45,171 --> 00:00:49,707
.لا ننخرط في الحديث عن التفاصيل الشخصيّة
.رغم أنّي طرحتُ عليها هذين السؤالين

15
00:00:49,709 --> 00:00:53,511
هل أنتِ مُتأكّدة أنّها امرأة؟ -
ألا يُمكن للنساء أن يكنّ مائلات للميكانيكيا؟ -

16
00:00:53,513 --> 00:00:56,747
.كلاّ، لمْ أقلْ ذلك
.لكن الرجال مائلين للإنحراف

17
00:00:56,749 --> 00:01:00,017
.يُوجد أمر مُريب
.مُتصيّد

18
00:01:00,019 --> 00:01:04,322
أنت مُتعب ومُرتاب، وذاهب للبيت الآن
.حتى أتمكّن من الإنتهاء

19
00:01:05,258 --> 00:01:07,225
.جارِ إرسال مُواصفات الصمام الآن

20
00:01:07,227 --> 00:01:10,728
.ارحل، يجب عليّ العمل -
.حسناً -

21
00:01:11,564 --> 00:01:16,367
.أغلقي الباب بعد خروجي
.أنتِ تُدردشين مع مُختلّ مُحتمل

22
00:01:20,981 --> 00:01:23,134
{\a6}.لمْ أستلم أي شيء
أين ذهبتِ؟ أما زلتِ موجودة؟

23
00:01:24,944 --> 00:01:26,077
!ميكانيكي مُختلّ موجود هُنا لقتلكِ

24
00:01:26,079 --> 00:01:28,646
!(توبي) -
.قلتُ أغلقي الباب -

25
00:01:46,432 --> 00:01:51,302
أترين ذلك؟
.هكذا تُقلّبين الفطيرة

26
00:01:51,304 --> 00:01:55,172
،أو كما أحبّ دعوتهم
.(فطائر (دود

27
00:01:55,174 --> 00:01:57,074
.لمن الرائع أن أرى شخص ما في مزاج جيّد

28
00:01:57,076 --> 00:02:01,912
،حسناً، لديّ امرأة جميلة بجانبي
.وفخور برجلي

29
00:02:01,914 --> 00:02:04,148
.انظري إليه هُناك فحسب مع المُصوّتين

30
00:02:05,419 --> 00:02:08,085
من الواضح تماماً أنّه كان لديه ظهور قويّ
.خلال الأيّام القليلة الماضية

31
00:02:08,087 --> 00:02:09,754
.(أفضل من (باتال

32
00:02:11,057 --> 00:02:13,924
.لمْ يحظَ أحد بأيّام قليلة ماضية جميلة مثلي

33
00:02:13,926 --> 00:02:17,495
،)يجب أن أخبركِ يا (آلي
،هذا الوقت الذي نقضيه معاً

34
00:02:17,497 --> 00:02:19,597
...التعرّف عليكِ، وكلّ ذلك

35
00:02:20,433 --> 00:02:22,333
.أنتِ إنسانة مُميّزة

36
00:02:24,704 --> 00:02:30,074
.آمل أنّ (سلاي) لا ينظر إلينا
.لأنّك على وشك تقبيل مُديرة حملة خصمه

37
00:02:35,448 --> 00:02:38,683
.(سانجاي)
.إنّه حضور جيّد

38
00:02:38,685 --> 00:02:44,188
أتودّ فطائر (دود) يا (باتال)؟ -
.كلاّ، شُكراً لك -

39
00:02:44,190 --> 00:02:48,626
.آلي)، لقد نسيتِ شراب العليق)
.لهذا السبب لا أحد يأتي إلى طاولتي

40
00:02:48,628 --> 00:02:51,996
.الشراب ليس مُشكلتك
.رجلي مُندمج تماماً

41
00:02:53,232 --> 00:02:57,001
.شُكراً لك سيّدي
.مرحباً، شكراً جزيلاً لك

42
00:02:57,837 --> 00:03:01,172
.الإنتخابات لمْ تنتهِ بعد

43
00:03:01,174 --> 00:03:02,873
.آلي)، الشراب من فضلكِ)

44
00:03:03,876 --> 00:03:08,412
.إنّ رئيسكِ أحمق تماماً -
.إنّه كذلك بالفعل، لكن أجرة عملي تعتمد عليه -

45
00:03:16,489 --> 00:03:17,488
.صباح الخير

46
00:03:20,160 --> 00:03:25,396
.ما زالت لمْ ترد -
.أنتِ ترتدين نفس ملابس البارحة -

47
00:03:25,398 --> 00:03:27,531
هل بقيتِ هُنا طوال الليل؟ -
.مشغولة -

48
00:03:27,533 --> 00:03:28,799
.أمر غريب

49
00:03:34,941 --> 00:03:40,544
.(حسناً يا (تيم
.أعتقد أنّي أتفهّم

50
00:03:40,546 --> 00:03:43,881
.حسناً، رافقتك السلامة
.وداعاً

51
00:03:51,057 --> 00:03:52,256
.صباح الخير

52
00:03:53,059 --> 00:03:55,559
.صباح الخير -
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

53
00:03:55,561 --> 00:04:01,132
يُفترض بي أن أكون مُراقبة في واحدة أخرى
.من رحلات (رالف) المدرسيّة، لكنّه لا يُريد الذهاب

54
00:04:01,134 --> 00:04:04,802
إنّها على الشاطئ ويقول أنّ ساقيه
.تبدوان نحيفة عند إرتدائه سروال قصير

55
00:04:05,638 --> 00:04:08,639
.مفهوم -
.أجل -

56
00:04:11,844 --> 00:04:12,943
هل رأيتِ ما فعلته للتو؟

57
00:04:12,945 --> 00:04:17,134
،سألتُ (بايج) إنْ كانت على ما يُرام
.ولقد تركتها وشأنها عندما أخبرتني كذبة واضحة

58
00:04:17,144 --> 00:04:22,486
.من الواضح أنّها لا تُريد التحدّث في ذلك
.إنّي أحرز تقدّماً، هنيئاً لي

59
00:04:22,488 --> 00:04:24,121
.(سأذهب إلى (لانكستر

60
00:04:25,792 --> 00:04:27,591
لماذا؟

61
00:04:27,593 --> 00:04:32,696
.ليس لدينا أيّ مُهمّة حتى الغد -
.(هذا ليس سبب وجيه للذهاب إلى (لانكستر -

62
00:04:32,698 --> 00:04:36,267
لقد غفوتُ وأنا أنتظر رداً من ميكيانيكيّة
.في غرفة دردشة على الانترنت

63
00:04:36,269 --> 00:04:40,704
،قالت أنّها سترسل شيئاً
.لكنّها ما زالت لمْ ترد عندما استيقظت

64
00:04:40,706 --> 00:04:42,206
.ذلك ليس منطقيّ على الإطلاق

65
00:04:42,208 --> 00:04:44,308
إنّها أكثر تدقيقاً في التفاصيل
.مني أنا وأنت معاً

66
00:04:44,310 --> 00:04:46,744
،أمر مشكوك فيه، لو كان ذلك الحال
.لكانت سترسل لكِ المواصفات

67
00:04:46,746 --> 00:04:49,180
.هي كذلك، ولمْ ترسلها
.هُناك خطبٌ ما

68
00:04:49,182 --> 00:04:53,050
،لذلك اخترقتُ موقع الدردشة الإلكتروني
.ووجدتُ الحساب المُرتبط بالاسم المُستعار

69
00:04:53,052 --> 00:04:57,354
.(آدا بيرس) من (لانكستر) -
.قلق عاطفي تجاه زميلة ميكانيكيّة -

70
00:04:57,356 --> 00:05:01,425
.إنّه أمر مُذهل
.أظنّ أنّ كلينا نتطوّر

71
00:05:01,427 --> 00:05:03,027
.هنيئاً لنا

72
00:05:03,665 --> 00:05:05,222
...ابن السـ

73
00:05:06,632 --> 00:05:07,631
.لحظة، لحظة، لحظة

74
00:05:07,633 --> 00:05:09,066
.لحظة، دعيني أساعدكِ
.دعيني أساعدكِ

75
00:05:09,068 --> 00:05:11,435
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

76
00:05:13,072 --> 00:05:17,508
.أجل، إنّها العجلة، سأقوم بإصلاحها
.في هذه الأثناء يُمكنكِ إستخدام كرسيّي

77
00:05:17,510 --> 00:05:18,876
.سأظلّ أنا واقفاً

78
00:05:20,513 --> 00:05:22,246
.أنتِ لا تبكين بشأن الكرسي

79
00:05:23,449 --> 00:05:26,283
لقد قَبِل (تيم) تمديد عقده
.(لمدّة ثمانية أشهر في (الأردن

80
00:05:26,285 --> 00:05:28,719
...وحقاً يا (والتر)، هذا

81
00:05:29,622 --> 00:05:31,989
جلّ ما أريده قوله حول هذا الأمر
.بالوقت الراهن

82
00:05:31,991 --> 00:05:33,557
.بالطبع

83
00:05:35,728 --> 00:05:39,950
مرحباً يا رئيس، كيف الحال؟ -
.على ما يُرام، شُكراً لك -

84
00:05:39,960 --> 00:05:45,369
يا صاح، سوف تنذهل من هذا التعامل الجديد
.الذي أجريه على حالتي العاطفيّة

85
00:05:45,371 --> 00:05:49,173
.بايج) و(تيم) يُعانيان بعض المشاكل) -
.هذا ليس بأمر صادم -

86
00:05:49,175 --> 00:05:52,176
.مسافة 12.320 كيلومتر ليست جيّدة للحب -
،نعم، كما كنتُ أقول -

87
00:05:52,178 --> 00:05:55,479
،إنّها تتألم، لذلك احتاجت مساحة
.ولقد أعطيتها ذلك

88
00:05:55,481 --> 00:05:56,561
.إنّي أحرز تقدّماً
.هنيئاً لي

89
00:05:56,572 --> 00:05:59,650
أين (هابي)؟ لدينا كعك زفاف يجب علينا تذوّقه
،وفرقة زفاف يجب علينا الإستماع إليها

90
00:05:59,652 --> 00:06:02,286
وما زالت لمْ تُعطني قائمة الضيوف
.رغم كوني مُنزعج جداً حيال ذلك

91
00:06:02,288 --> 00:06:04,021
(لقد ذهبت إلى (لانكستر
.لإيجاد صديقتها الميكانيكيّة

92
00:06:04,023 --> 00:06:09,360
لتعقب مخبول يعرف طريقه حول أدوات الطاقة؟
هل فكّرت في إقناعها بعدم الذهاب؟

93
00:06:10,296 --> 00:06:13,564
،أنت بحاجة إلى مساحة
.وسأعطيك إيّاها

94
00:06:15,067 --> 00:06:17,034
.هُناك إحتماليّة حقيقيّة جداً

95
00:06:17,036 --> 00:06:18,903
.لقد كنتَ تُزعجني لـ 50 دقيقة
.سوف أغلق الخط

96
00:06:18,905 --> 00:06:22,206
لا، لا، لا، لا! إحتماليّة حقيقيّة جداً
،أنّ بالفشل في الرد بوسط مُحادثة

97
00:06:22,208 --> 00:06:24,608
.فإنّها تستخدم ما يدعوه المُفترسين بالإغراء

98
00:06:24,610 --> 00:06:27,978
إنّها تعرف الكثير عن مُحرّكات الدرّاجات النارية
.بالنسبة لشخص مُفترس

99
00:06:27,980 --> 00:06:32,149
.إنّها امرأة ذكيّة تعرف الميكانيكيا
...أريد أن أتأكّد أنّ كلّ شيءٍ

100
00:06:34,153 --> 00:06:37,454
كلّ شيءٍ ماذا يا (هابي)؟
ألو؟

101
00:06:37,456 --> 00:06:39,023
ألو؟ -
.يا للهول -

102
00:06:39,025 --> 00:06:41,058
هابي)؟) -
.سأعاود الإتصال بك -

103
00:06:42,862 --> 00:06:44,328
.أعلم، أعلم

104
00:06:44,330 --> 00:06:48,098
،لكن هذا الوضع ليس ضمن الدليل التعليمي حقاً
!لذلك صلني به فحسب

105
00:06:48,100 --> 00:06:50,801
مرحباً، أأنت الرئيس؟ -
.أجل - 

106
00:06:50,803 --> 00:06:51,969
ما الذي يجري هُنا؟

107
00:06:51,971 --> 00:06:54,071
وقعت عاصفة ليلة البارحة
.وأسقطت خطّ الكهرباء

108
00:06:54,073 --> 00:06:55,606
لمَ تدعه يضرب شرراً على السطح؟

109
00:06:55,608 --> 00:06:57,408
.اقطع الكهرباء -
من أنتِ ثانية؟ -

110
00:06:57,410 --> 00:07:01,111
.هابي كوين) من إدارة الأمن الوطني) -
ما الذي تفعله إدارة الأمن الوطني هُنا؟ -

111
00:07:01,113 --> 00:07:06,617
ليس من شأنك، ما هُو من شأني هُو قطع الكهرباء
.لذلك الخط قبلما تشتغل النيران بالمنزل

112
00:07:06,619 --> 00:07:10,354
ألا تعرف أيضاً كيفيّة إخلاء منزل؟ -
.سيّدتي، لا يُمكننا إخلاء المنزل -

113
00:07:10,356 --> 00:07:12,990
،ولو قطعنا الكهرباء
.فإنّ فتاة بالداخل ستموت

114
00:07:12,992 --> 00:07:15,259
،إنْ لمْ تكوني تُمانعين الآن
.(إنّي أحاول الإتصال بـ(ناسا

115
00:07:15,261 --> 00:07:16,293
ناسا)؟)

116
00:07:16,295 --> 00:07:20,631
(نعم، هذا رئيس المطافي (بارت أولشانسكي
.(في (لانكستر

117
00:07:20,633 --> 00:07:22,066
ما هذا بحقّ السماء؟

118
00:07:24,870 --> 00:07:28,405
لكن هذه الحالات الطارئة
.التي تحتاج لوضع خُطة لها

119
00:07:28,407 --> 00:07:29,940
.لابدّ من نقلها على الفور

120
00:07:29,942 --> 00:07:33,677
هيكل معدني، جدران من طبقات
.الأنابيب البلاستيكيّة عالية الصلابة

121
00:07:33,679 --> 00:07:36,847
نظام التصفية ذا الفعالية العالية
.للأجسام متناهية الصغر

122
00:07:36,849 --> 00:07:43,220
.مُوصَدَة تقوم بتعقيم أيّ شيءٍ يدخل
.هذا عازل معروف المُعايِشات

123
00:07:43,222 --> 00:07:46,457
.ليس لديكِ نظام مناعة -
من أنتِ؟ -

124
00:07:46,459 --> 00:07:49,159
.(هابي كوين)
.(وأنتِ (آدا بيرس

125
00:07:49,161 --> 00:07:53,964
عفواً، ماذا تفعلين هُنا؟ -
.(أنا (سبروكيت آيص 77 -

126
00:07:53,966 --> 00:07:56,233
.يا ربّاه يا أبي، أنا وهي بنينا مُحرّكي معاً

127
00:07:56,235 --> 00:07:59,236
.لابدّ أنّ الانترنت خاصّكِ تعطّل خلال العاصفة
.لهذا السبب إنقطع إتصالكِ

128
00:07:59,238 --> 00:08:01,105
،إنّ لمن الرائع مُقابلتكِ
.لكن يجب عليكِ الذهاب

129
00:08:01,107 --> 00:08:04,241
.إنّ لدينا مُشكلة عويصة الآن -
.أجل، بالفعل -

130
00:08:04,243 --> 00:08:08,012
الفقاعة عرضة للخطر بواسطة ما يقارب 100 كيلوغرام
.من الأنقاض وخطوط الكهرباء التي تُحدث شرراً

131
00:08:08,014 --> 00:08:09,647
...نعم، ولو إنفقعت الفقاعة

132
00:08:09,649 --> 00:08:14,145
،فإنّ بيئتكِ المُعقمة ستمتلئ بحبوب اللقاح
،والغبار، والأغصان، وأوراق النبات

133
00:08:14,145 --> 00:08:16,620
وأجزاء من السقف والسطح الذي
.يحتوي جميعه على بكتيريا

134
00:08:16,622 --> 00:08:18,522
.وستموت خلال دقائق

135
00:08:18,524 --> 00:08:22,198
،لا يُمكنكم إزالة الأنقاض بوجود خطوط كهرباء عاملة
لكن لا يُمكنكم قطع الكهرباء

136
00:08:22,198 --> 00:08:24,028
(لأنّ فلتر (هيبا = مُصفي الأجسام مُتناهية الصغر
.سيتوقف عن العمل

137
00:08:24,030 --> 00:08:25,829
.ولن يكون لديّ أكسجين

138
00:08:25,831 --> 00:08:29,066
،ممّا سمعته من الرئيس في الخارج
،إدارة المطافئ في حيرة من أمرها

139
00:08:29,068 --> 00:08:33,337
ومُهندسي (ناسا) الذين بنوا الفقاعة يتواجدون بمكان
.بعيد جداً للوصول إلى هُنا قبل إحتراق المنزل

140
00:08:35,775 --> 00:08:38,876
هابي)، هل هُناك ما يُمكنكِ عمله لمُساعدتي؟)

141
00:08:43,082 --> 00:08:46,417
.مرحباً، هذه أنا
.يجب أن تأتي بالرفاق إلى هُنا في الحال

142
00:08:48,120 --> 00:08:54,024
((سـكــوربـيـون - Scorpion))
((المـوسـم الثـالـث - الحـلقـة الـ 18))
((بـعـنـوان: لا تــفـقـع فـقـاعـتـي))
((تـرجـمـة: عــمــاد عــبــدالله))

143
00:09:05,181 --> 00:09:08,749
،)والت)، (بايج)، (توبي)
.هذا (دايفيد بيرس)، ابنته (آدا) في الداخل

144
00:09:08,751 --> 00:09:11,051
،لا أعلم إنْ كانت زميلتكم أخبرتكم
...لكن (آدا) مُصابة بـ

145
00:09:11,053 --> 00:09:15,255
عوز مناعيّ شديد ناتج عن قلّة الكريات الشاملة
،المُكتسب وفقر الدم اللا تنسجي

146
00:09:15,257 --> 00:09:18,125
.ولاحقاً فشل عمليّة نقل النخاع العظمي
.تمّ تغطية الأمر

147
00:09:18,127 --> 00:09:20,194
إذن لا يُمكن لابنتك مٌقاومة
.أصغر جرثومة على الإطلاق

148
00:09:20,196 --> 00:09:20,741
.ذلك صحيح

149
00:09:20,765 --> 00:09:22,963
كمْ مضى على وُجودها داخل الفقاعة؟ -
.عامان ونصف -

150
00:09:22,965 --> 00:09:24,473
،حسناً، إنْ انتهينا من التحدّث
فهلا دخلنا وساعدناها؟

151
00:09:24,473 --> 00:09:25,799
.اتبعوني

152
00:09:26,836 --> 00:09:28,769
ممنوع إضافة المزيد من الجراثيم
.بقرب هذه البيئة المُعقمة

153
00:09:28,771 --> 00:09:30,337
.لقد تناولنا حصّتنا بالفعل

154
00:09:30,339 --> 00:09:34,842
،إنّه مُضاد حيوي واسع الطيف، ومُضاد فيروسات
..ومُضاد طفيليات، ومُضاد فطريات

155
00:09:34,844 --> 00:09:36,610
.القليل من فيتامين "بي 12" للحيويّة أيضاً

156
00:09:36,612 --> 00:09:39,279
ألا يُفترض بـ(آدا) أن تتناول هذه الأقراص؟
لمْ أنا من يتناول المُضادات الحيويّة؟

157
00:09:39,281 --> 00:09:41,582
المُضادات الحيويّة تُقاوم التلوّث
.عن طريق العمل مع نظام المناعة

158
00:09:41,584 --> 00:09:43,144
إنْ لمْ يكن لديك نظام مناعة
.فليس لهم فائدة

159
00:09:44,086 --> 00:09:47,721
.هذا... مُذهل

160
00:09:47,723 --> 00:09:50,690
يا للعجب، إنّها أشبه بتجربة علميّة
.عادت إلى الحياة

161
00:09:51,027 --> 00:09:55,796
.(مرحباً، أنا (بايج
.لمْ يكن يقصد إختصار حياتكِ إلى تجربة علميّة

162
00:09:55,798 --> 00:09:59,967
.(لابدّ أنّه (والتر
.قالت (هابي) أنّه غريب أطوار

163
00:10:00,503 --> 00:10:03,948
شارفتُ على الإنتهاء من تحميل برنامج
الرسوميّات الذي سيُعطينا فكرة أفضل

164
00:10:03,948 --> 00:10:06,740
.لما يجري مع الأنقاض على تلك الفقاعة

165
00:10:06,742 --> 00:10:12,913
بينما تفعل ذلك، أنا سأقوم بكتابة أرقام التصويت
.المُباشرة بينما تُغلق مراكز التصويت

166
00:10:12,915 --> 00:10:18,886
.لدي إحساس جيّد يا فتى
.عفواً، حضرة عضو مجلس البلديّة

167
00:10:23,159 --> 00:10:27,161
.حسناً، البرنامج جاهز
.ابدأوا إرسال صُور للأنقاض

168
00:10:27,163 --> 00:10:28,762
.آدا)، (ديفيد)، الأمور المُهمّة أولاً)

169
00:10:30,966 --> 00:10:35,369
.بينما نتجنّب... الصعق الكهربائي
.يجب أن نتحدّث عن ذلك أولاً

170
00:10:35,371 --> 00:10:40,541
.والتر)، أنا أدير هذه المُهمّة)
.حسناً، المُحوّل مُتضرّر، لكنّه شغال

171
00:10:40,543 --> 00:10:43,035
وإنّه مصدر الطاقة الوحيد لفلتر تصفية
،)هواء (هيبا) الخاص بـ(آدا

172
00:10:43,045 --> 00:10:47,347
ما لمْ يكن بإمكان إدارة المطافئ تحديد موقع مُولّد
.كهربائي إحتياطي قادر على تشغيل 50 ألف واط

173
00:10:47,349 --> 00:10:48,882
.ليس في محل مواد البناء المحلي

174
00:10:48,884 --> 00:10:53,320
.(المُولّد الذي لدينا تمّ جلبه بالطائرة من (جنيف
.لقد سُحق تحت شجرة سقطت في العاصفة

175
00:10:53,322 --> 00:10:55,935
شجرة نقل ليس لها شأن
...(بالتواجد في (كاليفورنيا

176
00:10:55,959 --> 00:10:57,620
!(والت) -
.مُهمّتكِ -

177
00:10:57,644 --> 00:11:01,895
،حسناً جميعاً، إلتقطوا صوراً للغرفة والإنقاض
.(وقوموا بإرسالهم إلى (سلاي

178
00:11:05,100 --> 00:11:09,236
أكبر مشاكلنا الآن هي الأنقاض
.التي تثقب الفقاعة

179
00:11:09,238 --> 00:11:10,537
.(إنّها أشبه بلعبة (جينغا

180
00:11:10,539 --> 00:11:13,073
.نُسخة مُميتة، نعم -
.(والتر) -

181
00:11:13,075 --> 00:11:19,112
.لحسن الحظ، أنا لاعب جينغا بارع -
،وأنا أفضل منه، لكن الحاسوب أفضل من كلينا -

182
00:11:19,114 --> 00:11:22,583
لهذا السبب يقوم (سلاي) برفع الصور
...(التي نقوم بإرسالها له إلى (كاد

183
00:11:22,585 --> 00:11:24,756
.برنامج التصميم والرسم بمُساعدة الحاسب

184
00:11:24,766 --> 00:11:31,024
بالإضافة إلى مُخطط المنزل، سنكون قادرين على صناعة
.نموذج ثلاثي الأبعاد للغرفة والأنقاض التي عليها

185
00:11:31,026 --> 00:11:37,598
،إدخال الوزن والحجم التقريبي لقطع الأنقاض الآن
.إضافة إلى مُقاومة الشد لخطوط الكهرباء

186
00:11:37,600 --> 00:11:42,135
سوف نُقرر أيّ قطعة من الأنقاض نُزيلها أولاً
.حالما نحصل على جميع الأرقام

187
00:11:42,137 --> 00:11:45,572
نأمل حينها أنّه سيُخفف الضغط
.من على الفقاعة بدون ثقبها

188
00:11:45,574 --> 00:11:50,444
حالما يتمّ إزالة الأنقاض، ستقوم إدارة المطافئ
.بإستخدام رافعة لسحب المُولّد وقطبه من على السطح

189
00:11:53,449 --> 00:11:58,318
.(إنّه حي (جارلاند هايتس
.(كانوا يميلون دوماً بإتجاه (باتال

190
00:11:58,320 --> 00:12:01,722
.ليست بالمُفاجأة الكبيرة
.لن أقلق حيال ذلك يا فتى

191
00:12:05,594 --> 00:12:09,396
.حسناً، لقد حصلتُ على الأوزان والأحجام
هابي)، هل أنتِ مُتصلة؟)

192
00:12:09,398 --> 00:12:11,098
.أجل، إنّه لا يزال يُجري الحسابات

193
00:12:12,368 --> 00:12:16,536
عزيزتي، هل اقتربتِ من أيّ توجيهات؟
.إنّ المكان غير آمن هُنا بشكل لا يُصدّق

194
00:12:16,538 --> 00:12:21,508
،أوبراين)، إلى يسارك)
.غصن شجرة تين وزنه 3.1 كيلوغرام

195
00:12:21,510 --> 00:12:25,379
،ارفعه إلى الأعلى بمقدار 30 درجة
.أدره، واسحبه إلى الأسفل

196
00:12:25,381 --> 00:12:26,847
هل تدعو تلك بـ 30 درجة؟

197
00:12:27,816 --> 00:12:31,882
،قد أفكّر بدعوتها باللاذعة
.لأنّها تُواصل نطق كلمات لاذعة بإتجاهنا

198
00:12:32,567 --> 00:12:36,590
.توبي)، أنت التالي)
.قطعة من السقف بطول متر واحد

199
00:12:36,592 --> 00:12:39,526
.اسحبها إلى الخارج ببطئ شديد

200
00:12:39,528 --> 00:12:42,162
.احذر

201
00:12:44,733 --> 00:12:48,635
.أنا على ما يُرام
.كلّنا على ما يُرام

202
00:12:48,637 --> 00:12:50,768
.لا بأس، هذا جُزء من العمليّة

203
00:12:51,707 --> 00:12:55,575
العمليّة التي تعلّمتها من إنقاذ
فتيات الفقاعات الأخريات؟

204
00:12:55,577 --> 00:12:59,212
.سخرية مشحوذة جيّداً
.سمعتها كثيراً خلال إعادة بناء المُحرّك

205
00:13:01,650 --> 00:13:05,419
أنتِ ميكانيكيّة بديهيّة جداً
.بالنسبة لشخص في مثل عمركِ

206
00:13:05,421 --> 00:13:08,789
كيف أصبحتِ بارعة جداً؟

207
00:13:08,791 --> 00:13:12,326
كلّ شيءٍ يدخل إلى الفقاعة
.لابدّ من تفكيكه حتى يتم تعقيمه

208
00:13:12,328 --> 00:13:15,862
،ومن ثمّ حالما يكون هُنا
.يجب عليّ إعادة تركيبه

209
00:13:15,864 --> 00:13:21,535
.لذلك فأنا أعرف كيف تعمل الأمور حقاً -
.ها هُو، الجانب الإيجابي لحياة داخل بلاستيك -

210
00:13:22,771 --> 00:13:29,076
لمَ لمْ تذكري أنّ هذا يحدث معكِ؟ -
.ليس من أسلوبي التشكّي -

211
00:13:29,078 --> 00:13:32,279
ليس وكأنّي لا أريد التشكّي
.بين الحين والآخر

212
00:13:34,249 --> 00:13:38,318
كمْ أرغب حقاً في الإحساس
.بالشمس على وجهي مُجدّداً

213
00:13:38,320 --> 00:13:41,788
بايج)، بعض العون؟)

214
00:13:41,790 --> 00:13:46,059
.والت)، حان دورك)
.قطعة عازل وعليها قرميدة سطح

215
00:13:46,061 --> 00:13:49,062
!احذر، احذر

216
00:13:49,064 --> 00:13:51,131
.أرجوك -
بايج)؟) -

217
00:13:51,133 --> 00:13:55,302
دايفيد)، هل يُمكنني التحدّث)
معك للحظة في الخارج؟

218
00:13:57,406 --> 00:14:03,677
.أعلم أنّك مذعور، لكنّهم يعرفون ما يفعلونه -
.نعم، مُتأكّد أنّهم يعرفون -

219
00:14:07,316 --> 00:14:12,819
إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً
.تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم

220
00:14:12,821 --> 00:14:16,156
.بلى أعرف في واقع الأمر
.ولدي يُشبههم تماماً

221
00:14:16,158 --> 00:14:22,229
هل تشعرين بذنب غامر على أساس يومي؟ -
.أشعر أنّي غير مُؤهلة بضع مرّات في الساعة -

222
00:14:22,231 --> 00:14:24,031
أصيب (آدا) بمرض حمّي الغدد
.عندما كانت طالبة في السنة الأولى

223
00:14:24,033 --> 00:14:26,633
.والذي يُعتبر مرضاً خفيفاً لمُعظم الأطفال

224
00:14:26,635 --> 00:14:30,470
لكن بالنسبة لها
.لقد تحوّل إلى فقر دم لا تنسجي مُكتسب

225
00:14:30,472 --> 00:14:34,274
لمْ نستطع إيجاد مُطابقة جيّدة
.لإجراء عمليّة نقل نخاع العظم

226
00:14:34,276 --> 00:14:40,013
،قال أطبّاءها أنّ مُطابقة ضعيفة قد تنجح
.لكن كان الأمر قراري

227
00:14:42,117 --> 00:14:49,923
،لم تنجح، والآن هي في الداخل
.مقطوعة عن العالم، وعن مدرستها

228
00:14:49,925 --> 00:14:56,897
في الأسبوع المُنصرم، كلّ أصدقائها ذهبوا إلى حفل
.الشتاء الراقص، ولكنّها جلست في الداخل لوحدها

229
00:14:58,233 --> 00:15:04,071
.لمْ أحضن ابنتي منذ قرابة الثلاث سنوات -
.لقد إتخذتَ أفضل قرار بإمكانك إتخاذه لها -

230
00:15:04,073 --> 00:15:07,808
لمَ كان صعباً جداً إيجاد مُطابقة؟

231
00:15:07,810 --> 00:15:12,112
،إيجاد مُتبرّع حسب نوع الأنسجة
.والذي يُعتبر أكثر تعقيداً من نوع الدم

232
00:15:12,114 --> 00:15:15,649
.إننا نُجري مُحادثة خاصّة هُنا -
.ليس إنْ كان بإمكاني سماعها -

233
00:15:15,651 --> 00:15:18,452
.أفضل رهان هُو العائلة

234
00:15:18,454 --> 00:15:22,322
أنا لستُ مُطابقاً، ولقد توفيت والدتها
.عندما كانت فتاة صغيرة

235
00:15:22,324 --> 00:15:28,495
.(تراثنا الوراثي ينشئ في بلدة صغيرة في (مقدونيا
.(إنّها أصغر من مدرسة ثانوية في (لوس آنجلوس

236
00:15:28,497 --> 00:15:31,398
وأفترض أنّك تحدّثت مع مُواطني بلدتك طلباً لمُتبرّع؟

237
00:15:31,400 --> 00:15:38,071
لا يُوجد تطابق، لذلك وصل الأمر الآن إلى إيجاد
.سليل بعيد قد يكون في أي مكان بالعالم

238
00:15:38,073 --> 00:15:41,341
إيجاد الإبرة المُناسبة في عشّ
.من ثلاث بليون إبرة أخرى

239
00:15:41,343 --> 00:15:46,847
."إنّهم لا يستوعبون مفهوم "مُحادثة خاصّة -
،لكنّهم يستوعبون مفهوم الصعق الكهربائي -

240
00:15:46,849 --> 00:15:53,153
ومع إزالة كلّ قطعة من الحطام
.فإنّ الأمر يُصبح أكثر خطراً، لذا كونوا مُتأهّبين

241
00:15:58,760 --> 00:16:02,729
.أتعلم، أظنّ أنّ هذه اللوحة تُشتّت الإنتباه
.سأقوم بلفّها إلى الجهة الأخرى

242
00:16:02,731 --> 00:16:04,931
.لو سمحت

243
00:16:08,337 --> 00:16:11,872
!يا رفاق، إنّ لدينا ريح -
.مواقع الحطام يتغيّر -

244
00:16:11,874 --> 00:16:14,074
.إلتقاطة رائعة

245
00:16:19,281 --> 00:16:23,283
...عزيزتي، رافدة سقف تَخزُّ البلاستيك
.لا أستطيع الوصول إليها

246
00:16:23,285 --> 00:16:25,785
.سوف تفقع الفقاعة
.لا يُمكننا الوصول إليها من السلالم

247
00:16:25,787 --> 00:16:28,755
ماذا لو دفعتها للأعلى وإلى الخارج
من داخل الفقاعة؟

248
00:16:28,757 --> 00:16:30,423
،بإستخدام شيء ناعم
.وإلاّ فإنّه سيُعجّل في الثقب

249
00:16:30,425 --> 00:16:32,159
أتظنّ ذلك؟ لأنّي كنتُ
.سأرمي سكاكين بإتجاهها

250
00:16:32,161 --> 00:16:34,561
،لو احتجنا لمزيد من النصائح الواضحة
.فإنّك الرجل المطلوب

251
00:16:34,563 --> 00:16:36,263
.(وكأنّ لدينا فردين من (هابي

252
00:16:36,265 --> 00:16:38,565
ماذا عن قاعدة (باسكال)؟ -
.فكرة جيّدة -

253
00:16:38,567 --> 00:16:43,803
فكرة عظيمة، الضغط المبذول في نقطة واحدة
.يتمّ نقله لجميع النقاط بالتساوي في نظام مُغلق

254
00:16:59,988 --> 00:17:01,955
.عظيم، عمل عظيم

255
00:17:05,427 --> 00:17:09,896
أبي؟ -
أجل؟ -

256
00:17:12,100 --> 00:17:16,236
...في حال وقع شيء وفقع الفقاعة -
.لا شيء سيحدث -

257
00:17:16,238 --> 00:17:24,244
...حسناً، حسناً
...لكن في حال حدث

258
00:17:24,246 --> 00:17:29,349
.أحبّك -
.أجل، أحبّكِ أيضاً يا عزيزتي -

259
00:17:34,656 --> 00:17:37,357
.يتمّ رفع الخشبة الحادّة
.هُناك ضغط أقل على الفقاعة

260
00:17:37,359 --> 00:17:41,861
.حسناً، إننا جاهزين لإستكمال العمل الآن
.يا مُغفلين، عودوا إلى العمل

261
00:17:41,863 --> 00:17:44,130
.(إنّه من (كالدور

262
00:17:44,132 --> 00:17:49,135
يجب أن اذهب وألقِ نظرة على هذا الرابط فوراً
.(من صفحة التواصل الإجتماعي الخاصّة بـ(باتال

263
00:17:51,974 --> 00:17:57,344
.إنّ لديّ إحترام لا محدود للمُحاربين القدامى
.وليس لديّ إحترام للجراثيم والبكتيريا

264
00:17:57,346 --> 00:18:02,115
!جراثيم وبكتيريا أيّ شخص -
.هذه لعبة قذرة حقاً -

265
00:18:02,117 --> 00:18:04,751
.من المُحال أن تتغاضى (آلي) عن هذا

266
00:18:05,954 --> 00:18:07,454
.هذا سيء

267
00:18:10,759 --> 00:18:12,692
.هذا أسوأ.. الهواء يتسرّب من الفراش

268
00:18:13,595 --> 00:18:16,263
.مواقع الحطام تتغيّر
!احذروا، احذروا

269
00:18:18,533 --> 00:18:20,433
.لقد انقطع الخط الكهربائي
.فلتر الهيبا سيتوقف عن العمل

270
00:18:20,435 --> 00:18:22,836
.سوف تموت -
.كلاّ، إنقطع خط واحد فقط -

271
00:18:22,838 --> 00:18:24,404
.الخطان الآخران سليمين

272
00:18:24,406 --> 00:18:27,641
،أجل، لكن الخط مُلتهب
.وإنّه بالأعلى مُواجهاً الفقاعة

273
00:18:27,643 --> 00:18:32,746
.الأنابيب البلاستيكيّة تذوب عند درجة 320
.خط مكهرب يُمكنه بعث ذلك القدر من الحرارة بالضبط

274
00:18:32,748 --> 00:18:35,882
،حسناً، أخذاً بالإعتبار سماكة الفقاعة
.فإنّها ستذوب في أقل من 10 دقائق

275
00:18:35,884 --> 00:18:38,518
إذن لا نملك خياراً، يجب علينا
.إخراجها من الفقاعة الآن

276
00:18:49,448 --> 00:18:52,772
ماذا تقصد بإخراجها؟
.سأموت إنْ تعرّضتُ للهواء غير المُرشّح

277
00:18:52,796 --> 00:18:58,268
لاسيّما بعد حدوث عاصفة، يُمكن أن تُصاب بإلتهاب
...رئوي بفرط التحسس من العفن، والكروانيّة

278
00:18:58,269 --> 00:19:01,254
نفهم ذلك، سيّد (بيرس)، هل تمّ نقلها من قبل؟ -
.لمْ تنقل أبداً -

279
00:19:01,264 --> 00:19:05,423
هُناك بروتوكول نقل وحيد، وذلك للعمليّات 
.الجراحيّة المُجدولة، ويتطلّب الإعداد له أسبوع كامل

280
00:19:05,433 --> 00:19:07,343
ماذا لو كان لدينا بدلة فضاء؟

281
00:19:07,345 --> 00:19:09,478
(من المُستحيل أن نأتي بـ(ناسا
.إلى هُناك خلال خمس دقائق

282
00:19:09,480 --> 00:19:13,816
ماذا لو صنعنا بدلة خاصّة بنا؟
.شيء مُحكم يُمكن تعقيمه

283
00:19:13,818 --> 00:19:16,552
لابدّ من وُجود شيءٍ على شاحنة
.إطفاء حريق يُمكننا إستخدامه

284
00:19:16,554 --> 00:19:18,206
.أجل، أجل، سوف نجلب الإمدادات
.(هابي)، ابقي مع (آدا)

285
00:19:18,216 --> 00:19:22,392
.صلتكِ بها قيّمة حقاً، ابقها هادئة -
.ذلك ليس ضمن إختصاصي يا دكتور -

286
00:19:22,402 --> 00:19:24,437
.كنتِ تفعلين ذلك منذ قدومنا إلى هُنا
.واصلي الحديث إليها فحسب

287
00:19:24,447 --> 00:19:28,473
ماذا لو قمنا بإعادة تصميم حاضنات
تستخدمها المُستشفيات للطفل الخديج؟

288
00:19:28,483 --> 00:19:32,065
وحدة العناية المُركزة بالأطفال
،ستكون لديها الإمدادات والغرفة المُعقمة

289
00:19:32,075 --> 00:19:36,021
لكن من أجل إيصالها إلى هُناك، فإنّ علينا تجاوز
.حشدٌ من الناس المُحمّلين بالجراثيم

290
00:19:36,031 --> 00:19:39,238
.حسناً، أنت رجل حالات طارئة
ماذا لو اندلعت حرب ميكروبيّة، ماذا ستفعل؟

291
00:19:39,248 --> 00:19:42,138
.سأذعر تماماً -
.هذا ليس بخيار، فكّر -

292
00:19:42,148 --> 00:19:45,208
سأجد أقرب فريزر لحوم
.أو ثلاجة واسعة في مطعم

293
00:19:45,209 --> 00:19:47,443
وماذا تفعل فيها؟
.لا يُمكن أن تكون مُعقمة

294
00:19:47,444 --> 00:19:49,544
.إنّ بإمكاننا تعقيمها

295
00:19:49,546 --> 00:19:54,248
إنّها مُحكمة السد، لذا بإمكاننا تقديم
.أكسجين مُلفتر عبر نظام التبريد

296
00:19:54,250 --> 00:19:59,120
.جلّ ما علينا فعله هُو إخلاءها وتعقيمها
.إنّي أبحث الآن عن مطعم يُناسب احتياجنا

297
00:20:03,927 --> 00:20:06,260
.بدلة الوقاية من المواد الخطرة

298
00:20:06,262 --> 00:20:09,964
البلاستيك الكيمائي المعزول
.وضغط الهواء الإيجابي سيُحاكي فقاعتها

299
00:20:09,966 --> 00:20:12,667
ذلك سيحميها، لكنّها ستحتاج
.إلى جهاز تنفس أفضل

300
00:20:12,669 --> 00:20:15,439
أسطوانة أكسجين كبيرة الحجم لن تتلائم
.تحت بدلة للوقاية من المواد الخطرة

301
00:20:15,439 --> 00:20:18,873
بايج)؟ خذي سمّاعة أذن إضافية)
وأخبري والد (آدا) ليقوم بتعقيمها

302
00:20:18,875 --> 00:20:21,848
حتى تتمكّن من التواصل معنا
.عندما تلبس بدلة الوقاية من المواد الخطرة

303
00:20:21,848 --> 00:20:22,448
.عُلم ذلك

304
00:20:22,448 --> 00:20:26,781
،أنا سآخذ الفلتر من هذا المُنظم
،وأضعه على قناع هذه الأسطوانة الصغيرة

305
00:20:26,783 --> 00:20:30,785
وأغطي ثقوب فتحة التهوية الجانبية
...بشريط طبّي مُعقم، وسننجح

306
00:20:30,787 --> 00:20:32,954
.سوف تتنفس هواءً نقياً

307
00:20:32,956 --> 00:20:36,624
بإمكاننا إستخدام حزام فيلكرو هذا
.(لربط الأسطوانة بـ(آدا

308
00:20:36,626 --> 00:20:39,894
.(آمل أنّ (هابي) قد عملت على تهدئة (آدا
.سوف تحتاج إلى تصفية عقلها لتجاوز هذا

309
00:20:39,896 --> 00:20:45,666
مُتأكّد أنّها بخير، أتعلم، الناس الذين في أوضاع صعبة
.يُبلون بشكل أفضل عندما يتمّ تشتيت إنتباههم بالكلام

310
00:20:45,668 --> 00:20:48,603
إنّها أحد تلك الأمثلة حيث لا يُفترض بك
.إعطاء شخص ما مساحة للتفكير

311
00:20:48,605 --> 00:20:51,773
والتر)، من أين تحصل على هذا الهراء؟)
من هؤلاء الخبراء؟

312
00:20:51,775 --> 00:20:55,777
.أنت لست الطبيب النفسي الوحيد في العالم

313
00:20:55,779 --> 00:20:59,052
إنّهم يجلبون أيضاً بدلة وقاية من المواد الخطرة
.وأسطوانة أكسجين

314
00:20:59,062 --> 00:21:01,582
.كلاّ، ليس نجلب، بل جلبناهم بالفعل -
،القناع سيدخل إلى جهاز التعقيم -

315
00:21:01,584 --> 00:21:07,522
لكن بخاره سيُفسد البدلة، لذلك سنقوم
.بتعقيمه هُنا مع غاز أكسيد الإيثيلين

316
00:21:10,527 --> 00:21:14,829
.أقل من ستّ دقائق على إنفقاع فقاعتي، حرفياً -
.لن تموتي، سوف تعيشين -

317
00:21:14,831 --> 00:21:17,799
ولمَ أبدأ الآن؟ -
ماذا تقصدين؟ -

318
00:21:17,801 --> 00:21:21,369
أقصد أنّي قضيتُ ثلاث سنوات
.داخل هذا السجن البلاستيكي

319
00:21:21,371 --> 00:21:29,343
.لا أعيش فيه، وإنّما أنجو بحياتي
أتساءل أحياناً... ما الفائدة؟

320
00:21:31,881 --> 00:21:35,716
.حسناً، إنّي مسرورة لنجاتكِ
.لأنّه تسنّى لي مُقابلتكِ

321
00:21:35,718 --> 00:21:39,093
آدا)، أخرجي القناع وسمّاعة الأذن)
.من جهاز التعقيم

322
00:21:41,024 --> 00:21:45,023
هل تلك البدلة كافية لحمايتها؟ -
.إنّها مُحكمة، لذلك سوف تفي بالغرض -

323
00:21:45,033 --> 00:21:49,330
.وأكسيد الإيثيلين سيقتل أيّ بكتيريا
.آمل أن تكون بخير

324
00:21:49,332 --> 00:21:52,867
يتمّ عادة تعقيم مُعظم الأشياء
.في هذا الغاز لـ 36 ساعة

325
00:21:54,471 --> 00:21:57,772
.أقل من خمس دقائق لإنفقاع هذا الشيء -
.سيّد (بيرس)، ابدأ إطلاق البخار -

326
00:21:57,774 --> 00:22:01,309
،أردتُ إخراجها من فقاعتها
.لكن ليس بهذه الطريقة

327
00:22:02,912 --> 00:22:05,379
.آدا)، إنّها جاهزة)

328
00:22:12,388 --> 00:22:14,589
.آدا)، يجب أن تلبسي بسرعة) -
.أنا خائفة -

329
00:22:14,591 --> 00:22:17,525
.ستكون الأمور على ما يُرام، أعدكِ
.إلبسي البدلة فحسب

330
00:22:17,527 --> 00:22:22,230
.كلاّ، كنّا مُخطئين حيال الخمس دقائق، الفقاعة تتحطم
.أغلقي سحّاب تلك البدلة في الحال

331
00:22:23,700 --> 00:22:27,134
!السلك يحجب منفذ الهواء
.الحطام سيتساقط عليها في أيّ لحظة

332
00:22:27,136 --> 00:22:28,970
!لا أستطيع الخروج
!إنّي مُحاصرة

333
00:22:30,206 --> 00:22:32,440
.حسناً، ليس لوقتٍ طويل

334
00:22:34,410 --> 00:22:35,977
.اخرجي، اخرجي

335
00:22:37,514 --> 00:22:39,580
.لا بأس، الوضع آمن

336
00:22:39,582 --> 00:22:41,549
.(هيا يا (آدا

337
00:22:43,086 --> 00:22:44,418
.(هيا يا (آدا

338
00:22:46,189 --> 00:22:50,324
أبي؟ -
.عزيزتي -

339
00:23:00,937 --> 00:23:02,670
.حسناً، انتهى وقت العناق
.دعونا نهمّ بالتحرّك

340
00:23:02,672 --> 00:23:07,708
سيّد (بيرس)، (آدا)، والدكِ سيسبقنا في سيّارة
.مُمتلئة بالإمدادات، وسنقابله عند فريزر اللحوم

341
00:23:07,710 --> 00:23:09,610
ماذا؟

342
00:23:11,014 --> 00:23:13,981
ما زلتُ مُتوترة جداً حيال الإنتقال
.للعيش داخل فريزر لحوم

343
00:23:13,983 --> 00:23:17,351
.الأمر مُؤقت فحسب -
.هذا ما قالوه حيال الفقاعة -

344
00:23:17,353 --> 00:23:20,988
تلك الكلمة كانت مُرتبطة بكلّ منزل رعاية
.تمّ إرسالي إليه، إنّها كلمة سيئة

345
00:23:20,990 --> 00:23:26,327
.أتعلمين، واصلتُ التفكير أننا سنجد مُتبرّعاً
.واصلتُ وضع خُططٍ

346
00:23:26,329 --> 00:23:29,363
حتى أنّي اشتريتُ فستاناً
.لإرتياد حفل الشتاء الراقص

347
00:23:29,365 --> 00:23:35,436
.لوني المُفضّل هُو الأرجواني
ما هُو لونكِ المُفضّل يا (هابي)؟

348
00:23:35,438 --> 00:23:38,406
.الكروم -
.إجابة رائعة -

349
00:23:40,209 --> 00:23:43,644
هل المكان دافئ هُنا؟ -
.كلاّ، إنّه عاديّ جداً -

350
00:23:44,480 --> 00:23:47,281
.هذه البدلة تُسبّب لي الحكّة -
هابي)؟) -

351
00:23:47,283 --> 00:23:49,417
.ألقي نظرة على وجه (آدا) للحظة

352
00:23:50,119 --> 00:23:53,676
.يا للهول، يا أولاد، إنّ لدينا مشاكل -
أيّ نوع من المشاكل؟ -

353
00:23:53,700 --> 00:23:55,157
.لستُ مُتأكّدة
.أرسلتُ إليكم صُورة للتو

354
00:23:55,158 --> 00:23:58,426
يا لهول الطفح الجلدي، تلك حساسيّة مُفرطة
.إنْ كنتُ رأيتُ مثيلاً لها من قبل

355
00:23:58,428 --> 00:24:01,762
ليس لديها أيّ حساسيّة لأيّ من المواد
في القناع أو البدلة، لذا ما الذي تستجيب له؟

356
00:24:01,764 --> 00:24:03,064
.إنّه أكسيد الإيثيلين

357
00:24:03,066 --> 00:24:05,166
.لمْ يكن لدينا وقتٌ كافٍ لتهويته بدرجة كافية

358
00:24:05,168 --> 00:24:08,703
وبإصابتها بردّة فعل بتلك القوّة، فإننا لا نملك
.وقتاً طويلاً قبل إصابتها بصدمة حساسيّة

359
00:24:08,705 --> 00:24:12,640
.هابي)، بدأ حلقي يضيق) -
!يجب علينا إخراجها من تلك البدلة -

360
00:24:12,642 --> 00:24:16,777
.ستموت لو قمنا بإخراجها من تلك البدلة -
.ستموت بشكل أسرع لو تركناها داخلها -

361
00:24:28,144 --> 00:24:31,838
.آدا)، يجب عليكِ أن تهدئي)
.توبي)، إنّها تتنفس بعمق وبسرعة)

362
00:24:31,840 --> 00:24:35,242
هابي)، ابقها هادئة، وإلاّ فإنّها ستستنشق)
.أكسيد الإيثيلين ذاك بشكل أسرع

363
00:24:35,244 --> 00:24:39,340
أخرجاها من تلك البدلة، وإلاّ فإنّها ستصاب
.بصدمة حساسيّة قبل إيصالها إلى المطعم

364
00:24:39,340 --> 00:24:41,248
ذلك سيقتلها، ما لمْ نقم بوضعها
.داخل شيء مُعقم

365
00:24:41,250 --> 00:24:43,550
،يجب عليها أن تكون مُغطية
.وفي صندوق، ومُستكنّة

366
00:24:43,552 --> 00:24:45,619
.سلاي)، أنت المُصاب برهاب الجراثيم)
ما الشيء المُعقم؟

367
00:24:45,621 --> 00:24:48,620
...المُطهرات، مُواد التنظيف -
!حسناً، كلاهما مُشبّع بالمواد الكيميائيّة -

368
00:24:48,620 --> 00:24:50,223
يُمكن أن تكون لديها حساسيّة
.لهذه المواد أيضاً

369
00:24:50,225 --> 00:24:51,958
.البول -
.مُقرف -

370
00:24:51,960 --> 00:24:55,162
.لن نغمرها في حوض من البول
كيف يُمكننا حتى الحصول على ذلك؟

371
00:24:55,164 --> 00:24:57,831
لا أعلم، العسل؟ -
العسل مُعقم؟ -

372
00:24:57,833 --> 00:25:01,635
،نعم، نظراً لِلزوجته العالية، وفرط الأسموليّة
،ومُستوى حموضة أقل

373
00:25:01,637 --> 00:25:07,374
،إنّ من مقدرته الطبيعيّة إنتاج ماء الأكسجين
.إنّه يحوي خصائص مُضاد المكروبات ومُضاد الجراثيم

374
00:25:07,376 --> 00:25:10,610
استخدم الجُنود العسل في أرض المعركة
.عندما كانت المُضادات الحيويّة قليلة

375
00:25:10,612 --> 00:25:13,547
رائع، لكن أين سنجد عسلاً كافياً لغمرها فيه؟

376
00:25:13,549 --> 00:25:15,815
.(كازين بازي هوني هات)
.إحدى رحلات (رالف) الميدانيّة كانت هُناك

377
00:25:15,817 --> 00:25:18,818
.إنّه في آخر الشارع -
!أيّتها الشابة، ابقي معنا -

378
00:25:18,820 --> 00:25:22,355
.أكثر من ذلك بقليل -
.نعم سيّدي، أقدّر لك ذلك -

379
00:25:22,357 --> 00:25:25,420
محل (كازين بازي) سيكون لديه كلّ شيء جاهز
.بحلول وقت وصولهم إلى هُناك

380
00:25:25,430 --> 00:25:30,997
مُمتاز، سيّد (بيرس)، إنْ لمْ نستطع إستخدام
أكسيد الإيثيلين، إذن كيف سنُعقم فريزر اللحم؟

381
00:25:30,999 --> 00:25:34,768
لا أعلم، أعني، لا يُمكننا تحويل
.الفريزر كلّه إلى جهاز تعقيم

382
00:25:34,770 --> 00:25:37,470
،الخيار الآخر الوحيد هُو غاز الأوزون
.ولا أملك أياً منه

383
00:25:37,472 --> 00:25:40,907
.ولا أظنّ أنّ لدينا وقت لجلب البعض -
.هُناك طريقة رابعة للتعقيم: الحرارة -

384
00:25:40,909 --> 00:25:43,677
درجات الحرارة الساخنة بما يكفي
.يُمكنها قتل البكتيريا والجراثيم

385
00:25:43,679 --> 00:25:47,280
.هُناك مُشكلة واحدة، إنّه فريزر -
.دعونا نُشعل النار في الغرفة -

386
00:25:47,282 --> 00:25:50,550
قوّة حرارة الغرفة ومُقاومة التأكسد
.تجعلها مُقاومة للنار بشكل قريب

387
00:25:50,552 --> 00:25:53,720
.النار ستعمل على تعقيم الثلاجة -
،نحتاج فقط وقود يُمكننا التحكّم به -

388
00:25:53,722 --> 00:25:56,856
.لمقدار مُحدّد من اللهب -
.أعلم، جل الطبخ -

389
00:25:56,858 --> 00:26:00,460
كلّ مُطعم عملتُ فيه كنادلة يضع هذه العلب المعدنيّة
.تحت موقد تسخين الطعام لمُقدّمي الطعام

390
00:26:00,462 --> 00:26:01,928
.سوف نملأهم من دلو كبير

391
00:26:01,930 --> 00:26:06,299
مُمتاز، الآن، ذلك النوع من المُتمسّخ
.والحكول الجيلي يحترق عند 185 درجة

392
00:26:06,301 --> 00:26:11,171
تلك حرارة كافية لقتل البكتيريا، لكنّها ليست
.من نوع الحرائق القياسيّة المُميتة بدرجة 1100

393
00:26:11,173 --> 00:26:12,973
لمَ... لمَ درجة الحرارة مُهمّة؟

394
00:26:12,975 --> 00:26:17,978
،)لإبقاء الغرفة مُعقمة بشكل مثالي لـ(آدا
.فإنّ عليها البقاء داخلها بينما تحترق

395
00:26:26,321 --> 00:26:31,224
.(تلقيتُ الإتصال للتو من العميل (غالو
.فكّرتُ أنّ ما قد تحتاجون إليه هُو برميل التصفية هذا

396
00:26:31,226 --> 00:26:32,826
.مُمتاز، لكننا بحاجة إلى قطعة سجادة أيضاً

397
00:26:32,828 --> 00:26:34,794
.سأرى ما بوسعي إيجاده -
سجادة؟ -

398
00:26:34,796 --> 00:26:38,398
،حسناً، حالما تخلع البدلة
.فسوف تتعرّض للملوّثات

399
00:26:38,400 --> 00:26:41,234
...لكن إنْ صنعنا جسيماً مشحوناً تفاعلي
...غلاف أيوني، حقل طاقة

400
00:26:41,236 --> 00:26:44,771
فإنّهم سيدفعون بالبكتيريا
.والميكروبات التي حولها بعيداً

401
00:26:50,245 --> 00:26:53,947
.حسناً، قفي هُنا فحسب
.سأخرجكِ أنا و(بايج) حالما يبدأون عمليّة التنظيف


402
00:26:55,617 --> 00:26:59,119
،آدا)؟ يجب عليكِ الوثوق بنا)
.وإلاّ فإنّك ستموتين داخل هذه البدلة

403
00:26:59,121 --> 00:27:03,390
حسناً، ستكون أسطوانة الأكسجين على جانب
.هذا الحوض حتى نُوصلك إلى فريزر اللحم

404
00:27:03,392 --> 00:27:06,626
ابقي سمّاعتكِ داخل أذنكِ
.وسأتحدّث معكِ طوال مُدّة الأمر

405
00:27:06,628 --> 00:27:10,797
،بايج)، احرصي على عدم لمس بشرتها)
.لا يُمكننا نقل الجراثيم إليها، حسنا، لنفعل هذا

406
00:27:24,313 --> 00:27:26,513
.حسناً، ادلفي للداخل

407
00:27:42,097 --> 00:27:44,698
.إلى داخل العسل يا عزيزتي

408
00:28:12,961 --> 00:28:15,328
.حسناً، نحن جاهزين
.لنذهب

409
00:28:17,065 --> 00:28:20,800
،سلاي)، لقد عالجنا الطفح الجلدي بالعسل)
.وقد حان وقتك الآن لإشعال نار الفرن

410
00:28:20,802 --> 00:28:23,269
!عُلم
.شارفتُ على الإنتهاء هُنا

411
00:28:26,675 --> 00:28:29,509
.النتائج النهائية قد صدرت
هل تُريدني أن أتحقق منهم يا فتى؟

412
00:28:29,511 --> 00:28:34,647
كلانا يعرف النتائج، ما نفعله الآن
.أكثر أهميّة بكثير من إنتخابات غبيّة

413
00:28:34,649 --> 00:28:37,960
.ويست ألتادينيا) لا تستحقّك يا فتى)

414
00:28:38,553 --> 00:28:41,357
!إنّي أقود بسرعة 92 في طريق سرعته 35
.إنّي أعمل على تقصير وقت وصولنا

415
00:28:41,367 --> 00:28:43,222
!(ستخرجين من هُناك بأقرب وقت يا (آدا

416
00:28:43,259 --> 00:28:46,359
،أتفهّم سبب سرعتكِ
.لكن لا يُمكننا إنقاذها إنْ مُتنا

417
00:28:46,361 --> 00:28:48,061
هل تعرفين لمَ أنتِ قلقة جداً؟

418
00:28:48,063 --> 00:28:54,067
هي صديقتكِ وأنتِ تضغطين على نفسكِ كثيراً، وكنتِ
.فظّة معنا جميعاً، لأنّكِ لا تُريدين خسارة تلك الصديقة

419
00:28:54,069 --> 00:28:55,735
.هي مُجرّد شخص من غرفة دردشة

420
00:28:55,737 --> 00:29:00,106
كنتُ أحاول أن أكتشف سبب إستغراق الأمر
.وقت طويل منكِ للحصول على قائمة ضيوفك للزواج

421
00:29:00,108 --> 00:29:02,643
ذلك لأنّكِ لا تملكين أصدقاء
.(لدعوتهم خارج (سكوربيون

422
00:29:02,643 --> 00:29:03,543
.ذلك سخيف

423
00:29:03,543 --> 00:29:06,679
لقد قضيتُ حياتكِ كلّها مُقتنعة أنّكِ غير قادرة
.على تكوين صداقات مع البشر

424
00:29:06,681 --> 00:29:08,715
.(لكنّكِ كوّنتِ صلة مع (آدا

425
00:29:08,717 --> 00:29:12,752
سواء أعجبكِ الأمر أمْ لا، إنّ لديكِ صديقة
.(حقيقيّة وطبيعيّة خارج فريق (سكوربيون

426
00:29:12,754 --> 00:29:18,217
وتلك الصديقة ليس لديها نظام مناعة، وهي داخل حاوية
.من العسل ومعها أسطوانة أكسجين بقيَ فيها أربع دقائق

427
00:29:18,217 --> 00:29:21,528
.وأنتِ لا تُريدين خسارتها
أرأيتِ؟

428
00:29:21,530 --> 00:29:24,030
...لقد أدركتِ أنّ ما قلته صحيح، وأنكِ -
!المطعم -

429
00:29:29,004 --> 00:29:30,970
.بحذر، بحذر

430
00:29:42,451 --> 00:29:43,716
هل أعددت الفلتر؟

431
00:29:43,718 --> 00:29:47,320
لقد أصلحتُ فلتر الهيبا الخاص بـ(آدا) مليون
.مرّة في البيت، اتبعتُ مُواصفاتك فحسب

432
00:29:47,322 --> 00:29:48,655
.كان الأمر سهلاً

433
00:29:50,859 --> 00:29:52,425
.حسناً، هي جاهزة

434
00:29:57,466 --> 00:30:01,868
،آدا)، أعلم أنّكِ لا تستطيعين الردّ عليّ)
...أردتُ فقط أن

435
00:30:02,838 --> 00:30:07,740
.أردتُ أن أعلمكِ بمدى فخري بكِ
.أنتِ أقوى طفلة أعرفها

436
00:30:07,742 --> 00:30:10,143
.أحبّكِ يا عزيزتي

437
00:30:15,350 --> 00:30:17,875
.حسناً يا (آدا)، سوف آخذ أسطوانة أكسجينكِ الآن

438
00:30:17,885 --> 00:30:23,523
،يجب أن تبقي في الداخل لدقيقة كاملة
.وقتٌ كافٍ لإنخماد النيران وليتم تعقيم الغرفة تماماً

439
00:30:23,525 --> 00:30:26,392
.تخيّلي فقط فحص المُحرّك

440
00:30:26,394 --> 00:30:29,362
،قبلما تدرين، سيكون الوقت قد مضى
حسناً يا رفيقتي؟

441
00:30:30,232 --> 00:30:32,265
.خُذي نفساً عميقاً

442
00:30:35,103 --> 00:30:38,571
!ثلاثة، إثنان... واحد

443
00:31:06,287 --> 00:31:07,519
.كِدنا ننتهي

444
00:31:07,521 --> 00:31:11,323
.قمّة العسل بدأت تتصلّب -
.إنّه يتحوّل لكراميل في النار -

445
00:31:11,325 --> 00:31:16,495
.آدا)، سطح العسل يتصلّب قليلاً فحسب)
.علمنا أنّ هذه إحتماليّة، لكنّكِ ستقدرين على إختراقها

446
00:31:16,497 --> 00:31:20,499
بالوقت الراهن، أريدكِ أن تُركّزي فقط
.على المحرّك، وتمعّني كلّ جزء منه عبر عقلكِ

447
00:31:20,501 --> 00:31:22,735
.وسينتهي الأمر قبلما تُدركين

448
00:31:22,737 --> 00:31:25,571
(هابي) تزيد من ثقة (آدا)
.وتُبعد عقلها عمّا يُقلقها

449
00:31:25,573 --> 00:31:28,207
.إنّها تقنية الصديق العزيز تماماً

450
00:31:28,209 --> 00:31:31,577
،يا للهول، عندما ينتهي هذا الأمر
.سأكتشف سبب حماقتك الأخيرة

451
00:31:33,114 --> 00:31:34,680
.الحريق بدأ ينخمد

452
00:31:34,682 --> 00:31:38,951
حالما ينخمد يا (دايفيد)، قمْ بتشغيل فلتر الهيبا
.وأملأ الغرفة بالأكسجين عندما آمرك

453
00:31:40,087 --> 00:31:41,887
!ابدأ

454
00:31:43,091 --> 00:31:47,426
.آدا)، عشر ثوانٍ لملئ الغرفة بالأكسجين)
:ثمّ أجيبي هذا السؤال حتى نعلم أنّكِ بخير

455
00:31:47,428 --> 00:31:53,432
في مُحرّك، أيّ تقنية تنفذ تحويلاً
بين حركة ترددية وحركة دورانيّة؟

456
00:31:53,434 --> 00:31:56,568
!انتهى الوقت -
.آدا)، الوضع آمن، اخرجي الآن) -

457
00:31:58,272 --> 00:32:00,439
.هيا

458
00:32:01,942 --> 00:32:03,909
.(هيا يا (آدا

459
00:32:05,012 --> 00:32:07,112
.(هيا يا (آدا

460
00:32:07,114 --> 00:32:09,615
.هيا

461
00:32:27,601 --> 00:32:34,139
التحويل بين حركة ترددية وحركة دورانيّة؟
.ناقل الحركة

462
00:32:34,141 --> 00:32:36,809
.أحسنتِ يا فتاة

463
00:32:38,245 --> 00:32:41,046
.حمداً للرب
.حمداً للرب

464
00:32:44,418 --> 00:32:47,653
.(حسناً يا (آدا

465
00:32:52,660 --> 00:32:58,864
،حسناً، ملابس جديدة، وفراش هوائي
.وهاتف خلوي، وكتب، وحاسوب محمول

466
00:32:58,866 --> 00:33:02,901
.تمّ تطهير الكل بمُعقم أوزوني
.ممنوع إستخدام أكسيد الإيثيلين لكِ

467
00:33:02,903 --> 00:33:09,274
.سأقول أنكِ... جاهزة -
.أقدّر لكِ ذلك -

468
00:33:09,276 --> 00:33:13,445
ولقد تواصلتُ مع الفتيات الميكانيكيّات
.الأخريات من موقع الدردشة الإلكتروني

469
00:33:13,447 --> 00:33:18,350
:جميعهنّ ساهمن، واتصلن بأصدقائهم في المنطقة
.ميكانيكيين، مُهندسين، ومُقاولين

470
00:33:18,352 --> 00:33:21,753
فقاعتكِ في منزلكِ سيتمّ إعادة
.إصلاحها كلياً خلال أربعة أيّام

471
00:33:21,755 --> 00:33:27,025
.ذلك رائع
.مُدهش

472
00:33:28,429 --> 00:33:37,569
.اسمعي... أتمنّى لو بمقدوري فعل المزيد -
المزيد؟ أكثر من إنقاذ حياتي؟ -

473
00:33:40,007 --> 00:33:42,875
.لقد تمكّنتُ من مُعانقة أبي اليوم بفضلكِ

474
00:33:44,378 --> 00:33:48,180
.تسنّى لي الإحساس بالشمس على وجهي

475
00:33:49,049 --> 00:33:54,720
.لا تشكريني، كنتِ شُجاعة
.لقد أذهلتني

476
00:33:55,956 --> 00:33:59,625
.كنتُ مُجرّد شاهدة مُتفرّجة
.كنتِ مُذهلة

477
00:33:59,627 --> 00:34:04,062
.حسناً، أيّ شيءٍ لصديقة

478
00:34:07,635 --> 00:34:10,669
.بإمكاني البقاء -
.كلاّ -

479
00:34:10,671 --> 00:34:18,544
.يجب عليكِ الذهاب لإنقاذ العالم
.ولديّ كتبٌ هُنا لن يقرأوا أنفسهم

480
00:34:52,846 --> 00:34:58,350
.لمْ تتحرّك منذ ما يُقارب الساعة
.تتنظر لترَ إنْ كانت (آدا) ستُسجّل دخولها

481
00:34:59,186 --> 00:35:01,320
.إنّها تفعل الأمر الصائب

482
00:35:01,322 --> 00:35:05,958
لا يُمكن للمرء أن يكون صديقاً
.إنْ لمْ يكن مُتاحاً لذلك الصديق

483
00:35:05,960 --> 00:35:08,794
.حسناً، طفح الكيل
أين تتعلّم هذا الهراء؟

484
00:35:08,796 --> 00:35:09,761
.هذا ليس هراء

485
00:35:09,763 --> 00:35:12,598
بل هي "الخطوات الثمانية الذكيّة الأكيدة
."لجعلك الصديق المثالي

486
00:35:12,600 --> 00:35:15,467
،من أين حصلت على ذلك
من مجلّة سخيفة؟

487
00:35:15,469 --> 00:35:19,871
يا للهول، أنت تحصل على نصائح بخصوص
.العلاقات من مجلّة مُشتراة من سوق تجاري

488
00:35:19,873 --> 00:35:22,107
.ابقِ صوتك مُنخفضاً، ابقِ صوتك مُنخفضاً

489
00:35:22,109 --> 00:35:25,410
بدأتُ أنا و(بايج) في الغدوّ على وفاق منذ قرّرنا
،أن نُصبح صديقين عطوفين لبعضنا البعض

490
00:35:25,412 --> 00:35:31,183
لكن كنتُ أخشى أنّي في الأخير سأفعل شيئاً
.لإفساد ذلك، لذا أجريتُ أبحاثاً لتجنّب ذلك

491
00:35:31,185 --> 00:35:36,154
.مجلّة (نيو إنغلاند) للطب" عبارة عن بحث"
.(أنت تقرأ مجلّة عليها صور لفرقة (ون دايركشن

492
00:35:36,156 --> 00:35:39,091
والتر)، لقد إنتهيتُ من ربط)
.مجموعة الدارات التي طلبتها

493
00:35:39,093 --> 00:35:42,194
.إنّها تعمل بشكل رائع -
.يا للروعة، شُكراً لك -

494
00:35:46,166 --> 00:35:50,669
.تمّ إصلاح كرسيّي -
.أجل، كان مُجرّد مسمار مكسور -

495
00:35:50,671 --> 00:35:53,976
استبدلته ببعض الركام المعدني
.(من ورشة عمل (هابي

496
00:35:53,986 --> 00:35:56,008
.(شُكراً لك يا (والتر
.يا لها من مُفاجأة جميلة

497
00:35:56,010 --> 00:35:59,911
.لديّ مُفاجأة أخرى
.إنّها سمّاعة واقع إفتراضي

498
00:35:59,913 --> 00:36:03,715
،)لذا عندما تتحدّثين مع (تيم
.ستكون تجربة أكثر واقعيّة

499
00:36:03,717 --> 00:36:07,286
.لن تبدو المسافة بينكما بعيدة -
...أقدّر ذلك، ولكن -

500
00:36:07,288 --> 00:36:15,394
لا أظنّ أنّها ستنفع، قَبِل (تيم) الترقية
.لأنّ كلينا أدرك أنّ علاقتنا لن تنجح

501
00:36:15,396 --> 00:36:21,266
...آسف، أنا
.سأعطيكِ بعض المساحة

502
00:36:21,268 --> 00:36:26,538
.(والتر)
.أعلم... أعلم ما تفعله

503
00:36:26,540 --> 00:36:29,875
،كونك مُستمعاً جيّداً، وإعطائي مساحة
.وكونك مُتفهماً

504
00:36:29,877 --> 00:36:31,977
انتظري، هل سمعتنا نتحدّث؟

505
00:36:31,979 --> 00:36:36,348
لأنّ... فقط بسبب كوني حصلتُ عليها من مجلّة
.نسائيّة، ذلك لا يعني أنّي لستُ صادقاً

506
00:36:36,350 --> 00:36:40,419
،لمْ أسمع أيّ شيء
.لكنّي أقدّر مُحاولتك

507
00:36:40,421 --> 00:36:44,923
.وأشعر فعلاً أنّك صادق

508
00:36:46,960 --> 00:36:56,234
،حسناً... بإخلاص
.(إنّي مُتأسّف أنّكِ حزينة بشأن (تيم

509
00:37:03,744 --> 00:37:07,279
ماذا كنتما تفعلان بتحدّثكما على الهاتف؟

510
00:37:07,281 --> 00:37:10,782
لقد اتصلنا بالجندي الذي مسحتُ مُصافحته
.في وقتٍ سابق للإعتذار

511
00:37:10,784 --> 00:37:14,765
.لمْ يعتبرها إهانة، إنّه لا يُحبّ الكف المُتعرّق أيضاً -
.هذا ليس جلّ ما قاله -

512
00:37:14,775 --> 00:37:19,925
أخبرنا أنّه إعتاد الذهاب إلى واجهة محل
.وورلوك شيست) عندما كان بقالة)

513
00:37:19,927 --> 00:37:22,561
.اتّضح أنّ المبنى عمره 90 عاماً

514
00:37:22,563 --> 00:37:25,430
قديم بما يكفي ليقع تحت رعاية
،لجنة تقسيم المناطق التاريخيّة

515
00:37:25,432 --> 00:37:28,066
.لذا سأقوم بتعبئة إستمارات لمنعه من التدمير

516
00:37:28,068 --> 00:37:32,504
،قد نكون خسرنا الحرب
.لكن (سلاي) ربح المعركة

517
00:37:32,506 --> 00:37:34,106
...بمُناسبة الحديث عن الإنتخابات

518
00:37:42,116 --> 00:37:48,086
كيف حال (سلاي)؟
.أشعر بسوء شديد بشأن أمر الجندي

519
00:37:48,088 --> 00:37:51,990
.إنّ لديه وجهة نظر
.لكن رئيسكِ ابن سافل حقيقي

520
00:37:51,992 --> 00:37:55,588
أعلم، لا أصدّق أنّه أرغمني على نشر
.ذلك على شبكة الإنترنت

521
00:37:55,598 --> 00:38:03,435
أنتِ نشرتِ ذلك على شبكة الانترنت؟ -
.لمْ أكن أرغب في فعل ذلك، لقد أرغمني -

522
00:38:03,437 --> 00:38:05,971
.(إنّي بحاجة إلى عملي يا (كايب

523
00:38:07,875 --> 00:38:11,843
...أعلم، أفهم ذلك، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

524
00:38:11,845 --> 00:38:15,447
.كلّ هؤلاء الأطفال، إنّهم أطفالي

525
00:38:15,449 --> 00:38:18,884
،وقد يكونون عباقرة
.لكنّهم يتعلّمون منّي أيضاً

526
00:38:18,886 --> 00:38:26,858
ولا أستطيع جعلهم يستوعبون مفهوم كالولاء
.إنْ كنتُ أقضي وقتاً مع شخص سعى وراء أحدهم

527
00:38:26,860 --> 00:38:33,231
حتى إنْ كنتُ فعلتُ ذلك كُرهاً؟ -
.(إنّي مُعجب بكِ يا (آلي -

528
00:38:33,233 --> 00:38:36,468
لكن لا أستطيع التظاهر
.أنّكِ لمْ تفعلي ما فعلته

529
00:38:37,304 --> 00:38:42,541
...لذا الآن
انتهت علاقتنا؟

530
00:38:46,613 --> 00:38:49,848
.أظنّ ذلك

531
00:38:51,518 --> 00:38:57,456
لأنّك هذا النوع من الرجال هُو ما قادني
.للإنجذاب إليك في المقام الأوّل

532
00:38:58,792 --> 00:39:00,158
.إنّي أتفهّم

533
00:39:03,096 --> 00:39:05,664
.سأفتقدك

534
00:39:07,201 --> 00:39:11,002
.(وداعاً يا (كايب

535
00:39:19,379 --> 00:39:25,250
.لمْ تكن مُضطراً لفعل ذلك -
.طبعاً كنتُ مُضطراً -

536
00:39:25,252 --> 00:39:28,854
.كانت فتاة رائعة رغم ذلك

537
00:39:30,390 --> 00:39:33,124
عادة تنتهي الأيّام بسعادة أكبر
.في هذه الأرجاء

538
00:39:33,126 --> 00:39:35,660
أجل، حسناً، لديّ شابّة تجلس
،وحيدة في فريزر لحم

539
00:39:35,662 --> 00:39:40,265
،و(كايب) و(بايج) فؤاديهما مُنفطر
لذا ما الذي ستقوم بوصفه يا دكتور؟

540
00:39:41,101 --> 00:39:43,835
.(أيّها الفتى (رالفي
.أعثر على كرة الديسكو

541
00:39:52,546 --> 00:39:55,780
.شراب به بعض الخمر
.تماماً مثل حفلة موسيقيّة حقيقيّة

542
00:39:55,782 --> 00:39:57,482
.وكأنّك ستعرف

543
00:39:57,484 --> 00:39:59,384
.(إيّاك وإحتساء الشراب يا (رالف

544
00:39:59,386 --> 00:40:00,585
أأنتِ مُستعدّة؟

545
00:40:00,587 --> 00:40:03,955
أجل، أعطاني والدي للتو سمّاعة
.الواقع الإفتراضي، مُطهرة تماماً

546
00:40:03,957 --> 00:40:05,490
.شُكراً لكِ على فعل هذا

547
00:40:05,492 --> 00:40:07,759
.توبي)، هي مُستعدّة)
.ارتدِ عتادك

548
00:40:07,761 --> 00:40:09,027
.لحظة واحدة

549
00:40:09,029 --> 00:40:10,795
هل أستطيع التحدّث لـ(آدا) للحظة؟

550
00:40:10,797 --> 00:40:12,097
.أجل -
آدا)؟) -

551
00:40:12,099 --> 00:40:20,151
كنتُ أخلق تفكيرياً كود تمهيدي، وأؤمن أنّ بإمكاني كتابة
خوارزميّة لضغط البيانات الجينيّة على مستوى العالم

552
00:40:20,151 --> 00:40:26,678
بأسلوب مُناسب حتّى لو كان هُناك تطابق وحيد
.لنخاع العظم في العالم، فإنّي سأعثر عليه

553
00:40:26,680 --> 00:40:33,685
قد يستغرق ذلك أربعة أشهر، أو خمسة أشهر، أو ضعف
.تلك المُدّة، أو ثلاث أضعافها، لكن لن تأخذ أبداً طويلاً

554
00:40:33,687 --> 00:40:37,355
.شُكراً لك -
.شُكراً لك -

555
00:40:37,357 --> 00:40:39,038
هل ما زلتِ على الخط؟ -
.نعم -

556
00:40:39,048 --> 00:40:42,961
جيّد، لأنّ هُناك مهرج آخر
.يودّ التحدّث معكِ، ارتدي سمّاعتكِ

557
00:40:46,767 --> 00:40:50,368
.عجباً يا رفاق
!هذا أمر لا يُصدّق

558
00:40:51,371 --> 00:40:55,206
هل تسمحين لي أن أحظى
بشرف هذه الرقصة؟

559
00:40:57,511 --> 00:41:00,312
.أيّ شيءٍ لرفيق مُصاب برهاب الجراثيم

560
00:41:05,152 --> 00:41:07,409
* ها هي ترحل *

561
00:41:07,409 --> 00:41:10,214
* ملاكٌ في عينيّ *

562
00:41:10,214 --> 00:41:13,992
* ها هي ترحل *

563
00:41:13,994 --> 00:41:15,845
* أحبّ مرورها بجانبي *

564
00:41:15,845 --> 00:41:18,129
* أحبّها *

565
00:41:20,209 --> 00:41:23,586
* هي فتاة أحلامي *

566
00:41:23,586 --> 00:41:27,606
* ...هي فتاة أحلامي *

567
00:41:27,608 --> 00:41:31,743
أتعلم، إننا نفعل كلّ هذا من أجل فتاة
.ستفدي بأيّ شيءٍ للذهاب إلى الشاطئ

568
00:41:31,745 --> 00:41:34,980
لا يُمكنك العيش داخل فقاعة
.(عبقري للأبد يا (رالف

569
00:41:34,982 --> 00:41:39,551
.أعلم، سأذهب في رحلة الصف -
.فتىً مُطيع -

570
00:41:39,553 --> 00:41:41,086
هلا احتفظت بالرقصة التالي
من أجلي؟

571
00:41:41,088 --> 00:41:43,421
* أظنّ أنّي سأذهب للبيت *

572
00:41:43,423 --> 00:41:47,592
* مُستقبلي قد تجاوزني للتو *

573
00:41:47,594 --> 00:41:50,261
* ها هي ترحل *

574
00:41:50,263 --> 00:41:54,833
دعْ الأمر لي لتكوين الصديقة الوحيدة
.التي لا يُمكنني دعوتها لزفافي

575
00:41:54,835 --> 00:41:57,569
هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانك إخراجها
من تلك الفقاعة ذات يوم؟

576
00:41:57,571 --> 00:41:59,604
.نعم

577
00:41:59,606 --> 00:42:04,175
،سأضطرّ للتغلّب على طبيعة البشر
،والجينات هي أساس طبيعة البشر

578
00:42:04,177 --> 00:42:10,348
.لذا فإنّ من الصعب تغيير طبيعة البشر
.أنتِ أحرزتِ تقدّماً عظيماً اليوم مع ذلك

579
00:42:10,350 --> 00:42:14,819
.يبدو أنّك تُحاول أيضاً
.إلاّ أنّها لا تزال فرصة واحدة من أصل بليون

580
00:42:14,821 --> 00:42:21,359
(حقيقة أنّي أنا، وأنتِ، و(توبي)، و(سلاي
،نعمل في المُجتمع، ونُساعد الناس

581
00:42:21,361 --> 00:42:23,762
.فإننا نعيش فرصة واحدة من أصل بليون

582
00:42:23,764 --> 00:42:25,263
* أظنّ أنّي سأذهب للبيت *

583
00:42:25,265 --> 00:42:26,431
.ستكون (آدا) على ما يُرام

584
00:42:26,433 --> 00:42:29,801
* مُستقبلي قد تجاوزني للتو *

585
00:42:29,803 --> 00:42:32,604
* ها هي ترحل *

586
00:42:32,606 --> 00:42:36,307
* ملاكٌ في عينيّ *

587
00:42:36,309 --> 00:42:38,476
* ها هي ترحل *

588
00:42:38,478 --> 00:42:41,312
* أحبّ مرورها بجانبي *

589
00:42:41,314 --> 00:42:43,882
حسناً، هل أنتِ مُستعدّة للمرح الصاخب؟

590
00:42:43,884 --> 00:42:46,951
.حسناً! أتعلم... لقد اكتفيت
!حان دور شخص آخر

591
00:42:46,953 --> 00:42:49,354
* هي فتاة أحلامي * -
.إيّاك وإفساد الخيال -

592
00:42:49,364 --> 00:42:52,202
* هي فتاة أحلامي *

593
00:42:52,402 --> 00:43:28,772
((Translated By: EmadAbdullah))
((تـرجــمــة: عــمــاد عــبــدالله))
((ألقاكم في الحلقة المُقبلة))

