20 00:00:45,680 --> 00:00:46,410 الجميع 21 00:00:46,910 --> 00:00:47,880 ! انتباه 22 00:00:49,650 --> 00:00:50,600 انصراف 23 00:00:54,450 --> 00:00:55,270 ابدا 24 00:00:56,750 --> 00:00:57,670 هل تسمعني , (ميلر) ؟ 25 00:00:57,940 --> 00:01:00,250 لن نسمح بمثل هذا ان يحصل لنا مرة اخرى 26 00:01:11,120 --> 00:01:12,410 هل انت بخير ايها القائد ؟ 27 00:01:12,420 --> 00:01:14,490 لا تهتم , لقد عشنا اياما افضل ايها الطبيب 28 00:01:14,840 --> 00:01:15,570 ....لا انا اقصد 29 00:01:19,370 --> 00:01:21,220 حسنا , ايها القائد لا تهتم 30 00:01:25,850 --> 00:01:26,550 (راي) 31 00:01:28,550 --> 00:01:30,050 يدك , انها ترتجف 32 00:01:30,640 --> 00:01:32,010 .....نعم , نعم انا فقط 33 00:01:33,310 --> 00:01:35,720 لقد كنت امسك بالدفة بقوة 34 00:01:56,200 --> 00:01:58,760 عملية الطيران اكتملت المروحية عادت الى حظيرة الطائرات 35 00:01:58,980 --> 00:02:01,730 لم يعثروا على اي شيء لا يوجد اي دليل على (فليتشر) 36 00:02:01,740 --> 00:02:03,260 هذه البذور قد ابتعدت كثيرا 37 00:02:04,240 --> 00:02:06,220 ذهبنا الى اللاجئين مرة اخرى 38 00:02:06,390 --> 00:02:07,760 مازالوا يقولون نفس الاحداث 39 00:02:08,030 --> 00:02:10,630 الرجل الذي يُطلق عليه (الكابتن) ابحر بقاربهم متأخرا 40 00:02:10,680 --> 00:02:13,229 حلّ محل المهرّب الذي يُفترض به نقلهم خلسة الى اوربا 41 00:02:13,230 --> 00:02:15,919 (فليتشر) و كابتن القارب تم رؤيتهم يتحدثون في مهبط المروحية 42 00:02:15,920 --> 00:02:18,130 بعدّة مناسبات - رباه - 43 00:02:19,550 --> 00:02:21,880 هل من فكرة اين يجب ان نبدأ البحث عن البذور ؟ 44 00:02:22,270 --> 00:02:24,880 (جورجيو) لديه قارب من النوع السريع 45 00:02:25,170 --> 00:02:28,059 اذا كان ينتظر (فليتشر) خلف جزيرة (استيرس) 46 00:02:28,060 --> 00:02:29,918 محتمل انهم عادوا الى مكانهم 47 00:02:29,919 --> 00:02:31,890 المنزل الذي كان يتواصل مع المختبر 48 00:02:34,250 --> 00:02:35,350 هل يفوتني شيء ما ؟ 49 00:02:35,750 --> 00:02:37,060 انها طريقة عمل القدر 50 00:02:38,640 --> 00:02:40,160 عندما جئت لأول مرة 51 00:02:40,250 --> 00:02:43,780 انت اقترحت استخدام منزل (جورجيو) للعثور على مختبر (فاليك) 52 00:02:44,070 --> 00:02:47,320 لقد اعتقدت بأنها ....فكرة مجنونة 53 00:02:48,450 --> 00:02:49,210 والأن 54 00:02:50,430 --> 00:02:51,780 اعتقد انها املنا الوحيد 55 00:02:52,030 --> 00:02:53,790 منزل (جورجيو)....هل تعلم مكانه ؟ 56 00:02:54,990 --> 00:02:56,140 لديّ فكرة 57 00:02:56,165 --> 00:03:12,865 Translated by : Eng-Mustafa 58 00:03:21,870 --> 00:03:22,570 حسنا ؟ 59 00:03:27,280 --> 00:03:30,569 هل ترى ؟ اخبرتك , لقد نجحنا 60 00:03:30,570 --> 00:03:31,750 اخبرنا , ابي 61 00:03:31,950 --> 00:03:33,849 الفيروس تعرّض الى عصران جليديان 62 00:03:33,850 --> 00:03:36,769 انه لم يتجاوز الانواع فقط وانّما مملكات بأكلملها 63 00:03:36,770 --> 00:03:39,839 وأطلق اكبر تفشي لوباء 64 00:03:39,840 --> 00:03:41,180 سبق وعرفه العالم 65 00:03:41,440 --> 00:03:43,229 مع ذلك , هذه البذرة 66 00:03:43,230 --> 00:03:47,030 (هذه البذرة الصغيرة (إلايس فيريليس 67 00:03:47,130 --> 00:03:48,610 نجت من كل ذلك 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,630 الان انا سأقوم بأخذ البعض من عبقرية الطبيعة الام 69 00:03:52,770 --> 00:03:55,700 وأخلطها مع عبقريتي 70 00:03:55,850 --> 00:03:58,450 سوف انقذ الكوكب 71 00:03:58,860 --> 00:04:01,620 بعمل خيّر كهذا 72 00:04:01,740 --> 00:04:03,859 الناس سوف تتسائل 73 00:04:03,860 --> 00:04:07,510 لم كان عليهم الايمان بـ اله اخر 74 00:04:09,300 --> 00:04:11,488 استعد ايها القائد انت على وشك ان تشهد 75 00:04:11,489 --> 00:04:13,380 اعادة خلق الطبيعة البشرية 76 00:04:13,990 --> 00:04:16,309 انا هنا لأن شعبي يحتاجون الى الطعام 77 00:04:16,310 --> 00:04:18,390 وسوف يأكلون , الفضل لك بذلك 78 00:04:19,030 --> 00:04:21,400 حسنا , انا ساعدت في ذلك نوعا ما 79 00:04:23,720 --> 00:04:25,520 اعطني شرابا , (جورجيو) 80 00:04:26,090 --> 00:04:27,390 الرجال يتحدثون هنا 81 00:04:38,460 --> 00:04:39,190 جميل 82 00:04:41,940 --> 00:04:44,820 عليك ان تسامح ابني الاوسط , ايها القائد 83 00:04:45,060 --> 00:04:47,709 قبل اثنان وثلاثون سنة , امه قامت بأفساده 84 00:04:47,710 --> 00:04:49,820 وما زال يفسد الامور بكل مكان منذ ذلك الحين - ابي - 85 00:04:49,890 --> 00:04:52,120 لكن انت , لقد فعلت خيرا يا رجل 86 00:04:52,800 --> 00:04:55,539 ايها القائد, كان يفترض بشريكك اخراج البذور 87 00:04:55,540 --> 00:04:58,929 من تلك السفينة بدون اشراكك بالامر 88 00:04:58,930 --> 00:05:00,870 مما يعني ان (توم تشاندلر) يلاحقك الان 89 00:05:00,871 --> 00:05:03,580 وسوف يأتي خلفنا جميعا 90 00:05:06,970 --> 00:05:08,490 اقترح ان نعمل بسرعة 91 00:05:08,970 --> 00:05:10,670 تجنّبوا الاحتكاك المباشر معه 92 00:05:11,110 --> 00:05:12,580 لقد رأيتم كم يمكن ان يكون خطرا 93 00:05:14,070 --> 00:05:15,168 دع امر (تشاندلر) ليّ 94 00:05:15,169 --> 00:05:17,340 لديّ ثقة عمياء بـ(لوسي) ولكن حاليا , عزيزتي 95 00:05:17,350 --> 00:05:19,680 لم لا تجعلي ضيفنا يشعر بالراحه 96 00:05:23,810 --> 00:05:26,240 ليس كثيرا , عزيزتي 97 00:05:36,450 --> 00:05:39,270 (لوسيا) محقة , ابي لسنا في امان بعد 98 00:05:39,750 --> 00:05:42,400 هروب (فليتشر) لم يكن ضمن المخطط 99 00:05:42,580 --> 00:05:43,890 هل تعتقد بأن ذلك كان مخطط له ؟ 100 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 اعتقد انه يجب عليك مراقبته 101 00:05:46,270 --> 00:05:48,810 من الجيّد دائما الحذر كما كانت امك تقول 102 00:05:49,630 --> 00:05:51,290 حاليا , عليّنا ان نشمّر عن سواعدنا 103 00:05:51,291 --> 00:05:53,350 ونشرع بالعمل يا ولدي , ما رأيك ؟ 104 00:05:53,560 --> 00:05:54,270 نعم سيدي 105 00:05:58,210 --> 00:05:59,990 فلنفعل هذا سوية , بني 106 00:06:06,640 --> 00:06:07,960 هذه من القرص الصلب 107 00:06:08,180 --> 00:06:09,968 ليس لدينا تغطية قمر صناعي منذ اشهر 108 00:06:09,969 --> 00:06:10,980 لذا لا توجد صور حالية 109 00:06:10,981 --> 00:06:13,970 ما ابحث عنه كان متواجد منذ 2000 سنة 110 00:06:14,550 --> 00:06:16,630 تلك الجزيرة الصغيرة بالقرب من (ايثيكا) 111 00:06:17,900 --> 00:06:19,860 ذلك بناء (اتوكوس) 112 00:06:19,870 --> 00:06:22,850 برج المراقبة ذاك رأيته خارج قصر (جورجيو) 113 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 القيادة , هنا النقيب 114 00:06:24,921 --> 00:06:28,150 ضع مسارا نحو الاحداثيات 0-6-5 بأقصى سرعة 115 00:06:44,390 --> 00:06:45,800 جميعكم اصغوا اليّ 116 00:06:46,430 --> 00:06:50,480 اريدكم ان تذهبوا لأبعد مكان طولا وعرضا 117 00:06:50,490 --> 00:06:52,099 اريدكم ان تجلبوا 118 00:06:52,100 --> 00:06:56,019 كل مؤخرة جميلة في جزيرة الــ(بيلونوبيز) 119 00:06:56,020 --> 00:06:59,130 لأن اليوم , سوف نقوم بالاحتفال يا رفاق 120 00:07:01,490 --> 00:07:02,330 الاحتفال 121 00:07:03,870 --> 00:07:05,470 لا تقل انني لم اقم بواجبي 122 00:07:05,560 --> 00:07:07,890 لقد قمت به , لقد ساعدت 123 00:07:12,420 --> 00:07:14,388 المهمة ببساطة هي استيلاء وتدمير 124 00:07:14,389 --> 00:07:15,618 الهدف ...تأمين غرفة الخريطة 125 00:07:15,619 --> 00:07:18,000 التي تتواجد بالجناح الشمالي في قصر (جورجيو) 126 00:07:18,001 --> 00:07:19,780 انها خارج السلّم الرئيسي 127 00:07:19,790 --> 00:07:22,268 سفينة الـ(ناثان جيمس) ستتواجد على بعد ثلاثين ميلا في البحر 128 00:07:22,269 --> 00:07:24,250 بينما يتواجد فريق النسر على الشاطئ 129 00:07:24,251 --> 00:07:26,959 هناك اربع مخارج سريعة من قصر (جورجيو) 130 00:07:26,960 --> 00:07:29,200 وجود معادي ؟ - المعلومات من الكابتن (تشاندلر) تقترح - 131 00:07:29,201 --> 00:07:30,749 بأننا سنواجه عناصر امن 132 00:07:30,750 --> 00:07:32,260 ليش شيئا جديدا لم نره من قبل 133 00:07:32,470 --> 00:07:33,200 حالما نكون بالداخل 134 00:07:33,201 --> 00:07:35,229 فريق النسر سوف بأقتحام باب غرفة الخريطة 135 00:07:35,230 --> 00:07:36,628 الذي يتكون من الفولاذ الصلب 136 00:07:36,629 --> 00:07:37,870 سوف نتأكد من طرق الباب 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,650 مالذي نبحث عنه تحديدا ؟ 138 00:07:39,651 --> 00:07:42,379 اي شيء, سواء كان ورقيا ام الكترونيا 139 00:07:42,380 --> 00:07:44,909 اجلبوا معكم كل شيء يقع تحت ايديكم 140 00:07:44,910 --> 00:07:46,498 لو كنا محظوظين فأن شيئا بتلك الغرفة 141 00:07:46,499 --> 00:07:48,230 سوف يقودنا الى مختبر (فاليك) 142 00:07:48,240 --> 00:07:48,930 علم 143 00:07:53,020 --> 00:07:54,150 الكابتن على السطح 144 00:07:58,420 --> 00:07:59,200 (ساشا) 145 00:07:59,990 --> 00:08:01,999 لا احتاج خطابا - انا لا انوي القاء خطابا - 146 00:08:02,000 --> 00:08:05,900 اسمعِ , انتِ لا تعلمين مالذي حصل مع (فليتشر) 147 00:08:07,610 --> 00:08:08,948 لكنك تعلمين من انتِ 148 00:08:08,949 --> 00:08:11,340 اريد فقط التأكد بأنك لن تشككي بنفسك هناك 149 00:08:11,341 --> 00:08:13,779 لن افعل , شيئا ما فقط تعلمته من (فليتشر) 150 00:08:13,780 --> 00:08:15,390 وهو اني املك ذوقا سيئا في الرجال 151 00:08:17,120 --> 00:08:19,609 الانذار رقم ستون , جهزّوا الطائرة من اجل السطح 152 00:08:19,610 --> 00:08:20,980 سنحلّق خلال عشرون دقيقة 153 00:08:25,650 --> 00:08:27,799 هل نعلم كيف ينوي تسليم العلاج ؟ 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,700 هل علينا توقع الحصول على بذور معالجة ؟ 155 00:08:29,701 --> 00:08:31,349 نباتات معالجة , ام علاجا ينتشر بالهواء ؟ 156 00:08:31,350 --> 00:08:34,040 هذا ما اخشاه الطبيب يبدو اقرب الى كونه مُبهم 157 00:08:34,230 --> 00:08:35,518 نحن على تواصل مع ابنته 158 00:08:35,519 --> 00:08:36,910 وسوف نطالب بأجوبة 159 00:08:37,030 --> 00:08:40,139 عندما يحين الوقت سوف نرسل تعزيزات من اجل البذور ومن اجلك 160 00:08:40,140 --> 00:08:41,080 علم 161 00:08:41,650 --> 00:08:44,210 (فليتش) لن ننسى شجاعتك 162 00:08:44,550 --> 00:08:46,750 اطفال المدارس سوف يتغنون بأسمك 163 00:08:47,270 --> 00:08:48,650 لطفا منك قول ذلك 164 00:08:49,730 --> 00:08:51,500 لكنني اشك بأن ذلك لن يكون كذلك 165 00:08:52,130 --> 00:08:53,710 الامر ليس وكأنك لا تستحق ذلك 166 00:08:54,460 --> 00:08:58,330 هذا سوف يكون اخر تواصل مباشر بيننا , ابق بأمان 167 00:09:12,730 --> 00:09:15,670 هل هذه ..... هل نحن على وشك الاكل ؟ 168 00:09:15,680 --> 00:09:17,149 طعام مستخرج من البذور ؟ 169 00:09:17,150 --> 00:09:19,110 لا اظن ذلك , (ديميتروس) , ليس بعد 170 00:09:19,610 --> 00:09:21,170 لقد بدات عملي لتويّ 171 00:09:21,200 --> 00:09:23,680 انا وأبني ما زلنا نختبر المرّكب حاليا 172 00:09:23,820 --> 00:09:25,100 ابنك , (جورجيو) ؟ 173 00:09:25,101 --> 00:09:26,880 نعم ابي , اين هو (جورجيو) ؟ 174 00:09:27,210 --> 00:09:30,240 (جورجيو) , محال , ليس (جورجيو) 175 00:09:30,280 --> 00:09:32,829 (جورجيو) يعرف عن البيلوجيا الحسابية 176 00:09:32,830 --> 00:09:34,680 مثلما يعرف البطريق لعب البوكر 177 00:09:35,120 --> 00:09:38,049 كنت اشير الى ولدي الاصغر , (كريستوس) 178 00:09:38,050 --> 00:09:40,060 يجب ان يكون هنا الان - .....ابي 179 00:09:44,740 --> 00:09:47,080 (لوسيا) لديها مشكلة مع تصرفات اخيها الاصغر 180 00:09:47,081 --> 00:09:49,980 لا , لديّ مشكلة حول تصرّفك معه عندما يكون موجودا 181 00:09:58,740 --> 00:10:00,440 المرّكب , دكتور (فاليك) 182 00:10:00,680 --> 00:10:02,239 هل انت متأكد بأنه سيعمل ؟ 183 00:10:02,240 --> 00:10:02,900 نعم سوف يعمل 184 00:10:02,901 --> 00:10:04,900 بالتأكيد سيعمل , كما وعدت بذلك 185 00:10:05,170 --> 00:10:07,578 لقد قمنا بعمل عظيم , والفضل يرجع للسيد (فليتشر) 186 00:10:07,579 --> 00:10:08,790 انت تعني الشكر ليّ 187 00:10:09,710 --> 00:10:11,150 هل هناك مشكلة ايها الادميرال ؟ 188 00:10:13,460 --> 00:10:16,550 والدك عمل اتفاقات مع البريطانيين 189 00:10:16,740 --> 00:10:18,830 بدون ان يستشير اليونانيين 190 00:10:19,140 --> 00:10:20,600 الذين دعموه من البداية 191 00:10:20,601 --> 00:10:22,720 لذا نعم , هناك مشكلة 192 00:10:26,960 --> 00:10:28,850 ماذا عن المنتج , دكتور (فاليك) ؟ 193 00:10:29,050 --> 00:10:32,620 كم هو عدد الدول التي تنوي مشاركتهم اياه 194 00:10:33,010 --> 00:10:34,870 هل اليونان ليست مميزة ؟ 195 00:10:35,320 --> 00:10:38,439 مهما كان اتفاقك سيدي استطيع ان اؤكد لك 196 00:10:38,440 --> 00:10:40,780 بريطانيا ليس لديها اي مشاكل معك او مع بلدك 197 00:10:41,010 --> 00:10:42,840 اتفاقنا مع الدكتور (فاليك) 198 00:10:42,860 --> 00:10:45,129 انا هو رئيس اليونان 199 00:10:45,130 --> 00:10:46,790 ولم اصبح كذكلك 200 00:10:46,791 --> 00:10:48,819 بسبب ضربة حظ مروّعة 201 00:10:48,820 --> 00:10:50,240 لقد ارسلت رجالا الى القبور 202 00:10:50,290 --> 00:10:52,879 انا هو كل شي سيء حصل لك بشحمه ولحمه 203 00:10:52,880 --> 00:10:55,740 و دكتور (فاليك) يعمل لديّ 204 00:11:02,130 --> 00:11:04,609 طالما (اليونان) تدعم ابحاثك 205 00:11:04,610 --> 00:11:06,940 وتضمن سلامتك 206 00:11:07,610 --> 00:11:12,350 كل شيء تقوم به ملكا لليونان اليونان وحدها 207 00:11:13,430 --> 00:11:15,680 عليك ان تكون سعيدا (ديميتروس) 208 00:11:15,730 --> 00:11:18,159 ليس لديك اي منافس في اوربا 209 00:11:18,160 --> 00:11:21,070 و(بريطانيا) حليف - لا اريد حلفاء - 210 00:11:22,200 --> 00:11:23,210 اريد العلاج 211 00:11:24,720 --> 00:11:26,750 لم يتغير شيء 212 00:11:32,400 --> 00:11:34,530 الوعد يبقى نفسه 213 00:11:35,220 --> 00:11:38,250 نعم , لقد قمنا ببعض التحالفات 214 00:11:38,990 --> 00:11:41,010 وعلاقتنا مع اليونان 215 00:11:42,120 --> 00:11:44,420 ومعك عزيزي (ديمتروس) 216 00:11:45,730 --> 00:11:47,460 هي اولويتنا الاولى 217 00:11:47,520 --> 00:11:49,840 وما زال لدينا مشاريع كبرى انا وأنت , (ديميتروس) 218 00:11:49,841 --> 00:11:51,140 دعنى لا ننسى ذلك 219 00:11:51,400 --> 00:11:52,950 لذا , هيّا فلنحتفل 220 00:11:53,160 --> 00:11:56,460 لقد طبخنا اكلتك المفضلة (اكلته المفضلة هي الدولمة XD) 221 00:11:56,510 --> 00:12:00,000 اكلتك المفضلة (ديمتروس), اجلس , اجلس 222 00:12:03,780 --> 00:12:04,500 223 00:12:07,320 --> 00:12:09,630 مطبخك يجعلك فخورا , دكتور (فاليك) 224 00:12:09,740 --> 00:12:11,370 انها وصفة اميّ 225 00:12:11,850 --> 00:12:13,930 ربما عليك ان تغطسها ببعض الخبز 226 00:12:18,150 --> 00:12:18,880 بصحتكم 227 00:12:22,040 --> 00:12:22,800 بصحتكم 228 00:13:02,070 --> 00:13:03,030 هل تسمعون ذلك يا رفاق ؟ 229 00:13:03,990 --> 00:13:04,970 .....نعم هل هذه 230 00:13:05,730 --> 00:13:07,050 انها موسيقى الـ(تيكنو) سيدي 231 00:13:34,990 --> 00:13:37,830 (بيكيني) , شراب , نعم انها حفلة 232 00:13:37,940 --> 00:13:40,570 لا بد من انك تمازحني الم نكن مدعويين ؟ 233 00:13:41,170 --> 00:13:41,930 (جورجيو) 234 00:13:43,460 --> 00:13:46,370 الى السفينة , نود اعلامكم بأننا مشوشون 235 00:13:46,440 --> 00:13:48,418 (جورجيو) يقيم حفلة بالمنزل , انتهى 236 00:13:48,419 --> 00:13:49,750 هل قال لتوه حفلة منزلية ؟ 237 00:13:50,330 --> 00:13:51,920 ذلك يغير الامور قليلا 238 00:13:52,110 --> 00:13:54,359 نعم , هذه الموسيقى لوحدها قد تتسب بمقتلنا 239 00:13:54,360 --> 00:13:57,299 يوجد مدنيين هناك اذا بدأ رجال (جورجيو) اطلاق النار 240 00:13:57,300 --> 00:13:58,410 سوف تكون هناك بعض الضحايا 241 00:13:58,411 --> 00:14:00,160 حسنا , سنفعل ذلك بصمت 242 00:14:00,240 --> 00:14:03,100 اذا كان (جورجيو) متواجدا هناك فأنه يصبح هدفا اساسي 243 00:14:03,260 --> 00:14:05,090 مفتاح تلك الغرفة يرتديه حول عنقه 244 00:14:05,091 --> 00:14:07,169 (بيرك) , (ميلر) , (وولف) قوموا بالتأمين 245 00:14:07,170 --> 00:14:10,109 (ساشا) , (ازيما) انتم معي (غرين) 246 00:14:10,110 --> 00:14:11,650 علينا عزل (جورجيو) 247 00:14:13,550 --> 00:14:15,420 سيداتي , شكرا لمجيئكن 248 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 انه هنا بالفعل انه سيد الحفلة 249 00:14:19,130 --> 00:14:21,410 لن يكون سهلا استدراجه بعيدا عن المسبح ,سيدي 250 00:14:22,350 --> 00:14:23,650 ربما لديّ طريقة 251 00:14:36,550 --> 00:14:40,020 هذا ليس ما تخيلته في احلامي 252 00:14:44,670 --> 00:14:46,620 هل توّدي ان ازيل الملح عن جسدك ؟ 253 00:15:10,620 --> 00:15:13,970 لن اكذب ظننت انني اروع شيء هنا 254 00:15:13,995 --> 00:15:15,995 اسمي هو (جورجيو) 255 00:15:24,180 --> 00:15:25,010 اعلم 256 00:15:28,820 --> 00:15:29,750 تعالي 257 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 دعيني اريك منزلي 258 00:15:33,550 --> 00:15:35,770 لديّ منزل رائع 259 00:15:49,170 --> 00:15:53,940 لم ارى شيئا جميلا كهذا منذ ظهور الفيروس 260 00:15:53,990 --> 00:15:56,330 هذا لا شيء مقارنة بما سوف احصل عليه 261 00:15:56,890 --> 00:16:00,640 عائلتي حالمة تقوم بأمور استثانئية 262 00:16:00,700 --> 00:16:03,060 امور ستغير العالم 263 00:16:03,690 --> 00:16:06,579 هل سبق لك وفعلتها على القطن المصري ؟ 264 00:16:06,580 --> 00:16:08,170 هل هذا افضل جُملك , ايها الفتى العاشق ؟ 265 00:16:14,760 --> 00:16:16,970 الم يمكنك الانتظار حتى انتهي 266 00:16:16,980 --> 00:16:18,840 ليس لدينا ثلاثون ثانية 267 00:16:20,890 --> 00:16:22,390 الى السفينة هنا فريق (النسر) 268 00:16:22,391 --> 00:16:24,830 لدينا (جورجيو فاليك) بعهدتنا , حوّل 269 00:16:25,560 --> 00:16:28,220 علم ذلك ايها (النسر) لا اطيق صبرا لأراه 270 00:16:35,440 --> 00:16:36,270 المكان امن 271 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 بصراحه يا اصدقاء , العنف 272 00:16:39,630 --> 00:16:41,410 ظننت انه يفترض بي انا ان اكون الرجل الشرير 273 00:16:41,810 --> 00:16:42,700 تحرك 274 00:16:55,520 --> 00:16:56,330 لقد دخلنا 275 00:17:02,850 --> 00:17:04,780 تحبين العنف , اليس كذلك ؟ 276 00:17:12,320 --> 00:17:13,390 والدك 277 00:17:14,200 --> 00:17:15,270 اين هو ؟ 278 00:17:15,780 --> 00:17:17,960 وهل يفترض بيّ اخبارك ؟ 279 00:17:18,060 --> 00:17:20,530 ايام مرحك قد انتهت (جورجيو) 280 00:17:21,030 --> 00:17:22,810 عليك فقط ان تقرر كم هو مزعج 281 00:17:22,811 --> 00:17:24,800 ان ينتهي هذا الامر 282 00:17:24,860 --> 00:17:27,339 لا اعرف مالذي تبحثون عنه 283 00:17:27,340 --> 00:17:29,780 لكنني استعددت للفشل 284 00:17:29,900 --> 00:17:32,539 تبدو دائما مستعد للفشل (جورجيو) 285 00:17:32,540 --> 00:17:33,640 وجدت شيئا ما 286 00:17:39,530 --> 00:17:40,360 انتظر 287 00:17:47,640 --> 00:17:48,580 ماذا كنت تقول ؟ 288 00:17:49,320 --> 00:17:51,010 الى السفينة , استعدوا لأستقبال نقل البيانات 289 00:17:51,011 --> 00:17:52,219 عن طريق الرابط 16 290 00:17:52,220 --> 00:17:54,740 علم , فريق (النسر) جاري مراقبة البيانات 291 00:17:56,240 --> 00:17:57,769 (راين) استعدي لتلقي البيانات 292 00:17:57,770 --> 00:17:58,940 حاضر سيدتي 293 00:18:03,350 --> 00:18:06,350 هذه اعمال والدي التي تعبث بها 294 00:18:09,820 --> 00:18:13,510 اعدك , بأنك لن تفلت بهذه 295 00:18:13,650 --> 00:18:14,900 من سيقوم بأيقافي ؟ 296 00:18:16,000 --> 00:18:18,520 هل ستقتلني كما قتلت (موسى) ؟ 297 00:18:19,220 --> 00:18:20,480 وكما قتلت (اليكس) ؟ 298 00:18:20,530 --> 00:18:23,320 حسنا , وكأنني انا البربري 299 00:18:24,220 --> 00:18:26,909 هل اخبرت اصدقاءك كيف ضربت رجلا حتى الموت ؟ 300 00:18:26,910 --> 00:18:30,410 بيداك العارية مثل حيوان 301 00:18:33,040 --> 00:18:33,920 ذلك صحيح 302 00:18:34,450 --> 00:18:37,110 الرجل المسكين سقط ارضا مهزوما 303 00:18:37,890 --> 00:18:40,620 وبطلكم هنا لم يظهر له اي رحمة 304 00:18:41,470 --> 00:18:42,820 الم يخبركم ؟ 305 00:18:46,050 --> 00:18:48,030 هل لديك شياطين بداخلك ؟ 306 00:18:48,650 --> 00:18:51,470 اتسائل من تخدع ايضا بقلبك الاسود ؟ 307 00:18:52,670 --> 00:18:54,110 "هرقل" 308 00:18:54,310 --> 00:18:55,160 جاري الارسال 309 00:18:58,350 --> 00:18:59,210 ايها الكابتن 310 00:19:09,100 --> 00:19:12,100 كنت تستغلنا , نحن المقاتلين 311 00:19:12,880 --> 00:19:15,620 لماذا ؟ مالذي كنت تسعى خلفه ؟ 312 00:19:16,820 --> 00:19:18,140 العلم 313 00:19:20,830 --> 00:19:22,080 العلم 314 00:19:22,330 --> 00:19:24,239 ماذا ؟ هل تعتقد بأنني 315 00:19:24,240 --> 00:19:26,619 سحبتك من تلك الجزيرة الوضيعة 316 00:19:26,620 --> 00:19:29,390 فقط لكي نصبح اصدقاء , هل ظننت ذلك ؟ 317 00:19:30,600 --> 00:19:34,660 لقد كنت خنزيرا , نكرة 318 00:19:34,970 --> 00:19:39,839 والأن والدي سوف يحطمك جزءا بعد جزء 319 00:19:39,840 --> 00:19:41,850 بسبب ما فعلته ليّ 320 00:19:43,390 --> 00:19:45,380 وما فعلته بأختي 321 00:20:22,680 --> 00:20:24,630 ايها الكابتن , لدينا مشكلة 322 00:20:54,340 --> 00:20:56,450 اللعنة , ذلك (عمر) 323 00:20:56,830 --> 00:20:59,210 انه حيّ كيف يفترض به ان يكون حيا بحق الجحيم ؟ 324 00:21:00,170 --> 00:21:02,160 انت لست بأحسن ايامك , اليس كذلك (جورجيو) ؟ 325 00:21:05,670 --> 00:21:07,899 رباه , رباه 326 00:21:07,900 --> 00:21:09,110 الى السفينه , هنا فريق (النسر) 327 00:21:09,111 --> 00:21:12,219 سقط الهدف (عمر) ورجاله اقتحموا المبنى 328 00:21:12,220 --> 00:21:14,999 (عمر) - انهم لا يعلمون بعد اننا في المنزل - 329 00:21:15,000 --> 00:21:16,370 لن يطول كثير حتى يكتشفوننا- 330 00:21:16,380 --> 00:21:19,359 نطلب اخلاءا فوريا من المكان , حوّل 331 00:21:19,360 --> 00:21:20,570 علم , فريق (النسر) 332 00:21:26,080 --> 00:21:28,390 اي نوع من الحفلات هذه 333 00:21:29,760 --> 00:21:31,220 بدون مضيف حفله ؟ 334 00:21:36,650 --> 00:21:40,370 اعلم انك تستطيع سماعي , (جورجيو) 335 00:21:41,070 --> 00:21:43,990 واعلم انك تشاهدني 336 00:21:45,020 --> 00:21:48,499 لذا سأظهر لأصدقائك 337 00:21:48,500 --> 00:21:50,790 اي نوع من الجبناء انت 338 00:21:51,000 --> 00:21:54,269 وكم انت مستعد لتضحي بأرواحهم 339 00:21:54,270 --> 00:21:55,980 لتحمي نفسك 340 00:21:56,780 --> 00:21:58,650 لانك انت ذلك النوع من الرجال 341 00:21:59,450 --> 00:22:02,110 الذي يطعن حليفا بظهره 342 00:22:03,040 --> 00:22:04,790 ويتركه ليموت 343 00:22:07,360 --> 00:22:08,560 اظهر نفسك 344 00:22:18,100 --> 00:22:19,450 كما ظننت 345 00:22:23,975 --> 00:22:24,975 اين (جورجيو) ؟ 346 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 لا اعرف يا رجل 347 00:22:29,938 --> 00:22:30,438 اقسم لك 348 00:22:30,463 --> 00:22:32,463 ارجوك 349 00:22:54,340 --> 00:22:56,150 اذا اراد بقيتكم العيش 350 00:22:56,740 --> 00:22:58,710 عليكم ان تدلوني على مكان (جورجيو) 351 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 فتّشوا المنزل 352 00:23:09,080 --> 00:23:10,420 رجال (عمر) قادمون 353 00:23:10,640 --> 00:23:12,649 علينا ان نسرع بتحميل البيانات 354 00:23:12,650 --> 00:23:13,920 انني اسرع بأقصى ما يمكن 355 00:23:13,921 --> 00:23:15,530 لا , لا ,لا ,لا 356 00:23:15,600 --> 00:23:17,990 (غرين) , كم من الوقت يمكنك تأخير رجال (عمر) ؟ 357 00:23:18,070 --> 00:23:19,469 اربعة , ربما خمس دقائق 358 00:23:19,470 --> 00:23:20,969 انه قادم الى هنا 359 00:23:20,970 --> 00:23:23,279 وحينها سوف يقطع رؤوسنا جميعا 360 00:23:23,280 --> 00:23:24,850 كان عليك الدفع لعمر عشرون مليون دولار 361 00:23:24,851 --> 00:23:26,700 عندما كنت تملك الفرصة , (جورجيو) 362 00:23:39,320 --> 00:23:41,639 هل تعني اي شيء ؟- انها كتابة مشفرة سيدي- 363 00:23:41,640 --> 00:23:43,090 على فرض اكتمال التحميل 364 00:23:43,091 --> 00:23:45,990 تشفير لا متماثل كهذا قد يتطلب اياما لفكّه 365 00:23:46,210 --> 00:23:48,709 سيدي , احتاج كل الوصلات الالكترونية التي يمكن ان تدعم عمل الحاسب 366 00:23:48,710 --> 00:23:49,960 في غرفة القيادة ان امكن 367 00:23:50,020 --> 00:23:51,890 اي شيء لا علاقة له بعمل السفينة 368 00:23:53,310 --> 00:23:54,260 افعلِِ ما تطلبه 369 00:23:54,400 --> 00:23:55,140 حاضر سيدي 370 00:24:12,370 --> 00:24:14,230 كم نسبة التحميل ؟- سبعون في المائة - 371 00:24:16,840 --> 00:24:18,270 اشتبكوا عند المدخل 372 00:24:34,230 --> 00:24:35,080 اطلق 373 00:24:45,710 --> 00:24:48,590 انت محق (جورجيو) كان بأستطاعتك قتلي 374 00:24:48,720 --> 00:24:50,128 لكنيّ الان املك الوحيد 375 00:24:50,129 --> 00:24:52,020 اعطنا موقع مختبر والدك 376 00:24:52,600 --> 00:24:55,450 لا تفعل , و سأسلمك لـ(عمر) 377 00:24:55,470 --> 00:24:57,909 فقط لمعلوماتك , (عمر) سيسلخك حيا 378 00:24:57,910 --> 00:24:59,100 لقد رأيته يفعل ذلك 379 00:25:01,370 --> 00:25:02,589 انا شيء ثمين 380 00:25:02,590 --> 00:25:04,129 عليكم حمايتي 381 00:25:04,130 --> 00:25:07,359 وحسب القانون , لايمكن المقايضة مع ارهابي 382 00:25:07,360 --> 00:25:10,030 تجرّع من نفس الكأس المسموم 383 00:25:10,040 --> 00:25:11,490 هل يمكننا اغلاق فمه ؟ 384 00:25:13,750 --> 00:25:14,708 اتعتقد بأنني غبيا ؟ 385 00:25:14,709 --> 00:25:16,530 اتحاول العبث معي كما فعلت مع اختي ؟ 386 00:25:16,531 --> 00:25:18,499 حسنا , خمّن ماذا , لقد تم التلاعب بك 387 00:25:18,500 --> 00:25:21,600 انها لم تعُجب بك ابدا و صديقك (فليتشر) 388 00:25:21,710 --> 00:25:24,260 لقد كان سعيدا بأحضاره هذه البذور 389 00:25:24,400 --> 00:25:25,820 ليس بأمكانك فعل شيء 390 00:25:26,900 --> 00:25:28,560 قلّ اسمه مرة اخرى 391 00:25:30,070 --> 00:25:31,470 قل اسمه مرة اخرى 392 00:25:32,110 --> 00:25:33,730 هل ستدعها تقتلني ايها الكابتن ؟ 393 00:25:34,350 --> 00:25:37,810 انت بحاجة اليّ لتحل هذا الامر بأكمله 394 00:25:38,040 --> 00:25:41,030 (ساشا) , نريده حيّا 395 00:25:42,290 --> 00:25:43,200 للوقت الحالي 396 00:25:43,420 --> 00:25:44,950 نعم , (ساشا) 397 00:26:15,180 --> 00:26:17,299 فريق (النسر) نحن محاصرون 398 00:26:17,300 --> 00:26:19,330 نحن بحاجه الى كل المساعدة التي يمكن ان نحصل عليها 399 00:26:20,400 --> 00:26:21,980 اياك ان تتحرك 400 00:26:22,070 --> 00:26:23,470 انها ليست من اجلي 401 00:26:23,960 --> 00:26:27,200 انها من اجلكم , لكي تستخدموها ضد (عمر) 402 00:26:29,350 --> 00:26:30,620 ابق مكانك 403 00:26:39,320 --> 00:26:40,370 ايها الاميركان 404 00:26:40,870 --> 00:26:44,510 انا اريد (جورجيو) وما يدين به لي فقط 405 00:26:44,850 --> 00:26:46,759 ليس لديّ اي خلاف معكم 406 00:26:46,760 --> 00:26:48,580 نعم , لدينا خلاف معك 407 00:26:48,620 --> 00:26:50,810 لدينا خلاف كبير معك ابن الـــ 408 00:26:55,820 --> 00:26:57,789 انتهيت , حان وقت الذهاب 409 00:26:57,790 --> 00:27:00,900 فريق (الكوبرا) الحقوني لديّ مفاجأة من اجل (عمر) 410 00:27:07,530 --> 00:27:09,088 فريق (النسر) , هناك الكثير منهم 411 00:27:09,089 --> 00:27:11,550 نحتاج الى الخروج بأقصى سرعة - غطّ (بيرك) و (غرين) - 412 00:27:11,551 --> 00:27:13,589 لا يمكننا اخذ الطريق الرئيسي لكي نصل موقعكم 413 00:27:13,590 --> 00:27:14,840 سنستخدم طريقا بديلا 414 00:27:41,020 --> 00:27:44,030 فلنذهب , هيّا لدينا تغطية بالداخل 415 00:27:48,230 --> 00:27:49,830 امن تراجعوا 416 00:27:55,700 --> 00:27:56,698 اعد تلقيمها - لك ذلك - 417 00:27:56,699 --> 00:27:58,330 كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم ؟ 418 00:28:00,040 --> 00:28:01,250 هل هذا (كاليغولا) ؟ (كاليغولا هو امبراطور روماني مشهور بالوحشية والجنون) 419 00:28:01,251 --> 00:28:02,480 انه هدية 420 00:28:08,420 --> 00:28:09,270 تحرّك 421 00:28:11,650 --> 00:28:13,300 قادمونـ 422 00:28:30,620 --> 00:28:32,030 تعال وخذها (عمر) 423 00:28:32,190 --> 00:28:34,360 هذه هدية من شقيق (بيرك) 424 00:28:48,320 --> 00:28:49,610 (جورجيو) , لا 425 00:28:58,386 --> 00:28:59,086 اوه , اللعنة 426 00:29:23,930 --> 00:29:25,250 هل هذه البيانات من المنزل ؟ 427 00:29:25,850 --> 00:29:26,700 نعم 428 00:29:27,120 --> 00:29:28,760 لديّ خمس عشر خادم يعمل عليها 429 00:29:28,761 --> 00:29:31,059 تفك تشفير مليون حرف ابجدي في الثانية 430 00:29:31,060 --> 00:29:32,240 بحثا عن دليل 431 00:29:33,110 --> 00:29:34,270 يبدو شيئا ذكيا 432 00:29:35,300 --> 00:29:36,460 انها ليست سريعة كفاية 433 00:29:38,190 --> 00:29:40,750 المهمة تمت بصورة رائعة بالمناسبة لم نواجه اي عقبة 434 00:29:41,400 --> 00:29:42,540 شكرا لسؤالك 435 00:29:44,580 --> 00:29:46,110 الحمل كان رائعا بالمناسبة 436 00:29:46,470 --> 00:29:47,550 شكرا لسؤالك 437 00:29:54,790 --> 00:29:57,369 فريق (ريكي) مشّط نصف الجزيرة بحثا عن (جورجيو) 438 00:29:57,370 --> 00:29:59,208 لا شيء , على الاغلب مات في الانفجار 439 00:29:59,209 --> 00:30:00,490 الدفاتر التي رأيتها في القصر 440 00:30:00,491 --> 00:30:02,650 انها مخططات طبية بالاساس 441 00:30:02,660 --> 00:30:06,190 سجل كامل من البيانات السريرية للمقاتلين 442 00:30:06,250 --> 00:30:10,310 تشخيص , ملاحضات تخص الشفاء مشاكل , نتائج اختبارات 443 00:30:10,390 --> 00:30:12,539 (فاليك) لم يكن فقط يراقب مؤشراتهم الحيوية 444 00:30:12,540 --> 00:30:14,999 كان يحتفظ بمراجع تخص مقاييس خاصه به 445 00:30:15,000 --> 00:30:16,570 مستويات العنف 446 00:30:16,700 --> 00:30:19,339 النزالات لم تكن حول التسلية فقط 447 00:30:19,340 --> 00:30:20,538 (فاليك) كان يستخدمهم ليعرف 448 00:30:20,539 --> 00:30:22,720 اكثر الاشخاص عدوانية يمكن ان يحصل عليهم 449 00:30:22,721 --> 00:30:24,710 هذا هو انت "هرقل" 450 00:30:25,240 --> 00:30:28,010 مستوى العنف تسعة ظننت انك تركت السفينة لكي تهدأ 451 00:30:28,180 --> 00:30:29,780 لقد كنت هادئا 452 00:30:29,800 --> 00:30:31,909 لم (فاليك) مهتم كثير بالعنف ؟ 453 00:30:31,910 --> 00:30:32,740 انظروا 454 00:30:33,840 --> 00:30:34,720 وجدت شيئا 455 00:30:34,721 --> 00:30:37,679 في العام 65 قبل الميلاد الفيلسوف (سينيكا) من المذهب الرواقي 456 00:30:37,680 --> 00:30:40,589 كتب رسالة الى(لوسيليوس) بلا شك , بخصوص 457 00:30:40,590 --> 00:30:44,240 الامبراطور سيء السمعة (نيرون) عندما اصبح مجنونا 458 00:30:44,710 --> 00:30:48,169 بهذه الرسالة , (سينيكا) عرّف الغضب بأنه جنون مؤقت 459 00:30:48,170 --> 00:30:51,949 اشبه بصخرة تحطم نفسها بنفسها الى قطع 460 00:30:51,950 --> 00:30:53,929 عندما تصطدم بالشيء الذي تسقط عليه 461 00:30:53,930 --> 00:30:57,099 انا لا اتفق معه الغضب ليس جنونا موقت 462 00:30:57,100 --> 00:30:58,709 الغضب لا يمكن اخضاعه 463 00:30:58,710 --> 00:31:00,090 الغضب لا يمكن هزيمته 464 00:31:00,091 --> 00:31:02,279 بواسطة العاطفة , المنطق او الحب 465 00:31:02,280 --> 00:31:04,889 (نيرون) لم يتحسّن ولم يصبح لطيفا 466 00:31:04,890 --> 00:31:07,949 بالحقيقة , عند اشتداد غضبه امر (سينيكا) بأن يقتل نفسه 467 00:31:07,950 --> 00:31:09,909 حالما تكون على الجرف 468 00:31:09,910 --> 00:31:11,870 سيكون طريق مباشر الى الاسفل 469 00:31:12,220 --> 00:31:15,880 صخرة الغضب تحطمّ مرة واحدة انها تحطمك 470 00:31:22,810 --> 00:31:25,790 هذا هو (ايريس) اله الحرب 471 00:31:26,030 --> 00:31:28,169 مستوى الغضب فوق العادي 472 00:31:28,170 --> 00:31:29,280 وكما ترون 473 00:31:38,950 --> 00:31:40,490 وها هو (ايريس) حاليا 474 00:31:45,770 --> 00:31:47,870 انهض ايها المقاتل 475 00:32:00,230 --> 00:32:01,190 حسنا 476 00:32:02,000 --> 00:32:02,840 يكفي 477 00:32:06,200 --> 00:32:07,610 انظروا الى (ايريس) الان 478 00:32:09,430 --> 00:32:11,380 صورة عن السلام الداخلي التام 479 00:32:11,381 --> 00:32:13,000 الميل الى العنف 480 00:32:13,590 --> 00:32:15,460 يمكن القول بأنه تم انتزاعها منه 481 00:32:15,730 --> 00:32:17,410 حسنا يا شباب ,ادخلوا 482 00:32:22,640 --> 00:32:26,069 كما ترون , لقد حقنت (ايريس) وزملائه الاغبياء 483 00:32:26,070 --> 00:32:27,540 بمركّز 484 00:32:27,890 --> 00:32:30,550 بمستخلص من فوسفات الـ(دينوستوس) 485 00:32:30,560 --> 00:32:33,669 بصيغته النقية هذه التفاعلات الكيمائيه توقف 486 00:32:33,670 --> 00:32:36,609 الاجهاد , الغضب الارتجاعات الايجابية 487 00:32:36,610 --> 00:32:40,209 لذا تمنع عمل المهاد (المهاد هو الجزء الذي يربط الجهاز العصبي بالجهاز الافرازي) 488 00:32:40,210 --> 00:32:42,469 حتى اكثر الافراد غضبا 489 00:32:42,470 --> 00:32:45,000 سيكون بداخله متعة الميل الى السلام 490 00:32:45,270 --> 00:32:47,700 اتذكر متعة الميل الى السلام هذه 491 00:32:47,880 --> 00:32:48,950 انها مروّعة 492 00:32:49,100 --> 00:32:51,570 سيدي , ما شربته من الـ(نوستوس) كان مخففا 493 00:32:51,600 --> 00:32:53,160 لذلك كان بأمكانك التعافي 494 00:32:53,260 --> 00:32:55,819 بكل المجالات الاخرى هولاء المقاتلون فعّالين 495 00:32:55,820 --> 00:32:58,109 ارادتهم للقتال حاجتهم للقتال 496 00:32:58,110 --> 00:33:01,310 اكراههم نحو القتال , تم الغاؤه 497 00:33:01,950 --> 00:33:03,970 بنوع من الطاعة 498 00:33:04,140 --> 00:33:07,090 العالم بأمكانه استخدام المزيد من الصواب الان 499 00:33:07,820 --> 00:33:09,960 منذ ان خرج لـ(هومو سايبيان) من الكهف (الهومو سايبيان هو الانسان العاقل البدائي) 500 00:33:09,970 --> 00:33:12,879 السبب الوحيد لتواجد البشر 501 00:33:12,880 --> 00:33:15,530 هو ادراك معاناة العالم 502 00:33:15,800 --> 00:33:19,540 وتحديد الخير لأصلاح ذلك 503 00:33:20,510 --> 00:33:21,500 سلام 504 00:33:25,200 --> 00:33:26,830 هذا الهيبي اللعين 505 00:33:26,940 --> 00:33:29,639 " بهذا النوع من الطاعة العالم بأمكانه استخدام المزيد من الصواب الان ؟" 506 00:33:29,640 --> 00:33:32,649 اعني , ان (فاليك) يريد تحويل البشر الى ماشية 507 00:33:32,650 --> 00:33:35,330 "اغنام" تلك الكلمة التي يستخدمها 508 00:33:36,290 --> 00:33:37,820 وهو سيكون الراعي 509 00:33:38,510 --> 00:33:40,040 وما علاقة كل هذا بالبذور ؟ 510 00:33:40,050 --> 00:33:40,910 السيطرة 511 00:33:41,710 --> 00:33:44,450 البذور تعطي (فاليك) السيطرة على امدادات الغذاء العالمية 512 00:33:44,460 --> 00:33:46,940 والمخدر هو السلاح الذي سيستخدمه لحماية نفسه 513 00:33:46,941 --> 00:33:51,310 ضد اي خصم يحاول ان يتخلص منه "البشر" 514 00:33:52,490 --> 00:33:53,980 سيستسلمون بدون قتال 515 00:33:53,981 --> 00:33:56,220 سيفعلون كل ما يقول من اجل اطعامهم 516 00:33:57,280 --> 00:33:58,500 يا للمسيح 517 00:33:59,020 --> 00:34:02,729 منذ الان , لن نقول بأن الاغريق يقاتلون كالابطال 518 00:34:02,730 --> 00:34:05,770 لكن الابطال هم من يقاتلوا كالاغريق 519 00:34:06,090 --> 00:34:08,410 ذلك كان (ونستون تشرشل) يا رجل 520 00:34:11,400 --> 00:34:12,899 اتسائل مالذي سيعتقده ذلك العجوز (يقصد تشرشل) 521 00:34:12,900 --> 00:34:14,850 حولك الان , (ديميتروس) 522 00:34:15,730 --> 00:34:17,750 اتعلم , (تشرشل) كره الحرب 523 00:34:17,840 --> 00:34:21,280 اظنه سيكون فخورا بتضائل حاجه القتال لديك 524 00:34:21,730 --> 00:34:24,669 شيء ما خاطئ معي استطيع الاحساس بذلك 525 00:34:24,670 --> 00:34:25,720 هل يمكنك الان ؟ 526 00:34:26,420 --> 00:34:27,230 لقد اطفأت 527 00:34:27,231 --> 00:34:29,929 الكره البدائي بداخلك , (ديميتروس) 528 00:34:29,930 --> 00:34:33,170 انها قبيحة , لقد حررتك يا رجل 529 00:34:35,130 --> 00:34:37,929 عليّ العودة الى شعبي , دكتور , انهم يحتاجونني 530 00:34:37,930 --> 00:34:41,230 لا لا , ايها الادميرال ستبقى معي 531 00:34:41,390 --> 00:34:43,719 انت يا سيدي , اثبات لمصطلح 532 00:34:43,720 --> 00:34:47,520 الانسان الحديث "هومو باسيفيكوس" 533 00:34:47,610 --> 00:34:51,130 وبالحكم على النتائج , اقول اننا بصدد شيء ما 534 00:34:52,410 --> 00:34:53,340 انهض 535 00:34:53,640 --> 00:34:54,430 انهض 536 00:34:55,480 --> 00:34:57,719 انزع ميدالياتك انت لست مسؤولا بعد الان 537 00:34:57,720 --> 00:34:59,150 تخلص منهم تخلص منهم 538 00:35:02,300 --> 00:35:05,019 (ستارفوس) سوف يأخذ لقبك ومنصبك 539 00:35:05,020 --> 00:35:06,160 ودولتك 540 00:35:06,560 --> 00:35:09,170 كلها تعود له الان , و اليّ 541 00:35:10,830 --> 00:35:15,380 كما قال (دانتي) الايطالى عن (ارسطو) الاغريقي 542 00:35:15,470 --> 00:35:20,950 انا هو 543 00:35:26,230 --> 00:35:27,560 سيّد 544 00:35:28,270 --> 00:35:30,840 كل من يعلم 545 00:35:32,790 --> 00:35:35,140 ما هو رأيك حول ذلك (ديميتروس) ؟ 546 00:35:35,990 --> 00:35:38,400 ....انا .....انا 547 00:35:38,420 --> 00:35:40,370 اجلس (ديميتروس) 548 00:35:40,800 --> 00:35:41,710 اجلس 549 00:35:47,940 --> 00:35:49,030 انهِ طعامك 550 00:36:25,740 --> 00:36:27,550 انت تطالعين هذه منذ ساعات 551 00:36:28,830 --> 00:36:30,490 عليك الاكل طالما يوجد هناك اكل 552 00:36:30,500 --> 00:36:31,990 يمكنك ان تتبرع بحصتّي 553 00:36:35,870 --> 00:36:38,068 مستحيل ان يعرف (فليتشر) ما كان ينوي ان يفعله (فاليك) 554 00:36:38,069 --> 00:36:39,720 والا ما كان ليفعل فعلته 555 00:36:41,270 --> 00:36:42,650 مالفرق الذي سيصنعه هذا ؟ 556 00:36:43,430 --> 00:36:46,819 لقد خاننا جميعا كلنا وثقنا به 557 00:36:46,820 --> 00:36:49,550 لا , لقد خانني 558 00:36:51,110 --> 00:36:52,729 ومن ثم فقدت السيطرة 559 00:36:52,730 --> 00:36:54,390 تقريبا كنت على وشك تفجير رأس (جورجيو) 560 00:36:54,391 --> 00:36:57,070 لكنك لم تفعلي- ماذا لو فعلت ذلك ؟- 561 00:36:57,080 --> 00:36:58,740 ماذا لو قتلته ؟ ماذا بعدها ؟ 562 00:37:00,880 --> 00:37:02,650 هل عليّ مغادرة السفينه كما فعلت انت ؟ 563 00:37:03,380 --> 00:37:06,660 الى ان يحدث شيء لعين اخر يعيدني اليها ؟ 564 00:37:07,590 --> 00:37:10,630 ارجوك , شاركني بعض الحكمة التي كسبتها 565 00:37:16,240 --> 00:37:17,400 لقد استحققت ذلك 566 00:37:23,040 --> 00:37:25,990 كلا , لست كذلك 567 00:37:29,620 --> 00:37:30,590 ....انا فقط 568 00:37:33,070 --> 00:37:35,010 لا اعرف بمن اثق بعد الان 569 00:37:36,330 --> 00:37:37,120 هذا ؟ 570 00:37:38,350 --> 00:37:40,750 هذا كل ما املك لأتعلّق به 571 00:37:41,280 --> 00:37:43,590 لكن , اذا تمكنا من العثور على مختبر(فاليك) 572 00:37:43,600 --> 00:37:44,890 يمكننا الحصول على بقية ابحاثه 573 00:37:44,891 --> 00:37:46,469 ....وأنا ....انا متأكدة من ذلك 574 00:37:46,470 --> 00:37:49,420 ان نصنع المحاصيل التي نحتاجها قبل ان 575 00:37:57,370 --> 00:37:58,860 قبل ان اغادر 576 00:38:00,600 --> 00:38:01,560 انتِ اخبرتني 577 00:38:02,360 --> 00:38:04,510 اي شيء يُكسر , يمكننا اصلاحه 578 00:38:05,930 --> 00:38:07,260 وقد كنتِ محقة 579 00:38:09,950 --> 00:38:13,080 كنتِ محقة حينها , وأنتِ محقة الان 580 00:38:23,820 --> 00:38:25,710 سيدتي ؟ لقد حصلنا على المفتاح 581 00:38:30,900 --> 00:38:32,870 هذه مجمل عمليات (فاليك) 582 00:38:33,350 --> 00:38:34,370 "اضغطي على ايقونه " مختبر 583 00:38:35,720 --> 00:38:36,930 افتحِ الاحدث 584 00:38:38,680 --> 00:38:41,290 رباه - خزّني ذلك - 585 00:38:45,650 --> 00:38:48,229 لقد سمحت لـ(توم تشاندلر) بأن يأخذ تلك المعلومات 586 00:38:48,230 --> 00:38:50,439 التي ستقوده مباشرة اليّ 587 00:38:50,440 --> 00:38:52,119 اليّ - ابي , ارجوك - 588 00:38:52,120 --> 00:38:53,970 اخرس - كنت على وشك الموت - 589 00:38:55,790 --> 00:38:59,019 ها انا , بوسط اختبار وأنهاء 590 00:38:59,020 --> 00:39:02,059 الوصفة المثالية لكل الوصفات علاج كل العلاجات 591 00:39:02,060 --> 00:39:06,079 فقط ليتم مقاطعتها مرة اخرى 592 00:39:06,080 --> 00:39:09,359 بواسطة (جورجيو فاليك) المشكلة الوحيدة 593 00:39:09,360 --> 00:39:13,790 مع كل المواهب التي لديّ يبدو انني لا استطيع حلّها 594 00:39:16,380 --> 00:39:17,980 ماذا عليّ ان افعل ؟ 595 00:39:21,070 --> 00:39:22,580 ماذا عليّ ان افعل ؟ 596 00:39:22,650 --> 00:39:25,320 ابي , فقط اتركه وشأنه 597 00:39:26,180 --> 00:39:27,460 علينا التركيز 598 00:39:27,600 --> 00:39:30,010 الاميركان بطريقهم الى هنا الان 599 00:39:31,210 --> 00:39:33,830 كل البيانات التي سرقوها مشفرّة 600 00:39:34,330 --> 00:39:36,150 (تشاندلر) سيفك الشفرة 601 00:39:37,610 --> 00:39:39,420 احتاج الى (كريستوس) 602 00:39:43,380 --> 00:39:47,410 ابي - اريد فتايّ ....اين ولدي - 603 00:39:51,010 --> 00:39:54,220 سوف اجلبه ...ابي 604 00:40:35,720 --> 00:40:37,510 احتاج الى بعض الهواء 605 00:40:53,770 --> 00:40:56,600 لقد كنا قادرين على فك تشير البيانات من منزل (جورجيو) 606 00:40:57,100 --> 00:40:58,360 الارقام من القصر 607 00:40:58,361 --> 00:41:00,089 تشير الى موقع المختبر 608 00:41:00,090 --> 00:41:01,820 انها احداثيات خطوط طول و عرض سيدي 609 00:41:02,440 --> 00:41:03,720 ولكن هناك شيء اخر 610 00:41:03,721 --> 00:41:05,829 الارقام , جميعها مختلفه 611 00:41:05,830 --> 00:41:08,989 لذا افترضنا بأن جماعة (فاليك) قاموا بتغيير الشفرة كل مرة 612 00:41:08,990 --> 00:41:10,800 لكنها لم تكن الشفرة من تغيرت 613 00:41:11,340 --> 00:41:12,428 اذا لم تتغير الشفرة 614 00:41:12,429 --> 00:41:14,250 هذا يعني ان المختبر قد تغيّر مكانه 615 00:41:15,770 --> 00:41:17,240 الاحداثيات ليست على البر 616 00:41:17,241 --> 00:41:19,680 لا , مختبر (فاليك) 617 00:41:22,970 --> 00:41:24,200 انه سفينه 618 00:41:24,225 --> 00:41:45,225 Translated by : Eng-Mustafa