﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:07,130
"مينسك"، "روسيا البيضاء"

2
00:00:11,610 --> 00:00:15,610
.أخبرني بما حدث منذ البداية

3
00:00:16,570 --> 00:00:19,450
ذهبنا إلى حانة...كان مكاناً جميلاً

4
00:00:19,530 --> 00:00:25,090
وبدأت أدردش مع إحدى النادلات
."ولم يعجب الأمر "كارن

5
00:00:25,170 --> 00:00:30,010
.لذا عندما عدنا إلى الفندق تشاجرنا

6
00:00:32,650 --> 00:00:34,410
كانت تنتقدني باستمرار

7
00:00:35,050 --> 00:00:38,050
.وتقول إنني كنت رجلاً غير حقيقي -
.لم أكن رجلاً حقيقياً -

8
00:00:38,930 --> 00:00:41,850
ماذا؟ -
.يُقال: لم أكن رجلاً حقيقياً -

9
00:00:46,170 --> 00:00:47,170
!تابع

10
00:00:49,010 --> 00:00:54,890
،ثم لا أدري كيف حصل ذلك
.ولكن فجأة كان في يدي سكّين

11
00:00:56,130 --> 00:01:00,410
.كان والدي جزّاراً لذا أجيد استعمال السكين

12
00:01:00,490 --> 00:01:02,970
.يعلّمنا كيف نقطّع الحيوانات -
.علّمنا -

13
00:01:03,050 --> 00:01:05,850
ماذا؟ -
.علّمكم كيف تقطعون الحيوانات -

14
00:01:06,410 --> 00:01:08,010
.نعم، وأنهيت ذلك -
.فعلت ذلك -

15
00:01:08,090 --> 00:01:11,930
فعلت ذلك، طعنتها مراراً وتكراراً

16
00:01:12,010 --> 00:01:14,530
...ونظرت إليها ولم تكون

17
00:01:16,250 --> 00:01:19,050
...لم تكن تتحرّك أكثر

18
00:01:20,890 --> 00:01:22,210
.بعدها

19
00:01:25,610 --> 00:01:27,210
!ليساعدني الله
لا أعرف كيف حصل ذلك

20
00:01:27,290 --> 00:01:29,930
.ولكنني أقسم أنه كان حادثاً

21
00:01:30,490 --> 00:01:33,010
."عليك أن تساعدني يا سيّد "هولمز

22
00:01:33,770 --> 00:01:36,850
...يقول الجميع إنك الأفضل، من دونك

23
00:01:37,690 --> 00:01:41,610
.سأعَلَق بسبب ذلك -
.لا، لا يا سيد "بيويك"، على الإطلاق -

24
00:01:43,170 --> 00:01:46,010
.ستُشنَق، نعم

25
00:02:47,970 --> 00:02:50,250
ماذا تفعل؟

26
00:02:50,330 --> 00:02:51,730
.أشعر بالضجر -
ماذا؟ -

27
00:02:51,810 --> 00:02:53,050
.أشعر بالضجر

28
00:02:54,810 --> 00:02:57,290
!أشعر بالضجر! أشعر بالضجر

29
00:02:58,650 --> 00:03:00,810
.لا أعرف ماذا حلّ بالطبقة المجرمة

30
00:03:01,650 --> 00:03:03,410
.من الجيّد أنني لا أنتمي إليها

31
00:03:03,810 --> 00:03:06,530
ولهذا تنتقم من الجدار؟ -
!الجدار يستحقّ ذلك -

32
00:03:11,490 --> 00:03:12,690
ماذا عن القضيّة الروسيّة؟

33
00:03:13,450 --> 00:03:17,090
،بيلاروس"، جريمة داخليّة بسيطة"
.لا تستحقّ وقتي

34
00:03:17,170 --> 00:03:18,490
!هذا مؤسف

35
00:03:22,650 --> 00:03:24,490
.هل هناك أيّ طعام؟ أتضوّر جوعاً

36
00:03:35,610 --> 00:03:36,690
.هناك رأس

37
00:03:38,130 --> 00:03:40,010
!رأس مقطوع -
.أريد الشاي فقط، شكراً -

38
00:03:40,130 --> 00:03:41,930
!في الثلاجة رأس -
وبعد؟ -

39
00:03:42,010 --> 00:03:43,130
!هناك رأس

40
00:03:43,250 --> 00:03:45,690
أين يفترض بي وضعه؟

41
00:03:46,490 --> 00:03:48,250
."أحضرته من مشرحة "بارتس

42
00:03:48,890 --> 00:03:52,370
.أنا أقيس نسبة تخثر اللعاب بعد الموت

43
00:03:52,450 --> 00:03:56,250
.أرى أنك كتبت عن قضيّة سائق الأجرة -
.نعم -

44
00:03:57,370 --> 00:03:59,850
!تحقيق باللون الوردي"، عنوان جميل"

45
00:04:00,330 --> 00:04:05,050
كما تعلم، السيدة الوردية اللون، الحقيبة
!الوردية والهاتف والكثير من اللون الوردي

46
00:04:05,250 --> 00:04:06,050
هل أعجبتك المقالة؟

47
00:04:08,130 --> 00:04:09,890
.لا -
.لمَ لا؟ ظننت أنك ستشعر بالإطراء -

48
00:04:09,970 --> 00:04:11,330
أشعر بالإطراء؟

49
00:04:11,450 --> 00:04:13,410
شرلوك) يرى كلّ ما وراء الأشياء)"
".والأشخاص خلال ثوانٍ

50
00:04:13,490 --> 00:04:16,850
وما لا يصدَق هو جهله المذهل"
".لبعض الأمور

51
00:04:16,930 --> 00:04:18,130
.مهلاً لحظة! أنا لم أقصد ذلك

52
00:04:18,210 --> 00:04:20,650
"هل قصدت "جهله المذهل
بالمعنى الإيجابي؟

53
00:04:20,730 --> 00:04:25,530
اسمع! لا يهمّني من هو رئيس الوزراء
...أو من يقيم علاقة مع من

54
00:04:25,610 --> 00:04:26,690
.أو أنّ الأرض تدور حول الشمس

55
00:04:26,770 --> 00:04:29,650
.يا إلهي! هذا مجدداً! ليس مهماً -
ليس مهماً؟ -

56
00:04:30,250 --> 00:04:32,330
.إنها أمور نتعلمها في المدرسة الابتدائية

57
00:04:32,410 --> 00:04:33,810
كيف يمكن ألا تعرفها؟

58
00:04:33,890 --> 00:04:35,210
.إذا كنت تعلمت ذلك فقد محوته

59
00:04:35,290 --> 00:04:36,090
محوته؟

60
00:04:37,490 --> 00:04:40,010
اسمع! هذا بمثابة القرص الصلب خاصتي

61
00:04:40,090 --> 00:04:44,290
،ومن المنطقي أن أملأه بأمور مفيدة
.مفيدة حقاً

62
00:04:45,570 --> 00:04:48,290
الناس العاديون يملؤون رؤوسهم بالتفاهات

63
00:04:48,370 --> 00:04:50,930
مما يصعّب عليهم حفظ الأمور المهمّة، أتفهم؟

64
00:04:52,250 --> 00:04:53,410
!ولكنه النظام الشمسي

65
00:04:54,450 --> 00:04:56,170
!ما أهميّة ذلك

66
00:04:56,250 --> 00:04:57,290
نحن ندور حول الشمس وبعد؟

67
00:04:57,370 --> 00:05:00,290
إذا كنا ندور حول القمر
أو حول الحديقة كالدبّ المحشو

68
00:05:00,370 --> 00:05:01,810
.فهذا لا يشكل أيّ فرق

69
00:05:01,890 --> 00:05:04,810
.كلّ ما يهمني هو العمل

70
00:05:05,650 --> 00:05:07,490
.من دون العمل، يتعفّن دماغي

71
00:05:07,650 --> 00:05:08,890
.اكتب ذلك في مدوّنتك

72
00:05:08,970 --> 00:05:11,810
أو يُستحسَن أن تكفّ عن فرض آرائك
.على العالم

73
00:05:20,050 --> 00:05:21,410
إلى أين تذهب؟ -
!سأخرج -

74
00:05:21,490 --> 00:05:23,290
.أحتاج إلى تنشق الهواء

75
00:05:23,370 --> 00:05:25,770
.آسفة يا عزيزي -
.آسف -

76
00:05:30,610 --> 00:05:32,410
هل تشاجرتما؟

77
00:05:40,690 --> 00:05:42,370
.الطقس بارد في الخارج

78
00:05:42,450 --> 00:05:44,970
.كان عليه أن يرتدي ملابس تدفئه

79
00:05:48,970 --> 00:05:51,050
."انظري إلى هذا يا سيدة "هادسن

80
00:05:52,370 --> 00:05:56,530
!الهدوء...والسكون...والسلام

81
00:05:58,010 --> 00:05:59,650
أليس رهيباً؟

82
00:05:59,730 --> 00:06:02,250
."أنا متأكدة أنّ شيئاً سيحدث يا "شرلوك

83
00:06:02,770 --> 00:06:05,610
.جريمة مثيرة للاهتمام وهذا سيفرحك

84
00:06:06,290 --> 00:06:07,570
!ليت هذا يحصل قريباً

85
00:06:07,650 --> 00:06:10,850
ما الذي فعلته بجداري؟

86
00:06:12,170 --> 00:06:14,570
سأضيف كلفة تصليحه إلى الإيجار
.أيها الشاب

87
00:06:25,890 --> 00:06:28,210
!صباح الخير -
.صباح الخير -

88
00:06:28,290 --> 00:06:29,970
أرأيت؟ قلت لك أن تنام
.على السرير القابل للنفخ

89
00:06:30,050 --> 00:06:33,770
.لا، لا بأس، نمت جيّداً، هذا لطف منك

90
00:06:37,170 --> 00:06:40,170
،ربما في المرة المقبلة
.أدعك تنام على طرف سريري

91
00:06:40,250 --> 00:06:45,010
"...تمّ اكتشاف ذلك من خلال إخماد" -
ماذا عن المرّة التي تلي ذلك؟ -

92
00:06:45,210 --> 00:06:49,410
الخبراء يعتبرون ذلك اكتشاف القرن"
"...ولا أحد

93
00:06:49,490 --> 00:06:51,290
أتريد تناول الفطور؟ -
.أودّ ذلك -

94
00:06:51,370 --> 00:06:53,410
.من الأفضل أن تعدّه بنفسك لأنني سأستحمّ

95
00:06:53,490 --> 00:06:56,210
".بيع بمبلغ 20 مليون جنيه"

96
00:06:56,290 --> 00:06:59,250
".ويُتوقّع أن يسجل هذا رقماً أفضل"

97
00:06:59,610 --> 00:07:01,890
".نعود الآن إلى قصتنا الرئيسية"

98
00:07:02,010 --> 00:07:04,650
".(وقع انفجار هائل في وسط (لندن"

99
00:07:05,410 --> 00:07:07,570
لم يُسجّل حتى الآن وقوع أي إصابات"

100
00:07:07,690 --> 00:07:11,930
والشرطة لا تعرف إذا كان هناك احتمال
".تفجير إرهابي

101
00:07:13,250 --> 00:07:14,050
!"ساره"

102
00:07:14,130 --> 00:07:15,610
أصدرت الشرطة رقماً خاصاً"
".للأصدقاء والأقارب

103
00:07:15,690 --> 00:07:18,650
!ساره"! أنا آسف، عليّ الذهاب"

104
00:07:23,450 --> 00:07:26,450
،أرجو المعذرة، اسمح لي
.أرجو المعذرة، عليّ المرور

105
00:07:41,290 --> 00:07:44,050
!"شرلوك"

106
00:07:50,010 --> 00:07:50,810
جون"؟"

107
00:07:51,610 --> 00:07:53,130
رأيت الخبر على التلفاز، هل أنت بخير؟

108
00:07:54,210 --> 00:07:57,690
نعم، أنا بخير، إنه مجرّد تسرّب غاز
.على ما يبدو

109
00:07:58,410 --> 00:07:59,930
لا أستطيع؟ -
لا تستطيع؟ -

110
00:08:00,490 --> 00:08:03,010
.لديّ عمل كثير، ليس لديّ الوقت لذلك

111
00:08:03,090 --> 00:08:06,850
،دعك من تفاهاتك الاعتيادية
.هذا أمر ذو أهميّة وطنيّة

112
00:08:08,330 --> 00:08:11,290
كيف حال الحمية الغذائية؟ -
.بخير -

113
00:08:11,370 --> 00:08:14,050
."ربما يمكنك إقناعه يا "جون -
ماذا؟ -

114
00:08:14,130 --> 00:08:16,610
.أخشى أنه من الصعب إقناع أخي

115
00:08:17,090 --> 00:08:18,450
،إذا كنت متحمّساً إلى هذه الدرجة
فلمَ لا تتولى التحقيق بالمسألة؟

116
00:08:18,530 --> 00:08:22,010
لا، لا يمكنني الابتعاد عن المكتب
على الإطلاق

117
00:08:22,090 --> 00:08:24,170
.ليس في وقت الانتخابات الكوريّة

118
00:08:25,250 --> 00:08:27,530
ليس عليك أن تعرف عن هذا، أليس كذلك؟

119
00:08:28,130 --> 00:08:32,450
.وقضية كهذه تحتاج إلى الكثير من التجوّل

120
00:08:34,130 --> 00:08:36,450
كيف حال "ساره" يا "جون"؟
كيف كان السرير القابل للنفخ؟

121
00:08:36,530 --> 00:08:40,370
.الأريكة يا "شرلوك"، الأريكة -
!نعم، بالطبع -

122
00:08:41,210 --> 00:08:42,170
.كيف...دعك من الأمر

123
00:08:43,530 --> 00:08:48,450
يبدو أنّ أعمال "شرلوك" ازدهرت
.منذ أن أصبحتما صديقين

124
00:08:48,570 --> 00:08:50,930
كيف هو العيش معه؟
.رهيب على ما أظنّ

125
00:08:51,090 --> 00:08:53,810
.أنا لا أضجر أبداً -
هذا جيّد، أليس كذلك؟ -

126
00:09:02,930 --> 00:09:06,610
،"آندرو ويست" المعروف بـ"ويستي"
موظف مدني

127
00:09:06,810 --> 00:09:11,130
"وُجد ميتاً على سكة حديد محطة "باترسي
.هذا الصباح مسحوق الرأس

128
00:09:12,010 --> 00:09:15,050
هل قفز أمام القطار؟ -
.هذا الافتراض المنطقي -

129
00:09:17,090 --> 00:09:18,810
ولكن؟ -
.ولكن -

130
00:09:19,370 --> 00:09:21,570
.ما كنت لتأتي لو كان مجرّد حادث

131
00:09:22,650 --> 00:09:25,490
.وزارة الدفاع تطوّر نظاماً دفاعيّاً صاروخيّاً

132
00:09:25,570 --> 00:09:27,970
"يُعرف ببرنامج "بروس بارتينغتن

133
00:09:28,170 --> 00:09:30,770
.وكانت المخططات على شريحة ذاكرة

134
00:09:30,850 --> 00:09:32,210
.لم تكن تلك خطوة ذكيّة

135
00:09:32,890 --> 00:09:34,290
ليست النسخة الوحيدة

136
00:09:34,890 --> 00:09:38,610
.ولكنها سريّة وقد اختفت -
سريّة للغاية؟ -

137
00:09:38,690 --> 00:09:42,370
.نعم! نظنّ أن "ويست" أخذ الشريحة

138
00:09:42,450 --> 00:09:44,890
لا يمكننا المجازفة بوقوعها بين أيدي أشخاص
.غير المناسبين

139
00:09:44,970 --> 00:09:47,370
."عليك إيجاد تلك المخططات يا "شرلوك

140
00:09:48,130 --> 00:09:49,530
.لا تدعني آمرك بذلك

141
00:09:51,170 --> 00:09:52,490
.أود رؤيتك تحاول ذلك

142
00:09:53,570 --> 00:09:55,010
!أعد التفكير بالأمر

143
00:09:56,530 --> 00:09:57,770
."إلى اللقاء يا "جون

144
00:09:59,330 --> 00:10:00,490
.أراك قريباً جداً

145
00:10:16,450 --> 00:10:17,610
لمَ كذبت؟

146
00:10:18,610 --> 00:10:21,330
.ليس لديك عمل، ولا أيّ قضيّة

147
00:10:21,410 --> 00:10:22,810
.ولهذا أطلقت النار على الجدار

148
00:10:22,890 --> 00:10:26,050
لمَ قلت لأخيك إنك مشغول؟ -
لمَ لا أفعل؟ -

149
00:10:29,170 --> 00:10:29,970
!رائع

150
00:10:31,530 --> 00:10:34,290
.المنافسة بين الإخوة! الآن بدأت أفهم

151
00:10:40,530 --> 00:10:41,650
!"شرلوك هولمز"

152
00:10:45,250 --> 00:10:47,090
بالطبع، وكيف أرفض؟

153
00:10:47,810 --> 00:10:50,290
ليستراد"، تمّ استدعائي، هل ستأتي؟"

154
00:10:50,530 --> 00:10:52,530
.إذا أردت مجيئي -
.بالطبع -

155
00:10:54,650 --> 00:10:56,570
.سأضيع من دون مدوّني

156
00:11:14,410 --> 00:11:15,810
تحبّ القضايا الغريبة، أليس كذلك؟

157
00:11:15,890 --> 00:11:18,610
المليئة بالمفاجآت؟ -
.طبعاً -

158
00:11:18,690 --> 00:11:21,850
...ستحبّ هذه، ذلك الانفجار

159
00:11:21,930 --> 00:11:23,570
تسرّب الغاز، نعم؟ -
.لا -

160
00:11:23,650 --> 00:11:25,370
لا؟ -
.لا، بدا كذلك -

161
00:11:25,450 --> 00:11:28,810
ماذا؟ -
.لم يبق شيء في المكان إلا خزنة حديديّة -

162
00:11:29,050 --> 00:11:32,730
.خزنة حديدية قويّة جداً تحوي هذا -
ألم تفتحه؟ -

163
00:11:33,130 --> 00:11:34,250
إنه موجّه إليك، أليس كذلك؟

164
00:11:34,330 --> 00:11:37,410
.قمنا بمعاينته وليس مُفخّخاً -
!كم هذا مطمئن -

165
00:11:45,730 --> 00:11:47,410
"شرلوك هولمز"

166
00:11:47,570 --> 00:11:49,010
.قرطاسيّة ذات نوعية جيّدة

167
00:11:50,330 --> 00:11:52,530
.بوهيميّة -
ماذا؟ -

168
00:11:53,130 --> 00:11:55,210
من الجمهورية التشيكية. أما من بصمات؟

169
00:11:55,290 --> 00:11:56,810
.لا

170
00:11:57,690 --> 00:12:00,610
،"استعملت قلم حبر "باركر دوفولد
."ريشة "إيريديوم

171
00:12:00,690 --> 00:12:02,690
هي؟ -
.هذا واضح -

172
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
!هذا واضح

173
00:12:19,770 --> 00:12:22,370
.ولكن هذا الهاتف...الهاتف الورديّ اللون

174
00:12:22,450 --> 00:12:24,410
ماذا؟ أتقصد هاتف "التحقيق باللون الوردي"؟

175
00:12:24,490 --> 00:12:27,490
،من الواضح أنه ليس الهاتف نفسه
...ولكن قصدوا أن يبدو

176
00:12:27,610 --> 00:12:29,610
التحقيق باللون الوردي"؟ أتقرأ مدوّنته؟"

177
00:12:29,690 --> 00:12:31,250
.بالطبع أقرأها، جميعنا نفعل

178
00:12:31,330 --> 00:12:34,650
أحقاً لا تعرف أنّ الأرض تدور حول الشمس؟

179
00:12:37,890 --> 00:12:39,410
.ليس الهاتف نفسه

180
00:12:40,570 --> 00:12:41,610
.هذا الهاتف جديد

181
00:12:41,690 --> 00:12:44,610
أحدهم بذل مجهوداً ليجعله
مطابقاً للهاتف الآخر

182
00:12:44,770 --> 00:12:48,610
.مما يعني أنّ لمدوّنتك جمهوراً كبيراً

183
00:12:49,890 --> 00:12:52,370
".لديك رسالة جدية"

184
00:12:58,450 --> 00:13:00,450
أهذه هي الرسالة؟ -
.لا، ليست هذه -

185
00:13:05,410 --> 00:13:07,170
ماذا يفترض بنا أن نفهم من ذلك؟

186
00:13:07,250 --> 00:13:11,050
صورة من وكيل عقاري مع 5 إشارات صوتيّة؟

187
00:13:11,650 --> 00:13:13,850
.إنه تحذير -
تحذير؟ -

188
00:13:14,970 --> 00:13:19,490
بعض المجتمعات السريّة كانت ترسل
بذور شمّام مجففة وبذور برتقال وما شابه

189
00:13:19,570 --> 00:13:22,010
.5 إشارات

190
00:13:23,010 --> 00:13:25,050
.يحذروننا من أن الأمر سيتكرّر

191
00:13:25,890 --> 00:13:27,570
.رأيت هذا المكان من قبل

192
00:13:27,730 --> 00:13:29,130
مهلاً! ما الذي سيتكرّر؟

193
00:13:29,210 --> 00:13:30,450
انفجار

194
00:13:51,650 --> 00:13:53,010
!"سيّدة "هادسن

195
00:13:56,730 --> 00:13:59,970
رأيت المكان حين أتيت لرؤية شقتك
."أول مرة يا "شرلوك

196
00:14:00,050 --> 00:14:01,410
.فُتح الباب مؤخراً

197
00:14:01,490 --> 00:14:03,330
.لا يعقل ذلك، هذا المفتاح الوحيد

198
00:14:04,970 --> 00:14:07,010
.هذه الشقّة لا تثير اهتمام أحد مهما فعلت

199
00:14:07,090 --> 00:14:09,810
،أظنّ أنّ الرطوبة هي السبب
.هذه لعنة الأقبية

200
00:14:09,970 --> 00:14:12,170
.كنت أسكن في قبو حين تزوجت

201
00:14:12,330 --> 00:14:14,730
.كان العفن الأسود يغطي الجدران

202
00:14:16,410 --> 00:14:17,930
!يا للغرابة

203
00:14:34,370 --> 00:14:35,530
!حذاء

204
00:14:38,090 --> 00:14:39,850
.تذكّر أنه مُفجِر

205
00:14:57,210 --> 00:14:58,690
"رقم محجوب"

206
00:15:04,810 --> 00:15:06,010
!مرحباً

207
00:15:09,530 --> 00:15:14,170
"...مرحباً! أيها المثير"

208
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
من يتكلّم؟

209
00:15:17,090 --> 00:15:21,930
أرسلت لك أحجية"

210
00:15:23,170 --> 00:15:25,450
"!فقط لأسلّم عليك

211
00:15:27,930 --> 00:15:30,330
من يتكّلم؟ لمَ تبكين؟

212
00:15:31,850 --> 00:15:34,530
أنا لا أبكي"

213
00:15:35,130 --> 00:15:37,170
".بل أطبع

214
00:15:38,210 --> 00:15:43,490
وهذه العاهرة الغبيّة

215
00:15:44,090 --> 00:15:45,890
.تقرأ ما أكتبه

216
00:15:48,370 --> 00:15:50,210
!رُفعت الستارة

217
00:15:51,530 --> 00:15:53,250
ماذا؟ -
.لا شيء -

218
00:15:53,330 --> 00:15:54,170
لا، ماذا تقصد؟

219
00:15:54,250 --> 00:15:56,570
.كنت أتوقع هذا منذ بعض الوقت

220
00:15:57,450 --> 00:16:04,410
."أمامك 12 ساعة لحلّ اللغز يا "شرلوك

221
00:16:05,370 --> 00:16:09,450
...وإلا سأكون

222
00:16:10,970 --> 00:16:13,370
.شقية جداً

223
00:16:22,210 --> 00:16:27,850
"(مستشفى القديس (برثولماوس"

224
00:16:48,330 --> 00:16:50,130
من كانت برأيك؟ -
ماذا؟ -

225
00:16:50,690 --> 00:16:52,770
الامرأة التي تبكي عبر الهاتف؟

226
00:16:52,850 --> 00:16:56,050
،لا أهميّة لها فهي مجرّد رهينة
.لن نجد أثراً من خلالها

227
00:16:56,130 --> 00:16:58,330
.بحقّ السماء، لم أفكّر بأي أثر

228
00:16:58,410 --> 00:16:59,690
.لن تتمكن من مساعدتها

229
00:17:01,290 --> 00:17:02,410
"لا تطابق"

230
00:17:02,490 --> 00:17:05,050
هل يحاولون اقتفاء أثر المكالمة؟

231
00:17:05,130 --> 00:17:07,250
،المفجّر أذكى من أن يسمح بذلك
.أعطني هاتفي

232
00:17:08,370 --> 00:17:09,890
أين هو؟ -
.في سترتي -

233
00:17:19,410 --> 00:17:20,530
!انتبه

234
00:17:26,010 --> 00:17:27,250
.إنها رسالة من أخيك

235
00:17:27,330 --> 00:17:29,090
.امحها -
أمحوها؟ -

236
00:17:29,170 --> 00:17:31,850
،مخططات الصواريخ أصبحت خارج البلد
.لا يمكننا فعل شيء

237
00:17:31,930 --> 00:17:33,930
:(الموضوع: مخططات (بروس بارتينغتن"
"أي تقدم بشأن موت (آندرو ويست)؟

238
00:17:34,010 --> 00:17:36,050
،مايكروفت" يظنّ أن ذلك ممكن"
.لقد راسلك 8 مرات، الأمر مهمّ

239
00:17:36,130 --> 00:17:38,290
إذاً لمَ لم يلغِ موعده مع طبيب الأسنان؟ -
ماذا؟ -

240
00:17:38,370 --> 00:17:40,770
مايكروفت" لا يكتب"
.إلا إذا كان عاجزاً عن الكلام

241
00:17:40,890 --> 00:17:42,850
،آندرو ويست" سرق مخططات الصواريخ"
وحاول بيعها

242
00:17:42,970 --> 00:17:45,570
.فسُحِقَ رأسه، وانتهت القصّة

243
00:17:45,730 --> 00:17:46,810
:اللغز الوحيد هو التالي

244
00:17:46,890 --> 00:17:50,330
لمَ يصرّ أخي على أن يضجرني
حين يكون شخص آخر أكثر تسليةً؟

245
00:17:50,410 --> 00:17:52,290
.حاول أن تتذكر أنّ امرأةً قد تموت

246
00:17:52,370 --> 00:17:53,330
لماذا؟

247
00:17:54,330 --> 00:17:56,250
،هذا المستشفى مليء بأشخاص يحتضرون
.يا دكتور

248
00:17:56,370 --> 00:17:59,130
لمَ لا تذهب للبكاء إلى جانبهم
لترى كم يساعدهم ذلك؟

249
00:18:02,410 --> 00:18:03,290
"انتهى البحث"

250
00:18:03,370 --> 00:18:05,610
هل حالفك الحظ؟ -
!نعم -

251
00:18:07,410 --> 00:18:08,770
.أنا آسف، لم أكن أعلم

252
00:18:08,850 --> 00:18:11,490
.جيم"، مرحباً! ادخل"

253
00:18:12,730 --> 00:18:15,690
."جيم"، هذا "شرلوك هولمز"

254
00:18:17,250 --> 00:18:21,930
...و...عفواً -
!جون واتسن"، مرحباً" -

255
00:18:22,650 --> 00:18:24,970
!مرحباً! أنت "شرلوك هولمز" إذاً

256
00:18:25,650 --> 00:18:27,290
.أخبرتني "مولي" الكثير عنك

257
00:18:27,690 --> 00:18:29,330
هل تعمل على إحدى القضايا؟

258
00:18:29,690 --> 00:18:31,770
.جيم" يعمل في قسم تكنولوجيا المعلومات"

259
00:18:31,850 --> 00:18:34,250
.هكذا تعارفنا! إنها قصة حبّ في العمل

260
00:18:35,530 --> 00:18:37,170
.مُثليّ -
عفواً، ماذا؟ -

261
00:18:37,930 --> 00:18:42,690
.لا شيء! مرحباً -
.آسف -

262
00:18:45,250 --> 00:18:47,130
.من الأفضل أن أنصرف

263
00:18:47,210 --> 00:18:49,610
أراك في "فوكس" حوالى الساعة السادسة؟

264
00:18:49,690 --> 00:18:50,610
.نعم

265
00:18:50,690 --> 00:18:53,090
.إلى اللقاء، سررت بلقائك

266
00:18:55,250 --> 00:18:56,410
.وبلقائك أيضاً

267
00:19:04,410 --> 00:19:07,290
!ماذا تقصد بأنه مثليّ؟ نحن على علاقة

268
00:19:07,370 --> 00:19:09,410
."والسعادة المنزلية تلائمك يا "مولي

269
00:19:09,490 --> 00:19:11,170
ازداد وزنك 3 باوندات منذ آخر مرة
.رأيتك فيها

270
00:19:11,250 --> 00:19:12,610
.باوندين ونصف -
.3باوندات -

271
00:19:12,690 --> 00:19:13,490
..."شرلوك"

272
00:19:13,570 --> 00:19:17,210
...ليس مثليّاً! لمَ عليك أن تفسد
!ليس كذلك

273
00:19:17,290 --> 00:19:18,610
مع كلّ هذه العناية بنفسه؟

274
00:19:18,690 --> 00:19:21,770
لأنه يضع منتجاً للشعر؟
.أنا أفعل ذلك

275
00:19:21,850 --> 00:19:23,290
.أنت تغسل شعرك وهذا مختلف

276
00:19:23,370 --> 00:19:26,770
رموش ملوّنة، آثار واضحة لكريم التورين
على خطوط العبوس

277
00:19:26,850 --> 00:19:28,250
وعينان متعبتان كعيون رواد الحانات

278
00:19:28,330 --> 00:19:30,650
.وسرواله الداخليّ -
سرواله الداخلي؟ -

279
00:19:30,730 --> 00:19:33,610
.ظاهر فوق الخصر، ظاهر جداً
.ومن علامة تجارية محدّدة

280
00:19:33,690 --> 00:19:37,570
بالإضافة إلى أنه ترك رقمه
.هنا تحت هذا الطبق

281
00:19:37,650 --> 00:19:40,490
لذا أقترح أن تنهي العلاقة
.وتتجنبي العذاب

282
00:19:45,570 --> 00:19:46,490
!رائع! أحسنت

283
00:19:46,570 --> 00:19:48,850
.أحاول ألا أدعها تضيع الوقت
أليس تصرفاً لطيفاً؟

284
00:19:48,930 --> 00:19:52,050
،"لطيف؟ لا، لا يا "شرلوك
.لم يكن تصرفاً لطيفاً

285
00:19:56,050 --> 00:19:57,050
.تكلّم إذاً

286
00:19:59,050 --> 00:20:01,770
.تعرف ما أفعله، هيا ابدأ -
.لا -

287
00:20:01,850 --> 00:20:04,530
.هيا تكلّم -
...لن أقف كي تذلّني فيما أقول أفكاري -

288
00:20:04,610 --> 00:20:07,170
.وجهة نظر حياديّة، رأي آخر مهمّ جداً

289
00:20:07,250 --> 00:20:08,850
.نعم طبعاً -
!حقاً -

290
00:20:13,730 --> 00:20:14,530
حسناً

291
00:20:19,690 --> 00:20:22,450
.إنه مجرد زوج أحذية رياضيّة -
.جيّد -

292
00:20:27,450 --> 00:20:28,770
.في حالة جيدة

293
00:20:28,850 --> 00:20:32,330
كنت لأقول إنه جديد
.ولكنّ النعل يبدو مستعملاً جداً

294
00:20:32,410 --> 00:20:34,730
.لا بدّ أنّ صاحبه يملكه منذ مدّة

295
00:20:35,410 --> 00:20:38,210
.من طراز الثمانينيات، تصميمه رجعيّ

296
00:20:38,570 --> 00:20:40,810
أنت متألّق، ماذا بعد؟

297
00:20:42,090 --> 00:20:46,130
.إنه كبير مما يرجح أنه لرجل -
...ولكن -

298
00:20:47,970 --> 00:20:50,490
.لكن هناك أثر لاسم في الداخل كُتب بالحبر

299
00:20:52,130 --> 00:20:54,850
الراشدون لا يكتبون أسماءهم
داخل أحذيتهم

300
00:20:54,930 --> 00:20:58,050
.لذا فالحذاء لولد -
ممتاز! وبعد؟ -

301
00:21:01,250 --> 00:21:02,930
.هذا كلّ شيء -
.هذا كلّ شيء -

302
00:21:03,570 --> 00:21:06,330
كيف كان تحليلي؟ -
.أحسنت يا "جون"، أحسنت فعلاً -

303
00:21:07,450 --> 00:21:10,410
...أعني أنّ كلّ الأمور المهمّة فاتتك ولكن

304
00:21:12,770 --> 00:21:15,770
،صاحب الحذاء كان يحبّه كثيراً
.ونظّفه وبيّضه حين تغيّر لونه

305
00:21:15,850 --> 00:21:18,530
.بدّل الشريط 3...لا 4 مرّات

306
00:21:18,610 --> 00:21:21,810
ومع ذلك هناك آثار قشور من جلده
حيث لامست أصابعه الحذاء

307
00:21:21,890 --> 00:21:23,290
.فهو مصاب بالاكزيما

308
00:21:23,370 --> 00:21:26,810
الحذاء رث أكثر من الداخل
.مما يعني أنّ قوسي رجلي صاحبه ضعيفين

309
00:21:26,890 --> 00:21:28,410
.صنع الحذاء في "بريطانيا" منذ 20 عاماً

310
00:21:28,490 --> 00:21:29,730
20 عاماً؟

311
00:21:29,970 --> 00:21:31,330
.ليس تصميماً رجعياً، بل هو أصليّ

312
00:21:31,450 --> 00:21:33,570
إنه إصدار محدود بخطين أزرقين
.من العام 1989

313
00:21:33,890 --> 00:21:36,250
.ولكنه مازال ملطخاً بالوحل، يبدو جديداً

314
00:21:36,690 --> 00:21:38,210
.أحدهم تركه هكذا

315
00:21:40,050 --> 00:21:41,250
.القليل من الوحل على النعل

316
00:21:41,330 --> 00:21:44,410
"تظهر التحاليل أنه من "ساسكس
."يكسوه وحل "لندن

317
00:21:44,490 --> 00:21:47,210
كيف تعرف ذلك؟ -
.اللقاح! إنه واضح كالخريطة أمامي -

318
00:21:47,290 --> 00:21:50,890
جنوبي النهر أيضاً، فصاحب الحذاء
"أتى من "ساسكس" إلى "لندن

319
00:21:50,970 --> 00:21:53,370
.منذ 20 سنة وتركه خلفه -
وماذا حصل له؟ -

320
00:21:53,530 --> 00:21:54,450
.أمر سيّء

321
00:21:55,650 --> 00:21:56,610
لقد أحبّ الحذاء، أتذكر؟

322
00:21:56,690 --> 00:21:59,610
ما كان ليتركه متسخاً
.أو ليتخلى عنه إلا إذا اضطرّ إلى ذلك

323
00:22:00,490 --> 00:22:03,210
...إذاً فالولد صاحب القدمين الكبيرتين

324
00:22:08,810 --> 00:22:11,370
ماذا؟ -
."كارل باورز" -

325
00:22:11,450 --> 00:22:16,330
عفواً، من؟ -
."كارل باورز" يا "جون" -

326
00:22:17,770 --> 00:22:18,730
ما هو؟

327
00:22:19,770 --> 00:22:21,570
.إنه المكان الذي بدأت منه

328
00:22:24,930 --> 00:22:28,130
،في العام 1989، فتى صغير
"بطل في السباحة أتى من "برايتن

329
00:22:28,210 --> 00:22:31,050
من أجل مباراة رياضيّة مدرسيّة
.وغرق في المسبح في حادث مأساويّ

330
00:22:31,170 --> 00:22:32,890
ما كنت لتذكر ذلك، لمَ تفعل؟

331
00:22:32,970 --> 00:22:34,290
ولكنك تذكره؟ -
.نعم -

332
00:22:34,370 --> 00:22:35,570
كان في الأمر ما يثير الشكّ؟

333
00:22:35,650 --> 00:22:37,050
.لم يظنّ أحد ذلك

334
00:22:37,130 --> 00:22:38,610
.باستثنائي أنا

335
00:22:39,730 --> 00:22:41,570
.كنت صغيراً وقرأت الخبر في الصحف

336
00:22:41,650 --> 00:22:43,050
بدأت في سنّ مبكرة، أليس كذلك؟

337
00:22:43,130 --> 00:22:46,010
تعرّض الصبي، "كارل باورز" لنوبة ما في الماء

338
00:22:46,090 --> 00:22:48,250
.وحين أخرجوه كان الأوان قد فات

339
00:22:49,530 --> 00:22:51,850
،كان هناك أمر غير منطقي
.أمر لم أستطع الكف عن التفكير به

340
00:22:51,930 --> 00:22:53,370
ما هو؟ -
.حذاؤه -

341
00:22:53,490 --> 00:22:55,050
ماذا عنه؟ -
.لم يكن هناك -

342
00:22:55,330 --> 00:22:57,170
أحدثت فوضى وحاولت لفت انتباه الشرطة

343
00:22:57,250 --> 00:22:59,290
.ولكن لم يظنّ أحد أنّ الأمر مهمّ

344
00:23:00,290 --> 00:23:02,690
ترك كلّ ملابسه الباقية في خزانته

345
00:23:02,970 --> 00:23:04,610
.ولكن لم يكن هناك أثر لحذائه

346
00:23:07,530 --> 00:23:08,610
.حتى الآن

347
00:23:40,810 --> 00:23:41,890
أيمكنني المساعدة؟

348
00:23:43,490 --> 00:23:45,450
.أريد المساعدة، لم يبقَ إلا 5 ساعات

349
00:23:48,210 --> 00:23:49,850
"(هل من تطوّرات؟ (مايكروفت هولمز"

350
00:23:49,930 --> 00:23:52,010
.إنه أخاك، هو يراسلني الآن

351
00:23:53,250 --> 00:23:55,130
...كيف يعرف -
.لا بدّ أنها قناة الجذر -

352
00:23:57,330 --> 00:24:00,930
.قال إنّ الأمر ذو أهمية وطنيّة

353
00:24:01,010 --> 00:24:02,370
!كم هذا غريب

354
00:24:02,570 --> 00:24:04,530
ما هو؟ -
.أنت -

355
00:24:05,530 --> 00:24:07,330
.الملكة والبلاد -
.لا يمكنك تجاهل الأمر -

356
00:24:07,410 --> 00:24:08,610
لا أتجاهله؟

357
00:24:09,690 --> 00:24:11,770
.بل سأكلّف أفضل رجالي بالمسألة حالاً

358
00:24:12,770 --> 00:24:14,290
.حسناً هذا جيّد

359
00:24:15,610 --> 00:24:16,450
من هو؟

360
00:24:18,370 --> 00:24:21,690
!جون"! تسرني رؤيتك"
.كنت آمل أن نلتقي سريعاً

361
00:24:21,770 --> 00:24:23,050
كيف أساعدك؟

362
00:24:24,050 --> 00:24:24,850
.شكراً

363
00:24:25,890 --> 00:24:32,730
كنت أريد...أرسلني أخوك لأجمع المزيد
من الوقائع حول المخططات المسروقة

364
00:24:32,810 --> 00:24:34,170
.مخططات الصواريخ

365
00:24:35,330 --> 00:24:36,770
حقاً؟ -
.نعم -

366
00:24:38,050 --> 00:24:43,410
.إنه يستقصي الآن، ويتحرى عن الأمر

367
00:24:43,490 --> 00:24:46,330
كنت أتساءل عما يمكنك إخباري به
.عن الرجل الميت

368
00:24:48,370 --> 00:24:51,370
"عمره 27 عاماً، موظف في "فوكسهول كروس

369
00:24:51,450 --> 00:24:52,650
.في الاستخبارات العسكريّة

370
00:24:52,730 --> 00:24:56,210
كان يتولى منصباً غير مهمّ
"في برنامج "بروس بارتينغتن

371
00:24:56,650 --> 00:24:58,610
.التفتيش الأمني والإشراف على سير الأمور

372
00:24:58,690 --> 00:25:01,930
لم يكن ينتمي أو يتعاطف
.مع أيّ جهات إرهابيّة

373
00:25:02,050 --> 00:25:05,290
رأته خطيبته لآخر مرّة الساعة
.الـ 10:30 من ليل أمس

374
00:25:06,050 --> 00:25:07,890
.لوسي"، عليّ الخروج"

375
00:25:09,090 --> 00:25:10,690
.عليّ رؤية أحدهم

376
00:25:11,930 --> 00:25:13,410
!"ويستي"

377
00:25:14,530 --> 00:25:17,730
عُثِر عليه في "باترسي"، أليس كذلك؟
إذاً ركب القطار؟

378
00:25:18,490 --> 00:25:20,250
.لا -
ماذا؟ -

379
00:25:20,330 --> 00:25:22,690
كان يحمل بطاقة "أويستر" للقطار

380
00:25:23,730 --> 00:25:25,450
.ولكنها لم تُستخدم

381
00:25:26,210 --> 00:25:30,610
.لا بدّ أنه اشترى تذكرة -
.لم تكن هناك أيّ تذكرة مع الجثة -

382
00:25:31,210 --> 00:25:33,210
إذاً؟ -
كيف انتهى به الأمر مسحوق الرأس -

383
00:25:33,290 --> 00:25:35,850
.على سكّة "باترسي؟ هذا هو السؤال

384
00:25:36,370 --> 00:25:39,610
.وكنت آمل أن يجد له "شرلوك" جواباً

385
00:25:39,690 --> 00:25:40,650
كيف يسير عمله؟

386
00:25:41,970 --> 00:25:43,490
.إنه بخير

387
00:25:43,850 --> 00:25:47,610
.وعمله يجري بشكل جيّد جداً

388
00:25:48,170 --> 00:25:49,690
.هو يولي الأمر كلّ اهتمامه

389
00:26:02,610 --> 00:26:04,210
!سمّ -
عمَ تتكلّم؟ -

390
00:26:04,610 --> 00:26:06,290
."كلوستريديوم البوتولينوم"

391
00:26:06,770 --> 00:26:08,890
.أحد أكثر السموم فتكاً على وجه الأرض

392
00:26:10,090 --> 00:26:11,450
!"كارل باورز"

393
00:26:12,170 --> 00:26:13,930
هل تقول إنه قُتل؟

394
00:26:14,890 --> 00:26:17,130
أتذكر أربطة الحذاء؟

395
00:26:17,210 --> 00:26:18,650
.كان الصبيّ يعاني من الاكزيما

396
00:26:18,730 --> 00:26:21,490
.وكان سهلاً للغاية إدخال السمّ في دوائه

397
00:26:21,930 --> 00:26:23,570
"بعد بضع ساعات، أتى إلى "لندن

398
00:26:23,890 --> 00:26:26,690
.وبدأ تأثير السمّ فشلّ العضلات وغرق الصبيّ

399
00:26:26,770 --> 00:26:28,610
كيف لم يظهر ذلك في التشريح؟

400
00:26:28,690 --> 00:26:31,290
يصعب الكشف عن السمّ
.ولم يكن أحد يبحث عنه

401
00:26:31,370 --> 00:26:33,090
"علم الاستنتاج"

402
00:26:33,170 --> 00:26:38,690
ولكن بقيت آثار منه داخل الحذاء
.حيث يضع المرهم على قدمه

403
00:26:40,170 --> 00:26:42,370
.لهذا كان على الحذاء أن يختفي -
كيف نُعلمُ المفجّر؟ -

404
00:26:42,450 --> 00:26:44,970
.نلفت انتباهه، نوقف الساعة

405
00:26:45,930 --> 00:26:48,130
.القاتل احتفظ بالحذاء طوال هذه السنوات

406
00:26:48,210 --> 00:26:49,170
.نعم

407
00:26:50,450 --> 00:26:52,490
...مما يعني -
.أنه المفجّر الذي نلاحقه -

408
00:26:59,570 --> 00:27:05,890
.أحسنت! والآن تعال لإنقاذي

409
00:27:07,330 --> 00:27:08,570
أين أنتِ؟

410
00:27:09,010 --> 00:27:10,810
.أخبرينا أين أنت

411
00:27:18,370 --> 00:27:19,890
."تعيش في "كورنوال

412
00:27:20,290 --> 00:27:23,810
اقتحم رجلان مقنّعان منزلها
وأجبراها على القيادة إلى مرآب السيارات

413
00:27:23,930 --> 00:27:26,770
وألبساها ما يكفي من المتفجرات
لتدمير المنزل بأكمله

414
00:27:27,890 --> 00:27:29,410
.وقالوا لها أن تتصل بك

415
00:27:29,810 --> 00:27:32,450
.كان عليها أن تقرأ من هذا الجهاز

416
00:27:32,970 --> 00:27:35,730
،وإذا غيّرت كلمة واحدة
.يفجّر القنّاص المتفجرات

417
00:27:36,170 --> 00:27:38,050
.أو لو لم تحلّ اللغز

418
00:27:39,570 --> 00:27:40,810
!يا للأناقة

419
00:27:41,810 --> 00:27:42,810
أناقة؟

420
00:27:42,970 --> 00:27:45,490
ما كان الهدف؟ لمَ قد يفعل أحد ذلك؟

421
00:27:47,090 --> 00:27:50,370
لا يمكن أن أكون الوحيد
.الذي يضجر في العالم

422
00:27:56,490 --> 00:27:58,970
".لديك رسالة جديدة"

423
00:28:03,970 --> 00:28:04,930
.4رنّات

424
00:28:05,010 --> 00:28:05,810
.يبدو أننا تجاوزنا الاختبار الأوّل

425
00:28:05,890 --> 00:28:08,010
!ها هو الثاني

426
00:28:12,450 --> 00:28:13,770
إنها مهجورة، ألا تظنّ ذلك؟

427
00:28:13,850 --> 00:28:15,330
.سأسأل إذا كان قد أبلغ عن سرقتها

428
00:28:15,410 --> 00:28:18,170
.أيها المجنون، المكالمة لك

429
00:28:22,890 --> 00:28:24,010
مرحباً؟

430
00:28:25,730 --> 00:28:28,050
".لا بأس بذهابك إلى الشرطة"

431
00:28:28,650 --> 00:28:29,610
من أنت؟

432
00:28:30,290 --> 00:28:31,770
أهذا أنت مجدداً؟

433
00:28:32,410 --> 00:28:34,050
".لكن لا تعتمد عليهم"

434
00:28:36,050 --> 00:28:37,850
".يا لك من ذكيّ"

435
00:28:37,930 --> 00:28:40,130
".(فقد حللت مسألة (كارل باورز"

436
00:28:41,650 --> 00:28:43,010
".لم أحبّه أبداً"

437
00:28:46,970 --> 00:28:48,210
.كان "كارل" يسخر منّي

438
00:28:49,170 --> 00:28:51,010
.لذا جعلته يتوقف عن الضحك

439
00:28:53,090 --> 00:28:55,370
وقد سرقت صوتاً آخر على ما أظنّ؟

440
00:28:56,610 --> 00:28:58,530
.هذه المسألة تعنيني وتعنيك

441
00:29:01,130 --> 00:29:02,530
من أنت؟

442
00:29:04,170 --> 00:29:05,970
وما هذا الضجيج؟

443
00:29:07,330 --> 00:29:09,490
."إنها أصوات الحياة يا "شرلوك

444
00:29:12,730 --> 00:29:16,850
.ولكن لا تقلق، يمكنني تصحيح ذلك قريباً

445
00:29:20,050 --> 00:29:22,770
.حللت أحجيتي الأخيرة خلال 9 ساعات

446
00:29:25,170 --> 00:29:27,050
.هذه المرّة أمامك 8 ساعات

447
00:29:30,050 --> 00:29:31,170
!رائع

448
00:29:32,810 --> 00:29:33,850
.لقد وجدناه

449
00:29:49,770 --> 00:29:53,290
"استأجر السيارة صباح الأمس "إيان مونكفورد

450
00:29:53,610 --> 00:29:56,010
.يعمل كمصرفيّ في "لندن"، ودفع نقداً

451
00:29:56,450 --> 00:29:59,530
قال لزوجته إنه سيذهب في رحلة عمل
.ولكنه لم يصل أبداً

452
00:29:59,650 --> 00:30:02,250
مازلت تمضي الوقت معه؟ -
.نعم -

453
00:30:02,890 --> 00:30:04,930
.الأضداد تجذب بعضها البعض -
...لا، نحن لسنا -

454
00:30:05,010 --> 00:30:06,410
عليك أن تجد هواية، جمع الطوابع مثلاً

455
00:30:06,490 --> 00:30:08,090
.أو نماذج قطارات، فهذا أكثر أماناً

456
00:30:08,250 --> 00:30:11,210
،"قبل أن تسأل، نعم إنه دم "مونكفورد
.الحمض النووي مطابق

457
00:30:13,890 --> 00:30:15,290
لا جثة؟ -
.ليس بعد -

458
00:30:16,090 --> 00:30:17,610
.أرسل العينات إلى المختبر

459
00:30:24,250 --> 00:30:26,050
سيّدة "مونكفورد"؟ -
.نعم -

460
00:30:26,850 --> 00:30:28,610
.آسفة ولكنني سبق أن تحدّثت مع شرطيّين

461
00:30:28,690 --> 00:30:31,450
...لسنا من الشرطة، نحن -
."شرلوك هولمز" -

462
00:30:32,130 --> 00:30:34,170
.صديق قديم لزوجك

463
00:30:34,250 --> 00:30:35,450
...نحن

464
00:30:36,850 --> 00:30:37,970
.ترعرعنا معاً

465
00:30:38,930 --> 00:30:40,250
عفواً، من؟

466
00:30:40,890 --> 00:30:43,930
.لا أظنّ أنه ذكرك على الإطلاق -
.لا بدّ أنه فعل -

467
00:30:45,130 --> 00:30:49,010
هذا رهيب، أليس كذلك؟
.لا أصدّق الأمر، فقد رأيته منذ أيام

468
00:30:49,810 --> 00:30:56,170
.إنه "إيان" نفسه، لا يهمّه شيء -
.آسفة، ولكنّ زوجي مكتئب منذ أشهر -

469
00:30:57,410 --> 00:30:58,330
من أنت؟

470
00:30:58,930 --> 00:31:01,130
.من الغريب أنه استأجر سيارة

471
00:31:02,730 --> 00:31:04,530
لمَ قد يفعل ذلك؟
الأمر مريب، أليس كذلك؟

472
00:31:04,610 --> 00:31:07,850
.لا، فقد نسي دفع رسم السيارة ليس إلا

473
00:31:07,930 --> 00:31:12,410
."هذه عادة "إيان"، هكذا كان "إيان

474
00:31:12,530 --> 00:31:13,690
.لا، لم يكن كذلك

475
00:31:13,770 --> 00:31:15,690
.ألم يكن كذلك؟ هذا مثير للاهتمام

476
00:31:17,690 --> 00:31:19,650
مع من كنت أتكلّم؟ -
لمَ كذبت عليها؟ -

477
00:31:19,810 --> 00:31:21,410
.لا يحبّ الناس إخبارك بأيّ شيء

478
00:31:21,530 --> 00:31:23,050
.يحبون معارضة ما تقوله

479
00:31:23,210 --> 00:31:25,490
صيغة الماضي، هل لاحظت؟ -
عفواً، ماذا؟ -

480
00:31:25,610 --> 00:31:27,530
.تكلّمت عن زوجها بصيغة الماضي

481
00:31:27,610 --> 00:31:30,090
وهي جارتني، وهذا مبكر
.فقد وجدوا السيارة للتو

482
00:31:30,410 --> 00:31:32,370
أتظنّ أنها قتلت زوجها؟ -
.بالطبع لا -

483
00:31:32,450 --> 00:31:33,810
.القاتل لا يرتكب غلطة كهذه

484
00:31:33,890 --> 00:31:36,370
فهمت، لا لم أفهم، ماذا عليّ أن أفهم؟

485
00:31:36,450 --> 00:31:39,170
.صيد السمك! جرّب صيد السمك

486
00:31:39,570 --> 00:31:41,770
إلى أين الآن؟ -
.جاينس" للسيارات" -

487
00:31:42,290 --> 00:31:44,090
.وجدت هذه في صندوق تابلوه السيارة

488
00:31:53,930 --> 00:31:55,810
لا أرى كيف يمكنني
.مساعدتكما أيها السيدان

489
00:31:55,890 --> 00:31:58,290
.السيد "مونكفورد" استأجر سيارة البارحة

490
00:31:58,490 --> 00:32:00,810
"نعم، سيارة رائعة، "مازدا آر اكس 8

491
00:32:00,930 --> 00:32:02,330
.لا أمانع أن أقود مثلها

492
00:32:03,170 --> 00:32:04,170
أهذه مثلها؟

493
00:32:05,210 --> 00:32:06,170
."لا، كلّ هذه سيارات "جاغوار

494
00:32:07,010 --> 00:32:08,730
.أرى أنك لست خبيراً في السيارات

495
00:32:08,930 --> 00:32:11,970
،"ولكنك تستطيع امتلاك سيارة "مازدا
أليس كذلك؟

496
00:32:12,050 --> 00:32:12,970
.نعم، هذا صحيح

497
00:32:13,050 --> 00:32:15,330
.فالأمر أشبه بالعمل في محلّ للحلويات

498
00:32:15,410 --> 00:32:18,410
حين تعتاد على عرق السوس
.تحب كلّ الأنواع بدون حدود

499
00:32:18,490 --> 00:32:20,890
لا تعرف السيد "مونكفورد"؟ -
.لا، كان مجرّد زبون -

500
00:32:21,330 --> 00:32:23,170
.أتى إلى هنا واستأجر إحدى سياراتي

501
00:32:23,650 --> 00:32:25,490
!لا أعرف ما حلّ به، يا للمسكين

502
00:32:25,570 --> 00:32:26,810
أكانت عطلة جميلة يا سيد "إيورت"؟

503
00:32:27,370 --> 00:32:29,050
ماذا؟ -
كنت في عطلة، أليس كذلك؟ -

504
00:32:29,210 --> 00:32:31,970
.إنها أجهزة الاسمرار الكهربائي

505
00:32:32,050 --> 00:32:33,690
.أنا مشغول جداً ولا أستطيع الابتعاد

506
00:32:33,770 --> 00:32:35,970
.كانت زوجتي لتحبّ الاستمتاع بالشمس

507
00:32:36,050 --> 00:32:37,690
ألديك فكّة لآلة السجائر؟

508
00:32:38,330 --> 00:32:41,130
،رأيتها عند دخولي ولا أحمل الفكّة
.أنا أتوق لسيجارة

509
00:32:46,610 --> 00:32:47,850
.لا، آسف

510
00:32:49,330 --> 00:32:51,210
."شكراً على وقتك يا سيد "إيورت

511
00:32:51,610 --> 00:32:53,050
.ساعدتنا كثيراً

512
00:32:54,130 --> 00:32:55,170
."هيا يا "جون

513
00:32:56,490 --> 00:33:00,730
...لديّ فكّة إذا كنت تريد -
لصقات النيكوتين، أتذكر؟ أنا بخير؟ -

514
00:33:01,170 --> 00:33:02,370
ولمَ قلت ذلك؟

515
00:33:02,690 --> 00:33:05,010
.أردت رؤية محفظته -
لماذا؟ -

516
00:33:05,090 --> 00:33:06,450
.لأنّ السيّد "إيورت" كاذب

517
00:33:36,450 --> 00:33:38,330
"رقم محجوب"

518
00:33:41,170 --> 00:33:42,130
!مرحباً

519
00:33:42,690 --> 00:33:45,930
،المفتاح لحلّ اللغز في الاسم
!جاينس" للسيارات"

520
00:33:47,930 --> 00:33:49,490
لمَ تعطيني مفتاحاً للغز؟

521
00:33:50,930 --> 00:33:53,250
لمَ يفعل أيّ أحد أيّ شيء؟

522
00:33:55,170 --> 00:33:56,570
.لأنني أشعر بالضجر

523
00:33:57,730 --> 00:33:59,370
."خلقنا لنكون معاً يا "شرلوك

524
00:34:01,010 --> 00:34:02,570
.كلّمني بصوتك الحقيقي إذاً

525
00:34:03,810 --> 00:34:05,210
.تحلَ بالصّبر

526
00:34:26,210 --> 00:34:28,210
ما كميّة الدم التي وجدت على المقعد؟

527
00:34:28,410 --> 00:34:30,090
.الكميّة؟ حوالى نصف لتر

528
00:34:30,170 --> 00:34:33,250
،ليس حوالى بل بالتحديد نصف لتر
.كان هذا الخطأ الأول

529
00:34:33,330 --> 00:34:34,890
الدم هو دم "إيان مونكفورد" بالتأكيد

530
00:34:35,010 --> 00:34:36,970
.ولكنّه كان مثلجاً -
مثلّجاً؟ -

531
00:34:37,090 --> 00:34:38,370
.هناك إشارات واضحة

532
00:34:38,930 --> 00:34:41,610
أظنّ أنّ "إيان مونكفورد" أعطى نصف لتر
من دمه منذ بعض الوقت

533
00:34:41,730 --> 00:34:43,250
.وهذا هو الدم الذي وضع على المقعد

534
00:34:43,330 --> 00:34:46,290
من وضعه؟ -
.جاينس" للسيارات، المفتاح في الاسم" -

535
00:34:46,690 --> 00:34:48,450
.الإله ذو الوجهين

536
00:34:48,530 --> 00:34:51,330
.بالضبط، فهم يؤمّنون خدمة خاصة

537
00:34:51,410 --> 00:34:54,770
،إذا كنت تواجه أي مشكلة
مشكلة مال أو زواج أو غيرها

538
00:34:54,850 --> 00:34:56,970
.جاينس" للسيارات تساعدك على الاختفاء"

539
00:34:57,610 --> 00:35:00,570
،إيان مونكفورد" كان يواجه مشكلة كبيرة"
.مالية على ما أظن

540
00:35:00,650 --> 00:35:02,650
.فهو مصرفيّ، ولم يجد مخرجاً

541
00:35:02,930 --> 00:35:07,530
ولكن إذا اختفى، والسيارة التي استأجرها
...وجدت مع دمه على أحد مقاعدها

542
00:35:07,690 --> 00:35:09,570
أين هو إذاً؟ -
."في "كولومبيا -

543
00:35:09,730 --> 00:35:10,970
!"كولومبيا"

544
00:35:11,210 --> 00:35:15,130
السيد "إيورت" يحمل شيكاً بقيمة
.20 ألف بيزو كولومبي في محفظته

545
00:35:16,170 --> 00:35:17,610
.وبعض الفكّة أيضاً

546
00:35:18,570 --> 00:35:20,370
قال لنا إنه لم يسافر مؤخراً

547
00:35:20,450 --> 00:35:21,730
ولكن حين سألته عن السيارات

548
00:35:21,810 --> 00:35:24,170
.رأيت خطّ اسمراره بوضوح

549
00:35:24,250 --> 00:35:25,650
لا أحد يرتدي قميصاً في أجهزة الاسمرار
.الكهربائي

550
00:35:25,730 --> 00:35:27,610
...هذا بالإضافة إلى ذراعه -
ذراعه؟ -

551
00:35:27,690 --> 00:35:30,890
.كان يحكّها باستمرار فهي تزعجه وتنزف

552
00:35:30,970 --> 00:35:33,610
لماذا؟ لأنه تلقى مؤخراً حقنة
"على الأرجح أنها ضد التهاب الكبد "ب

553
00:35:33,690 --> 00:35:34,930
.يصعب التأكد عن بعد

554
00:35:35,050 --> 00:35:37,410
الخلاصة: عاد للتو بعد أن ساعد
"إيان مونكفورد"

555
00:35:37,490 --> 00:35:38,810
."على الاستقرار في "كولومبيا

556
00:35:38,890 --> 00:35:40,930
السيّدة "مونكفورد" تقبض مال التأمين
على حياته

557
00:35:41,010 --> 00:35:42,730
.وتتقاسم المال مع "جاينس" للسيارات

558
00:35:43,250 --> 00:35:45,410
السيدة "مونكفورد"؟ -
.نعم، هي جزء من الخطة -

559
00:35:46,050 --> 00:35:48,330
،والآن اذهب واعتقلهما يا حضرة المفتّش
.فهذا ما تجيد فعله

560
00:35:48,410 --> 00:35:50,490
.علينا أن نُعلم المفجّر أنّ القضيّة حُلّت

561
00:35:52,130 --> 00:35:54,090
!لا يمكن لأحد إيقافي

562
00:36:14,610 --> 00:36:17,730
".قال إنك تستطيع المجيء لاصطحابي"

563
00:36:20,250 --> 00:36:22,570
!ساعدني! أرجوك أن تساعدني

564
00:36:39,250 --> 00:36:40,850
أتشعر بالتحسّن؟

565
00:36:41,410 --> 00:36:43,850
يا إلهي! لم نتوقف لالتقاط أنفاسنا
.منذ بداية الأمر

566
00:36:46,450 --> 00:36:47,850
...هل خطر لك -
.على الأرجح -

567
00:36:48,370 --> 00:36:50,730
هل خطر لك أنّ المفجّر يلعب لعبة معك؟

568
00:36:51,570 --> 00:36:54,930
...الظرف واقتحام الشقّة وحذاء الصبيّ

569
00:36:55,010 --> 00:36:56,890
.كلها موجّهة لك -
.نعم، أعرف ذلك -

570
00:36:57,970 --> 00:37:01,450
أهذا هو؟ "موريارتي"؟ -
.ربما -

571
00:37:09,490 --> 00:37:11,410
.قد يكون أيّاً كان -
.نعم -

572
00:37:12,450 --> 00:37:14,450
.لحسن حظك أنني عاطل عن العمل

573
00:37:14,530 --> 00:37:15,330
ماذا تقصد؟

574
00:37:15,410 --> 00:37:17,650
لحسن حظك أنني أشاهد التلفاز كثيراً
."مع السيدة "هادسن

575
00:37:33,970 --> 00:37:34,850
!مرحباً

576
00:37:35,130 --> 00:37:36,610
...هذه

577
00:37:37,410 --> 00:37:42,490
.هذه معوّقة

578
00:37:43,090 --> 00:37:44,650
...آسف

579
00:37:46,570 --> 00:37:48,970
.إنها عمياء

580
00:37:50,410 --> 00:37:55,810
.هذه المرّة مسلّية

581
00:37:57,410 --> 00:37:59,370
...أمنحك

582
00:38:02,730 --> 00:38:06,330
.12 ساعة

583
00:38:08,970 --> 00:38:10,650
لمَ تفعل ذلك؟

584
00:38:13,210 --> 00:38:14,570
...أحبّ

585
00:38:16,490 --> 00:38:19,250
...مشاهدتك

586
00:38:20,010 --> 00:38:21,370
.ترقص

587
00:38:33,370 --> 00:38:37,650
نتابع خبر الموت المفاجئ للشخصية"
".(التلفزيونية (كوني برينس

588
00:38:37,730 --> 00:38:40,130
الآنسة (برينس) المعروفة ببرنامجها"
الخاص بتحوّل الشكل

589
00:38:40,210 --> 00:38:44,410
وجدت ميتة منذ يومين من قِبل أخيها
".(في المنزل حيث يعيشان في (هامبستيد

590
00:38:46,730 --> 00:38:48,490
.كوني برينس"، 54 سنة"

591
00:38:48,570 --> 00:38:51,730
كانت تقدم برنامجاً خاصاً بتحول الشكل
على التلفزيون، هل شاهدته؟

592
00:38:52,090 --> 00:38:52,970
.لا

593
00:38:53,130 --> 00:38:56,050
.برنامج محبوب جداً، كانت ستحلّق بعيداً -
.ليس بعد الآن -

594
00:38:56,130 --> 00:38:57,450
.ماتت منذ يومين

595
00:38:57,530 --> 00:38:59,170
،بحسب أحد العاملين لديها
"راوول دي سانتوس"

596
00:38:59,250 --> 00:39:01,370
.جرحت يدها بمسمار صدئ في الحديقة

597
00:39:02,090 --> 00:39:05,530
إنه جرح سيّء، فالكزاز دخل إلى مجرى الدم

598
00:39:06,090 --> 00:39:07,490
.وتسبب بموتها

599
00:39:08,050 --> 00:39:09,410
.أظنّ ذلك

600
00:39:09,490 --> 00:39:11,010
وما الخطأ في الصورة؟

601
00:39:11,530 --> 00:39:12,330
ماذا؟

602
00:39:12,850 --> 00:39:16,210
لا يمكن أن يكون الأمر بسيطاً كما يبدو
.وإلا ما كان المُفجّر ليوجهنا إليها

603
00:39:16,970 --> 00:39:18,610
.هناك أمر غير صحيح

604
00:39:39,930 --> 00:39:40,890
!"جون"

605
00:39:42,690 --> 00:39:45,810
،الجرح على يدها عميق
كان لينزف كثيراً، أليس كذلك؟

606
00:39:46,130 --> 00:39:46,970
.نعم

607
00:39:47,050 --> 00:39:51,330
.الجرح نظيف، بل نظيف جداً وحديث

608
00:39:54,530 --> 00:39:56,890
ما مدّة حضانة البكتيريا داخل جسمها؟

609
00:39:57,450 --> 00:39:59,130
.8 إلى 10 أيام

610
00:40:01,930 --> 00:40:03,410
.الجرح حدث في ما بعد

611
00:40:04,490 --> 00:40:06,450
بعد موتها؟ -
.لا بدّ من ذلك -

612
00:40:07,210 --> 00:40:11,090
السؤال هو كيف دخل التيتانوس
إلى جسم المرأة الميتة؟

613
00:40:12,290 --> 00:40:14,090
تريد المساعدة، أليس كذلك؟ -
.بالطبع -

614
00:40:14,210 --> 00:40:16,210
،"زودني بخلفيّة "كوني برينس
.تاريخ عائلتها وكلّ ما يخصّها

615
00:40:16,290 --> 00:40:17,850
.أحضر لي كلّ المعلومات -
.حسناً -

616
00:40:20,450 --> 00:40:22,810
.هناك أمر آخر لم نفكّر به -
حقاً؟ -

617
00:40:22,890 --> 00:40:25,250
نعم، لمَ يفعل المُفجّر ذلك؟

618
00:40:25,410 --> 00:40:28,170
،إذا كان موت هذه المرأة مريباً
فلمَ يشير إلى ذلك؟

619
00:40:28,250 --> 00:40:29,210
.عمل السامري الصالح

620
00:40:29,290 --> 00:40:32,130
من يجنّد الانتحاريين؟ -
السامريّ السيّء؟ -

621
00:40:32,210 --> 00:40:34,050
."أنا جادّ يا "شرلوك

622
00:40:34,370 --> 00:40:36,690
.اسمع، أنا لا أجادلك بل أثق بك

623
00:40:36,810 --> 00:40:40,050
ولكن هناك شخص مسكين
مغطى بالمتفجرات

624
00:40:40,130 --> 00:40:43,050
.وينتظر أن تحلّ اللغز لذا قل لي

625
00:40:43,730 --> 00:40:45,170
ما الذي نواجهه؟

626
00:40:47,090 --> 00:40:48,610
.أمر جديد

627
00:40:58,450 --> 00:41:01,970
!الصلة! لا بدّ من وجود صلة

628
00:41:03,210 --> 00:41:04,730
.كارل باورز" قُتل منذ 20 سنة"

629
00:41:04,810 --> 00:41:06,570
.كان المُفجّر يعرفه واعترف أنه يعرفه

630
00:41:06,650 --> 00:41:09,450
هاتف المُفجّر كان داخل ظرف
.من الجمهورية التشيكيّة

631
00:41:09,530 --> 00:41:11,370
"الرهينة الأولى من "كورنوال
."والثانية من "لندن

632
00:41:11,450 --> 00:41:13,690
،والثالثة من "يوركشير" نظراً إلى لهجتها
ماذا يفعل؟

633
00:41:13,770 --> 00:41:15,610
يجول حول العالم؟ يتباهي؟

634
00:41:17,690 --> 00:41:18,930
"اتصال من رقم محجوب"

635
00:41:19,610 --> 00:41:23,770
أنت تستمتع بالأمر، أليس كذلك؟

636
00:41:25,570 --> 00:41:28,530
تربط بين الناقط؟

637
00:41:31,170 --> 00:41:33,210
.3 ساعات

638
00:41:52,090 --> 00:41:55,010
.نحن منهارون -
.بالطبع نحن منهارون -

639
00:41:58,930 --> 00:42:00,090
هل أحضر لك شيئاً يا سيدي؟

640
00:42:00,170 --> 00:42:01,730
.لا، شكراً

641
00:42:04,770 --> 00:42:08,250
.راوول" صخرتي، ما كنت لأستمرّ من دونه"

642
00:42:10,130 --> 00:42:12,210
لم نكن نتفاهم جيّداً

643
00:42:13,970 --> 00:42:15,690
.ولكنّ أختي كانت عزيزة عليّ

644
00:42:16,730 --> 00:42:20,810
."وعلى الجمهور يا سيد "برينس -
.كانت محبوبة الجمهور -

645
00:42:22,570 --> 00:42:26,010
رأيتها تأخذ فتيات بحالة مذرية

646
00:42:26,330 --> 00:42:28,410
.وتحوّلهنّ إلى أميرات

647
00:42:29,410 --> 00:42:33,890
من المريح معرفة أنها تخطّت
.عالم المآسي هذا

648
00:42:35,050 --> 00:42:36,690
.بالتأكيد

649
00:42:37,410 --> 00:42:40,370
.رائع! شكراً، شكراً مجدداً

650
00:42:40,450 --> 00:42:42,810
.هذا مؤسف فعلاً، كنت أحبها

651
00:42:43,050 --> 00:42:46,050
.كانت تعلّم الألوان -
الألوان؟ -

652
00:42:46,410 --> 00:42:49,050
.أيّ لون يليق بماذا

653
00:42:49,450 --> 00:42:52,930
مثلاً عليّ ألا أرتدي اللون الأحمر الكرزي
.فهو لا يليق بي أبداً

654
00:42:53,370 --> 00:42:54,530
من كان ذلك؟

655
00:42:54,610 --> 00:42:56,050
.وزارة الداخليّة -
وزارة الداخليّة؟ -

656
00:42:56,130 --> 00:42:58,330
،في الواقع وزير الداخليّة
.فهو مدين لي بخدمة

657
00:42:58,490 --> 00:43:01,690
،كانت فتاة جميلة
.ولكنها غيّرت شكلها كثيراً

658
00:43:01,770 --> 00:43:03,050
.الجميع يفعل ذلك هذه الأيام

659
00:43:03,130 --> 00:43:06,970
،بالكاد يستطيعون تحريك وجوههم
أليس هذا سخيفاً؟

660
00:43:08,970 --> 00:43:11,490
هل شاهدت برنامجها؟ -
.ليس بعد -

661
00:43:15,810 --> 00:43:17,610
".تشبه الفطيرة يا عزيزي"

662
00:43:18,370 --> 00:43:20,650
".هطل المطر يومياً باستثناء يوم واحد"

663
00:43:20,730 --> 00:43:24,330
،هذا أخوها، لا يحبان بعضهما
.إذا كنت تصدّق الصحف

664
00:43:24,490 --> 00:43:28,050
هذا ما فهمته، أجريت دردشة مفيدة
.مع أشخاص يحبون البرنامج

665
00:43:28,610 --> 00:43:31,130
.مواقع المعجبين، ضرورية جداً للثرثرة

666
00:43:31,210 --> 00:43:38,050
ألا توافقن أيتها الفتيات؟"
"!اخلغ

667
00:43:38,610 --> 00:43:40,170
.الأمر أكثر شيوعاً مما يعتقده الناس

668
00:43:41,130 --> 00:43:42,650
التيتانوس موجود في الأرض

669
00:43:42,730 --> 00:43:45,930
والناس يجرحون أنفسهم بشوك الورود
.وآلات الحديقة وما شابه

670
00:43:46,690 --> 00:43:50,690
...إذا لم يُعالج الجرح -
.لا أعرف ما سأفعله الآن -

671
00:43:50,770 --> 00:43:51,770
أجل

672
00:43:53,250 --> 00:43:55,410
فقد تركت لي هذا المنزل

673
00:43:56,530 --> 00:43:58,330
وهو جميل

674
00:43:59,610 --> 00:44:01,410
.ولكنه مختلف من دونها

675
00:44:01,530 --> 00:44:03,250
...لهذا أرادت

676
00:44:03,330 --> 00:44:08,610
.صحيفتي معرفة القصة الكاملة منك مباشرة

677
00:44:08,690 --> 00:44:10,290
هل أنت واثق أنّنا لا نتسرّع؟ -
.لا، على الإطلاق -

678
00:44:10,370 --> 00:44:11,450
.جيّد

679
00:44:12,090 --> 00:44:13,970
.ابدأ

680
00:44:23,970 --> 00:44:24,930
!"جون"

681
00:44:25,010 --> 00:44:26,850
".اسمع، تعال إلى هنا بسرعة"

682
00:44:26,930 --> 00:44:29,610
،أظن أنني وجدت شيئاً"
".ولكن أحضر بعض الأشياء أولاً

683
00:44:29,690 --> 00:44:31,410
ألديك قلم؟ -
.سأتذكر -

684
00:44:33,210 --> 00:44:34,530
.هذا هو

685
00:44:36,210 --> 00:44:38,050
سيّد "برينس"، أليس كذلك؟ -
.بلى -

686
00:44:38,130 --> 00:44:39,770
.سررت بمعرفتك -
.شكراً -

687
00:44:39,850 --> 00:44:42,450
...يؤسفني سماع -
.نعم، هذا لطف منك -

688
00:44:43,210 --> 00:44:44,130
...هلا

689
00:44:45,890 --> 00:44:48,130
.كنت محقاً فالبكتيريا دخلت بطريقة أخرى

690
00:44:48,290 --> 00:44:49,690
حقاً؟ -
.نعم -

691
00:44:50,130 --> 00:44:52,130
حسناً، هل نحن جاهزون؟ -
.نعم -

692
00:44:55,930 --> 00:44:58,370
.لا تقترب كثيراً، أبدو متعباً من البكاء

693
00:44:58,450 --> 00:44:59,450
من هذا؟

694
00:44:59,530 --> 00:45:04,090
.سيكميت"، اسم الالهة المصريّة" -
يا للروعة! هل كانت لـ"كوني"؟ -

695
00:45:04,170 --> 00:45:06,690
!نعم، هديّة منّي

696
00:45:08,330 --> 00:45:09,890
!شرلوك"، الضوء"

697
00:45:12,130 --> 00:45:13,890
بحق الجحيم، ماذا تفعلان؟

698
00:45:14,610 --> 00:45:15,410
!آسف

699
00:45:16,290 --> 00:45:18,130
أنتما كـ"لوريل" و"هاردي"، ماذا يجري؟

700
00:45:18,210 --> 00:45:20,090
.أظن أننا حصلنا على ما نريده، عن إذنك

701
00:45:20,170 --> 00:45:21,330
ماذا؟ -
."شرلوك" -

702
00:45:21,410 --> 00:45:23,130
ماذا؟ -
.لدينا موعد للتسليم -

703
00:45:23,330 --> 00:45:24,850
.ولكنكما لم تأخذا شيئاً

704
00:45:29,490 --> 00:45:31,050
!نعم

705
00:45:32,170 --> 00:45:34,290
!تظنّ أنه كان الهرّ! لم يكن الهرّ

706
00:45:34,370 --> 00:45:37,010
.بلى إنه الهرّ، لا بدّ من ذلك

707
00:45:37,090 --> 00:45:39,970
.هكذا أدخل التيتانوس إلى جسمها
.رائحة المطهّر تفوح من قدميه

708
00:45:40,050 --> 00:45:41,170
.فكرة جيّدة

709
00:45:41,250 --> 00:45:43,330
.وضعه على مخالب هّرها

710
00:45:44,050 --> 00:45:46,490
.حيوان أليف جديد، لا بدّ أنه وثّاب

711
00:45:46,610 --> 00:45:48,930
...لا مفرّ من الخدش معه، ما كانت لـ

712
00:45:49,010 --> 00:45:50,810
فكرت في الأمر حين رأيت الخدوش
.على ذراعها

713
00:45:50,890 --> 00:45:53,210
.ولكنها صدفة بل ذكاء يفوق تفكير الأخ

714
00:45:54,130 --> 00:45:56,450
.قتل أخته من أجل المال -
حقاً؟ -

715
00:45:57,090 --> 00:45:59,530
ألم يفعل؟ -
.لا، يريد الانتقام -

716
00:45:59,610 --> 00:46:00,650
الانتقام؟ من يريد الانتقام؟

717
00:46:00,730 --> 00:46:01,730
.راوول" العامل المنزلي"

718
00:46:01,810 --> 00:46:04,410
كيني برينس" كان يتحمل سخرية"
أخته باستمرار

719
00:46:04,490 --> 00:46:06,530
.كان يتعرّض لحملة تنمّر وقد سئم ذلك

720
00:46:06,610 --> 00:46:08,930
،ساءت علاقتهما كثيراً
.كلّ شيء على الموقع الالكتروني

721
00:46:09,850 --> 00:46:13,570
،هدّدت بحرمان "كيني" من الإرث
.و"راوول" اعتاد على نمط حياة معيّن

722
00:46:13,650 --> 00:46:16,370
!مهلاً! مهلاً لحظة

723
00:46:16,450 --> 00:46:17,530
ماذا عن المطهّر على مخالب الهرّ؟

724
00:46:17,610 --> 00:46:18,810
.راوول" يبقي المنزل نظيفاً جداً"

725
00:46:18,890 --> 00:46:21,130
دخلت من باب المطبخ ورأيت نظافة الأرض

726
00:46:21,210 --> 00:46:23,770
،تمّ مسحه مراراً وتكراراً
.تفوح منك أنت رائحة المطهّر

727
00:46:23,850 --> 00:46:25,450
.لا علاقة للهرّ بالأمر

728
00:46:25,970 --> 00:46:27,370
.ولكن سجلّ "راوول" على الإنترنت مريبة

729
00:46:27,450 --> 00:46:29,330
.آمل أن نجد سيارة أجرة هنا

730
00:46:38,650 --> 00:46:40,490
.راوول دي سانتوس" هو القاتل"

731
00:46:41,170 --> 00:46:42,770
."العامل في منزل "كيني برينس

732
00:46:42,850 --> 00:46:45,930
التشريح الثاني يظهر أن التيتانوس
"لم يسمّم "كوني برينس

733
00:46:46,290 --> 00:46:48,010
.بل سمّ البوتولينوم

734
00:46:48,090 --> 00:46:49,210
.سبق أن رأينا هذا

735
00:46:49,290 --> 00:46:52,490
.كارل باورز"؟ المفجّر يكرّر نفسه"

736
00:46:52,570 --> 00:46:54,530
كيف فعل ذلك؟ -
.حقنة بوتوكس -

737
00:46:54,610 --> 00:46:57,490
!بوتوكس -
البوتوكس نوع مخفف من البوتولينوم؟ -

738
00:46:57,570 --> 00:46:59,010
"بين مهمات أخرى، كان "راوول دي سانتوس

739
00:46:59,090 --> 00:47:01,850
.يقوم بحقن وجه "كوني" بالبوتوكس بانتظام

740
00:47:02,010 --> 00:47:05,330
شخصاً في وزارة الداخلية زودني بكامل
.سجلات مشتريات "راوول" على الانترنت

741
00:47:05,410 --> 00:47:07,690
.هو يطلب كميات من البوتوكس منذ أشهر

742
00:47:07,890 --> 00:47:10,410
انتظر الوقت المناسب وزاد الجرعة
.لتصبح قاتلة

743
00:47:10,650 --> 00:47:12,170
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.أنا متأكد -

744
00:47:12,570 --> 00:47:13,770
!حسناً، إلى مكتبي

745
00:47:14,330 --> 00:47:15,770
شرلوك"، منذ متى؟" -
ماذا؟ -

746
00:47:15,850 --> 00:47:17,050
منذ متى تعرف ذلك؟

747
00:47:17,130 --> 00:47:20,210
هذا اللغز كان بسيطاً، كما قلت المُفجّر
.يكرر نفسه، كانت تلك غلطة

748
00:47:20,290 --> 00:47:23,650
،ولكن الرهينة، المرأة العجوز
.كانت هناك طوال الوقت

749
00:47:23,730 --> 00:47:24,650
.علمت أنني أستطيع إنقاذها

750
00:47:24,730 --> 00:47:28,290
،كما علمت أنّ المُفجّر منحنا 12 ساعة
حللت اللغز بسرعة

751
00:47:28,370 --> 00:47:32,370
،ما منحني الوقت لمتابعة أمور أخرى
.ألا ترى، نحن نتقدّم عليه

752
00:47:36,290 --> 00:47:39,570
"علم الاستنتاج"

753
00:47:51,970 --> 00:47:52,770
!مرحباً

754
00:47:54,050 --> 00:47:59,890
!ساعدني -
أخبرينا أين أنت، العنوان؟ -

755
00:48:00,090 --> 00:48:03,650
...كان...صوته

756
00:48:03,730 --> 00:48:06,490
.لا، لا تخبريني شيئاً عنه، لا شيء

757
00:48:06,570 --> 00:48:10,330
.صوته ناعم جداً

758
00:48:12,650 --> 00:48:14,010
مرحباً؟

759
00:48:14,250 --> 00:48:15,650
."شيرلوك"

760
00:48:17,330 --> 00:48:18,650
ماذا حصل؟

761
00:48:31,050 --> 00:48:34,610
الانفجار الذي دمّر عدّة طوابق"
"...وتسبب بمقتل 12 شخصاً

762
00:48:35,170 --> 00:48:36,370
.مبنى سكني كامل

763
00:48:36,450 --> 00:48:39,090
.سببه عيب في أنبوب الغاز الرئيسي..."
"...متحدث من

764
00:48:40,090 --> 00:48:41,890
.لا شكّ في أنه يحقق ما يريده

765
00:48:43,290 --> 00:48:44,650
من الواضح أنني خسرت هذه الجولة

766
00:48:45,090 --> 00:48:47,810
.مع أنني حللت اللغز

767
00:48:51,130 --> 00:48:53,810
.قتل العجوز لأنها بدأت تصفه

768
00:48:54,690 --> 00:48:57,090
.وضع نفسه في الواجهة هذه المرّة

769
00:48:57,410 --> 00:48:58,250
ماذا تقصد؟

770
00:48:58,330 --> 00:49:01,690
.عادةً يراقب الأمور عن بعد

771
00:49:01,850 --> 00:49:05,650
.ينظم كلّ شيء بدون اتصال مباشر مع أحد

772
00:49:06,890 --> 00:49:10,250
كجريمة قتل "كوني برينس"؟
هو تدبّر الأمر؟

773
00:49:11,330 --> 00:49:15,090
الناس يلجأون إليه لتولي جرائمهم
كما يحجزون لرحلة؟

774
00:49:15,170 --> 00:49:16,170
.رواية

775
00:49:32,370 --> 00:49:34,050
.هو يتروّى هذه المرّة

776
00:49:38,450 --> 00:49:40,810
هل من جديد في قضيّة "كارل باورز"؟ -
.لا شيء -

777
00:49:42,490 --> 00:49:45,570
،تم التحقيق مع زملاء الدراسة الأحياء
!لا أثر، لا صلة

778
00:49:46,130 --> 00:49:48,290
."ربما كان القاتل أكبر من "كارل -
.فكّرت بذلك -

779
00:49:49,130 --> 00:49:50,410
لمَ يفعل ذلك إذاً؟

780
00:49:50,490 --> 00:49:52,970
لمَ يلعب هذه اللعبة معك؟
أتظنّ أنه يريد أن يُقبض عليه؟

781
00:49:54,570 --> 00:49:56,130
.أظنّ أنه يريد صرف انتباهه عن شيء ما

782
00:49:57,930 --> 00:49:59,650
.آمل أن تكونا سعيدين معاً

783
00:50:01,250 --> 00:50:04,290
عفواً ماذا؟ -
.هناك حياة أشخاص على المحكّ -

784
00:50:04,410 --> 00:50:08,730
...شرلوك"، حياة بشر"
فقط لكي أعلم، هل تهتمّ لأمرهم؟

785
00:50:08,890 --> 00:50:10,850
هل اهتمامي يساعد على إنقاذهم؟ -
.لا -

786
00:50:11,010 --> 00:50:12,650
.إذاً سأستمرّ بعدم ارتكاب تلك الغلطة

787
00:50:12,730 --> 00:50:14,730
وتجد الأمر سهلاً، أليس كذلك؟ -
.بلى، جداً -

788
00:50:15,530 --> 00:50:17,890
أهذا جديد بالنسبة إليك؟ -
.لا -

789
00:50:21,490 --> 00:50:24,290
.لقد خيّبت أملك -
.إنه استنتاج جيّد، نعم -

790
00:50:25,290 --> 00:50:26,650
."لا تصوّر الأشخاص كأبطال يا "جون

791
00:50:26,730 --> 00:50:28,970
لا وجود للأبطال
.وإذا وجدوا، فلن أكون منهم

792
00:50:32,130 --> 00:50:33,010
!ممتاز

793
00:50:35,010 --> 00:50:36,170
."منظر الـ"تايمز

794
00:50:36,370 --> 00:50:39,130
الضفة الجنوبية في مكان بين جسر
."ساوثوورك" و"واترلو"

795
00:50:41,370 --> 00:50:43,650
.تحقّق من الصحف وأنا سأبحث على الانترنت

796
00:50:46,010 --> 00:50:47,610
.أنت غاضب مني لذلك لن تساعدني

797
00:50:47,690 --> 00:50:50,730
.مزحة الاهتمام هذه ليست جيّدة لشرطي

798
00:51:09,810 --> 00:51:11,970
."انتحار في "آرتشواي -
.لا أهميّة للأمر -

799
00:51:15,530 --> 00:51:17,570
."طعن ولدين في "ستوك نيوينغتن

800
00:51:21,050 --> 00:51:23,130
،العثور على رجل على خط القطار
."آندرو ويست"

801
00:51:23,210 --> 00:51:24,330
.لا شيء

802
00:51:27,570 --> 00:51:29,090
هذا أنا، هل وجدت شيئاً
عند الضفة الجنوبية

803
00:51:29,170 --> 00:51:31,170
بين جسر "واترلو" وجسر "ساوثوورك"؟

804
00:51:52,770 --> 00:51:55,170
أتظنّ أنّ هذه الجريمة ذات صلة بالمُفجّر؟

805
00:51:55,250 --> 00:51:57,450
لا بدّ من ذلك، ولكن الأمر غريب
.فهو لم يتصل

806
00:51:57,570 --> 00:52:00,650
علينا افتراض أنّ شخصاً بائساً
على وشك الانفجار، أليس كذلك؟

807
00:52:00,770 --> 00:52:02,010
.بلى

808
00:52:02,210 --> 00:52:05,290
ألديك أيّ فكرة؟ -
.7 حتى الآن -

809
00:52:05,370 --> 00:52:06,650
!7

810
00:52:37,130 --> 00:52:39,770
مات منذ حوالى 24 ساعة

811
00:52:40,970 --> 00:52:41,930
.أو ربما أكثر

812
00:52:42,490 --> 00:52:43,370
هل غرق؟

813
00:52:43,450 --> 00:52:46,450
،لا يبدو ذلك، فرئتاه ليستا مليئتين بالمياه
.لقد اختنق

814
00:52:46,650 --> 00:52:48,210
.نعم، أوافق على ذلك

815
00:52:48,290 --> 00:52:52,530
.هناك كدمات حول الأنف والفم

816
00:52:54,650 --> 00:52:58,170
.والمزيد من الكدمات هنا وهنا

817
00:53:02,290 --> 00:53:03,970
.رؤوس الأصابع

818
00:53:05,530 --> 00:53:07,610
.في أواخر الثلاثينيات

819
00:53:07,690 --> 00:53:08,850
.ليس في أفضل أحوال صحية

820
00:53:08,930 --> 00:53:10,290
.كان في النهر لوقت طويل

821
00:53:10,370 --> 00:53:12,690
.قضت المياه على معظم المعطيات

822
00:53:14,410 --> 00:53:17,730
"ولكنني سأقول لكما إنّ لوحة "فيرمير
.المفقودة مزيّفة

823
00:53:17,810 --> 00:53:18,730
ماذا؟

824
00:53:18,810 --> 00:53:20,850
علينا تحديد هويّة الجثة ومعرفة أصدقائه
.وشركائه

825
00:53:20,930 --> 00:53:23,810
مهلاً، عن أيّ لوحة تتكلّم؟

826
00:53:23,890 --> 00:53:25,970
الخبر في كلّ مكان، ألم ترَ الملصقات؟

827
00:53:26,050 --> 00:53:27,210
.إنها تحفة هولندية قديمة

828
00:53:27,290 --> 00:53:29,650
يفترض أنها أتلفت منذ قرون
ولكنها ظهرت الآن

829
00:53:29,730 --> 00:53:31,210
.وتقدر قيمتها بـ 30 مليون جنيه

830
00:53:31,770 --> 00:53:33,930
وما علاقة ذلك بالجثة؟

831
00:53:34,490 --> 00:53:37,490
كلّ العلاقة، هل سمعت يوماً بـ"القولم"؟

832
00:53:37,570 --> 00:53:40,130
القولم"؟" -
إنها قصة رعب، أليس كذلك؟ -

833
00:53:40,210 --> 00:53:41,850
ماذا تقول؟ -
قصة شعبيّة يهوديّة -

834
00:53:41,930 --> 00:53:43,210
.إنه عملاق من الطين

835
00:53:43,290 --> 00:53:46,210
،وهو اسم مجرم أيضاً
"اسمه الحقيقي "أوسكر دزودزا

836
00:53:46,290 --> 00:53:47,890
.أحد أخطر المجرمين في العالم

837
00:53:47,970 --> 00:53:49,890
.وهذا أسلوبه تماماً

838
00:53:49,970 --> 00:53:51,650
هي جريمة قتل إذاً؟ -
.بالتأكيد -

839
00:53:52,130 --> 00:53:55,050
.القولم" يأخذ حياة ضحاياه بيديه"

840
00:53:55,130 --> 00:53:57,850
ولكن ما علاقة هذا بتلك اللوحة؟
...لا أرى

841
00:53:57,930 --> 00:53:59,570
.أنت ترى ولكنك لا تلاحظ

842
00:53:59,650 --> 00:54:01,890
."حسناً، لنهدأ "أيتها الفتاتان

843
00:54:03,010 --> 00:54:05,570
شرلوك" هلا فسرت لنا الأمر؟"

844
00:54:08,610 --> 00:54:10,250
ماذا نعرف عن هذه الجثة؟

845
00:54:10,770 --> 00:54:14,330
،لم يترك لنا القاتل الكثير
.القميص والسروال فقط

846
00:54:14,970 --> 00:54:16,890
.كلاهما رسمي، ربما كان سيخرج ليلاً

847
00:54:16,970 --> 00:54:19,130
السروال من البوليستر السميك

848
00:54:19,250 --> 00:54:22,050
.ذو نوعيّة رديئة كالقميص، وكلاهما كبير عليه

849
00:54:22,130 --> 00:54:24,490
لذا لا بدّ أنه زيّ موحّد
.ومن هنا فهي ملابس عمل

850
00:54:24,570 --> 00:54:25,450
أي نوع من العمل؟

851
00:54:25,530 --> 00:54:28,250
.على حزامه علّاقة...لجهاز لاسلكي

852
00:54:28,330 --> 00:54:30,050
سائق قطار الأنفاق؟

853
00:54:30,130 --> 00:54:31,610
.حارس أمن -
.هذا الاحتمال الأقرب -

854
00:54:31,690 --> 00:54:33,810
.هذا يظهر على مؤخرته -
مؤخرته؟ -

855
00:54:33,890 --> 00:54:36,050
إنها مترهّلة، يبدو كمن يكثر الجلوس

856
00:54:36,130 --> 00:54:40,610
ولكنّ أسفل القدم وتوسع الأوردة الحديث
.في ساقيه يظهران العكس

857
00:54:42,170 --> 00:54:44,370
.الكثير من المشي والجلوس

858
00:54:44,450 --> 00:54:46,810
،لذا يبدو احتمال حارس الأمن جيداً
.والساعة تساعد أيضاً

859
00:54:47,090 --> 00:54:48,690
ضبط الساعة يظهر أنه كان يقوم
.بمناوبات ليلية بانتظام

860
00:54:48,770 --> 00:54:51,530
لماذا بانتظام؟ ربما ضبط الانذار
الليلة التي سبقت موته؟

861
00:54:51,610 --> 00:54:54,170
.لا، الأزرار قاسية، بالكاد لمسها

862
00:54:54,850 --> 00:54:57,850
،لا بدّ أنه ضبط الساعة منذ زمن
.لم يتغير الروتين ولكنّ ثمّة أمر آخر

863
00:54:57,930 --> 00:55:00,730
لا بدّ أنّ أحداً ما قاطع القاتل
.وإلا لكان عرّى الجثة بالكامل

864
00:55:00,810 --> 00:55:03,650
كان على القميص شارة أو علامة
.من الأمام ولكنه مزقها

865
00:55:04,330 --> 00:55:07,770
مما يعني أنّ الرجل الميت كان يعمل
.في مكان معروف، في مؤسسة ما

866
00:55:08,330 --> 00:55:11,090
.وجدت هذه في جيب سرواله

867
00:55:12,850 --> 00:55:15,010
...مبلّلة من النهر ولكنها ما زالت واضحة -

868
00:55:15,410 --> 00:55:16,450
تذاكر؟ -
.بقايا تذاكر -

869
00:55:16,530 --> 00:55:17,850
.كان يعمل في متحف أو صالة عرض

870
00:55:17,930 --> 00:55:21,370
"كان يقوم بالتفتيش، صالة عرض "هيكمن
.أبلغت عن اختفاء أحد موظفيها

871
00:55:21,450 --> 00:55:22,730
."ألكس وودبريدج"

872
00:55:23,290 --> 00:55:25,570
هذه الليلة كشفوا النقاب عن اللوحة
.التي أعيد اكتشافها

873
00:55:25,650 --> 00:55:31,010
"لمَ قد يدفع أحد للـ"قولم
لخنق حارس معرضٍ عاديّ؟

874
00:55:31,210 --> 00:55:32,970
الاستنتاج هو أن الميت كان يعرف شيئاً

875
00:55:33,130 --> 00:55:36,170
شيئاً يمنع مالك اللوحة
.من قبض 30 مليون جنيه

876
00:55:36,250 --> 00:55:38,010
!اللوحة مزيّفة

877
00:55:38,090 --> 00:55:40,210
!مذهل -
!لامع -

878
00:55:40,290 --> 00:55:41,610
!وعام سعيد

879
00:55:43,850 --> 00:55:45,090
!يا له من مسكين

880
00:55:46,450 --> 00:55:48,490
."من الأفضل أن أرسل من يبحث عن "القولم

881
00:55:48,570 --> 00:55:49,810
.لا جدوى من ذلك، لن تجده

882
00:55:49,890 --> 00:55:51,810
.ولكنني أعرف رجلاً يستطيع إيجاده -
من؟ -

883
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
.أنا

884
00:55:59,770 --> 00:56:01,130
لمَ لم يتّصل؟

885
00:56:01,570 --> 00:56:03,370
لقد غيّر أسلوبه، لماذا؟

886
00:56:05,290 --> 00:56:06,450
."جسر "واترلو

887
00:56:07,010 --> 00:56:09,130
إلى أين الآن؟ إلى صالة العرض؟ -
.بعد قليل -

888
00:56:10,250 --> 00:56:11,970
صالة "هيكمن" للفن المعاصر، أليس كذلك؟

889
00:56:12,050 --> 00:56:13,690
لمَ يحصلون على تحفة قديمة؟

890
00:56:13,770 --> 00:56:16,450
.لا أدري، من الخطر أن نستبق الأمور

891
00:56:18,050 --> 00:56:19,130
.أحتاج إلى معطيات

892
00:56:36,530 --> 00:56:37,410
!توقف

893
00:56:38,090 --> 00:56:39,290
أيمكنك الانتظار هنا؟

894
00:56:39,610 --> 00:56:40,530
.لن أتأخر

895
00:56:41,850 --> 00:56:43,010
"شيرلوك"

896
00:56:50,690 --> 00:56:52,770
فكّة، ألديك فكّة؟

897
00:56:53,090 --> 00:56:55,410
لماذا؟ -
.من أجل فنجان شاي طبعاً -

898
00:56:56,490 --> 00:56:58,090
.لا أحمل إلا 50 جنيهاً

899
00:56:59,130 --> 00:57:00,370
.شكراً

900
00:57:01,970 --> 00:57:03,050
ماذا تفعل؟

901
00:57:03,370 --> 00:57:04,530
.أقوم باستثمار

902
00:57:13,850 --> 00:57:15,250
.والآن نذهب إلى صالة العرض

903
00:57:15,850 --> 00:57:16,970
ألديك المال؟

904
00:57:32,050 --> 00:57:35,210
لا، أريد كلّ المعلومات
.عن حارس صالة العرض

905
00:57:35,450 --> 00:57:38,050
.ليستراد" سيعطيك العنوان" -
.حسناً -

906
00:57:47,250 --> 00:57:48,810
"فيرمير) المفقودة)"

907
00:57:51,490 --> 00:57:53,410
.نحن نتشارك السكن منذ سنة

908
00:57:54,090 --> 00:57:55,370
.نتشارك المكان فقط

909
00:58:07,450 --> 00:58:08,650
أتسمحين لي...؟

910
00:58:13,490 --> 00:58:14,970
كان مراقب نجوم، أليس كذلك؟

911
00:58:15,050 --> 00:58:16,890
.نعم، كان يعشق ذلك

912
00:58:17,810 --> 00:58:20,450
.هذا كل ما كان يفعله في وقت فراغه

913
00:58:21,090 --> 00:58:22,770
.كان "ألكس" رجلاً لطيفاً

914
00:58:23,250 --> 00:58:24,410
.كنت أحبه

915
00:58:26,250 --> 00:58:30,330
.لم يحب استعمال المكنسة الكهربائية

916
00:58:33,490 --> 00:58:35,690
ماذا عن الفنون؟
هل كان يعرف الكثير عنها؟

917
00:58:36,770 --> 00:58:38,250
.كان مجرّد عمل

918
00:58:42,290 --> 00:58:45,130
هل أتى أحد للسؤال عن "ألكس"؟

919
00:58:45,850 --> 00:58:48,650
.لا، ولكن تم اقتحام المكان

920
00:58:48,730 --> 00:58:51,210
متى؟ -
.الليلة الماضية -

921
00:58:51,290 --> 00:58:52,530
.لم يأخذوا شيئاً

922
00:58:53,650 --> 00:58:58,010
"كان هناك رسالة لـ"ألكس
.على الهاتف الأرضي

923
00:58:58,090 --> 00:59:00,850
ممّن؟ -
.يمكنني أن أسمعك إياها إذا شئت -

924
00:59:00,930 --> 00:59:02,610
.سأحضر الهاتف -
.من فضلك -

925
00:59:09,090 --> 00:59:13,050
هل أتكلم الآن؟"
".(عزيزي (ألكس)، أنا البروفسورة (كيرنز

926
00:59:13,130 --> 00:59:15,850
".كنت على حقّ"

927
00:59:16,450 --> 00:59:18,050
"...اتصل بنا حين"

928
00:59:18,730 --> 00:59:21,850
البروفسورة "كيرنز"؟ -
.لا أدري، آسفة -

929
00:59:23,450 --> 00:59:26,770
أيمكنني معاودة الاتصال؟ -
.لن تستطيع -

930
00:59:27,050 --> 00:59:30,210
.تلقيت اتصالات أخرى للتعزية كما تعلم

931
00:59:35,210 --> 00:59:37,810
،(الموضوع: مخططات (بروس بارتينغتن"
"هل كلّمت خطيبة (ويست)؟

932
00:59:37,890 --> 00:59:38,810
."(مايكروفت هولمز)"

933
00:59:42,330 --> 00:59:45,530
"(معرض (هيكمان"

934
00:59:54,170 --> 00:59:55,530
أليس لديك عمل؟

935
00:59:56,490 --> 00:59:58,050
.أتأمل المنظر فقط

936
00:59:58,650 --> 01:00:02,370
،نعم، إنه جميل، والآن عد إلى عملك
.سنفتح الصالة الليلة

937
01:00:04,090 --> 01:00:06,170
ألا يزعجك الأمر؟ -
ماذا؟ -

938
01:00:06,370 --> 01:00:09,130
.أنّ اللوحة مزيّفة -
ماذا؟ -

939
01:00:09,210 --> 01:00:11,970
،إنها لوحة مزيّفة، لا بدّ أنها كذلك
.إنه التفسير الوحيد المعقول

940
01:00:12,050 --> 01:00:14,570
أنت المسؤولة أليس كذلك
يا آنسة "وينسيسلاس"؟

941
01:00:14,650 --> 01:00:15,810
من أنت؟

942
01:00:15,890 --> 01:00:17,370
علم "ألكس وودبريدج" أنّ اللوحة مزيّفة

943
01:00:17,450 --> 01:00:19,810
،فأرسل أحدهم "القولم" للاهتمام به
أكنت أنتِ؟

944
01:00:19,890 --> 01:00:22,330
القولم"؟ عمَ تتكلّم؟"

945
01:00:22,410 --> 01:00:24,530
هل تعملين لحساب شخص آخر؟
هل زوّرت اللوحة من أجلهم؟

946
01:00:25,130 --> 01:00:26,970
.ليست مزيّفة -
.بل هي مزيّفة -

947
01:00:28,010 --> 01:00:30,090
،لا أعرف لماذا ولكن هناك أمر مريب فيها
.لا بدّ من ذلك

948
01:00:30,170 --> 01:00:32,850
عمّ تتكلّم بحقّ الجحيم؟
.يمكنني أن أطلب توقيفك حالاً

949
01:00:32,930 --> 01:00:34,690
.ما من مشكلة -
لا؟ -

950
01:00:34,770 --> 01:00:36,010
.لا، أنا لا أعمل هنا

951
01:00:36,090 --> 01:00:38,250
.أتيت فقط لأعطيك نصيحة وديّة

952
01:00:39,130 --> 01:00:41,210
كيف دخلت؟ -
!من فضلك -

953
01:00:41,290 --> 01:00:42,130
.أريد أن أعلم

954
01:00:42,210 --> 01:00:45,210
يكمن فنّ التخفي في القدرة
.على الاختباء أمام الجميع

955
01:00:45,730 --> 01:00:47,370
من أنت؟ -
."شرلوك هولمز" -

956
01:00:48,090 --> 01:00:51,210
أيفترض بي أن أتأثر؟ -
.عليك أن تتأثري -

957
01:00:52,370 --> 01:00:54,090
!طاب يومك

958
01:01:09,770 --> 01:01:12,970
.ما كان ليفعل

959
01:01:13,050 --> 01:01:15,770
.حصلت أمور أكثر غرابةً

960
01:01:15,850 --> 01:01:20,050
،ويستي" لم يكن خائناً"
.من الرهيب قول ذلك

961
01:01:20,130 --> 01:01:22,930
...أنا آسف، ولكن عليك أن تفهمي أنّ

962
01:01:23,010 --> 01:01:25,290
،هذا ما يظنونه، أليس كذلك
المسؤولون عنه؟

963
01:01:25,410 --> 01:01:28,210
،كان شاباً على وشك الزواج
.وكانت لديه ديون

964
01:01:29,050 --> 01:01:30,970
.لدى الجميع ديون

965
01:01:31,050 --> 01:01:34,250
.وما كان "ويستي" ليسدد ديونه بخيانة بلاده

966
01:01:35,170 --> 01:01:38,890
هلا تخبرينني عّما حصل تلك الليلة؟

967
01:01:40,130 --> 01:01:41,930
.أمضينا الليلة في المنزل

968
01:01:42,970 --> 01:01:46,690
شاهدنا فيلماً، عادة ما يغط في النوم

969
01:01:46,770 --> 01:01:49,130
.ولكنه لم يفعل هذه المرّة

970
01:01:51,370 --> 01:01:52,530
.كان هادئاً

971
01:01:54,530 --> 01:01:56,970
.وفجأة قال إنّ عليه الذهاب لمقابلة أحد

972
01:01:58,410 --> 01:01:59,530
لا تعرفين من؟

973
01:02:07,970 --> 01:02:10,930
مرحباً يا "لوس"، هل أنت بخير؟ -
.نعم -

974
01:02:11,370 --> 01:02:13,490
من هذا؟ -
."جون واتسن" -

975
01:02:14,290 --> 01:02:15,810
."هذا أخي "جو

976
01:02:15,970 --> 01:02:18,210
."جون" يحاول معرفة ما حدث لـ"ويستي"

977
01:02:18,290 --> 01:02:20,250
هل أنت من الشرطة؟ -
.تقريباً -

978
01:02:20,810 --> 01:02:23,050
.قل لهم أن يتحرّكوا، ما يحدث سخيف

979
01:02:23,210 --> 01:02:24,450
.سأفعل ما بوسعي

980
01:02:30,690 --> 01:02:35,850
،شكراً جزيلاً على مساعدتك
.وأنا آسف جداً لخسارتك

981
01:02:37,050 --> 01:02:39,370
."لم يسرق تلك الأشياء يا سيد "واتسن

982
01:02:40,850 --> 01:02:42,890
.عرفت "ويستي" جدياً، كان رجلاً صالحاً

983
01:02:44,370 --> 01:02:46,250
.كان رجلي الصالح

984
01:03:09,450 --> 01:03:10,730
بعض الفكّة؟

985
01:03:12,170 --> 01:03:13,730
ألديك بعض الفكّة؟

986
01:03:21,010 --> 01:03:23,090
ألكس وودبريدج" لم يعرف"
.الكثير عن الفنون

987
01:03:23,170 --> 01:03:24,690
وبعد؟ -
...و -

988
01:03:25,010 --> 01:03:27,450
أهذا كلّ شيء؟ لا عادات أو هوايات
أو شخصيّة مميزة؟

989
01:03:27,530 --> 01:03:29,610
.اعطنا فرصة، كان عالم فلك هاوياً

990
01:03:29,690 --> 01:03:30,930
.أوقف سيارة الأجرة

991
01:03:31,250 --> 01:03:33,170
أتريد يعض الفكّة يا سيد؟ -
.لا أمانع -

992
01:03:35,170 --> 01:03:37,810
"(أقواس (فوكسهال"

993
01:03:38,010 --> 01:03:40,050
.لحسن الحظ لم أضيّع الوقت

994
01:03:40,930 --> 01:03:42,330
.هيا بنا

995
01:04:05,490 --> 01:04:06,930
منظر جميل، أليس كذلك؟

996
01:04:10,730 --> 01:04:13,970
.ظننت أنك لا تهتمّ لهذه الأمور -
.هذا لا يعني أنني لا أقدّرها -

997
01:04:15,050 --> 01:04:18,290
تلقى "ألكس وودبريدج" رسالة
على جهاز الردّ الآلي في شقته

998
01:04:18,370 --> 01:04:20,410
."من البروفسورة "كيرنز -
.من هنا -

999
01:04:21,490 --> 01:04:24,770
.جميل، مكان جميل من المدينة

1000
01:04:27,770 --> 01:04:30,450
ألا تريد أن تشرح لي؟ -
.شبكة مشردين -

1001
01:04:31,170 --> 01:04:33,370
.لا بدّ منها -
!شبكة مشرّدين -

1002
01:04:34,330 --> 01:04:35,530
.عيناي وأذناي في كلّ المدينة

1003
01:04:35,610 --> 01:04:40,290
...تحكّ ظهرهم و -
.نعم، أطهّر نفسي -

1004
01:05:00,930 --> 01:05:02,050
.شرلوك"! تعالَ"

1005
01:05:05,530 --> 01:05:07,210
لمَ ينام في مكان كهذا؟

1006
01:05:07,370 --> 01:05:11,050
مظهره مميّز جداً، عليه الاختباء
.في مكان لا تطاله فيه الألسن

1007
01:05:11,530 --> 01:05:12,970
!تباً -
ماذا؟ -

1008
01:05:13,250 --> 01:05:14,930
...ليتني -
.لا تذكر الأمر -

1009
01:05:23,890 --> 01:05:25,850
!لا

1010
01:05:26,850 --> 01:05:28,930
.سنحتاج إلى أسابيع لنجده مجدداً

1011
01:05:30,370 --> 01:05:32,210
أو لا! لديّ فكرة حول المكان
.الذي قد يذهب إليه

1012
01:05:32,290 --> 01:05:33,130
ماذا؟

1013
01:05:33,210 --> 01:05:35,770
قلت لك إنّ أحداً ترك رسالة
."لـ"ألكس وودبريدج

1014
01:05:35,850 --> 01:05:38,570
لا يمكن أن يكون في الكتاب أكثر
.من بروفسورة "كيرنز" واحدة

1015
01:05:45,850 --> 01:05:49,930
المشتري هو الكوكب الخامس والأكبر"
".في نظامنا الشمسي

1016
01:05:50,490 --> 01:05:52,930
".المشتري كتلة غاز ضخمة"

1017
01:05:53,050 --> 01:05:55,930
".هو أكبر من الأرض بـ 11 مرّة"

1018
01:05:56,010 --> 01:05:57,450
.نعم، نعرف كل ذلك

1019
01:06:01,570 --> 01:06:03,130
"...تيتان) هو أكبر قمر)"

1020
01:06:03,210 --> 01:06:05,370
هيا يا "نبتون"، أين تختبئ؟

1021
01:06:10,850 --> 01:06:13,050
"...العديد منها مات منذ زمن بعيد"

1022
01:06:13,130 --> 01:06:15,690
توم" أهذا أنت؟" -
".تفجّر إلى مستعرات عظمى" -

1023
01:06:17,770 --> 01:06:21,330
".اكتشفه (أوربان لوفيريي) في العام 1846"

1024
01:06:22,490 --> 01:06:23,490
!يا إلهي

1025
01:06:25,330 --> 01:06:29,730
،تتكون بشكل أساسي من الهيدروجين"
".ويستغرق نورها وقتاً طويلاً ليصلنا

1026
01:06:29,930 --> 01:06:31,330
"قولم"

1027
01:06:31,410 --> 01:06:36,130
العديد منها مات منذ زمن بعيد"
".وتفجّر إلى مستعرات عظمى

1028
01:06:37,450 --> 01:06:39,770
!"جون" -
.سأذهب من الجهة الأخرى، سأذهب -

1029
01:06:42,290 --> 01:06:44,410
لحساب من تعمل هذه المرة يا "دزوندزا"؟

1030
01:06:52,650 --> 01:06:53,770
"قولم"

1031
01:06:57,370 --> 01:07:01,650
.دعه يذهب أو سأقتلك

1032
01:07:35,410 --> 01:07:37,530
".يستغرق نورها وقتاً طويلاً ليصلنا"

1033
01:07:39,290 --> 01:07:41,170
".وتفجّر إلى مستعرات عظمى..."

1034
01:07:48,930 --> 01:07:51,010
"(معرض (هيكمان

1035
01:07:51,170 --> 01:07:52,690
.إنها لوحة مزيفة، لا بدّ أنها كذلك

1036
01:07:53,010 --> 01:07:55,850
خضعت هذه اللوحة لكلّ الاختبارات
.العلميّة الممكنة

1037
01:07:55,930 --> 01:07:57,050
.هي لوحة مزيّفة بإتقان إذاً

1038
01:07:57,130 --> 01:07:59,970
تعلمين بهذا الأمر، أليس كذلك؟
أنت فعلت ذلك؟

1039
01:08:00,210 --> 01:08:01,650
.حضرة المفتش، أنتم تضيعون وقتي

1040
01:08:01,730 --> 01:08:05,450
هلا خرجت مع أصدقائك؟

1041
01:08:06,690 --> 01:08:08,010
.اللوحة مزيّفة

1042
01:08:09,650 --> 01:08:12,490
."إنها مزيّفة ولهذا قُتل "وودبريدج" و"كيرنز

1043
01:08:15,010 --> 01:08:17,170
.هيا! إثبات الأمر هو مجرّد تفصيل

1044
01:08:17,730 --> 01:08:20,010
،اللوحة مزيّفة، حللت اللغز
!وجدت الحلّ

1045
01:08:20,690 --> 01:08:22,690
،إنها مزيّفة، هذا هو الجواب
.لهذا السبب قُتلا

1046
01:08:28,530 --> 01:08:29,890
!حسناً! سأثبت الأمر، أعطني بعض الوقت

1047
01:08:29,970 --> 01:08:31,850
هل تعطيني بعض الوقت؟

1048
01:08:32,810 --> 01:08:33,690
10

1049
01:08:34,570 --> 01:08:37,650
!إنه طفل! يا إلهي إنه طفل -
ماذا قال؟ -

1050
01:08:37,730 --> 01:08:38,810
10 -
9 -

1051
01:08:38,890 --> 01:08:40,210
.إنه عدّ عكسي، إنه يعطيني الوقت

1052
01:08:40,490 --> 01:08:43,970
!يا إلهي
إنها لوحة مزيّفة، كيف أثبت ذلك؟ كيف؟

1053
01:08:44,050 --> 01:08:47,090
.هذا الطفل سيموت
.أخبريني لماذا اللوحة مزيّفة. أخبريني

1054
01:08:47,170 --> 01:08:47,970
7

1055
01:08:48,050 --> 01:08:50,410
،لا، لا تقولي شيئاً
.لن يقبل إلا إذا وجدت الجواب بنفسي

1056
01:08:52,330 --> 01:08:54,850
.لا بدّ أن الجواب واضح أمامي

1057
01:08:54,930 --> 01:08:55,970
6

1058
01:08:56,050 --> 01:08:56,970
كيف؟

1059
01:08:58,250 --> 01:08:59,130
كيف؟

1060
01:08:59,330 --> 01:09:00,770
.5 -
!"إنه يزيد السرعة يا "شرلوك -

1061
01:09:03,290 --> 01:09:04,090
4

1062
01:09:04,170 --> 01:09:06,770
،في القبّة السماويّة سمعت ذلك أيضاً
!هذا رائع! هذا مذهل

1063
01:09:06,850 --> 01:09:08,970
3 -
ما هو المذهل؟ ما هو؟ -

1064
01:09:09,130 --> 01:09:11,450
!إنه جميل! أنا أحبّ هذا

1065
01:09:11,530 --> 01:09:13,170
2 -
!"شرلوك" -

1066
01:09:13,490 --> 01:09:15,370
."سوبرنوفا فان بورين"

1067
01:09:16,970 --> 01:09:21,050
!هل من أحد هناك؟ ليساعدني أحد

1068
01:09:21,130 --> 01:09:23,770
.تفضل، جد مكانه واذهب لاصطحابه

1069
01:09:26,050 --> 01:09:29,010
"تسمى "سوبرنوفا فان بورين

1070
01:09:29,690 --> 01:09:33,170
نجمة متفجّرة لم تظهر في السماء
.إلا في العام 1858

1071
01:09:34,930 --> 01:09:40,370
فكيف تمّ رسمها في الأربعينيات
.من القرن السابع عشر

1072
01:09:44,370 --> 01:09:47,770
".(بدأ ينفذ صبري، (مايكروفت هولمز"

1073
01:09:51,770 --> 01:09:53,210
.هذا الأمر مثير للاهتمام

1074
01:09:53,330 --> 01:09:54,930
قرطاسية بوهيميّة

1075
01:09:55,010 --> 01:09:59,250
"وقاتل يحمل اسم أسطورة من "براغ
."وأنت يا آنسة "وينسيسلاس

1076
01:09:59,850 --> 01:10:02,250
.هذه القضية فيها لمسة تشيكيّة

1077
01:10:02,330 --> 01:10:04,010
هل يقودنا كلّ هذا إلى هناك؟

1078
01:10:06,130 --> 01:10:07,850
ما الذي نواجهه هنا يا حضرة المفتش؟

1079
01:10:09,130 --> 01:10:14,330
التآمر الجنائي، والنصب والاحتيال
أو شراكة في الجريمة على الأقلّ

1080
01:10:14,410 --> 01:10:16,650
.جريمة قتل العجوز وكلّ من في المبنى

1081
01:10:16,730 --> 01:10:18,730
.لم أكن أعرف شيئاً عن ذلك

1082
01:10:19,890 --> 01:10:21,810
!كلّ تلك الأمور صدّقوني

1083
01:10:24,210 --> 01:10:26,290
...أردت فقط حصّتي

1084
01:10:27,330 --> 01:10:28,650
.الثلاثين مليون

1085
01:10:37,130 --> 01:10:39,330
.وجدت رجلاً عجوزاً في الأرجنتين

1086
01:10:41,610 --> 01:10:43,250
إنه موهوب جداً

1087
01:10:43,770 --> 01:10:47,210
.ماهر جداً بالرسم ويمكنه خداع أيّ كان

1088
01:10:49,850 --> 01:10:51,370
.تقريباً أيّ كان

1089
01:10:54,250 --> 01:10:58,170
ولكنني لم أعرف كيف أقنع العالم
.أنّ اللوحة أصليّة

1090
01:11:00,370 --> 01:11:01,890
.كانت مجرّد فكرة

1091
01:11:03,730 --> 01:11:06,410
.شرارة حوّلها إلى شعلة -
من؟ -

1092
01:11:08,090 --> 01:11:09,130
.لا أعرف

1093
01:11:09,410 --> 01:11:10,890
.إنها الحقيقة

1094
01:11:12,290 --> 01:11:17,530
استغرق الأمر وقتاً ولكنني أخيراً
تواصلت مع جماعة

1095
01:11:20,090 --> 01:11:21,450
.جماعته

1096
01:11:23,450 --> 01:11:26,050
.لكن لم يكن هناك اتصال مباشر

1097
01:11:28,050 --> 01:11:30,210
...مجرّد رسائل

1098
01:11:33,330 --> 01:11:34,530
.وهمسات

1099
01:11:35,730 --> 01:11:38,810
وهل لتلك الهمسات اسم؟

1100
01:11:48,570 --> 01:11:50,010
."موريارتي"

1101
01:12:05,370 --> 01:12:06,890
إذاً "ويست" وجد هنا؟

1102
01:12:06,970 --> 01:12:09,570
نعم، هل ستبقى لوقت طويل؟

1103
01:12:09,690 --> 01:12:11,250
.ربما -
هل أنت من الشرطة؟ -

1104
01:12:11,330 --> 01:12:12,970
.نوعاً ما -
.أنا أكرههم -

1105
01:12:13,290 --> 01:12:14,130
الشرطة؟

1106
01:12:14,490 --> 01:12:15,730
.لا، من يقفزون

1107
01:12:16,090 --> 01:12:17,930
.الأشخاص الذين يرمون بأنفسهم أمام القطارات

1108
01:12:18,210 --> 01:12:19,410
.إنهم سفلة أنانيون

1109
01:12:19,490 --> 01:12:21,850
.هذه وجهة نظر

1110
01:12:22,330 --> 01:12:25,690
،أعني ذلك، الأمر بسيط بالنسبة إليهم
.ينتهي في لحظة

1111
01:12:25,770 --> 01:12:27,370
.ويغطي مربّى الفراولة السكك

1112
01:12:27,450 --> 01:12:30,570
ماذا عن السائقين؟ عليهم أن يعيشوا
مع هذا الذنب، أليس كذلك؟

1113
01:12:30,730 --> 01:12:34,810
،بالكلام عن مربّى الفراولة
.ما من دم على السكّة

1114
01:12:34,890 --> 01:12:36,010
هل تمّ تنظيفه؟

1115
01:12:36,290 --> 01:12:37,690
.لم يكن هناك الكثير

1116
01:12:38,530 --> 01:12:39,890
قلت إنّ رأسه مسحوق؟

1117
01:12:40,170 --> 01:12:42,450
.كان كذلك، ولكن لم يكن هناك دم كثير

1118
01:12:44,090 --> 01:12:44,890
.حسناً

1119
01:12:47,770 --> 01:12:49,450
.سأتركك لتعمل

1120
01:12:49,530 --> 01:12:52,290
.نادنا حين تنتهي -
.حسناً -

1121
01:12:55,130 --> 01:13:00,330
،آندرو ويست" ركب القطار بطريقة ما"
أو لم يفعل؟

1122
01:13:01,410 --> 01:13:02,930
.لم تكن هناك تذكرة مع الجثة

1123
01:13:05,010 --> 01:13:06,930
كيف انتهى به الأمر هنا؟

1124
01:13:14,050 --> 01:13:15,850
!قضبان التحويل -
!نعم -

1125
01:13:15,930 --> 01:13:17,930
.علمت أنك ستفهم الأمر في النهاية

1126
01:13:18,130 --> 01:13:20,690
،ويست" لم يُقتل هنا"
.لهذا لم يكن هناك الكثير من الدم

1127
01:13:20,770 --> 01:13:23,010
منذ متى تتبعني؟ -
.منذ البداية -

1128
01:13:23,090 --> 01:13:27,850
لا تظنّ أنني أتخلى عن قضية كهذه
فقط لأغيظ أخي، أليس كذلك؟

1129
01:13:28,930 --> 01:13:31,130
.هيا بنا، علينا أن نقوم بعمليّة سطو

1130
01:13:35,450 --> 01:13:39,530
مخططات صواريخ الدفاع لم تغادر البلاد
.وإلا لعلم رجال "مايكروفت" بالأمر

1131
01:13:40,410 --> 01:13:43,250
،على الرغم مما يظنه الناس
.مازالت لدينا استخبارات

1132
01:13:43,490 --> 01:13:45,610
.نعم، أعلم، لقد تعرفت إليهم

1133
01:13:45,810 --> 01:13:49,970
مما يعني أنّ من سرق شريحة الذاكرة
.لا يستطيع بيعها أو لا يعرف ما يفعل بها

1134
01:13:50,050 --> 01:13:51,850
.أراهن على الاحتمال الثاني

1135
01:13:52,530 --> 01:13:53,530
.لقد وصلنا

1136
01:13:53,810 --> 01:13:54,730
أين؟

1137
01:14:03,970 --> 01:14:07,330
شرلوك"، ماذا لو كان أحد في الداخل؟"

1138
01:14:08,770 --> 01:14:09,930
.لا يوجد أحد

1139
01:14:16,410 --> 01:14:17,210
أين نحن؟

1140
01:14:17,290 --> 01:14:19,570
."آسف، ألم أخبرك؟ شقة "جو هاريسن

1141
01:14:20,010 --> 01:14:21,250
جو"؟"

1142
01:14:23,930 --> 01:14:25,370
."شقيق خطيبة "ويست

1143
01:14:25,450 --> 01:14:28,930
.سرق الشريحة وقتل صهره المستقبلي

1144
01:14:43,330 --> 01:14:44,530
لمَ فعل ذلك؟

1145
01:14:47,010 --> 01:14:48,290
.لنسأله

1146
01:14:58,290 --> 01:14:59,970
!لا تفعل

1147
01:15:05,770 --> 01:15:08,170
!لم يكن يفترض أن...يا إلهي

1148
01:15:10,770 --> 01:15:13,890
!ماذا ستقول "لوسي"؟ يا إلهي

1149
01:15:13,970 --> 01:15:15,210
لمَ قتلته؟

1150
01:15:15,770 --> 01:15:17,810
.كان حادثاً، أقسم بذلك

1151
01:15:17,970 --> 01:15:23,330
ولكن سرقة مخططات صواريخ الدفاع
لم تكن حادثاً، أليس كذلك؟

1152
01:15:23,930 --> 01:15:25,810
.بدأت أتاجر بالمخدرات

1153
01:15:27,290 --> 01:15:29,410
.الدراجات غطاء جيد، أليس كذلك

1154
01:15:30,250 --> 01:15:31,970
.لا أعرف كيف بدأ الأمر

1155
01:15:32,770 --> 01:15:34,330
.ولكنني تورطت كثيراً بديوني

1156
01:15:35,610 --> 01:15:38,810
.أصبحت مديناً بالآلاف لأشخاص خطيرين

1157
01:15:39,370 --> 01:15:43,290
،"ثمّ في حفلة خطوبة "ويست
.بدأ يتكلم عن عمله

1158
01:15:45,970 --> 01:15:48,530
عادة يكون حذراً

1159
01:15:49,210 --> 01:15:52,130
ولكن تلك الليلة بعد بضع كؤوس
.بدأ يتكلّم

1160
01:15:53,370 --> 01:15:55,490
.أخبرني عن مخططات الصواريخ

1161
01:15:56,570 --> 01:15:58,210
.موضوع سرّي للغاية

1162
01:15:59,130 --> 01:16:01,530
.أراني الشريحة ولوّح بها أمامي

1163
01:16:02,170 --> 01:16:03,770
نسمع عن فقدان هذه الأشياء

1164
01:16:04,610 --> 01:16:07,090
.ورميها في المطامر وأماكن مجهولة

1165
01:16:08,170 --> 01:16:09,250
ولكنها كانت أمامي

1166
01:16:09,330 --> 01:16:13,290
.وفكرت أنها تساوي ثروة

1167
01:16:13,610 --> 01:16:16,370
.كان من السهل أخذها منه إذ كان ثملاً جداً

1168
01:16:19,530 --> 01:16:21,330
...في المرة التالية التي رأيته فيها

1169
01:16:22,490 --> 01:16:24,570
.بدا واضحاً أنه يعلم

1170
01:16:28,730 --> 01:16:29,730
ماذا حصل؟

1171
01:16:36,450 --> 01:16:39,690
.كنت سأطلب الاسعاف ولكنّ الأوان قد فات

1172
01:16:40,490 --> 01:16:42,610
.لم أعلم ما عليّ فعله

1173
01:16:43,850 --> 01:16:45,930
.فقمت بجرّه إلى هنا

1174
01:16:46,490 --> 01:16:49,170
.وجلست في الظلام أفكّر

1175
01:16:50,130 --> 01:16:52,850
.إلى أن خطرت لك فكرة رائعة

1176
01:17:33,650 --> 01:17:36,210
.حمل "آندرو ويست" بعيداً من هنا

1177
01:17:37,210 --> 01:17:40,930
لكانت جثته سافرت إلى ما لا نهاية
.لو لم يصل القطار إلى سكّة متعرّجة

1178
01:17:41,010 --> 01:17:42,370
.وقضبان التحويل -
.بالضبط -

1179
01:17:47,090 --> 01:17:48,890
مازالت الشريحة بحوزتك؟

1180
01:17:50,890 --> 01:17:53,850
.أعطني إياها إذا كنت لا تمانع

1181
01:18:03,530 --> 01:18:05,290
،انتهى وقت الإلهاء
.ومازالت اللعبة مستمرّة

1182
01:18:05,370 --> 01:18:08,010
،ربما انتهت اللعبة أيضاً
.لم نسمع شيئاً من المُفجّر

1183
01:18:08,170 --> 01:18:09,450
."5إشارات، تذكّر يا "جون

1184
01:18:09,530 --> 01:18:12,370
.إنه عدّ تنازليّ، لم نتلقى سوى 4 إشارات

1185
01:18:16,890 --> 01:18:20,730
.لا، بالطبع ليس والد الصبيّ

1186
01:18:21,130 --> 01:18:23,330
.انظر إلى ثنية ساق الجينز

1187
01:18:25,530 --> 01:18:27,250
.كنت أعلم أنه خطر

1188
01:18:28,090 --> 01:18:30,250
.جعلك تشاهد التلفزيون وسخافاته

1189
01:18:30,530 --> 01:18:32,170
."ليس بمستوى "كوني برينس

1190
01:18:33,330 --> 01:18:34,970
هل أعطيت "مايكروفت" الشريحة؟

1191
01:18:35,050 --> 01:18:37,370
.نعم، كان سعيداً جداً

1192
01:18:38,410 --> 01:18:40,890
.وهدّدني بمنحي لقب فارس، مجدداً

1193
01:18:42,010 --> 01:18:43,450
.تعرف أنني مازلت أنتظر

1194
01:18:45,010 --> 01:18:47,610
اعترافك بأنّ معرفة النظام الشمسي

1195
01:18:47,690 --> 01:18:50,050
.كانت لتجعلك تحلّ لغز اللوحة بسرعة أكبر

1196
01:18:50,770 --> 01:18:52,090
لم تفدك أبداً، أليس كذلك؟

1197
01:18:52,170 --> 01:18:54,290
لا، ولكنني لست التحري الاستشاري
.الوحيد في العالم

1198
01:18:55,090 --> 01:18:55,890
.هذا صحيح

1199
01:18:56,210 --> 01:18:57,370
.لن أعود لتناول الشاي

1200
01:18:57,450 --> 01:18:58,730
."سأذهب إلى منزل "ساره

1201
01:18:58,810 --> 01:19:00,450
.بقي القليل من الأرزية في الثلاجة

1202
01:19:01,370 --> 01:19:03,290
.نحتاج إلى الحليب -
.سأحضره -

1203
01:19:03,410 --> 01:19:04,690
حقاً؟ -
.حقاً -

1204
01:19:07,010 --> 01:19:08,690
.والفاصوليا

1205
01:19:30,770 --> 01:19:33,850
،(وجدت مخططات (بروس بارتينغتن"
".يرجى الحضور لتسلّمها

1206
01:19:38,570 --> 01:19:40,530
".المسبح، ليلاً"

1207
01:20:22,970 --> 01:20:25,410
.أحضرت لك هديّة تعارف

1208
01:20:27,410 --> 01:20:29,410
،هذا هو الهدف من كلّ ما حدث
أليس كذلك؟

1209
01:20:31,770 --> 01:20:34,850
كلّ الألغاز الصغيرة وجعلي أرقص

1210
01:20:34,930 --> 01:20:37,690
.كلّ ذلك لتلهيني عن هذا

1211
01:20:50,530 --> 01:20:51,450
!مساء الخير

1212
01:20:55,810 --> 01:20:57,970
هذه مفاجأة، أليس كذلك يا "شرلوك"؟

1213
01:20:59,650 --> 01:21:03,050
...جون"، ما الذي" -
.أراهن أنك لم تتوقع هذا -

1214
01:21:09,770 --> 01:21:15,770
ماذا تريدني أن أجعله يقول؟

1215
01:21:18,170 --> 01:21:22,810
..."زجاجة جعة"، "زجاجة جعة" -
!توقف -

1216
01:21:23,530 --> 01:21:25,010
إنها لمسة جميلة

1217
01:21:25,090 --> 01:21:28,410
.المسبح حيث مات "كارل" الصغير

1218
01:21:29,450 --> 01:21:30,770
.أوقفته

1219
01:21:33,010 --> 01:21:35,010
.ويمكنني أن أوقف "جون واتسن" أيضاً

1220
01:21:36,090 --> 01:21:37,890
.أوقف قلبه -
من أنت؟ -

1221
01:21:40,850 --> 01:21:42,610
.أعطيتك رقمي

1222
01:21:44,850 --> 01:21:46,610
.ظننت أنك قد تتصل

1223
01:22:00,370 --> 01:22:04,130
أهذا مسدّس "براونينغ" العسكري البريطاني
طراز "ال 9 اي 1" في جيبك؟

1224
01:22:05,450 --> 01:22:07,770
أم أنك سعيد لرؤيتي فقط؟

1225
01:22:08,810 --> 01:22:10,010
.التفسيران صحيحان

1226
01:22:12,090 --> 01:22:13,570
."جيم موريارتي"

1227
01:22:15,170 --> 01:22:16,290
!مرحباً

1228
01:22:17,850 --> 01:22:19,050
جيم"؟"

1229
01:22:20,010 --> 01:22:21,650
.جيم" من المستشفى"

1230
01:22:24,850 --> 01:22:27,330
أحقاً لم أترك إلا انطباعاً عابراً؟

1231
01:22:27,450 --> 01:22:30,610
.ولكن كان هذا الهدف

1232
01:22:32,530 --> 01:22:35,370
.لا تكن سخيفاً، هناك من يحمل السلاح

1233
01:22:36,930 --> 01:22:39,890
.لا أحب أن ألطّخ يديّ

1234
01:22:43,530 --> 01:22:45,130
"أعطيتك لمحة يا "شرلوك

1235
01:22:45,210 --> 01:22:47,290
لمحة صغيرة

1236
01:22:47,850 --> 01:22:50,970
.عما أفعله في العالم الكبير السيء

1237
01:22:52,170 --> 01:22:54,730
أنا اختصاصي

1238
01:22:55,890 --> 01:22:57,170
.مثلك تماماً

1239
01:22:57,730 --> 01:22:59,010
،(عزيزي (جيم"

1240
01:23:01,050 --> 01:23:06,810
"هلا تخلصت من شقيقة حبيبي الكريهة؟

1241
01:23:06,890 --> 01:23:10,690
عزيزي (جيم)، هلا جعلتني أختفي"
"في (أميركا) الجنوبية؟

1242
01:23:11,410 --> 01:23:12,610
!فقط هذا

1243
01:23:13,090 --> 01:23:14,850
.مجرم استشاري

1244
01:23:16,290 --> 01:23:18,370
!فكرة عبقريّة -
أليست كذلك؟ -

1245
01:23:19,650 --> 01:23:21,850
.لا أحد يصل إليّ

1246
01:23:24,370 --> 01:23:25,930
.ولن يصل إليّ أحد

1247
01:23:26,010 --> 01:23:28,410
.أنا فعلت -
اقتربت كثيراً -

1248
01:23:28,810 --> 01:23:30,330
.ولكنك في طريقي الآن -
.شكراً -

1249
01:23:30,410 --> 01:23:31,770
.لم أقل ذلك كإطراء -
.بلى فعلت -

1250
01:23:31,850 --> 01:23:33,450
.حسناً، فعلت

1251
01:23:34,090 --> 01:23:35,570
!"ولكنّ المغازلة انتهت يا "شرلوك

1252
01:23:35,650 --> 01:23:38,170
.اكتفيت الآن

1253
01:23:38,250 --> 01:23:39,970
.أظهرت لك ما يمكنني فعله

1254
01:23:40,970 --> 01:23:44,090
أطلقت سراح أولئك الأشخاص
.وحللت كلّ المشاكل الصغيرة

1255
01:23:44,170 --> 01:23:47,290
حتى أنني تخليت عن 30 مليون جنيه
.فقط لألعب معك

1256
01:23:47,810 --> 01:23:49,970
لذا اعتبر هذا تحذيراً وديّاً

1257
01:23:51,330 --> 01:23:52,570
.يا عزيزي

1258
01:23:54,010 --> 01:23:55,250
!تراجع

1259
01:23:56,490 --> 01:23:59,290
.مع أنني أحببت الأمر

1260
01:24:00,410 --> 01:24:06,490
"لعبتنا الصغيرة هذه، تمثيل دور "جيم
.من قسم تكنولوجيا المعلومات، دور المثليّ

1261
01:24:06,570 --> 01:24:09,250
هل أعجبك تفصيل السروال الداخليّ؟ -
.لقد مات أشخاص -

1262
01:24:09,330 --> 01:24:10,930
.هذا ما يفعله الناس

1263
01:24:14,210 --> 01:24:16,770
.سأوقفك -
.لا، لن تفعل -

1264
01:24:17,450 --> 01:24:18,690
هل أنت بخير؟

1265
01:24:20,730 --> 01:24:23,210
!يمكنك التكلّم يا "جوني" الصغير، هيّا

1266
01:24:25,250 --> 01:24:26,410
.خذها

1267
01:24:29,130 --> 01:24:32,490
.هذه! مخططات الصواريخ

1268
01:24:37,170 --> 01:24:38,290
!هذا مضجر

1269
01:24:38,850 --> 01:24:40,530
.كنت لأحصل عليها من أيّ مكان

1270
01:24:40,970 --> 01:24:41,970
!شرلوك"، أركض"

1271
01:24:45,290 --> 01:24:48,570
!جيّد! جيّد جداً

1272
01:24:50,330 --> 01:24:53,730
،"إذا أطلق قنّاصك النار يا سيد "موريارتي
.نذهب معاً إلى الجنّة

1273
01:24:54,530 --> 01:24:56,850
أليس طيباً؟ أرى الآن لماذا تحب وجوده

1274
01:24:56,930 --> 01:24:59,770
لكنّ البشر لا يتعلّقون بحيواناتهم الأليفة
.لهذا الحد

1275
01:25:00,570 --> 01:25:02,650
...هذا الاخلاص مؤثر جداً ولكن

1276
01:25:05,570 --> 01:25:08,210
."لقد أظهرت نيتك فقط يا دكتور "واتسن

1277
01:25:12,690 --> 01:25:14,050
!هزمتك

1278
01:25:19,210 --> 01:25:20,490
!"ويستوود"

1279
01:25:20,570 --> 01:25:24,210
،أتعرف ماذا يحلّ بك إذا لم تدعني بسلام
يا "شرلوك"؟

1280
01:25:24,810 --> 01:25:27,010
.دعني أحزر...سأقتل

1281
01:25:27,090 --> 01:25:28,650
تُقتل؟

1282
01:25:29,410 --> 01:25:31,050
.لا، لا تقل ما هو واضح

1283
01:25:31,130 --> 01:25:32,970
.سأقتلك في كل الأحوال يوماً ما

1284
01:25:33,530 --> 01:25:34,810
.ولكنني لا أريد استعجال ذلك

1285
01:25:34,890 --> 01:25:36,610
.أترك ذلك لمناسبة خاصّة

1286
01:25:36,690 --> 01:25:38,610
.لا

1287
01:25:38,810 --> 01:25:40,690
...إذا لم تكفّ عن التطفّل

1288
01:25:42,090 --> 01:25:43,090
.سأحرقك

1289
01:25:45,730 --> 01:25:50,050
.سأحرق قلبك

1290
01:25:51,890 --> 01:25:54,810
لقد قيل لي من مصدر موثوق
.إنّني لا أملك قلباً

1291
01:25:54,890 --> 01:25:56,890
.ولكننا نعلم أنّ هذا ليس صحيحاً

1292
01:26:00,610 --> 01:26:02,930
.يستحسن أن أذهب

1293
01:26:04,450 --> 01:26:06,690
.يسرّني أننا تحادثنا

1294
01:26:07,930 --> 01:26:10,650
ماذا لو أطلقت النار عليك الآن، حالاً؟

1295
01:26:11,050 --> 01:26:14,050
.تمتّع إذاً بنظرة المفاجأة على وجهي

1296
01:26:15,930 --> 01:26:18,570
.لأن ذلك سيفاجئني يا "شرلوك"، حقاً

1297
01:26:19,690 --> 01:26:23,370
.وسيخيب أملي قليلاً

1298
01:26:26,530 --> 01:26:29,130
.ولن تعتزّ بالأمر لوقت طويل

1299
01:26:30,730 --> 01:26:33,530
."إلى اللقاء يا "شرلوك هولمز

1300
01:26:35,730 --> 01:26:40,490
.أراك لاحقاً

1301
01:26:41,770 --> 01:26:44,010
.لا، لن تفعل

1302
01:26:49,490 --> 01:26:50,690
هل أنت بخير؟

1303
01:26:51,370 --> 01:26:52,250
هل أنت بخير؟

1304
01:26:52,330 --> 01:26:54,450
نعم، أنا بخير

1305
01:26:54,690 --> 01:26:56,370
."أنا بخير، "شرلوك

1306
01:26:57,370 --> 01:26:58,690
!"شرلوك"

1307
01:27:15,970 --> 01:27:17,410
هل أنت بخير؟

1308
01:27:17,610 --> 01:27:19,290
.أنا؟ نعم، بخير، أنا بخير

1309
01:27:22,730 --> 01:27:26,970
...ما فعلته

1310
01:27:28,410 --> 01:27:32,370
.ما عرضت فعله كان رائعاً

1311
01:27:34,210 --> 01:27:35,810
.يسرّني أنّ أحداً لم يرَ ذلك

1312
01:27:36,170 --> 01:27:37,050
ماذا؟

1313
01:27:37,450 --> 01:27:42,050
،أنت تمزّق ملابسي في مسبح مظلم
.قد يتكلّم الناس

1314
01:27:42,970 --> 01:27:44,690
.لا يفعلون إلا ذلك

1315
01:27:51,770 --> 01:27:52,730
!آسف أيها الشابان

1316
01:27:52,810 --> 01:27:55,650
.أنا متقلّب

1317
01:27:56,210 --> 01:27:59,050
إنها نقطة ضعفي ولكن لأكون صريحاً

1318
01:27:59,130 --> 01:28:00,490
.إنها نقطة ضعفي الوحيدة

1319
01:28:01,170 --> 01:28:03,330
.لا يمكن السماح لك بالاستمرار

1320
01:28:04,450 --> 01:28:05,650
.لا يمكنك ذلك

1321
01:28:06,290 --> 01:28:07,850
.كنت لأحاول إقناعك

1322
01:28:08,570 --> 01:28:12,370
.ولكن كلّ ما أريد قوله قد خطر لك

1323
01:28:17,250 --> 01:28:19,770
.على الأرجح أنّ جوابي خطر لك أيضاً

