1
00:00:01,886 --> 00:00:03,712
<font color="#808080">.."سابقًا في "هذا نحن</font>

2
00:00:03,738 --> 00:00:05,486
(بيث)، أريد أن نتبنّى طفلًا

3
00:00:06,453 --> 00:00:08,857
"أنا لم آتي لـ"نيويورك
لأُمثّل في مسرحية ناجحة

4
00:00:08,883 --> 00:00:11,050
لقد أتيتُ لـ"نيويورك" لأستعيد فتاتي

5
00:00:11,512 --> 00:00:13,707
(مرحبًا يا (كيفن)، معك (رون هوارد

6
00:00:13,743 --> 00:00:16,108
أنا أعمل على فيلم
حاليًا سأقوم بإخراجه

7
00:00:16,144 --> 00:00:17,630
"سيبدأ التصوير في "لوس أنچلوس

8
00:00:17,665 --> 00:00:19,309
ستكون مذهلًا بالدور

9
00:00:19,816 --> 00:00:20,907
.. أعرف ماذا أريد أن أفعل

10
00:00:20,931 --> 00:00:22,759
أنا أريد الغناء

11
00:00:22,960 --> 00:00:25,523
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
أنا آسف -

12
00:00:25,549 --> 00:00:27,230
لا تعاقبها هي على تجاوزي لحدودي

13
00:00:27,254 --> 00:00:28,985
يا (بيك)؟ ماذا قٌلت؟

14
00:00:29,790 --> 00:00:32,257
ابتعد عنّه

15
00:00:32,292 --> 00:00:33,478
!(چاك)

16
00:00:34,076 --> 00:00:36,803
أظنُّ أنَّ عليك البقاء
مع (ميجيل) لبعض الوقت

17
00:00:47,048 --> 00:00:51,029
<font color="#c0c0c0">كلماتٌ لم تُقَل، نصائحٌ لم تُعطَ</font>

18
00:00:51,613 --> 00:00:56,175
<font color="#c0c0c0">رسائلٌ لم تُفتح، وندمٌ يُغطّيني</font>

19
00:01:01,508 --> 00:01:03,830
<font color="#c0c0c0">أتساءلُ إن كانت حياتك هناك أسهل</font>

20
00:01:05,414 --> 00:01:08,524
<font color="#c0c0c0">أُفكّر، وأخمّن.. نعم</font>

21
00:01:09,847 --> 00:01:11,762
<font color="#c0c0c0">أظنُّ أنها أسهل</font>

22
00:01:20,969 --> 00:01:22,457
ماذا تفعل أمّي هنا؟

23
00:01:26,733 --> 00:01:29,527
<font color="#c0c0c0">أُتفكّر فيّ كما أُفكّر فيك يا بٌني؟</font>

24
00:01:30,390 --> 00:01:31,475
<font color="#c0c0c0">بُني</font>

25
00:01:32,155 --> 00:01:33,707
<font color="#c0c0c0">بُني</font>

26
00:01:33,732 --> 00:01:35,297
أنت جميل، ألستَ كذلك؟

27
00:01:35,322 --> 00:01:37,789
أنت أجمل طفل في العالم

28
00:01:37,815 --> 00:01:41,035
بلى أنت كذلك، بلى أنت كذلك

29
00:01:41,061 --> 00:01:42,254
يا إلهي

30
00:01:42,279 --> 00:01:43,833
راندال)؟) -
نعم -

31
00:01:43,867 --> 00:01:46,481
(علينا حقًّا الذهاب يا (راندال

32
00:01:46,507 --> 00:01:48,068
بالطبع، معذرةً

33
00:01:48,093 --> 00:01:50,821
كل هذا الحديث عن التبنّي
يجعلني أحنُّ للأطفال، صحيح؟

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,130
أشعر بحنين للأطفال

35
00:01:53,165 --> 00:01:54,854
..أشعر بحنين للأطفال

36
00:01:55,026 --> 00:01:56,624
حسنًا هذا يكفي لليوم يا رجل

37
00:01:56,649 --> 00:01:58,473
أجل، أنت مُحق، معذرةً

38
00:01:59,324 --> 00:02:00,551
(عيد ميلاد سعيد يا (راندال

39
00:02:00,577 --> 00:02:02,720
شكرًا يا رفاق، سيكون عامًا عظيمًا

40
00:02:03,064 --> 00:02:05,699
<font color="#c0c0c0">لن أعرف أبدًا ما ستفعله</font>

41
00:02:06,069 --> 00:02:07,279
<font color="#c0c0c0">الألم</font>

42
00:02:08,446 --> 00:02:09,473
<font color="#c0c0c0">الأسرار</font>

43
00:02:13,216 --> 00:02:14,531
أمّي، أين أبي؟

44
00:02:14,557 --> 00:02:16,448
ما الأمر؟ -
لا شيء -

45
00:02:16,685 --> 00:02:20,785
كل شيء بخير، سوف نجلس
ونشرح لكم كل شيء

46
00:02:20,811 --> 00:02:22,838
<font color="#c0c0c0">آهٍ لو مُنحتُ فرصةً</font>

47
00:02:23,379 --> 00:02:25,653
<font color="#c0c0c0">بداية، بداية أخرى</font>

48
00:02:25,882 --> 00:02:27,292
<font color="#c0c0c0">بداية جديدة</font>

49
00:02:27,977 --> 00:02:30,649
!الجمهور سيُجن

50
00:02:30,990 --> 00:02:34,346
ستذهلين الجميع في
الاختبار يا حبيبتي

51
00:02:34,371 --> 00:02:37,021
سوف تذهلينهم -
أتظن هذا؟ -

52
00:02:37,047 --> 00:02:38,834
حسنًا

53
00:02:42,065 --> 00:02:43,165
هذا لطيف للغاية

54
00:02:43,191 --> 00:02:44,372
عيد ميلاد سعيد

55
00:02:45,209 --> 00:02:46,391
أأنتِ جاهزة؟

56
00:02:46,469 --> 00:02:48,184
تمنِّ أمنية -
حسنًا -

57
00:02:52,950 --> 00:02:54,775
لا، لا -
يا إلهي، أنا آسفة -

58
00:02:54,800 --> 00:02:57,199
<font color="#c0c0c0">أسيأتيكَ الحُبُّ كما أتاني؟</font>

59
00:02:57,515 --> 00:02:59,638
<font color="#c0c0c0">يجدك، يعصف بك</font>

60
00:02:59,678 --> 00:03:02,348
<font color="#c0c0c0">ينقذك، يُغيّرك</font>

61
00:03:02,375 --> 00:03:04,515
صوفي) كانت مُتحمّسة)

62
00:03:04,809 --> 00:03:06,130
حبيبتي، أنا أُحبُّكِ

63
00:03:06,838 --> 00:03:09,233
وأردتُ أن آخذكِ لأفضل المكان

64
00:03:09,259 --> 00:03:10,919
وأنا أقول أفضل الكلمات

65
00:03:12,648 --> 00:03:14,156
لكنني لا أستطيع قول أفضل شيء

66
00:03:14,182 --> 00:03:15,740
لأنّكِ أنتِ أفضل شيء

67
00:03:16,819 --> 00:03:19,271
إذن.. ما ردُّكِ؟

68
00:03:20,770 --> 00:03:22,020
هل ستتزوجيني؟

69
00:03:24,046 --> 00:03:25,329
أوقف التصوير

70
00:03:25,589 --> 00:03:26,974
(رائع، رائع يا (كيفن

71
00:03:27,008 --> 00:03:28,934
يمكنني الشعور بالكرة تتأثر

72
00:03:28,969 --> 00:03:31,033
حقًّا؟ إذن، عندما
..(نُصوّر من جانب (إيما

73
00:03:31,082 --> 00:03:33,164
سوف.. نضعها هنا ببساطة هكذا؟

74
00:03:33,189 --> 00:03:35,785
الأمر أكثر تعقيدًا من هذا

75
00:03:35,810 --> 00:03:37,329
لكن أجل

76
00:03:37,355 --> 00:03:39,551
أعني.. التكنولوچيا جنونية

77
00:03:39,975 --> 00:03:43,076
أجل، هي كذلك، أتعرف ماذا
أيضًا جنوني يا (كيفن)؟

78
00:03:44,567 --> 00:03:47,406
عيد ميلاد سعيد

79
00:03:48,201 --> 00:03:49,890
<font color="#c0c0c0">وإذا أمهلتكَ الحياةُ بعض الوقت</font>

80
00:03:49,925 --> 00:03:51,751
<font color="#c0c0c0">وقتُ لم تُمهلني إيّاه</font>

81
00:03:51,777 --> 00:03:54,427
<font color="#c0c0c0">إذا اصطادكَ الحُبُّ، وجدك وأَسَرَك</font>

82
00:03:54,701 --> 00:03:56,272
<font color="#c0c0c0">..هل ستتمسّك به</font>

83
00:03:57,215 --> 00:03:59,740
<font color="#c0c0c0">هل سترعاه وتحميه؟</font>

84
00:04:00,770 --> 00:04:01,940
فلنذهب، هيّا

85
00:04:02,367 --> 00:04:03,674
<font color="#c0c0c0">آمل أن تفعل</font>

86
00:04:04,177 --> 00:04:05,273
<font color="#c0c0c0">آمل أن تستطيع</font>

87
00:04:05,299 --> 00:04:06,848
ماذا يجري بحق الجحيم؟

88
00:04:09,152 --> 00:04:11,415
<font color="#c0c0c0">نصيحة الأب هذه ليست مطلوبة</font>

89
00:04:11,452 --> 00:04:12,667
<font color="#c0c0c0">ليست بغرض</font>

90
00:04:13,403 --> 00:04:15,778
<font color="#c0c0c0">لذا بدلًا منها سأشاركك نصيحةَ أبٍ آخر</font>

91
00:04:15,856 --> 00:04:17,527
مرحبًا حبيبتي -
مرحبًا يا أبي -

92
00:04:18,186 --> 00:04:20,077
<font color="#c0c0c0">..أن تُحبَّ ويضيع منك حُبّكَ</font>

93
00:04:20,580 --> 00:04:22,514
<font color="#c0c0c0">أفضل من أن لا تُحبَّ أبدًا</font>

94
00:04:28,719 --> 00:04:30,454
أُمُّكم وأنا نودُّ التحدّث معكم

95
00:04:33,888 --> 00:04:39,036
هــذا نـــحــــن
<font color="#0080c0">الموسم الثاني، الحلقة الأولى: نصيحةُ أب</font>
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

96
00:04:44,673 --> 00:04:46,033
..اه، أبوكم وأنا فكّرنا

97
00:04:46,060 --> 00:04:48,021
أنَّ من المهم أن نكون صريحين معكم

98
00:04:48,047 --> 00:04:49,454
بشأن ما يجري

99
00:04:50,846 --> 00:04:53,404
بين).. زميلي في الفرقة)

100
00:04:53,430 --> 00:04:55,082
تصرّف بأسلوبٍ غير مناسب

101
00:04:55,108 --> 00:04:57,219
وأبوكم جاء ليُفاجئني

102
00:04:57,245 --> 00:04:59,204
وانزعج ممّا حدث

103
00:04:59,841 --> 00:05:01,961
لذا تركت جولة الفرقة

104
00:05:02,361 --> 00:05:04,091
لقد مررنا بليلةٍ صعبة

105
00:05:05,681 --> 00:05:09,094
..والآن سنتمهّل بعض الوقت لكي

106
00:05:10,255 --> 00:05:12,277
نلتقط أنفاسنا -
أجل -

107
00:05:13,783 --> 00:05:15,792
تلتقطان أنفاسكما؟ -
نعم -

108
00:05:16,914 --> 00:05:18,205
ما معنى هذا؟

109
00:05:19,568 --> 00:05:20,858
هل ستتطلّقان؟

110
00:05:20,884 --> 00:05:22,148
لا، لا، لا -
بالطبع لا -

111
00:05:22,174 --> 00:05:23,439
..نحن -
لا، لا، نحن فقط -

112
00:05:23,464 --> 00:05:25,222
سنبتعد لبضعة أيّام -
أجل -

113
00:05:25,522 --> 00:05:27,595
(سأذهب لأمكث في منزل (ميجيل -
أجل -

114
00:05:27,621 --> 00:05:28,736
حسنًا؟

115
00:05:29,056 --> 00:05:32,037
حسنًا، أنا سأذهب مع أبي -
كيت)، توقّفي) -

116
00:05:32,237 --> 00:05:33,524
..لكن يا أبي -
توقّفي -

117
00:05:33,551 --> 00:05:35,606
..حسنًا، هذا -
!لا، هذا جنون -

118
00:05:35,632 --> 00:05:37,451
..عزيزتي -
..لأ، أأنتِ -

119
00:05:41,898 --> 00:05:42,952
اذهب إليها

120
00:05:48,622 --> 00:05:50,884
هلّا منحتنا أنا وأمّكَ لحظة وحدنا يا رفيقي؟

121
00:05:52,604 --> 00:05:54,028
"رفيقي"

122
00:06:06,144 --> 00:06:07,501
سوف يكونوا بخير

123
00:06:14,468 --> 00:06:15,623
سوف نكون بخير

124
00:06:16,878 --> 00:06:19,859
..(بيك) -
لا، ليس بعد -

125
00:06:25,357 --> 00:06:27,474
..أحتاج لأن يتوقّف شعوري بالـ

126
00:06:29,508 --> 00:06:30,783
بالخُذلان

127
00:06:32,241 --> 00:06:34,369
أحتاج للشعور بشيء آخر قبل هذا

128
00:06:39,980 --> 00:06:41,597
لكننا سنتحدّث قريبًا

129
00:06:49,404 --> 00:06:53,100
وبعض عصير البرتقال الطازج وها نحن

130
00:06:53,126 --> 00:06:54,308
كُلا يا حبيبتاي

131
00:06:54,333 --> 00:06:55,695
بابا؟ -
نعم يا حبيبتي؟ -

132
00:06:55,722 --> 00:06:57,114
!عيد ميلاد سعيد

133
00:06:57,139 --> 00:06:58,482
!عيد ميلاد سعيد

134
00:06:58,508 --> 00:07:00,874
شكرًا يا بنات

135
00:07:02,507 --> 00:07:03,858
بابا؟ -
نعم يا حبيبتي؟ -

136
00:07:03,884 --> 00:07:05,878
..أصبحت ماما تذهب للعمل

137
00:07:05,903 --> 00:07:08,471
وأنت تبقى في المنزل كالفتاة، كيف هذا؟

138
00:07:08,696 --> 00:07:10,008
..آني)، مَن)

139
00:07:11,394 --> 00:07:14,592
ما قُلتيه للتو تفكير قديم وكلام مزعج

140
00:07:14,618 --> 00:07:16,574
طبيعي تمامًا أن تذهب ماما للعمل

141
00:07:16,600 --> 00:07:17,681
ويبقى بابا في المنزل

142
00:07:17,706 --> 00:07:20,105
،يمكن للمرأة فعل أي شيء
"انظرا لـ"هيلاري كلينتون

143
00:07:21,477 --> 00:07:22,619
لقد خسرت

144
00:07:22,811 --> 00:07:24,162
أجل، لكنها كادت تفوز

145
00:07:24,197 --> 00:07:25,515
فقط تناولا إفطاركما

146
00:07:25,550 --> 00:07:27,172
الرائحة جميلة

147
00:07:27,197 --> 00:07:28,750
إنهما تأكلان

148
00:07:28,776 --> 00:07:30,947
أعداء النسوية هؤلاء؟

149
00:07:31,487 --> 00:07:33,283
أجل، إنهما يفترسان الطعام

150
00:07:33,370 --> 00:07:35,000
طعمه جيّد؟ -
هممم -

151
00:07:35,026 --> 00:07:36,140
شكرًا لك

152
00:07:38,465 --> 00:07:40,130
جاهزة لمشوار الظهر؟

153
00:07:40,834 --> 00:07:41,847
أجل

154
00:07:42,783 --> 00:07:45,371
ستكون هذه أفضل هديّة عيد ميلاد على الإطلاق

155
00:07:47,958 --> 00:07:50,154
سأذهب لأخذ دُش -
حسنًا -

156
00:07:58,210 --> 00:08:00,103
مرحبًا -
مرحبًا يا حبيبي -

157
00:08:00,397 --> 00:08:01,511
لستِ في الطائرة

158
00:08:01,537 --> 00:08:02,574
لماذا لستِ في الطائرة؟

159
00:08:02,599 --> 00:08:04,254
إنّها أمّي

160
00:08:05,036 --> 00:08:06,429
لقد واجهت صباحًا صعبًا

161
00:08:06,455 --> 00:08:08,012
ولم أستطع تركها

162
00:08:08,037 --> 00:08:09,318
بالطبع لا، لا

163
00:08:09,344 --> 00:08:11,084
ماذا عن الآن؟ أهي بخير؟
أأصبحت بخير؟

164
00:08:11,110 --> 00:08:12,984
،)إنها مُصابة بالتصلّب العصبي يا (كيفن
لا تكون بخير أبدًا

165
00:08:13,501 --> 00:08:15,889
أنا.. أنا آسفة

166
00:08:15,915 --> 00:08:16,928
..أنا فقط

167
00:08:17,484 --> 00:08:19,934
أنا مُتعبة وحزينة

168
00:08:20,044 --> 00:08:21,937
وسيفوتني عيد ميلادك

169
00:08:22,001 --> 00:08:23,393
لا بأس -
لا، هذه مشكلة -

170
00:08:23,419 --> 00:08:24,838
أردتُ أن أكون معك

171
00:08:25,283 --> 00:08:27,073
"أردتُ أن أكون في "لوس أنچلوس

172
00:08:27,329 --> 00:08:29,188
"وأردتُ مقابلة آل "كاردشيان

173
00:08:29,214 --> 00:08:31,366
كنتُ سآخذكِ للمقهى
الذي يشربنَّ فيه العصير

174
00:08:31,391 --> 00:08:33,418
توقّف، أنت تقتلني

175
00:08:35,436 --> 00:08:36,637
هل أفسدتُ عيد ميلادك؟

176
00:08:36,663 --> 00:08:38,055
لا، بالطبع لا، لم يفسد

177
00:08:38,080 --> 00:08:39,471
أحضر لي طاقم التصوير هذه الكعكة

178
00:08:39,868 --> 00:08:41,878
كعكة عليها وجهي

179
00:08:42,246 --> 00:08:43,461
إنها لطيفة

180
00:08:43,817 --> 00:08:45,425
حسنًا، يجب أن أعود إليها

181
00:08:46,882 --> 00:08:48,188
(آسفة للغاية يا (كيفن

182
00:08:48,213 --> 00:08:50,177
حسنًا، اسمعي، لن يذهب
آل "كاردشيان" لأي مكان

183
00:08:50,202 --> 00:08:52,406
أتعدني؟ -
أعدكِ، إنهم كالمُستنسخين -

184
00:08:52,433 --> 00:08:54,702
الأسبوع القادم سيكون هناك المزيد منهم

185
00:08:55,576 --> 00:08:56,589
حسنًا

186
00:08:57,337 --> 00:08:58,439
أنا أُحبُّك

187
00:08:58,513 --> 00:08:59,578
أنا أُحبُّكِ

188
00:09:04,975 --> 00:09:07,055
أجل، أنا.. أجل.. لا أستطيع

189
00:09:07,125 --> 00:09:08,968
جاهز -
حسنًا -

190
00:09:08,994 --> 00:09:10,733
إذا لم يكن يعجبك

191
00:09:10,759 --> 00:09:11,968
يجب أن تخبرني

192
00:09:11,994 --> 00:09:14,707
هذا أفضل موقف يكون فيه أي رجل

193
00:09:15,282 --> 00:09:16,670
حسنًا، يمكنك النظر

194
00:09:18,694 --> 00:09:19,813
مُذهل

195
00:09:20,200 --> 00:09:21,381
حقًّا؟ -
أجل -

196
00:09:21,407 --> 00:09:23,431
ربما لن يطلبوا منكِ الغناء حتى

197
00:09:23,457 --> 00:09:24,611
أنا جاد

198
00:09:24,636 --> 00:09:26,788
إن كان هذا الفستان يحكي شيئًا عنكِ

199
00:09:26,814 --> 00:09:30,532
فهو أنّكِ ستكوني المُغنّية
..الرئيسية الجديدة

200
00:09:30,558 --> 00:09:33,042
في الفرقة رقم 17 على قائمة
أفضل فرق الغناء بحفلات الزفاف

201
00:09:33,068 --> 00:09:34,284
"في جنوب "كاليفورنيا

202
00:09:34,310 --> 00:09:37,561
لقد نقص مقاسي درجتين -
أعرف، وهذا واضح -

203
00:09:38,658 --> 00:09:40,079
أنت تظن نفسك لطيفًا

204
00:09:40,105 --> 00:09:41,568
وأنت كذلك

205
00:09:41,594 --> 00:09:44,133
أنت تبدو كـ"بروس ويليز" صغير

206
00:09:44,158 --> 00:09:45,312
لا تفعلي هذا

207
00:09:45,419 --> 00:09:47,615
لا يمكنكِ أن تقولي لرجل
..إصلعَّ وهو في الـ25

208
00:09:47,641 --> 00:09:49,160
أنه يبدو كـ"بروس ويليز" صغير

209
00:09:49,185 --> 00:09:50,679
هذا مُبالغ فيه -
لا -

210
00:09:51,361 --> 00:09:54,542
..أتعرف ما هو
أكثر شيء مُثير فيك؟

211
00:09:54,575 --> 00:09:55,682
أجل، سمّانتي

212
00:09:57,108 --> 00:09:58,722
..أكثر شيء مُثير فيك

213
00:09:58,850 --> 00:10:01,350
هو كيف تجعلني أشعر أنني مثيرة

214
00:10:01,376 --> 00:10:02,591
أجل، أفهمكِ

215
00:10:03,901 --> 00:10:05,688
كيت)؟) -
!لا -

216
00:10:06,322 --> 00:10:09,338
مرحبًا -
مرحبًا يا فتاة عيد الميلاد -

217
00:10:09,758 --> 00:10:11,682
فتى عيد الميلاد، أين (صوفي)؟

218
00:10:11,717 --> 00:10:12,798
ألغت رحلتها، بسبب أمّها

219
00:10:12,832 --> 00:10:13,676
التصلّب العصبي؟ -
أجل -

220
00:10:13,712 --> 00:10:15,536
أنت؟        - مُحبط -
أتحتاج للتحدّث؟    - لا -

221
00:10:15,571 --> 00:10:16,613
عيد ميلاد سعيد

222
00:10:16,639 --> 00:10:18,885
يُعجبني عندما تتحدّثان
كتوأمين أمامي

223
00:10:18,911 --> 00:10:19,907
(اسمع يا (كيفو

224
00:10:19,933 --> 00:10:21,588
نعم؟ -
بما إنَّ (صوفي) أُطلقَ سراحها -

225
00:10:21,614 --> 00:10:24,933
..أهذا يعني أننا
سنلغي الموعد المزدوج الليلة؟

226
00:10:27,710 --> 00:10:29,073
لا

227
00:10:29,099 --> 00:10:31,094
(بحقّك.. مازال اليوم عيد ميلادنا يا (توبي -
إنه عيد ميلادنا -

228
00:10:31,118 --> 00:10:32,469
يا إلهي، بحقّك

229
00:10:32,495 --> 00:10:33,967
بالمناسبة، سوف تُحب المكان هناك

230
00:10:33,992 --> 00:10:35,625
إنه أفضل مطعم في المدينة

231
00:10:35,650 --> 00:10:38,012
اضطررتُ لسحب بعض الخيوط مثل
چيبيتو" لأتمكن من الحجز هناك"

232
00:10:38,037 --> 00:10:39,769
"چيبيتو" من "بينوكيو" -
أجل، أجل -

233
00:10:39,794 --> 00:10:41,044
چيبيتو" كان نجّارًا"

234
00:10:42,500 --> 00:10:43,901
لم يكن.. أيًّا كان

235
00:10:44,867 --> 00:10:45,840
فلنلقي نظرة

236
00:10:45,866 --> 00:10:47,994
الفستان، أريد أن أراه -
أجل، ما رأيك؟ -

237
00:10:48,019 --> 00:10:49,005
..إنه عظيم، أعني، تبدين -
حقًّا؟ -

238
00:10:49,031 --> 00:10:49,955
أجل، أنتِ جميلة

239
00:10:49,981 --> 00:10:52,316
الأمر فقط، أأنتِ تُبالغين بعض الشيء؟

240
00:10:52,342 --> 00:10:53,552
فقط سؤال خطر ببالي -
لا -

241
00:10:53,577 --> 00:10:57,273
لا أعرف، لن تُحبي أن تكوني
الفتاة التي تُبالغ في زيّها هناك

242
00:10:56,284 --> 00:10:58,785
أجل -
..الفستان يُعجبنا، لذا -

243
00:10:59,362 --> 00:11:00,771
حسنًا، لديّ فستان احتياطي

244
00:11:00,797 --> 00:11:03,196
..ماذا؟ لقد أردت.. لقد أردت -
تعال ساعدني من فضلك -

245
00:11:03,221 --> 00:11:04,682
سأعود على الفور، سأساعدها بسرعة

246
00:11:04,707 --> 00:11:07,856
أنا سعيد أنني أعطيتك مفتاح
(الشقّة للحالات الطارئة يا (كيف

247
00:11:08,101 --> 00:11:10,264
!لقد كان من أجل الحالات الطارئة

248
00:11:16,061 --> 00:11:18,965
وتقول أنّها لا تستطيع التحدّث
بسبب شعورها بالخُذلان

249
00:11:19,197 --> 00:11:21,561
قالت أننا سنتحدّث قريبًا

250
00:11:21,586 --> 00:11:22,941
..ثم وبكل بساطة

251
00:11:24,649 --> 00:11:25,791
غادرت

252
00:11:26,686 --> 00:11:27,784
أووف

253
00:11:28,756 --> 00:11:29,815
"أووف"

254
00:11:31,530 --> 00:11:32,506
أهذا ردّك؟

255
00:11:32,532 --> 00:11:34,262
يُفترض أنّكَ من يستطيع التحدّث

256
00:11:34,286 --> 00:11:35,729
"وكل ما تقوله هو "أووف

257
00:11:39,012 --> 00:11:40,403
أنتما تجعلان أحدكما الآخر أشخاصًا أفضل

258
00:11:42,086 --> 00:11:43,364
سوف تكونان بخير

259
00:11:44,333 --> 00:11:45,594
أجل، سوف تتصل

260
00:11:45,823 --> 00:11:47,381
بالطبع -
اليوم -

261
00:11:47,407 --> 00:11:49,914
..أجل، هذا الهاتف سيرن

262
00:11:50,076 --> 00:11:52,556
وسأعود للمنزل قبل الليلة

263
00:11:52,699 --> 00:11:55,675
..لدينا مشاكل لنحلّها، أجل بالطبع

264
00:11:55,701 --> 00:11:58,095
بالطبع لكن.. لا بأس

265
00:11:58,298 --> 00:11:59,779
لا تضع ملاءة

266
00:12:00,541 --> 00:12:02,604
الملاءات للضيوف الباقين طويلًا

267
00:12:02,630 --> 00:12:04,018
أنا لن أبقَ طويلًا

268
00:12:05,017 --> 00:12:06,113
حسنًا

269
00:12:06,965 --> 00:12:09,033
اسمع، سأذهب للمكتب

270
00:12:09,100 --> 00:12:10,422
أراجع أعمال الأسبوع

271
00:12:10,448 --> 00:12:11,557
لمَ لا تأتي؟

272
00:12:11,583 --> 00:12:12,907
سيشغلك هذا عن الأمر

273
00:12:12,980 --> 00:12:14,709
لا، أريد أن أبقى وحدي

274
00:12:16,354 --> 00:12:17,796
حسنًا -
أجل -

275
00:12:19,315 --> 00:12:20,543
اعتبر البيت بيتك يا رجل

276
00:12:22,490 --> 00:12:24,059
شكرًا لك

277
00:12:24,390 --> 00:12:25,615
على كلامك

278
00:12:27,713 --> 00:12:29,036
"آسف بشأن "أووف

279
00:12:32,061 --> 00:12:33,338
سوف تتصل

280
00:12:54,325 --> 00:12:57,499
إذن.. كيف كانت الحفلة؟

281
00:13:09,701 --> 00:13:11,573
ماذا بحق الجحيم؟

282
00:13:11,598 --> 00:13:13,302
سنذهب للسينما -
..لا أريد الذهاب للـ -

283
00:13:13,328 --> 00:13:14,692
سنذهب للسينما

284
00:13:14,718 --> 00:13:16,684
.."سنرى فيلم "توم هانكس

285
00:13:16,710 --> 00:13:18,403
.."..في سينما "دولار

286
00:13:18,429 --> 00:13:20,820
"سوف نمنح أرواحنا لـ"توم هانكس
وهو سيجعلنا أفضل

287
00:13:20,845 --> 00:13:24,677
سيُنسينا كل الهراء المُزعج
الذي يدور في عقولنا

288
00:13:24,703 --> 00:13:26,138
حسنًا؟ عظيم

289
00:13:26,164 --> 00:13:27,392
سيكون هذا ممتعًا

290
00:13:28,293 --> 00:13:31,074
الآن وكما هو واضح ما
يُميّز التبنّي الخاص

291
00:13:31,100 --> 00:13:33,591
..أنّكَم تقابلون أمًّا حامل

292
00:13:33,617 --> 00:13:34,821
..والتي قرّرت بالفعل

293
00:13:34,847 --> 00:13:37,021
أن تعرض ابنها الوليد للتبنّي -
هذا رائع -

294
00:13:37,046 --> 00:13:39,282
أنا أيضًا كنتُ مولودًا
حديثًا عندما وجدني والديّ

295
00:13:39,307 --> 00:13:40,678
هذا رائع، صحيح؟

296
00:13:42,688 --> 00:13:44,561
..من الشائع في هذه المواقف

297
00:13:44,586 --> 00:13:47,846
أن يكون أحد الشريكين مَن
يدفع الآخر نحو الأمر

298
00:13:48,010 --> 00:13:49,669
من المهم التحدّث معًا

299
00:13:49,695 --> 00:13:51,053
..لأنني أُحذّركما منذ الآن

300
00:13:51,079 --> 00:13:53,078
هذه العملية سوف تتدخّل
في حياتكما بالكامل

301
00:13:53,103 --> 00:13:54,355
"تدخّل إلى هنا"

302
00:13:54,932 --> 00:13:56,157
هذا هو ما قالته

303
00:13:56,404 --> 00:13:58,824
البصمات، خلفية بسيطة عنكما

304
00:13:58,960 --> 00:14:00,639
وسوف نُقابل ابنتيكما

305
00:14:00,664 --> 00:14:02,000
لكي نتعرّف على مشاعرهما تجاه الأمر

306
00:14:02,025 --> 00:14:03,433
لم نخبر البنات بعد

307
00:14:03,458 --> 00:14:04,618
لكنهما ستُحبّان الأمر

308
00:14:04,668 --> 00:14:06,570
..أخٌ صغير -
أو أخت صغيرة -

309
00:14:06,597 --> 00:14:09,151
أو أخ، أهذا شيء يمكننا طلبه؟

310
00:14:09,265 --> 00:14:11,150
أعني، سأحبُّ أن أجلب
..للمنزل أختًا قويّة

311
00:14:11,176 --> 00:14:13,538
لكن هذا النوع مُتوفّر بكثرة
عندنا، إن كنتِ تفهمين قصدي

312
00:14:13,562 --> 00:14:14,680
إنه يريد ولدًا

313
00:14:15,001 --> 00:14:16,302
يريدُ أن يتبنّى ولدًا صغيرًا

314
00:14:16,328 --> 00:14:18,262
لأنّه كان ولدًا صغيرًا عندما تمَّ تبنّيه

315
00:14:18,288 --> 00:14:20,635
أجل، أظنَّ هذا جزء من الأمر

316
00:14:20,661 --> 00:14:22,794
إنّه يريد تكريم ذكرى أبويه الاثنين

317
00:14:22,820 --> 00:14:24,842
من خلال تكرار نفس
الموقف الذي عاشه

318
00:14:24,868 --> 00:14:26,327
..لا أعرف إن كنتُ لأصيغ الأمر هكـ

319
00:14:26,353 --> 00:14:27,987
(دعيني أسألكِ عن شيء يا (ماري

320
00:14:28,012 --> 00:14:29,906
ألديكم أي أطفال تُركوا أمام قسم إطفاء؟

321
00:14:30,096 --> 00:14:32,455
لأنَّ هذا سيُعجب زوجي كثيرًا

322
00:14:43,952 --> 00:14:46,932
كما ترين، نحن نتحدّث معًا بكل صراحة وشفافية

323
00:14:51,036 --> 00:14:52,361
هل تُدخّنين سيجارة وهمية؟

324
00:14:55,481 --> 00:14:56,544
أجل

325
00:15:09,772 --> 00:15:11,149
ألا تريدين التبنّي؟

326
00:15:11,891 --> 00:15:13,792
هل ما أريده يهم؟

327
00:15:14,587 --> 00:15:17,055
نحن لا نتحدّث سوى عمّا
(تريده أنت يا (راندال

328
00:15:17,712 --> 00:15:19,166
أنت تريد التبنّي

329
00:15:19,222 --> 00:15:21,016
أنت تريد تكريم ذكرى أبويك

330
00:15:21,595 --> 00:15:23,587
أعرف أنَّ هذا العام الماضي كان غريبًا عليك

331
00:15:23,613 --> 00:15:25,408
وأنا أحاول أن أدعمك

332
00:15:25,433 --> 00:15:27,804
..لكن هذا يصبح

333
00:15:27,830 --> 00:15:29,278
نمطًا عجيبًا

334
00:15:29,304 --> 00:15:30,477
حسنًا، أنا أفهمكِ

335
00:15:30,853 --> 00:15:32,612
نحن شريكان، في كل شيء

336
00:15:33,487 --> 00:15:35,763
لكن منذ 37 عامًا، اختارني والديّ

337
00:15:36,150 --> 00:15:37,954
ولهذا أنا هنا معكِ الآن

338
00:15:39,533 --> 00:15:41,549
ولا يمكنني التخلّص من أثر
(هذا على حياتي يا (بيث

339
00:15:42,001 --> 00:15:43,637
عليكِ تقبّل الأمر

340
00:15:50,829 --> 00:15:52,440
(يا (بيث

341
00:15:52,466 --> 00:15:56,163
لا، لن أتشاجر معكِ في موقف سيّارات

342
00:15:56,425 --> 00:15:57,980
..أيمكننا فقط الذهاب إلى

343
00:16:17,262 --> 00:16:19,047
حسنًا يا فتيات، هناك كثيرات منكن هنا

344
00:16:19,071 --> 00:16:20,617
سنقضي الليلة هنا

345
00:16:20,746 --> 00:16:22,522
..قد يبدو الأمر مُخيفًا لكنَّ

346
00:16:22,548 --> 00:16:23,705
لكن هذه فرصة عظيمة

347
00:16:23,731 --> 00:16:25,943
تأكدنَّ من ملء الأوراق وسوف نتّصل بكن

348
00:16:26,031 --> 00:16:27,454
تصرّفن بسرعة

349
00:16:27,479 --> 00:16:29,770
وقدّمنَ أفضل ما عندكن

350
00:17:14,740 --> 00:17:16,275
ليس لديّ حياة

351
00:17:16,300 --> 00:17:18,680
!أنا شبح -
..أتعرفين؟ هذا -

352
00:17:18,705 --> 00:17:20,837
لا، لا، لا، لا، اعترف لي

353
00:17:20,863 --> 00:17:22,226
..اعترف أنّكَ كرهتَ حقيقة

354
00:17:22,251 --> 00:17:23,963
أنني أُحقّق شيئًا لنفسي

355
00:17:23,989 --> 00:17:27,200
لقد كرهتُ أنّكِ كذبتِ بشأن
عملكِ مع صاحبكِ القديم

356
00:17:27,227 --> 00:17:28,962
،)لا، هذا هراء يا (چاك
لقد كرهتَ أنني عُدتُ للغناء مُجدّدًا

357
00:17:28,987 --> 00:17:30,827
!لقد وافقتُ على هذا

358
00:17:30,852 --> 00:17:32,638
لا، أنت لم تُرد أن يكون لي عمل -
عمل؟ -

359
00:17:32,663 --> 00:17:35,280
أنتِ امرأة في الأربعين تُغنّين
!أغاني غيركِ في الحانات

360
00:17:35,340 --> 00:17:37,146
!(هذا ليس عملًا يا (ريبيكا

361
00:17:37,171 --> 00:17:38,367
!هذا سخيف

362
00:17:43,312 --> 00:17:45,447
أتريدين بعضًا منه؟ -
بالطبع -

363
00:17:46,929 --> 00:17:48,034
شكرًا لك

364
00:17:51,268 --> 00:17:53,707
أظنُّ أنَّ (راندال)
سيُصارحبها بحُبّه أخيرًا

365
00:17:57,221 --> 00:17:58,236
ما الخطب؟

366
00:17:59,511 --> 00:18:00,786
أتمازحني؟

367
00:18:02,613 --> 00:18:03,619
أيمكنني أخذ البعض أنا أيضًا؟

368
00:18:03,645 --> 00:18:04,626
شكرًا لكِ

369
00:18:04,651 --> 00:18:06,595
مرحبًا يا حبيبي -
ماما -

370
00:18:06,737 --> 00:18:08,595
عيد ميلاد سعيد

371
00:18:08,653 --> 00:18:09,973
ها أنا

372
00:18:13,105 --> 00:18:15,063
بيث) تواجه صعوبة في تقبّل التبنّي)

373
00:18:15,531 --> 00:18:17,159
ظننتُ أنّها موافقة

374
00:18:17,184 --> 00:18:19,340
أجل، أنا أيضًا ظننتُ هذا

375
00:18:20,321 --> 00:18:21,975
كيف اتخذتما القرار؟

376
00:18:22,541 --> 00:18:23,556
قرار تبنيّ

377
00:18:24,809 --> 00:18:27,538
..لم نحتج لاتحاذ قرار
..لحظة رؤيتنا لك

378
00:18:27,564 --> 00:18:28,491
عرفتما

379
00:18:28,574 --> 00:18:29,966
هذه قصّة جميلة يا أمّي

380
00:18:29,992 --> 00:18:31,086
واحدة من قصّصي المُفضّلة

381
00:18:36,257 --> 00:18:38,847
أعرف أنَّ زواجكما لم يكن مثاليًا

382
00:18:39,284 --> 00:18:42,743
وقد فقدتما طفلًا للتو، وفقط أردتماني؟

383
00:18:43,317 --> 00:18:44,719
هكذا؟ بكل ببساطة؟

384
00:18:48,984 --> 00:18:50,370
الأمر مُعقّد

385
00:18:51,077 --> 00:18:53,885
هذه كلمة يقولها الناس عندما
لا يريدون حكي الحقيقة

386
00:19:19,183 --> 00:19:21,343
هذا الصغير هناك

387
00:19:25,112 --> 00:19:26,533
انتهى به الأمر هنا

388
00:19:28,376 --> 00:19:31,458
في نفس المكان، في نفس اليوم

389
00:19:34,576 --> 00:19:36,899
(فقط.. انظري إليه يا (بيك

390
00:19:37,807 --> 00:19:40,683
متروكٌ هناك، بجوار طفلينا بالضبط

391
00:19:43,230 --> 00:19:44,738
ألا يمكنكِ الشعور بالأمر؟

392
00:19:46,711 --> 00:19:49,023
ألا يمكنكِ أن.. تريه؟

393
00:19:51,678 --> 00:19:52,999
قلتُ له لا

394
00:19:54,355 --> 00:19:57,412
لكن أباكَ كان واثقًا

395
00:19:57,438 --> 00:19:59,666
أنا كنتُ مُتعبة وحزينة

396
00:20:00,536 --> 00:20:02,133
وهو ظلَّ يدفعني نحو الأمر

397
00:20:03,738 --> 00:20:06,650
كان مُصمّمًا أننا مُقدّر لنا أن نحظى بك

398
00:20:07,141 --> 00:20:08,744
مُقدّر لكُ أن تكون ابننا

399
00:20:11,450 --> 00:20:14,021
..أحيانًا، في الزواج

400
00:20:14,101 --> 00:20:17,657
يجب أن يدفع أحد الطرفين
لاتخاذ القرارات الكُبرى

401
00:20:18,497 --> 00:20:21,703
،وفي الأغلب في زواجنا
أجل، كان أبوك هو مَن يفعل

402
00:20:24,760 --> 00:20:26,775
زواجنا لم يكن مثاليًا، هذا حقيقي

403
00:20:27,126 --> 00:20:28,457
لكن لا يوجد زواج مثالي

404
00:20:30,718 --> 00:20:32,933
وأبوك أيضًا لم يكن مثاليًا

405
00:20:34,014 --> 00:20:35,941
لكنه كان قريبًا بشدّة من المثالية

406
00:20:37,137 --> 00:20:38,654
أقرب ما يمكن لرجلٍ أن يكونه

407
00:20:43,375 --> 00:20:46,091
لقد دفعني.. نحو طفلٍ غريب علي

408
00:20:47,658 --> 00:20:50,082
وهذا الغريب أصبح طفلي

409
00:20:51,421 --> 00:20:53,876
وهذا الطفل أصبح حياتي

410
00:20:55,361 --> 00:20:56,606
أصبح أنت

411
00:21:18,213 --> 00:21:20,610
رحلة برّية لـ"ممفيس" مثل المراهقين

412
00:21:22,281 --> 00:21:24,283
سوف تقتلني أيّها العجوز

413
00:21:25,060 --> 00:21:27,980
يمكن أن أُصمّم قليلًا
على شيء عندما أريده

414
00:21:32,153 --> 00:21:34,586
أظنني لم أشكركِ أبدًا على استضافتي بمنزلكِ

415
00:21:34,612 --> 00:21:36,236
لا، لم تشكرني

416
00:21:40,108 --> 00:21:42,284
أتعرف أنّه جلبك للمنزل بدون إخباري؟

417
00:21:44,246 --> 00:21:45,386
في البداية أنت

418
00:21:45,743 --> 00:21:46,938
ثم أخوه

419
00:21:48,838 --> 00:21:50,865
..أراد شيئًا وببساطة

420
00:21:51,309 --> 00:21:52,653
قام به

421
00:21:53,865 --> 00:21:54,979
مُصمّم

422
00:21:55,386 --> 00:21:56,692
مثل أبيه

423
00:21:57,050 --> 00:21:58,566
سأقبل هذا الإطراء

424
00:21:59,996 --> 00:22:01,820
سأقبل به في أي يوم

425
00:22:06,005 --> 00:22:08,003
لكن اتضح أنَّ الأمر ليس
بهذا السوء، أليس كذلك؟

426
00:22:08,322 --> 00:22:09,997
الأشياء الذي دفعها نحوكِ؟

427
00:22:12,018 --> 00:22:13,678
لا، لا بأس بك أيّها العجوز

428
00:22:15,660 --> 00:22:19,250
"كنتُ لأنجو بدون وجود "الرجل-المُربّية
في قبو منزلي، لكن أنت لا بأس بك

429
00:22:21,546 --> 00:22:23,099
إذن أُيعجبكِ مكاني هذا؟

430
00:22:23,571 --> 00:22:24,801
أجل، يعجبني

431
00:22:26,566 --> 00:22:27,903
أحبُّ المجئ إلى هنا

432
00:22:28,279 --> 00:22:29,566
يُذكّرني بوطني

433
00:22:31,118 --> 00:22:33,057
ويُذكّرني بنفسي

434
00:22:33,539 --> 00:22:35,376
ليس مكانًا راقيًا مثل حيّكم

435
00:22:35,402 --> 00:22:36,422
وليس مليئًا بالبِيض

436
00:22:36,448 --> 00:22:39,137
أجل، هذا أيضًا

437
00:22:47,695 --> 00:22:48,988
بحقّكِ، يجب أن تخبريني بشيء

438
00:22:49,013 --> 00:22:50,804
أغنّت أي فتاة أخرى أغنية لـ"شانيد"؟

439
00:22:50,830 --> 00:22:52,057
ماذا قالوا عندما انتهيتِ؟

440
00:22:52,081 --> 00:22:55,649
بحقّكِ، لقد كنتُ مُتحمّسًا طوال اليوم

441
00:22:56,543 --> 00:22:58,008
..لا أعرف، كانت فقط

442
00:22:58,233 --> 00:22:59,812
تجربة أداء عادية

443
00:23:01,437 --> 00:23:02,812
حسنًا

444
00:23:05,124 --> 00:23:06,209
يا إلهي

445
00:23:07,704 --> 00:23:09,486
أين الجميع؟ -
معذرةً -

446
00:23:09,619 --> 00:23:10,800
..أهذا، اه

447
00:23:11,157 --> 00:23:12,622
أزحم المطاعم في المدينة؟

448
00:23:12,647 --> 00:23:13,691
لقد حجزت المكان بالكامل

449
00:23:13,716 --> 00:23:14,878
إنّه عشاء عيد ميلاد

450
00:23:14,903 --> 00:23:16,618
هيّا -
هذا لطيف -

451
00:23:16,644 --> 00:23:17,845
المكان رائع، صحيح؟ -
أجل -

452
00:23:17,871 --> 00:23:21,289
حسنًا، أتريد أن تجلس
أختك أمامك، أم بجوارك

453
00:23:21,315 --> 00:23:22,490
أم على حِجرك؟

454
00:23:23,032 --> 00:23:24,282
أمامي جيّد

455
00:23:24,307 --> 00:23:25,278
آسف -
!اجلس -

456
00:23:25,304 --> 00:23:27,107
(هذا الرجل هناك، اسمه (آيهتو

457
00:23:27,133 --> 00:23:29,078
إنّه عبقري

458
00:23:29,104 --> 00:23:30,891
"إنه من برنامج "توب شيف
.."أو "آيرون شيف

459
00:23:30,940 --> 00:23:32,490
"أو "السباق الرائع

460
00:23:32,516 --> 00:23:34,611
!(أنت نجم تليفزيوني يا (آيهتو

461
00:23:35,302 --> 00:23:36,385
هذا الرجل يُحبّني

462
00:23:36,461 --> 00:23:38,822
انظروا لهذا -
شكرًا لكِ -

463
00:23:38,923 --> 00:23:40,503
أوه، هناك.. كأس مقابل كل سمكة

464
00:23:40,533 --> 00:23:42,551
حسنًا، أود أنَّ نشرب نخبًا

465
00:23:42,577 --> 00:23:44,253
أجل -
لفتاة عيد الميلاد -

466
00:23:44,751 --> 00:23:46,740
وفتى عيد الميلاد -
شكرًا لكِ -

467
00:23:47,162 --> 00:23:48,195
أجل

468
00:23:49,164 --> 00:23:50,688
..أودُّ فقط أن أقول

469
00:23:51,190 --> 00:23:52,771
أنني فخور للغاية بكِ

470
00:23:52,981 --> 00:23:54,054
نخبكِ

471
00:23:56,713 --> 00:23:58,368
أتعرف يا (توب)؟
..في الحقيقة أنا

472
00:23:58,394 --> 00:24:00,705
لم أقم بالأداء.. لقد
هربت قبل أن أدخل الغرفة

473
00:24:02,405 --> 00:24:04,827
ماذا؟ لماذا؟ بعد كل هذا العمل؟

474
00:24:04,853 --> 00:24:07,685
أعرف، صدّقني، شعرتُ بهذا
بالضبط عندما أخبرتني من قبل

475
00:24:07,711 --> 00:24:08,881
..عندما -
لكن.. أجل -

476
00:24:08,906 --> 00:24:10,044
لكني دعني أخبرك، أنت لا تعرف

477
00:24:10,058 --> 00:24:11,274
إحساس التواجد في هذه الأماكن

478
00:24:11,299 --> 00:24:13,373
..الأمر مُرعب، أتعرف كم مرّة دخلت غرفة

479
00:24:13,397 --> 00:24:15,581
وأردتُ الهروب عندما رأيتهم يتجهزون؟

480
00:24:15,606 --> 00:24:17,219
واو، حقًّا؟

481
00:24:17,585 --> 00:24:18,631
..أخبرتِ

482
00:24:19,320 --> 00:24:21,533
..حسنًا، واو

483
00:24:22,051 --> 00:24:25,428
(توبي).. (توبي)

484
00:24:41,775 --> 00:24:43,975
مرحبًا -
مرحبًا -

485
00:24:50,577 --> 00:24:51,907
لقد ذهبتُ لمقابلة أمّي

486
00:24:53,807 --> 00:24:54,915
حسنًا

487
00:24:56,449 --> 00:24:58,398
أتعرفين أنّها لم تُرد تبنيّ في البداية؟

488
00:24:59,660 --> 00:25:01,255
أبي دفعها نحو الأمر

489
00:25:06,195 --> 00:25:07,850
أنا أحبُّ والديّ

490
00:25:08,621 --> 00:25:10,470
أحببتُهما معًا

491
00:25:11,728 --> 00:25:13,288
لكنني لا أريد مثلهما

492
00:25:16,679 --> 00:25:20,128
أمّي قالت أنّه لا يوجد زواج مثالي

493
00:25:20,730 --> 00:25:23,017
لكنني أختلف معها في هذا

494
00:25:23,563 --> 00:25:25,146
لم أظنُّ أن مسموحًا لك الاختلاف معها

495
00:25:25,240 --> 00:25:26,666
اليوم أسمح لنفسي بهذا

496
00:25:27,418 --> 00:25:29,057
(لأننا مثاليان يا (بيث

497
00:25:30,392 --> 00:25:33,737
وأنا أعرف هذا لأنني أسعى
دومًا للمثالية والكمال

498
00:25:33,763 --> 00:25:35,925
لذا هذا هو مجال خبرتي، أتفهمين قصدي؟

499
00:25:36,159 --> 00:25:38,753
كنتُ أطارد حلم الكمال طوال حياتي

500
00:25:39,998 --> 00:25:41,184
الكمال

501
00:25:43,000 --> 00:25:47,668
..وأفشل.. وأفشل وأفشل و

502
00:25:48,181 --> 00:25:50,098
والفشل يؤدي بي للتشكيك في نفسي

503
00:25:50,123 --> 00:25:53,176
..ولكُره نفسي وكل هذا

504
00:25:53,504 --> 00:25:56,739
وكل هذا الهراء الذي يملأ عقلي المُشوّش

505
00:25:58,556 --> 00:26:00,293
..لكن عندما يتعلّق الأمر بنا أنا وأنتِ

506
00:26:01,580 --> 00:26:03,607
لا يوجد شيء مُشوّش يا حبيبتي

507
00:26:06,061 --> 00:26:08,360
نحن مثاليان معًا

508
00:26:09,725 --> 00:26:13,972
نحن كاملان حتى في نواقصنا

509
00:26:14,484 --> 00:26:16,205
ولم أكن أعرف حتى أن هذا مُمكن

510
00:26:16,954 --> 00:26:19,482
(نحن لا يتبع أحدنا الآخر يا (بيث

511
00:26:20,431 --> 00:26:23,218
نحن لا يدفع أحدنا الآخر نحو خطّته

512
00:26:23,726 --> 00:26:25,925
نحن نُعدّل خططنا معًا

513
00:26:28,188 --> 00:26:30,129
وإذا كنتُ لا أستطيع
..إقناعكِ بما أرى، إذن

514
00:26:33,154 --> 00:26:35,251
إذن عليّ إيجاد حل آخر للأمر

515
00:26:35,633 --> 00:26:37,158
سأتطوع في مكانٍ ما

516
00:26:37,184 --> 00:26:38,873
سوف.. نعم سيّدتي؟

517
00:26:40,873 --> 00:26:42,288
أيمكنني أخذك لمكان؟

518
00:26:42,760 --> 00:26:43,911
أين؟

519
00:26:44,563 --> 00:26:46,800
أريد التعديل على خطتك المثالية

520
00:26:51,644 --> 00:26:53,251
أهي "كاملة حتى في نواقصها"؟

521
00:26:53,277 --> 00:26:54,662
صحيح؟ -
أجل -

522
00:26:54,707 --> 00:26:55,722
يعجبني هذا

523
00:27:18,339 --> 00:27:20,426
نحن نفتح في الثامنة -
..كنتُ فقط -

524
00:27:20,473 --> 00:27:22,779
أتعرف، زوجتي، كانت تغنّي هنا منذ بضعة أشهر

525
00:27:23,135 --> 00:27:24,104
ريبيكا بيرسون)؟)

526
00:27:24,129 --> 00:27:25,840
غنّت مع فرقة الچاز

527
00:27:26,114 --> 00:27:28,700
شعرها أسود، إنّها رائعة

528
00:27:29,396 --> 00:27:31,738
جيّد لها، نحن نفتح في الثامنة

529
00:27:34,780 --> 00:27:37,615
الأمر هو أنّها لم تعد مع الفرقة

530
00:27:38,045 --> 00:27:40,309
..إنّها تُغنّي وحدها، وظننتُ ربما

531
00:27:40,713 --> 00:27:43,318
ربما يمكنك أن تسمح لها
بالقيام بفقرة غنائية مُنفردة

532
00:27:43,344 --> 00:27:45,761
نظرًا لأنّها كانت رائعة المرّة السابقة

533
00:27:47,225 --> 00:27:48,329
أهذا حقيقي؟

534
00:27:49,046 --> 00:27:50,135
أأنت حقيقي الآن؟

535
00:27:51,015 --> 00:27:52,478
اسمع، من فضلك، يمكنني أن أدفع لك

536
00:27:53,197 --> 00:27:55,044
سأدفع لك لتمنحها فقرة شهرية

537
00:27:55,087 --> 00:27:56,403
فقط.. مرّة كل شهر

538
00:27:56,429 --> 00:27:58,526
..أتعرف، الأمر -
اسمع، اسمع يا رجل -

539
00:27:59,070 --> 00:28:01,539
أنت تُحرج نفسك وتُحرج زوجتك

540
00:28:02,320 --> 00:28:03,745
المكان محجوز لأشهر مُقدّمًا

541
00:28:03,771 --> 00:28:06,327
،نحن لا نُقيم فقرات مُنفردة
ليس لديّ شيء لك

542
00:28:09,955 --> 00:28:12,450
حسنًا، شكرًا، شكرًا على ردّك

543
00:28:35,116 --> 00:28:37,166
..يا رجل، فقط -
بحقّك، اسمع يا رجل -

544
00:28:37,356 --> 00:28:38,880
إنّها لم تُرد أن تُخيّب أملك

545
00:28:38,906 --> 00:28:40,707
..أتفهم؟ واسمع

546
00:28:40,733 --> 00:28:42,236
أعرف أنني بالغت في أمر العَشَاء

547
00:28:42,261 --> 00:28:44,914
هذا خطأي، حسنًا، لكنني كنتُ
أحاول صرف تفكيرها عن الأداء

548
00:28:44,940 --> 00:28:46,742
(هذه ليست مهمتك يا (كيفن

549
00:28:47,113 --> 00:28:49,673
هذا هو الأمر، هذه
ليست مهمتك، حسنًا؟

550
00:28:49,698 --> 00:28:51,390
أنا.. هي ستكون زوجتي أنا

551
00:28:51,415 --> 00:28:53,658
يُفترض أن أكون أنا رجلها

552
00:28:53,684 --> 00:28:55,691
..لا أنت، حسنًا؟ يُفترض أن

553
00:28:55,717 --> 00:28:57,633
،أن أكون أنا مَن يحاول إسعادها
..أن أكون أنا

554
00:28:57,659 --> 00:28:59,196
مَن يأخذها للعَشَاء في عيد ميلادها

555
00:28:59,222 --> 00:29:00,323
!إذن ادفع أنت ثمن العَشَاء

556
00:29:00,348 --> 00:29:01,726
شاركني في دفع تكاليفه -
..لا أستطيع -

557
00:29:01,751 --> 00:29:02,907
!لا يمكنني تحمّل تكاليف هذا

558
00:29:03,608 --> 00:29:07,263
حسنًا؟ ولا يُعجبني أنّكَ
تدفع أنت عندما نخرج كل مرّة

559
00:29:07,289 --> 00:29:09,635
(ما هذا؟ أنتَ لستَ أبيها يا (كيف

560
00:29:09,660 --> 00:29:10,800
ولستَ زوجها

561
00:29:10,826 --> 00:29:13,252
،حسنًا، توقّف عندك
لا تُخبرني كيف أعتني بأختي

562
00:29:13,276 --> 00:29:15,110
أنا أعتني بها منذ وقتٍ طويل للغاية

563
00:29:15,135 --> 00:29:16,583
أجل، وما رأيك في تأثير هذا عليها؟

564
00:29:16,608 --> 00:29:17,812
بكل خير، شكرًا لك

565
00:29:17,837 --> 00:29:19,388
،حقًّا؟ إنّها لا تحتاج للتدليل
إنّها تحتاج مَن يدفعها

566
00:29:19,413 --> 00:29:21,845
توقّفا! كلاكما

567
00:29:24,126 --> 00:29:25,807
أنا امرأة في الـ37 من عمرها

568
00:29:27,670 --> 00:29:30,651
ولا ينبغي أن أحتاج دفعًا ولا تدليلًا

569
00:29:32,514 --> 00:29:34,194
..لا من أي رجل، لا زوج

570
00:29:34,220 --> 00:29:36,237
ولا أخ، ولا أي أحد

571
00:29:39,483 --> 00:29:41,338
لا أعرف حتى ماذا تقولان الآن

572
00:29:42,105 --> 00:29:42,981
..فقط

573
00:29:43,006 --> 00:29:44,116
إلى أين تذهبين؟

574
00:29:44,346 --> 00:29:45,439
..سأعود للأداء

575
00:29:45,464 --> 00:29:47,409
لأمسح بتلك الحقيرات بلاط المسرح

576
00:29:47,434 --> 00:29:49,897
،سأذهب إلى هناك
ولا تتبعاني

577
00:29:52,708 --> 00:29:54,050
..حسنًا، لقد سمعتها، لذا

578
00:29:54,716 --> 00:29:55,781
لا تفعل

579
00:29:57,065 --> 00:29:58,594
..لا تفعل -
..أنا -

580
00:29:59,508 --> 00:30:00,516
..لا تفعل

581
00:30:00,830 --> 00:30:02,171
لقد أخذت السيّارة يا رجل

582
00:30:02,196 --> 00:30:03,526
وصّلني أنت

583
00:30:03,552 --> 00:30:05,181
..هيّا، اركب السيّارة

584
00:30:05,321 --> 00:30:06,999
..كيف.. لا أعرف حتى

585
00:30:07,025 --> 00:30:09,177
..تُدخل يدك تحت الشيء ثم

586
00:30:11,280 --> 00:30:12,523
عيد ميلاد سعيد

587
00:30:13,986 --> 00:30:15,209
شكرًا لك

588
00:30:17,973 --> 00:30:19,329
لقد غلّفته من أجلك

589
00:30:25,932 --> 00:30:27,482
كان هذا مكانه المُفضّل

590
00:30:31,192 --> 00:30:33,264
أنا آتي إلى هنا كل يومٍ تقريبًا

591
00:30:34,962 --> 00:30:38,102
محاولةً التفكير كيف أمنحك ما تريد

592
00:30:40,820 --> 00:30:42,639
أحاول التفكير في الأمر

593
00:30:45,509 --> 00:30:47,901
وأعرف أنّكَ تُفكّر بهذه الفكرة الخيالية

594
00:30:48,307 --> 00:30:51,966
فكرة الوليد المثالي الصغير

595
00:30:51,992 --> 00:30:54,009
الذي نٌشكّله وننقشه منذ صغره

596
00:30:54,035 --> 00:30:55,496
..كاللعبة، لكن

597
00:30:56,782 --> 00:30:58,890
راندال)، إن كُنّا سنفعل هذا حقًّا)

598
00:31:00,482 --> 00:31:01,853
أظنُّ أنَّ هذه هي الطريقة

599
00:31:06,169 --> 00:31:08,753
لقد قام والدكَ بشيء رائع معك

600
00:31:09,587 --> 00:31:11,907
وبسبب هذا، عِشتَ حياةً رائعة

601
00:31:11,933 --> 00:31:14,173
لكن الأمور كان يمكن
أن تكون مختلفة معك

602
00:31:15,493 --> 00:31:16,899
كان يمكن أن تكون كهؤلاء

603
00:31:22,339 --> 00:31:24,351
،إذا كُنتَ تريد حقًّا فعل هذا
..إن كُنتَ تريد حقًّا

604
00:31:24,377 --> 00:31:28,204
المُخاطرة بحياتنا الكاملة
حتى في نواقصها من أجل شيء

605
00:31:29,989 --> 00:31:31,512
فلنسلك الطريق لآخره

606
00:31:32,859 --> 00:31:34,574
..فنأخذ طفلًا أكبر

607
00:31:34,600 --> 00:31:37,547
طفلٌ لن يساعده أحد في العالم بأكمله

608
00:31:54,888 --> 00:31:56,924
معذرةً، لقد انتهينا

609
00:31:56,989 --> 00:31:58,410
يجب أن تدعوني أقوم بالأداء

610
00:31:59,725 --> 00:32:01,488
يمكنني غناء أي أغنية على قائمتكم

611
00:32:01,668 --> 00:32:04,782
،كنتُ هنا من قبل، لكنني فقدت أعصابي
وأنا مُغنّية

612
00:32:05,713 --> 00:32:07,292
..كنتُ كذلك وأنا صغيرة، لكن

613
00:32:07,317 --> 00:32:08,736
حسنًا، أي أغنيّة؟

614
00:32:09,594 --> 00:32:11,343
"لا شيء بالمقارنة بك" -
فلنقوم بها -

615
00:32:11,369 --> 00:32:13,572
،حسنًا يا رفاق، أداء آخر
"لا شيء بالمقارنة بك"

616
00:32:14,933 --> 00:32:16,308
كنتُ أُفكّر أيضًا

617
00:32:16,334 --> 00:32:17,759
..أنَّ بإمكاني -
اثنان، ثلاثة -

618
00:32:17,849 --> 00:32:18,867
أربعة

619
00:32:24,852 --> 00:32:29,609
<font color="#ff8000">مرّت سبع ساعات و15 يومًا</font>
It's been seven hours and 15 days

620
00:32:32,500 --> 00:32:35,503
<font color="#ff8000">منذ رحلتَ وأخذتَ حبّك</font>
Since you took your love away

621
00:32:40,358 --> 00:32:41,818
<font color="#ff8000">..أنا أخرج</font>
I go out..

622
00:32:41,844 --> 00:32:43,099
شكرًا لكِ

623
00:32:45,963 --> 00:32:46,870
حسنًا

624
00:32:46,935 --> 00:32:48,238
نُكمل غدًا؟

625
00:32:54,166 --> 00:32:55,184
لا

626
00:32:55,701 --> 00:32:56,753
لا

627
00:32:57,228 --> 00:32:58,823
لن تصرفني هكذا

628
00:32:58,858 --> 00:33:00,351
..ولن تصرفني

629
00:33:00,387 --> 00:33:02,424
لأنني لا أبدو كتلك الفتاة هناك

630
00:33:02,459 --> 00:33:04,157
أعرف أنني لستُ كما تخيّلت

631
00:33:04,192 --> 00:33:06,399
..لكنني لن أخرج من هذه الغرفة وأسمح لك

632
00:33:06,434 --> 00:33:08,505
بمنح هذه الفرصة لمُغنيّة أخرى

633
00:33:08,541 --> 00:33:10,177
لأنها تملك جسدًا أفضل

634
00:33:10,439 --> 00:33:12,413
لأنني عشتُ نسخًا كثيرة من هذه القصّة

635
00:33:12,439 --> 00:33:15,523
طوال حياتي، ولا يمكنني تحمّل المزيد

636
00:33:15,777 --> 00:33:17,471
ولن أتحمّل المزيد

637
00:33:25,999 --> 00:33:27,025
(آمبر)

638
00:33:27,248 --> 00:33:28,656
"لا شيء بالمقارنة بك"

639
00:33:32,083 --> 00:33:34,105
اثنان، ثلاثة، أربعة

640
00:33:34,149 --> 00:33:39,204
<font color="#ff8000">مرّت سبع ساعات و15 يومًا</font>
It's been seven hours and 15 days

641
00:33:39,880 --> 00:33:43,690
<font color="#ff8000">منذ رحلتَ وأخذتَ حبّك</font>
Since you took your love away

642
00:33:44,391 --> 00:33:46,363
<font color="#ff8000">منذ رحلت</font>
Since you been gone

643
00:33:46,388 --> 00:33:50,193
<font color="#ff8000">يمكنني فعل أي شيء أريده</font>
I can do whatever I want

644
00:33:50,607 --> 00:33:52,154
هذا يكفي، شكرًا

645
00:33:54,731 --> 00:33:55,828
(هذه (آمبر

646
00:33:55,855 --> 00:33:57,237
إنها مُغنّيتنا البديلة

647
00:33:57,589 --> 00:33:58,908
كانت مُغنّيتنا الرئيسية

648
00:33:58,934 --> 00:34:00,929
لكننا أنزلنا رتبتها لأنها ليست جيّدة كفاية

649
00:34:01,501 --> 00:34:03,926
نغمة صوتكِ جيّدة، لكن نطاقها محدود

650
00:34:03,952 --> 00:34:06,361
،والطبقة العُليا مُصطنعة
أنتِ لا تتدربين، أليس كذلك؟

651
00:34:06,387 --> 00:34:08,096
..لا يمكنكِ الإنشاد هنا ومنافسة فتيات

652
00:34:08,121 --> 00:34:09,934
كانوا يسنّون أصواتهن كل ليلة

653
00:34:09,959 --> 00:34:11,269
منذ عُمر الـ16

654
00:34:11,905 --> 00:34:13,534
لا أهتم بمقاس ملابسكِ

655
00:34:13,846 --> 00:34:15,525
الأمر فقط.. أنتِ لستِ جيّدة كفاية يا عزيزتي

656
00:34:20,723 --> 00:34:23,232
توبي)، إنّها هي مَن أخبرني بوفاة أبي)

657
00:34:23,676 --> 00:34:26,765
في عُمر الـ17، واضطرت
لأن تكون مَن تقوم بهذا

658
00:34:28,619 --> 00:34:31,250
(ليست أختي وحسب يا (توبي

659
00:34:31,276 --> 00:34:32,906
..وأنا لستُ أخيها وحسب، نحن

660
00:34:34,330 --> 00:34:36,819
لقد سِرنا معًا حياةً كاملة

661
00:34:36,845 --> 00:34:39,269
..وكل التجارب التي خُضناها معًا

662
00:34:40,228 --> 00:34:41,274
أنت تعرف

663
00:34:46,447 --> 00:34:48,099
أنا لستُ مُمثّلًا جيّدًا

664
00:34:50,600 --> 00:34:52,506
..لستُ كذلك، لستُ

665
00:34:52,531 --> 00:34:54,380
جيّدًا في أي شيء لأكون صريحًا معك

666
00:34:54,405 --> 00:34:56,841
أنا دائمًا أكون الشخص
الذي يبذل أقصى جهده

667
00:35:01,986 --> 00:35:03,611
..كوني أخيها، أنا

668
00:35:04,742 --> 00:35:07,286
لم أحاول أبدًا أن أكون جيّدًا في هذا

669
00:35:07,453 --> 00:35:08,622
..أتعرف؟ لذا

670
00:35:11,201 --> 00:35:12,989
لا يمكنني قطع هذا
الرابط بهذه السرعة

671
00:35:13,016 --> 00:35:14,899
لأنّها قابلت ذلك الرجل الرائع

672
00:35:18,590 --> 00:35:19,880
أنا أعرف

673
00:35:22,639 --> 00:35:25,192
لكنني أحتاج منكِ أن تحاول إرخاؤه قليلًا

674
00:35:27,700 --> 00:35:28,739
أعرف

675
00:35:32,802 --> 00:35:33,957
أجل

676
00:35:35,015 --> 00:35:36,475
لم يسر هذا جيّدًا

677
00:35:36,500 --> 00:35:38,070
لا، لا، لا بأس

678
00:35:38,096 --> 00:35:41,865
لأنّ الأمر لم يكن بشأن وزني أو سنّي

679
00:35:42,006 --> 00:35:43,636
بل بشأن نقص قُدرتي

680
00:35:43,774 --> 00:35:45,961
وهذا رائع، لأنني أستطيع فعل هذا

681
00:35:46,475 --> 00:35:47,903
أعرف أنني أستطيع فعل هذا

682
00:35:49,610 --> 00:35:51,689
عليّ فقط العمل من أجله

683
00:35:53,154 --> 00:35:54,375
حسنًا

684
00:35:54,665 --> 00:35:55,690
لكنني بحاجة لشراب

685
00:35:55,716 --> 00:35:57,336
أيحتاج أحدكما لشراب قبل النوم؟

686
00:35:57,922 --> 00:36:00,088
أنا.. عليّ الاستيقاظ مُبكّرًا غدًا

687
00:36:00,114 --> 00:36:01,934
لذا لن أشرب الليلة

688
00:36:01,960 --> 00:36:02,978
حسنًا

689
00:36:03,486 --> 00:36:05,212
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

690
00:36:05,238 --> 00:36:07,818
وسأسمح لكَ بتولّي الأمر من هنا

691
00:36:09,589 --> 00:36:10,709
شراب؟

692
00:36:16,282 --> 00:36:19,148
<font color="#c0c0c0">والآن، إضافة على نصيحتي السابقة</font>

693
00:36:19,435 --> 00:36:22,307
<font color="#c0c0c0">إن كنتُ محظوظًا كفاية ولا تزال تسمع لي</font>

694
00:36:23,572 --> 00:36:26,324
<font color="#c0c0c0">لقد أحببتُك، وقد فقدتُك</font>

695
00:36:28,102 --> 00:36:30,722
<font color="#c0c0c0">وأنا أنصحك، كان هذا أفضل</font>

696
00:36:31,436 --> 00:36:33,960
<font color="#c0c0c0">من ألّا أُحبَّ على الإطلاق</font>

697
00:36:39,178 --> 00:36:40,969
<font color="#c0c0c0">..لكن الآن، بعد كل تلك السنوات</font>

698
00:36:41,031 --> 00:36:43,407
<font color="#c0c0c0">بمرورٍ وقتٍ أطول، واكتساب بصيرةٍ أكثر</font>

699
00:36:43,612 --> 00:36:46,155
<font color="#c0c0c0">أرى الأشياء بطريقةٍ مختلفةٍ قليلًا</font>

700
00:36:46,652 --> 00:36:49,829
<font color="#c0c0c0">لذا إليك يا بُني البار، نصيحتي كأب</font>

701
00:36:49,855 --> 00:36:51,595
<font color="#c0c0c0">مُحدّثةً ومذكورة</font>

702
00:36:52,553 --> 00:36:55,461
<font color="#c0c0c0">..من الأفضل أن تُحبَّ وتفقد، أجل</font>

703
00:36:57,398 --> 00:37:00,433
<font color="#c0c0c0">لكن حاول ألّا تفقد حبّكَ أبدًا</font>

704
00:37:00,459 --> 00:37:01,555
چاك)؟)

705
00:37:04,951 --> 00:37:07,091
يا (چاك)؟

706
00:37:08,690 --> 00:37:09,788
مرحبًا

707
00:37:10,307 --> 00:37:11,546
مرحبًا

708
00:37:12,653 --> 00:37:17,384
(لقد كنتُ أحاول تذكّر نفسي الليلة يا (چاك

709
00:37:19,553 --> 00:37:21,114
المرأة التي كُنتُها

710
00:37:21,141 --> 00:37:23,295
ثم بدأت أتذكّركَ أنت أيضًا

711
00:37:23,794 --> 00:37:28,966
وتذكّرتُ أنني لستُ الوحيدة
(التي تخلّت عن أحلامها يا (چاك

712
00:37:28,992 --> 00:37:30,931
كلانا فعل، صحيح؟

713
00:37:31,856 --> 00:37:35,473
ونحن، لقد أدركنا حلمًا أكبر بكثير

714
00:37:35,499 --> 00:37:36,952
أضخم بكثير

715
00:37:36,979 --> 00:37:40,326
وأنا.. أنا لا أزال منزعجة منك

716
00:37:40,458 --> 00:37:42,974
ولا أظنني مستعدة بعد للحديث عن هذا

717
00:37:43,000 --> 00:37:44,065
..لكن

718
00:37:45,303 --> 00:37:47,442
لم يكن ينبغي أن أتركك ترحل

719
00:37:51,371 --> 00:37:53,850
وهذا ليس فقط بسبب كل
الكلام الجميل الذي قُلتَه

720
00:37:53,876 --> 00:37:56,728
لم يكن ينبغي أن أتركك ترحل
لأنَّ هذا ليس ما نفعله

721
00:37:57,122 --> 00:37:59,059
هذا ليس ما نحن عليه، هذا ليس نحن

722
00:37:59,123 --> 00:38:00,786
أعرف هذا، هذا ليس نحن

723
00:38:01,514 --> 00:38:03,641
أعرف أنني لستُ تعيسة بحق

724
00:38:03,667 --> 00:38:06,115
،ولستُ ساخطة على حياتي
وأنت لستَ سكيرًا

725
00:38:06,141 --> 00:38:07,329
ولستَ كأبيك

726
00:38:07,355 --> 00:38:08,995
"وحتى عندما أشاهد "توم هانكس

727
00:38:09,020 --> 00:38:10,744
..أجلس وأقول لنفسي

728
00:38:11,173 --> 00:38:12,352
"إنّه ليس بهذه العظمة"

729
00:38:12,633 --> 00:38:13,775
ومَن تفعل هذا؟

730
00:38:13,801 --> 00:38:15,820
..مَن تُشاهد "توم هانكس" وتُفكر

731
00:38:15,845 --> 00:38:17,626
"أتعرفون؟ أنا متزوجة من رجل أفضل منه"

732
00:38:17,652 --> 00:38:21,309
بيك)، أنتِ لا تعرفين كل شيء عنّي)

733
00:38:23,053 --> 00:38:24,196
أجل، أعرف -
لا -

734
00:38:24,222 --> 00:38:25,660
أعرف كل شيء عنك -
..ريبيكا)، أنتِ لا تعرفين) -

735
00:38:25,685 --> 00:38:26,956
أنا ثملٌ الآن

736
00:38:29,584 --> 00:38:31,291
كنتُ ثملًا طوال اليوم

737
00:38:32,612 --> 00:38:35,714
وكنتُ ثملًا لأسابيع

738
00:38:37,634 --> 00:38:41,354
وظننتُ أنني أتحكّم في
..الأمر، كالمرّة الأولى، لكن

739
00:38:42,976 --> 00:38:45,793
(لديّ مشكلة يا (ريبيكا

740
00:38:47,914 --> 00:38:50,271
وقد أخفيتُها عنكِ

741
00:38:52,006 --> 00:38:53,573
لوقتِ طويل

742
00:38:55,236 --> 00:38:58,527
وأخفيتُها عن أطفالنا

743
00:39:00,510 --> 00:39:02,633
..ويجب أن أحلّها

744
00:39:02,659 --> 00:39:05,361
قبل أن أعود إلى ذاك المنزل

745
00:39:11,693 --> 00:39:13,037
وأنا آسف

746
00:39:14,297 --> 00:39:15,315
..حبيبتي، أنا

747
00:39:18,814 --> 00:39:20,340
أنا مُحرجٌ منكِ

748
00:39:22,867 --> 00:39:24,604
وأنا في غاية الأسف

749
00:39:28,091 --> 00:39:31,509
لكن يجب أن أحلَّ هذا وحدي

750
00:40:07,900 --> 00:40:09,148
اركب السيّارة

751
00:40:11,816 --> 00:40:13,150
(اركب السيّارة يا (چاك

752
00:40:15,690 --> 00:40:18,722
أنت زوجي وأنا زوجتك

753
00:40:18,896 --> 00:40:22,700
،وإذا كُنتَ تواجه مشكلة
فسوف نحلّها معًا

754
00:40:25,399 --> 00:40:27,446
أريدك فقط أن تركب السيّارة

755
00:40:28,223 --> 00:40:29,525
لكي نعود للمنزل

756
00:40:30,849 --> 00:40:32,437
هيّا

757
00:40:35,890 --> 00:40:37,044
هيّا يا حبيبي

758
00:40:37,140 --> 00:40:38,144
حسنًا

759
00:40:38,169 --> 00:40:39,946
أريدك أن تركب السيّارة

760
00:40:40,190 --> 00:40:42,199
أريدك أن تركب السيّارة

761
00:40:52,309 --> 00:40:54,016
كل شيء سيكون بخير

762
00:40:56,777 --> 00:40:57,933
چاك)، انظر لي)

763
00:41:01,998 --> 00:41:03,306
..بعد بضعة أشهر من الآن

764
00:41:04,164 --> 00:41:05,904
سيعود كل شيء إلى طبيعته

765
00:41:39,202 --> 00:41:40,877
سأحضر بعض الوسائد

766
00:41:43,553 --> 00:41:45,075
..يجب.. يجب

767
00:41:45,101 --> 00:41:46,300
(يجب أن نجد (كيف

768
00:41:51,009 --> 00:41:52,773
يجب أن يعرف عن الأمر منّي

769
00:42:22,424 --> 00:42:23,432
..لا

770
00:42:26,432 --> 00:42:36,381
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

