20
00:00:45,680 --> 00:00:46,410
الجميع
21
00:00:46,910 --> 00:00:47,880
! انتباه
22
00:00:49,650 --> 00:00:50,600
انصراف
23
00:00:54,450 --> 00:00:55,270
ابدا
24
00:00:56,750 --> 00:00:57,670
هل تسمعني , (ميلر) ؟
25
00:00:57,940 --> 00:01:00,250
لن نسمح بمثل هذا ان يحصل لنا مرة اخرى
26
00:01:11,120 --> 00:01:12,410
هل انت بخير ايها القائد ؟
27
00:01:12,420 --> 00:01:14,490
لا تهتم , لقد عشنا اياما افضل ايها الطبيب
28
00:01:14,840 --> 00:01:15,570
....لا انا اقصد
29
00:01:19,370 --> 00:01:21,220
حسنا , ايها القائد لا تهتم
30
00:01:25,850 --> 00:01:26,550
(راي)
31
00:01:28,550 --> 00:01:30,050
يدك , انها ترتجف
32
00:01:30,640 --> 00:01:32,010
.....نعم , نعم انا فقط
33
00:01:33,310 --> 00:01:35,720
لقد كنت امسك بالدفة بقوة
34
00:01:56,200 --> 00:01:58,760
عملية الطيران اكتملت
المروحية عادت الى حظيرة الطائرات
35
00:01:58,980 --> 00:02:01,730
لم يعثروا على اي شيء
لا يوجد اي دليل على (فليتشر)
36
00:02:01,740 --> 00:02:03,260
هذه البذور قد ابتعدت كثيرا
37
00:02:04,240 --> 00:02:06,220
ذهبنا الى اللاجئين مرة اخرى
38
00:02:06,390 --> 00:02:07,760
مازالوا يقولون نفس الاحداث
39
00:02:08,030 --> 00:02:10,630
الرجل الذي يُطلق عليه (الكابتن)
ابحر بقاربهم متأخرا
40
00:02:10,680 --> 00:02:13,229
حلّ محل المهرّب الذي يُفترض به نقلهم خلسة الى اوربا
41
00:02:13,230 --> 00:02:15,919
(فليتشر) و كابتن القارب تم رؤيتهم يتحدثون في مهبط المروحية
42
00:02:15,920 --> 00:02:18,130
بعدّة مناسبات -
رباه -
43
00:02:19,550 --> 00:02:21,880
هل من فكرة اين يجب ان نبدأ البحث عن البذور ؟
44
00:02:22,270 --> 00:02:24,880
(جورجيو) لديه قارب
من النوع السريع
45
00:02:25,170 --> 00:02:28,059
اذا كان ينتظر (فليتشر) خلف جزيرة (استيرس)
46
00:02:28,060 --> 00:02:29,918
محتمل انهم عادوا الى مكانهم
47
00:02:29,919 --> 00:02:31,890
المنزل الذي كان يتواصل مع المختبر
48
00:02:34,250 --> 00:02:35,350
هل يفوتني شيء ما ؟
49
00:02:35,750 --> 00:02:37,060
انها طريقة عمل القدر
50
00:02:38,640 --> 00:02:40,160
عندما جئت لأول مرة
51
00:02:40,250 --> 00:02:43,780
انت اقترحت استخدام منزل (جورجيو) للعثور على مختبر (فاليك)
52
00:02:44,070 --> 00:02:47,320
لقد اعتقدت بأنها ....فكرة مجنونة
53
00:02:48,450 --> 00:02:49,210
والأن
54
00:02:50,430 --> 00:02:51,780
اعتقد انها املنا الوحيد
55
00:02:52,030 --> 00:02:53,790
منزل (جورجيو)....هل تعلم مكانه ؟
56
00:02:54,990 --> 00:02:56,140
لديّ فكرة
57
00:02:56,165 --> 00:03:12,865
Translated by : Eng-Mustafa
58
00:03:21,870 --> 00:03:22,570
حسنا ؟
59
00:03:27,280 --> 00:03:30,569
هل ترى ؟ اخبرتك , لقد نجحنا
60
00:03:30,570 --> 00:03:31,750
اخبرنا , ابي
61
00:03:31,950 --> 00:03:33,849
الفيروس تعرّض الى عصران جليديان
62
00:03:33,850 --> 00:03:36,769
انه لم يتجاوز الانواع فقط
وانّما مملكات بأكلملها
63
00:03:36,770 --> 00:03:39,839
وأطلق اكبر تفشي لوباء
64
00:03:39,840 --> 00:03:41,180
سبق وعرفه العالم
65
00:03:41,440 --> 00:03:43,229
مع ذلك , هذه البذرة
66
00:03:43,230 --> 00:03:47,030
(هذه البذرة الصغيرة (إلايس فيريليس
67
00:03:47,130 --> 00:03:48,610
نجت من كل ذلك
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,630
الان انا سأقوم بأخذ البعض من عبقرية الطبيعة الام
69
00:03:52,770 --> 00:03:55,700
وأخلطها مع عبقريتي
70
00:03:55,850 --> 00:03:58,450
سوف انقذ الكوكب
71
00:03:58,860 --> 00:04:01,620
بعمل خيّر كهذا
72
00:04:01,740 --> 00:04:03,859
الناس سوف تتسائل
73
00:04:03,860 --> 00:04:07,510
لم كان عليهم الايمان بـ اله اخر
74
00:04:09,300 --> 00:04:11,488
استعد ايها القائد
انت على وشك ان تشهد
75
00:04:11,489 --> 00:04:13,380
اعادة خلق الطبيعة البشرية
76
00:04:13,990 --> 00:04:16,309
انا هنا لأن شعبي يحتاجون الى الطعام
77
00:04:16,310 --> 00:04:18,390
وسوف يأكلون , الفضل لك بذلك
78
00:04:19,030 --> 00:04:21,400
حسنا , انا ساعدت في ذلك نوعا ما
79
00:04:23,720 --> 00:04:25,520
اعطني شرابا , (جورجيو)
80
00:04:26,090 --> 00:04:27,390
الرجال يتحدثون هنا
81
00:04:38,460 --> 00:04:39,190
جميل
82
00:04:41,940 --> 00:04:44,820
عليك ان تسامح ابني الاوسط , ايها القائد
83
00:04:45,060 --> 00:04:47,709
قبل اثنان وثلاثون سنة , امه قامت بأفساده
84
00:04:47,710 --> 00:04:49,820
وما زال يفسد الامور بكل مكان منذ ذلك الحين -
ابي -
85
00:04:49,890 --> 00:04:52,120
لكن انت , لقد فعلت خيرا يا رجل
86
00:04:52,800 --> 00:04:55,539
ايها القائد, كان يفترض بشريكك اخراج البذور
87
00:04:55,540 --> 00:04:58,929
من تلك السفينة بدون اشراكك بالامر
88
00:04:58,930 --> 00:05:00,870
مما يعني ان (توم تشاندلر) يلاحقك الان
89
00:05:00,871 --> 00:05:03,580
وسوف يأتي خلفنا جميعا
90
00:05:06,970 --> 00:05:08,490
اقترح ان نعمل بسرعة
91
00:05:08,970 --> 00:05:10,670
تجنّبوا الاحتكاك المباشر معه
92
00:05:11,110 --> 00:05:12,580
لقد رأيتم كم يمكن ان يكون خطرا
93
00:05:14,070 --> 00:05:15,168
دع امر (تشاندلر) ليّ
94
00:05:15,169 --> 00:05:17,340
لديّ ثقة عمياء بـ(لوسي)
ولكن حاليا , عزيزتي
95
00:05:17,350 --> 00:05:19,680
لم لا تجعلي ضيفنا يشعر بالراحه
96
00:05:23,810 --> 00:05:26,240
ليس كثيرا , عزيزتي
97
00:05:36,450 --> 00:05:39,270
(لوسيا) محقة , ابي
لسنا في امان بعد
98
00:05:39,750 --> 00:05:42,400
هروب (فليتشر) لم يكن ضمن المخطط
99
00:05:42,580 --> 00:05:43,890
هل تعتقد بأن ذلك كان مخطط له ؟
100
00:05:44,080 --> 00:05:45,480
اعتقد انه يجب عليك مراقبته
101
00:05:46,270 --> 00:05:48,810
من الجيّد دائما الحذر
كما كانت امك تقول
102
00:05:49,630 --> 00:05:51,290
حاليا , عليّنا ان نشمّر عن سواعدنا
103
00:05:51,291 --> 00:05:53,350
ونشرع بالعمل يا ولدي , ما رأيك ؟
104
00:05:53,560 --> 00:05:54,270
نعم سيدي
105
00:05:58,210 --> 00:05:59,990
فلنفعل هذا سوية , بني
106
00:06:06,640 --> 00:06:07,960
هذه من القرص الصلب
107
00:06:08,180 --> 00:06:09,968
ليس لدينا تغطية قمر صناعي منذ اشهر
108
00:06:09,969 --> 00:06:10,980
لذا لا توجد صور حالية
109
00:06:10,981 --> 00:06:13,970
ما ابحث عنه كان متواجد منذ 2000 سنة
110
00:06:14,550 --> 00:06:16,630
تلك الجزيرة الصغيرة بالقرب من (ايثيكا)
111
00:06:17,900 --> 00:06:19,860
ذلك بناء (اتوكوس)
112
00:06:19,870 --> 00:06:22,850
برج المراقبة ذاك رأيته خارج قصر (جورجيو)
113
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
القيادة , هنا النقيب
114
00:06:24,921 --> 00:06:28,150
ضع مسارا نحو الاحداثيات 0-6-5 بأقصى سرعة
115
00:06:44,390 --> 00:06:45,800
جميعكم اصغوا اليّ
116
00:06:46,430 --> 00:06:50,480
اريدكم ان تذهبوا لأبعد مكان
طولا وعرضا
117
00:06:50,490 --> 00:06:52,099
اريدكم ان تجلبوا
118
00:06:52,100 --> 00:06:56,019
كل مؤخرة جميلة في جزيرة الــ(بيلونوبيز)
119
00:06:56,020 --> 00:06:59,130
لأن اليوم , سوف نقوم بالاحتفال يا رفاق
120
00:07:01,490 --> 00:07:02,330
الاحتفال
121
00:07:03,870 --> 00:07:05,470
لا تقل انني لم اقم بواجبي
122
00:07:05,560 --> 00:07:07,890
لقد قمت به , لقد ساعدت
123
00:07:12,420 --> 00:07:14,388
المهمة ببساطة هي
استيلاء وتدمير
124
00:07:14,389 --> 00:07:15,618
الهدف ...تأمين غرفة الخريطة
125
00:07:15,619 --> 00:07:18,000
التي تتواجد بالجناح الشمالي
في قصر (جورجيو)
126
00:07:18,001 --> 00:07:19,780
انها خارج السلّم الرئيسي
127
00:07:19,790 --> 00:07:22,268
سفينة الـ(ناثان جيمس) ستتواجد على بعد ثلاثين ميلا في البحر
128
00:07:22,269 --> 00:07:24,250
بينما يتواجد فريق النسر على الشاطئ
129
00:07:24,251 --> 00:07:26,959
هناك اربع مخارج سريعة من قصر (جورجيو)
130
00:07:26,960 --> 00:07:29,200
وجود معادي ؟ -
المعلومات من الكابتن (تشاندلر) تقترح -
131
00:07:29,201 --> 00:07:30,749
بأننا سنواجه عناصر امن
132
00:07:30,750 --> 00:07:32,260
ليش شيئا جديدا لم نره من قبل
133
00:07:32,470 --> 00:07:33,200
حالما نكون بالداخل
134
00:07:33,201 --> 00:07:35,229
فريق النسر سوف بأقتحام
باب غرفة الخريطة
135
00:07:35,230 --> 00:07:36,628
الذي يتكون من الفولاذ الصلب
136
00:07:36,629 --> 00:07:37,870
سوف نتأكد من طرق الباب
137
00:07:38,160 --> 00:07:39,650
مالذي نبحث عنه تحديدا ؟
138
00:07:39,651 --> 00:07:42,379
اي شيء, سواء
كان ورقيا ام الكترونيا
139
00:07:42,380 --> 00:07:44,909
اجلبوا معكم كل شيء يقع تحت ايديكم
140
00:07:44,910 --> 00:07:46,498
لو كنا محظوظين فأن شيئا بتلك الغرفة
141
00:07:46,499 --> 00:07:48,230
سوف يقودنا الى مختبر (فاليك)
142
00:07:48,240 --> 00:07:48,930
علم
143
00:07:53,020 --> 00:07:54,150
الكابتن على السطح
144
00:07:58,420 --> 00:07:59,200
(ساشا)
145
00:07:59,990 --> 00:08:01,999
لا احتاج خطابا -
انا لا انوي القاء خطابا -
146
00:08:02,000 --> 00:08:05,900
اسمعِ , انتِ لا تعلمين مالذي حصل مع (فليتشر)
147
00:08:07,610 --> 00:08:08,948
لكنك تعلمين من انتِ
148
00:08:08,949 --> 00:08:11,340
اريد فقط التأكد بأنك لن تشككي بنفسك هناك
149
00:08:11,341 --> 00:08:13,779
لن افعل , شيئا ما فقط تعلمته من (فليتشر)
150
00:08:13,780 --> 00:08:15,390
وهو اني املك ذوقا سيئا في الرجال
151
00:08:17,120 --> 00:08:19,609
الانذار رقم ستون , جهزّوا الطائرة من اجل السطح
152
00:08:19,610 --> 00:08:20,980
سنحلّق خلال عشرون دقيقة
153
00:08:25,650 --> 00:08:27,799
هل نعلم كيف ينوي تسليم العلاج ؟
154
00:08:27,800 --> 00:08:29,700
هل علينا توقع الحصول على بذور معالجة ؟
155
00:08:29,701 --> 00:08:31,349
نباتات معالجة , ام علاجا ينتشر بالهواء ؟
156
00:08:31,350 --> 00:08:34,040
هذا ما اخشاه
الطبيب يبدو اقرب الى كونه مُبهم
157
00:08:34,230 --> 00:08:35,518
نحن على تواصل مع ابنته
158
00:08:35,519 --> 00:08:36,910
وسوف نطالب بأجوبة
159
00:08:37,030 --> 00:08:40,139
عندما يحين الوقت
سوف نرسل تعزيزات من اجل البذور ومن اجلك
160
00:08:40,140 --> 00:08:41,080
علم
161
00:08:41,650 --> 00:08:44,210
(فليتش)
لن ننسى شجاعتك
162
00:08:44,550 --> 00:08:46,750
اطفال المدارس سوف يتغنون بأسمك
163
00:08:47,270 --> 00:08:48,650
لطفا منك قول ذلك
164
00:08:49,730 --> 00:08:51,500
لكنني اشك بأن ذلك لن يكون كذلك
165
00:08:52,130 --> 00:08:53,710
الامر ليس وكأنك لا تستحق ذلك
166
00:08:54,460 --> 00:08:58,330
هذا سوف يكون اخر تواصل مباشر
بيننا , ابق بأمان
167
00:09:12,730 --> 00:09:15,670
هل هذه ..... هل نحن على وشك الاكل ؟
168
00:09:15,680 --> 00:09:17,149
طعام مستخرج من البذور ؟
169
00:09:17,150 --> 00:09:19,110
لا اظن ذلك , (ديميتروس) , ليس بعد
170
00:09:19,610 --> 00:09:21,170
لقد بدات عملي لتويّ
171
00:09:21,200 --> 00:09:23,680
انا وأبني ما زلنا نختبر المرّكب حاليا
172
00:09:23,820 --> 00:09:25,100
ابنك , (جورجيو) ؟
173
00:09:25,101 --> 00:09:26,880
نعم ابي , اين هو (جورجيو) ؟
174
00:09:27,210 --> 00:09:30,240
(جورجيو) , محال , ليس (جورجيو)
175
00:09:30,280 --> 00:09:32,829
(جورجيو) يعرف عن البيلوجيا الحسابية
176
00:09:32,830 --> 00:09:34,680
مثلما يعرف البطريق لعب البوكر
177
00:09:35,120 --> 00:09:38,049
كنت اشير الى ولدي الاصغر , (كريستوس)
178
00:09:38,050 --> 00:09:40,060
يجب ان يكون هنا الان -
.....ابي
179
00:09:44,740 --> 00:09:47,080
(لوسيا) لديها مشكلة مع تصرفات اخيها الاصغر
180
00:09:47,081 --> 00:09:49,980
لا , لديّ مشكلة حول تصرّفك معه عندما يكون موجودا
181
00:09:58,740 --> 00:10:00,440
المرّكب , دكتور (فاليك)
182
00:10:00,680 --> 00:10:02,239
هل انت متأكد بأنه سيعمل ؟
183
00:10:02,240 --> 00:10:02,900
نعم سوف يعمل
184
00:10:02,901 --> 00:10:04,900
بالتأكيد سيعمل , كما وعدت بذلك
185
00:10:05,170 --> 00:10:07,578
لقد قمنا بعمل عظيم , والفضل يرجع للسيد (فليتشر)
186
00:10:07,579 --> 00:10:08,790
انت تعني الشكر ليّ
187
00:10:09,710 --> 00:10:11,150
هل هناك مشكلة ايها الادميرال ؟
188
00:10:13,460 --> 00:10:16,550
والدك عمل اتفاقات مع البريطانيين
189
00:10:16,740 --> 00:10:18,830
بدون ان يستشير اليونانيين
190
00:10:19,140 --> 00:10:20,600
الذين دعموه من البداية
191
00:10:20,601 --> 00:10:22,720
لذا نعم , هناك مشكلة
192
00:10:26,960 --> 00:10:28,850
ماذا عن المنتج , دكتور (فاليك) ؟
193
00:10:29,050 --> 00:10:32,620
كم هو عدد الدول التي تنوي مشاركتهم اياه
194
00:10:33,010 --> 00:10:34,870
هل اليونان ليست مميزة ؟
195
00:10:35,320 --> 00:10:38,439
مهما كان اتفاقك سيدي
استطيع ان اؤكد لك
196
00:10:38,440 --> 00:10:40,780
بريطانيا ليس لديها اي مشاكل معك او مع بلدك
197
00:10:41,010 --> 00:10:42,840
اتفاقنا مع الدكتور (فاليك)
198
00:10:42,860 --> 00:10:45,129
انا هو رئيس اليونان
199
00:10:45,130 --> 00:10:46,790
ولم اصبح كذكلك
200
00:10:46,791 --> 00:10:48,819
بسبب ضربة حظ مروّعة
201
00:10:48,820 --> 00:10:50,240
لقد ارسلت رجالا الى القبور
202
00:10:50,290 --> 00:10:52,879
انا هو كل شي سيء حصل لك بشحمه ولحمه
203
00:10:52,880 --> 00:10:55,740
و دكتور (فاليك) يعمل لديّ
204
00:11:02,130 --> 00:11:04,609
طالما (اليونان) تدعم ابحاثك
205
00:11:04,610 --> 00:11:06,940
وتضمن سلامتك
206
00:11:07,610 --> 00:11:12,350
كل شيء تقوم به ملكا لليونان
اليونان وحدها
207
00:11:13,430 --> 00:11:15,680
عليك ان تكون سعيدا (ديميتروس)
208
00:11:15,730 --> 00:11:18,159
ليس لديك اي منافس في اوربا
209
00:11:18,160 --> 00:11:21,070
و(بريطانيا) حليف -
لا اريد حلفاء -
210
00:11:22,200 --> 00:11:23,210
اريد العلاج
211
00:11:24,720 --> 00:11:26,750
لم يتغير شيء
212
00:11:32,400 --> 00:11:34,530
الوعد يبقى نفسه
213
00:11:35,220 --> 00:11:38,250
نعم , لقد قمنا ببعض التحالفات
214
00:11:38,990 --> 00:11:41,010
وعلاقتنا مع اليونان
215
00:11:42,120 --> 00:11:44,420
ومعك عزيزي (ديمتروس)
216
00:11:45,730 --> 00:11:47,460
هي اولويتنا الاولى
217
00:11:47,520 --> 00:11:49,840
وما زال لدينا مشاريع كبرى انا وأنت , (ديميتروس)
218
00:11:49,841 --> 00:11:51,140
دعنى لا ننسى ذلك
219
00:11:51,400 --> 00:11:52,950
لذا , هيّا
فلنحتفل
220
00:11:53,160 --> 00:11:56,460
لقد طبخنا اكلتك المفضلة
(اكلته المفضلة هي الدولمة XD)
221
00:11:56,510 --> 00:12:00,000
اكلتك المفضلة (ديمتروس), اجلس , اجلس
222
00:12:03,780 --> 00:12:04,500
223
00:12:07,320 --> 00:12:09,630
مطبخك يجعلك فخورا , دكتور (فاليك)
224
00:12:09,740 --> 00:12:11,370
انها وصفة اميّ
225
00:12:11,850 --> 00:12:13,930
ربما عليك ان تغطسها ببعض الخبز
226
00:12:18,150 --> 00:12:18,880
بصحتكم
227
00:12:22,040 --> 00:12:22,800
بصحتكم
228
00:13:02,070 --> 00:13:03,030
هل تسمعون ذلك يا رفاق ؟
229
00:13:03,990 --> 00:13:04,970
.....نعم هل هذه
230
00:13:05,730 --> 00:13:07,050
انها موسيقى الـ(تيكنو) سيدي
231
00:13:34,990 --> 00:13:37,830
(بيكيني) , شراب , نعم انها حفلة
232
00:13:37,940 --> 00:13:40,570
لا بد من انك تمازحني
الم نكن مدعويين ؟
233
00:13:41,170 --> 00:13:41,930
(جورجيو)
234
00:13:43,460 --> 00:13:46,370
الى السفينة , نود اعلامكم بأننا مشوشون
235
00:13:46,440 --> 00:13:48,418
(جورجيو) يقيم حفلة بالمنزل , انتهى
236
00:13:48,419 --> 00:13:49,750
هل قال لتوه حفلة منزلية ؟
237
00:13:50,330 --> 00:13:51,920
ذلك يغير الامور قليلا
238
00:13:52,110 --> 00:13:54,359
نعم , هذه الموسيقى لوحدها قد تتسب بمقتلنا
239
00:13:54,360 --> 00:13:57,299
يوجد مدنيين هناك
اذا بدأ رجال (جورجيو) اطلاق النار
240
00:13:57,300 --> 00:13:58,410
سوف تكون هناك بعض الضحايا
241
00:13:58,411 --> 00:14:00,160
حسنا , سنفعل ذلك بصمت
242
00:14:00,240 --> 00:14:03,100
اذا كان (جورجيو) متواجدا هناك
فأنه يصبح هدفا اساسي
243
00:14:03,260 --> 00:14:05,090
مفتاح تلك الغرفة يرتديه حول عنقه
244
00:14:05,091 --> 00:14:07,169
(بيرك) , (ميلر) , (وولف) قوموا بالتأمين
245
00:14:07,170 --> 00:14:10,109
(ساشا) , (ازيما) انتم معي
(غرين)
246
00:14:10,110 --> 00:14:11,650
علينا عزل (جورجيو)
247
00:14:13,550 --> 00:14:15,420
سيداتي , شكرا لمجيئكن
248
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
انه هنا بالفعل
انه سيد الحفلة
249
00:14:19,130 --> 00:14:21,410
لن يكون سهلا استدراجه بعيدا عن المسبح ,سيدي
250
00:14:22,350 --> 00:14:23,650
ربما لديّ طريقة
251
00:14:36,550 --> 00:14:40,020
هذا ليس ما تخيلته في احلامي
252
00:14:44,670 --> 00:14:46,620
هل توّدي ان ازيل الملح عن جسدك ؟
253
00:15:10,620 --> 00:15:13,970
لن اكذب
ظننت انني اروع شيء هنا
254
00:15:13,995 --> 00:15:15,995
اسمي هو (جورجيو)
255
00:15:24,180 --> 00:15:25,010
اعلم
256
00:15:28,820 --> 00:15:29,750
تعالي
257
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
دعيني اريك منزلي
258
00:15:33,550 --> 00:15:35,770
لديّ منزل رائع
259
00:15:49,170 --> 00:15:53,940
لم ارى شيئا جميلا كهذا
منذ ظهور الفيروس
260
00:15:53,990 --> 00:15:56,330
هذا لا شيء مقارنة بما سوف احصل عليه
261
00:15:56,890 --> 00:16:00,640
عائلتي حالمة
تقوم بأمور استثانئية
262
00:16:00,700 --> 00:16:03,060
امور ستغير العالم
263
00:16:03,690 --> 00:16:06,579
هل سبق لك وفعلتها على القطن المصري ؟
264
00:16:06,580 --> 00:16:08,170
هل هذا افضل جُملك , ايها الفتى العاشق ؟
265
00:16:14,760 --> 00:16:16,970
الم يمكنك الانتظار حتى انتهي
266
00:16:16,980 --> 00:16:18,840
ليس لدينا ثلاثون ثانية
267
00:16:20,890 --> 00:16:22,390
الى السفينة
هنا فريق (النسر)
268
00:16:22,391 --> 00:16:24,830
لدينا (جورجيو فاليك) بعهدتنا , حوّل
269
00:16:25,560 --> 00:16:28,220
علم ذلك ايها (النسر)
لا اطيق صبرا لأراه
270
00:16:35,440 --> 00:16:36,270
المكان امن
271
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
بصراحه يا اصدقاء , العنف
272
00:16:39,630 --> 00:16:41,410
ظننت انه يفترض بي انا ان اكون الرجل الشرير
273
00:16:41,810 --> 00:16:42,700
تحرك
274
00:16:55,520 --> 00:16:56,330
لقد دخلنا
275
00:17:02,850 --> 00:17:04,780
تحبين العنف , اليس كذلك ؟
276
00:17:12,320 --> 00:17:13,390
والدك
277
00:17:14,200 --> 00:17:15,270
اين هو ؟
278
00:17:15,780 --> 00:17:17,960
وهل يفترض بيّ اخبارك ؟
279
00:17:18,060 --> 00:17:20,530
ايام مرحك قد انتهت (جورجيو)
280
00:17:21,030 --> 00:17:22,810
عليك فقط ان تقرر كم هو مزعج
281
00:17:22,811 --> 00:17:24,800
ان ينتهي هذا الامر
282
00:17:24,860 --> 00:17:27,339
لا اعرف مالذي تبحثون عنه
283
00:17:27,340 --> 00:17:29,780
لكنني استعددت للفشل
284
00:17:29,900 --> 00:17:32,539
تبدو دائما مستعد للفشل (جورجيو)
285
00:17:32,540 --> 00:17:33,640
وجدت شيئا ما
286
00:17:39,530 --> 00:17:40,360
انتظر
287
00:17:47,640 --> 00:17:48,580
ماذا كنت تقول ؟
288
00:17:49,320 --> 00:17:51,010
الى السفينة , استعدوا لأستقبال نقل البيانات
289
00:17:51,011 --> 00:17:52,219
عن طريق الرابط 16
290
00:17:52,220 --> 00:17:54,740
علم , فريق (النسر)
جاري مراقبة البيانات
291
00:17:56,240 --> 00:17:57,769
(راين) استعدي لتلقي البيانات
292
00:17:57,770 --> 00:17:58,940
حاضر سيدتي
293
00:18:03,350 --> 00:18:06,350
هذه اعمال والدي التي تعبث بها
294
00:18:09,820 --> 00:18:13,510
اعدك , بأنك لن تفلت بهذه
295
00:18:13,650 --> 00:18:14,900
من سيقوم بأيقافي ؟
296
00:18:16,000 --> 00:18:18,520
هل ستقتلني كما قتلت (موسى) ؟
297
00:18:19,220 --> 00:18:20,480
وكما قتلت (اليكس) ؟
298
00:18:20,530 --> 00:18:23,320
حسنا , وكأنني انا البربري
299
00:18:24,220 --> 00:18:26,909
هل اخبرت اصدقاءك
كيف ضربت رجلا حتى الموت ؟
300
00:18:26,910 --> 00:18:30,410
بيداك العارية
مثل حيوان
301
00:18:33,040 --> 00:18:33,920
ذلك صحيح
302
00:18:34,450 --> 00:18:37,110
الرجل المسكين سقط ارضا مهزوما
303
00:18:37,890 --> 00:18:40,620
وبطلكم هنا لم يظهر له اي رحمة
304
00:18:41,470 --> 00:18:42,820
الم يخبركم ؟
305
00:18:46,050 --> 00:18:48,030
هل لديك شياطين بداخلك ؟
306
00:18:48,650 --> 00:18:51,470
اتسائل من تخدع ايضا بقلبك الاسود ؟
307
00:18:52,670 --> 00:18:54,110
"هرقل"
308
00:18:54,310 --> 00:18:55,160
جاري الارسال
309
00:18:58,350 --> 00:18:59,210
ايها الكابتن
310
00:19:09,100 --> 00:19:12,100
كنت تستغلنا , نحن المقاتلين
311
00:19:12,880 --> 00:19:15,620
لماذا ؟
مالذي كنت تسعى خلفه ؟
312
00:19:16,820 --> 00:19:18,140
العلم
313
00:19:20,830 --> 00:19:22,080
العلم
314
00:19:22,330 --> 00:19:24,239
ماذا ؟
هل تعتقد بأنني
315
00:19:24,240 --> 00:19:26,619
سحبتك من تلك الجزيرة الوضيعة
316
00:19:26,620 --> 00:19:29,390
فقط لكي نصبح اصدقاء , هل ظننت ذلك ؟
317
00:19:30,600 --> 00:19:34,660
لقد كنت خنزيرا , نكرة
318
00:19:34,970 --> 00:19:39,839
والأن والدي سوف
يحطمك جزءا بعد جزء
319
00:19:39,840 --> 00:19:41,850
بسبب ما فعلته ليّ
320
00:19:43,390 --> 00:19:45,380
وما فعلته بأختي
321
00:20:22,680 --> 00:20:24,630
ايها الكابتن , لدينا مشكلة
322
00:20:54,340 --> 00:20:56,450
اللعنة , ذلك (عمر)
323
00:20:56,830 --> 00:20:59,210
انه حيّ
كيف يفترض به ان يكون حيا بحق الجحيم ؟
324
00:21:00,170 --> 00:21:02,160
انت لست بأحسن ايامك , اليس كذلك (جورجيو) ؟
325
00:21:05,670 --> 00:21:07,899
رباه , رباه
326
00:21:07,900 --> 00:21:09,110
الى السفينه , هنا فريق (النسر)
327
00:21:09,111 --> 00:21:12,219
سقط الهدف
(عمر) ورجاله اقتحموا المبنى
328
00:21:12,220 --> 00:21:14,999
(عمر) -
انهم لا يعلمون بعد اننا في المنزل -
329
00:21:15,000 --> 00:21:16,370
لن يطول كثير حتى يكتشفوننا-
330
00:21:16,380 --> 00:21:19,359
نطلب اخلاءا فوريا من المكان , حوّل
331
00:21:19,360 --> 00:21:20,570
علم , فريق (النسر)
332
00:21:26,080 --> 00:21:28,390
اي نوع من الحفلات هذه
333
00:21:29,760 --> 00:21:31,220
بدون مضيف حفله ؟
334
00:21:36,650 --> 00:21:40,370
اعلم انك تستطيع سماعي , (جورجيو)
335
00:21:41,070 --> 00:21:43,990
واعلم انك تشاهدني
336
00:21:45,020 --> 00:21:48,499
لذا سأظهر لأصدقائك
337
00:21:48,500 --> 00:21:50,790
اي نوع من الجبناء انت
338
00:21:51,000 --> 00:21:54,269
وكم انت مستعد لتضحي بأرواحهم
339
00:21:54,270 --> 00:21:55,980
لتحمي نفسك
340
00:21:56,780 --> 00:21:58,650
لانك انت ذلك النوع من الرجال
341
00:21:59,450 --> 00:22:02,110
الذي يطعن حليفا بظهره
342
00:22:03,040 --> 00:22:04,790
ويتركه ليموت
343
00:22:07,360 --> 00:22:08,560
اظهر نفسك
344
00:22:18,100 --> 00:22:19,450
كما ظننت
345
00:22:23,975 --> 00:22:24,975
اين (جورجيو) ؟
346
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
لا اعرف يا رجل
347
00:22:29,938 --> 00:22:30,438
اقسم لك
348
00:22:30,463 --> 00:22:32,463
ارجوك
349
00:22:54,340 --> 00:22:56,150
اذا اراد بقيتكم العيش
350
00:22:56,740 --> 00:22:58,710
عليكم ان تدلوني على مكان (جورجيو)
351
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
فتّشوا المنزل
352
00:23:09,080 --> 00:23:10,420
رجال (عمر) قادمون
353
00:23:10,640 --> 00:23:12,649
علينا ان نسرع بتحميل البيانات
354
00:23:12,650 --> 00:23:13,920
انني اسرع بأقصى ما يمكن
355
00:23:13,921 --> 00:23:15,530
لا , لا ,لا ,لا
356
00:23:15,600 --> 00:23:17,990
(غرين) , كم من الوقت يمكنك تأخير رجال (عمر) ؟
357
00:23:18,070 --> 00:23:19,469
اربعة , ربما خمس دقائق
358
00:23:19,470 --> 00:23:20,969
انه قادم الى هنا
359
00:23:20,970 --> 00:23:23,279
وحينها سوف يقطع رؤوسنا جميعا
360
00:23:23,280 --> 00:23:24,850
كان عليك الدفع لعمر عشرون مليون دولار
361
00:23:24,851 --> 00:23:26,700
عندما كنت تملك الفرصة , (جورجيو)
362
00:23:39,320 --> 00:23:41,639
هل تعني اي شيء ؟-
انها كتابة مشفرة سيدي-
363
00:23:41,640 --> 00:23:43,090
على فرض اكتمال التحميل
364
00:23:43,091 --> 00:23:45,990
تشفير لا متماثل كهذا قد يتطلب اياما لفكّه
365
00:23:46,210 --> 00:23:48,709
سيدي , احتاج كل الوصلات الالكترونية التي يمكن ان تدعم عمل الحاسب
366
00:23:48,710 --> 00:23:49,960
في غرفة القيادة ان امكن
367
00:23:50,020 --> 00:23:51,890
اي شيء لا علاقة له بعمل السفينة
368
00:23:53,310 --> 00:23:54,260
افعلِِ ما تطلبه
369
00:23:54,400 --> 00:23:55,140
حاضر سيدي
370
00:24:12,370 --> 00:24:14,230
كم نسبة التحميل ؟-
سبعون في المائة -
371
00:24:16,840 --> 00:24:18,270
اشتبكوا عند المدخل
372
00:24:34,230 --> 00:24:35,080
اطلق
373
00:24:45,710 --> 00:24:48,590
انت محق (جورجيو)
كان بأستطاعتك قتلي
374
00:24:48,720 --> 00:24:50,128
لكنيّ الان املك الوحيد
375
00:24:50,129 --> 00:24:52,020
اعطنا موقع مختبر والدك
376
00:24:52,600 --> 00:24:55,450
لا تفعل , و سأسلمك لـ(عمر)
377
00:24:55,470 --> 00:24:57,909
فقط لمعلوماتك , (عمر) سيسلخك حيا
378
00:24:57,910 --> 00:24:59,100
لقد رأيته يفعل ذلك
379
00:25:01,370 --> 00:25:02,589
انا شيء ثمين
380
00:25:02,590 --> 00:25:04,129
عليكم حمايتي
381
00:25:04,130 --> 00:25:07,359
وحسب القانون , لايمكن المقايضة مع ارهابي
382
00:25:07,360 --> 00:25:10,030
تجرّع من نفس الكأس المسموم
383
00:25:10,040 --> 00:25:11,490
هل يمكننا اغلاق فمه ؟
384
00:25:13,750 --> 00:25:14,708
اتعتقد بأنني غبيا ؟
385
00:25:14,709 --> 00:25:16,530
اتحاول العبث معي
كما فعلت مع اختي ؟
386
00:25:16,531 --> 00:25:18,499
حسنا , خمّن ماذا , لقد تم التلاعب بك
387
00:25:18,500 --> 00:25:21,600
انها لم تعُجب بك ابدا و صديقك (فليتشر)
388
00:25:21,710 --> 00:25:24,260
لقد كان سعيدا بأحضاره هذه البذور
389
00:25:24,400 --> 00:25:25,820
ليس بأمكانك فعل شيء
390
00:25:26,900 --> 00:25:28,560
قلّ اسمه مرة اخرى
391
00:25:30,070 --> 00:25:31,470
قل اسمه مرة اخرى
392
00:25:32,110 --> 00:25:33,730
هل ستدعها تقتلني ايها الكابتن ؟
393
00:25:34,350 --> 00:25:37,810
انت بحاجة اليّ لتحل هذا الامر بأكمله
394
00:25:38,040 --> 00:25:41,030
(ساشا) , نريده حيّا
395
00:25:42,290 --> 00:25:43,200
للوقت الحالي
396
00:25:43,420 --> 00:25:44,950
نعم , (ساشا)
397
00:26:15,180 --> 00:26:17,299
فريق (النسر) نحن محاصرون
398
00:26:17,300 --> 00:26:19,330
نحن بحاجه الى كل المساعدة التي يمكن ان نحصل عليها
399
00:26:20,400 --> 00:26:21,980
اياك ان تتحرك
400
00:26:22,070 --> 00:26:23,470
انها ليست من اجلي
401
00:26:23,960 --> 00:26:27,200
انها من اجلكم , لكي تستخدموها ضد (عمر)
402
00:26:29,350 --> 00:26:30,620
ابق مكانك
403
00:26:39,320 --> 00:26:40,370
ايها الاميركان
404
00:26:40,870 --> 00:26:44,510
انا اريد (جورجيو) وما يدين به لي فقط
405
00:26:44,850 --> 00:26:46,759
ليس لديّ اي خلاف معكم
406
00:26:46,760 --> 00:26:48,580
نعم , لدينا خلاف معك
407
00:26:48,620 --> 00:26:50,810
لدينا خلاف كبير معك ابن الـــ
408
00:26:55,820 --> 00:26:57,789
انتهيت , حان وقت الذهاب
409
00:26:57,790 --> 00:27:00,900
فريق (الكوبرا) الحقوني
لديّ مفاجأة من اجل (عمر)
410
00:27:07,530 --> 00:27:09,088
فريق (النسر) , هناك الكثير منهم
411
00:27:09,089 --> 00:27:11,550
نحتاج الى الخروج بأقصى سرعة -
غطّ (بيرك) و (غرين) -
412
00:27:11,551 --> 00:27:13,589
لا يمكننا اخذ الطريق الرئيسي لكي نصل موقعكم
413
00:27:13,590 --> 00:27:14,840
سنستخدم طريقا بديلا
414
00:27:41,020 --> 00:27:44,030
فلنذهب , هيّا
لدينا تغطية بالداخل
415
00:27:48,230 --> 00:27:49,830
امن
تراجعوا
416
00:27:55,700 --> 00:27:56,698
اعد تلقيمها -
لك ذلك -
417
00:27:56,699 --> 00:27:58,330
كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم ؟
418
00:28:00,040 --> 00:28:01,250
هل هذا (كاليغولا) ؟
(كاليغولا هو امبراطور روماني مشهور بالوحشية والجنون)
419
00:28:01,251 --> 00:28:02,480
انه هدية
420
00:28:08,420 --> 00:28:09,270
تحرّك
421
00:28:11,650 --> 00:28:13,300
قادمونـ
422
00:28:30,620 --> 00:28:32,030
تعال وخذها (عمر)
423
00:28:32,190 --> 00:28:34,360
هذه هدية من شقيق (بيرك)
424
00:28:48,320 --> 00:28:49,610
(جورجيو) , لا
425
00:28:58,386 --> 00:28:59,086
اوه , اللعنة
426
00:29:23,930 --> 00:29:25,250
هل هذه البيانات من المنزل ؟
427
00:29:25,850 --> 00:29:26,700
نعم
428
00:29:27,120 --> 00:29:28,760
لديّ خمس عشر خادم يعمل عليها
429
00:29:28,761 --> 00:29:31,059
تفك تشفير مليون حرف ابجدي في الثانية
430
00:29:31,060 --> 00:29:32,240
بحثا عن دليل
431
00:29:33,110 --> 00:29:34,270
يبدو شيئا ذكيا
432
00:29:35,300 --> 00:29:36,460
انها ليست سريعة كفاية
433
00:29:38,190 --> 00:29:40,750
المهمة تمت بصورة رائعة بالمناسبة
لم نواجه اي عقبة
434
00:29:41,400 --> 00:29:42,540
شكرا لسؤالك
435
00:29:44,580 --> 00:29:46,110
الحمل كان رائعا بالمناسبة
436
00:29:46,470 --> 00:29:47,550
شكرا لسؤالك
437
00:29:54,790 --> 00:29:57,369
فريق (ريكي) مشّط نصف الجزيرة بحثا عن (جورجيو)
438
00:29:57,370 --> 00:29:59,208
لا شيء , على الاغلب مات في الانفجار
439
00:29:59,209 --> 00:30:00,490
الدفاتر التي رأيتها في القصر
440
00:30:00,491 --> 00:30:02,650
انها مخططات طبية بالاساس
441
00:30:02,660 --> 00:30:06,190
سجل كامل من البيانات السريرية للمقاتلين
442
00:30:06,250 --> 00:30:10,310
تشخيص , ملاحضات تخص الشفاء
مشاكل , نتائج اختبارات
443
00:30:10,390 --> 00:30:12,539
(فاليك) لم يكن فقط يراقب مؤشراتهم الحيوية
444
00:30:12,540 --> 00:30:14,999
كان يحتفظ بمراجع
تخص مقاييس خاصه به
445
00:30:15,000 --> 00:30:16,570
مستويات العنف
446
00:30:16,700 --> 00:30:19,339
النزالات لم تكن حول التسلية فقط
447
00:30:19,340 --> 00:30:20,538
(فاليك) كان يستخدمهم ليعرف
448
00:30:20,539 --> 00:30:22,720
اكثر الاشخاص عدوانية يمكن ان يحصل عليهم
449
00:30:22,721 --> 00:30:24,710
هذا هو انت
"هرقل"
450
00:30:25,240 --> 00:30:28,010
مستوى العنف تسعة
ظننت انك تركت السفينة لكي تهدأ
451
00:30:28,180 --> 00:30:29,780
لقد كنت هادئا
452
00:30:29,800 --> 00:30:31,909
لم (فاليك) مهتم كثير بالعنف ؟
453
00:30:31,910 --> 00:30:32,740
انظروا
454
00:30:33,840 --> 00:30:34,720
وجدت شيئا
455
00:30:34,721 --> 00:30:37,679
في العام 65 قبل الميلاد
الفيلسوف (سينيكا) من المذهب الرواقي
456
00:30:37,680 --> 00:30:40,589
كتب رسالة الى(لوسيليوس) بلا شك , بخصوص
457
00:30:40,590 --> 00:30:44,240
الامبراطور سيء السمعة (نيرون) عندما اصبح مجنونا
458
00:30:44,710 --> 00:30:48,169
بهذه الرسالة , (سينيكا) عرّف الغضب
بأنه جنون مؤقت
459
00:30:48,170 --> 00:30:51,949
اشبه بصخرة تحطم نفسها بنفسها الى قطع
460
00:30:51,950 --> 00:30:53,929
عندما تصطدم بالشيء الذي تسقط عليه
461
00:30:53,930 --> 00:30:57,099
انا لا اتفق معه
الغضب ليس جنونا موقت
462
00:30:57,100 --> 00:30:58,709
الغضب لا يمكن اخضاعه
463
00:30:58,710 --> 00:31:00,090
الغضب لا يمكن هزيمته
464
00:31:00,091 --> 00:31:02,279
بواسطة العاطفة , المنطق او الحب
465
00:31:02,280 --> 00:31:04,889
(نيرون) لم يتحسّن
ولم يصبح لطيفا
466
00:31:04,890 --> 00:31:07,949
بالحقيقة , عند اشتداد غضبه
امر (سينيكا) بأن يقتل نفسه
467
00:31:07,950 --> 00:31:09,909
حالما تكون على الجرف
468
00:31:09,910 --> 00:31:11,870
سيكون طريق مباشر الى الاسفل
469
00:31:12,220 --> 00:31:15,880
صخرة الغضب تحطمّ مرة واحدة
انها تحطمك
470
00:31:22,810 --> 00:31:25,790
هذا هو (ايريس)
اله الحرب
471
00:31:26,030 --> 00:31:28,169
مستوى الغضب فوق العادي
472
00:31:28,170 --> 00:31:29,280
وكما ترون
473
00:31:38,950 --> 00:31:40,490
وها هو (ايريس) حاليا
474
00:31:45,770 --> 00:31:47,870
انهض ايها المقاتل
475
00:32:00,230 --> 00:32:01,190
حسنا
476
00:32:02,000 --> 00:32:02,840
يكفي
477
00:32:06,200 --> 00:32:07,610
انظروا الى (ايريس) الان
478
00:32:09,430 --> 00:32:11,380
صورة عن السلام الداخلي التام
479
00:32:11,381 --> 00:32:13,000
الميل الى العنف
480
00:32:13,590 --> 00:32:15,460
يمكن القول بأنه تم انتزاعها منه
481
00:32:15,730 --> 00:32:17,410
حسنا يا شباب ,ادخلوا
482
00:32:22,640 --> 00:32:26,069
كما ترون , لقد حقنت (ايريس)
وزملائه الاغبياء
483
00:32:26,070 --> 00:32:27,540
بمركّز
484
00:32:27,890 --> 00:32:30,550
بمستخلص من فوسفات الـ(دينوستوس)
485
00:32:30,560 --> 00:32:33,669
بصيغته النقية
هذه التفاعلات الكيمائيه توقف
486
00:32:33,670 --> 00:32:36,609
الاجهاد , الغضب
الارتجاعات الايجابية
487
00:32:36,610 --> 00:32:40,209
لذا تمنع عمل المهاد
(المهاد هو الجزء الذي يربط الجهاز العصبي بالجهاز الافرازي)
488
00:32:40,210 --> 00:32:42,469
حتى اكثر الافراد غضبا
489
00:32:42,470 --> 00:32:45,000
سيكون بداخله متعة الميل الى السلام
490
00:32:45,270 --> 00:32:47,700
اتذكر متعة الميل الى السلام هذه
491
00:32:47,880 --> 00:32:48,950
انها مروّعة
492
00:32:49,100 --> 00:32:51,570
سيدي , ما شربته من الـ(نوستوس) كان مخففا
493
00:32:51,600 --> 00:32:53,160
لذلك كان بأمكانك التعافي
494
00:32:53,260 --> 00:32:55,819
بكل المجالات الاخرى
هولاء المقاتلون فعّالين
495
00:32:55,820 --> 00:32:58,109
ارادتهم للقتال
حاجتهم للقتال
496
00:32:58,110 --> 00:33:01,310
اكراههم نحو القتال , تم الغاؤه
497
00:33:01,950 --> 00:33:03,970
بنوع من الطاعة
498
00:33:04,140 --> 00:33:07,090
العالم بأمكانه استخدام المزيد من الصواب الان
499
00:33:07,820 --> 00:33:09,960
منذ ان خرج لـ(هومو سايبيان) من الكهف
(الهومو سايبيان هو الانسان العاقل البدائي)
500
00:33:09,970 --> 00:33:12,879
السبب الوحيد لتواجد البشر
501
00:33:12,880 --> 00:33:15,530
هو ادراك معاناة العالم
502
00:33:15,800 --> 00:33:19,540
وتحديد الخير لأصلاح ذلك
503
00:33:20,510 --> 00:33:21,500
سلام
504
00:33:25,200 --> 00:33:26,830
هذا الهيبي اللعين
505
00:33:26,940 --> 00:33:29,639
" بهذا النوع من الطاعة
العالم بأمكانه استخدام المزيد من الصواب الان ؟"
506
00:33:29,640 --> 00:33:32,649
اعني , ان (فاليك) يريد تحويل البشر الى ماشية
507
00:33:32,650 --> 00:33:35,330
"اغنام"
تلك الكلمة التي يستخدمها
508
00:33:36,290 --> 00:33:37,820
وهو سيكون الراعي
509
00:33:38,510 --> 00:33:40,040
وما علاقة كل هذا بالبذور ؟
510
00:33:40,050 --> 00:33:40,910
السيطرة
511
00:33:41,710 --> 00:33:44,450
البذور تعطي (فاليك) السيطرة على
امدادات الغذاء العالمية
512
00:33:44,460 --> 00:33:46,940
والمخدر هو السلاح الذي سيستخدمه لحماية نفسه
513
00:33:46,941 --> 00:33:51,310
ضد اي خصم يحاول ان يتخلص منه
"البشر"
514
00:33:52,490 --> 00:33:53,980
سيستسلمون بدون قتال
515
00:33:53,981 --> 00:33:56,220
سيفعلون كل ما يقول من اجل اطعامهم
516
00:33:57,280 --> 00:33:58,500
يا للمسيح
517
00:33:59,020 --> 00:34:02,729
منذ الان , لن نقول بأن الاغريق يقاتلون كالابطال
518
00:34:02,730 --> 00:34:05,770
لكن الابطال هم من يقاتلوا كالاغريق
519
00:34:06,090 --> 00:34:08,410
ذلك كان (ونستون تشرشل) يا رجل
520
00:34:11,400 --> 00:34:12,899
اتسائل مالذي سيعتقده ذلك العجوز
(يقصد تشرشل)
521
00:34:12,900 --> 00:34:14,850
حولك الان , (ديميتروس)
522
00:34:15,730 --> 00:34:17,750
اتعلم , (تشرشل) كره الحرب
523
00:34:17,840 --> 00:34:21,280
اظنه سيكون فخورا بتضائل حاجه القتال لديك
524
00:34:21,730 --> 00:34:24,669
شيء ما خاطئ معي
استطيع الاحساس بذلك
525
00:34:24,670 --> 00:34:25,720
هل يمكنك الان ؟
526
00:34:26,420 --> 00:34:27,230
لقد اطفأت
527
00:34:27,231 --> 00:34:29,929
الكره البدائي بداخلك , (ديميتروس)
528
00:34:29,930 --> 00:34:33,170
انها قبيحة , لقد حررتك يا رجل
529
00:34:35,130 --> 00:34:37,929
عليّ العودة الى شعبي , دكتور , انهم يحتاجونني
530
00:34:37,930 --> 00:34:41,230
لا لا , ايها الادميرال
ستبقى معي
531
00:34:41,390 --> 00:34:43,719
انت يا سيدي , اثبات لمصطلح
532
00:34:43,720 --> 00:34:47,520
الانسان الحديث
"هومو باسيفيكوس"
533
00:34:47,610 --> 00:34:51,130
وبالحكم على النتائج , اقول اننا بصدد شيء ما
534
00:34:52,410 --> 00:34:53,340
انهض
535
00:34:53,640 --> 00:34:54,430
انهض
536
00:34:55,480 --> 00:34:57,719
انزع ميدالياتك
انت لست مسؤولا بعد الان
537
00:34:57,720 --> 00:34:59,150
تخلص منهم
تخلص منهم
538
00:35:02,300 --> 00:35:05,019
(ستارفوس) سوف يأخذ لقبك
ومنصبك
539
00:35:05,020 --> 00:35:06,160
ودولتك
540
00:35:06,560 --> 00:35:09,170
كلها تعود له الان , و اليّ
541
00:35:10,830 --> 00:35:15,380
كما قال (دانتي) الايطالى عن
(ارسطو) الاغريقي
542
00:35:15,470 --> 00:35:20,950
انا هو
543
00:35:26,230 --> 00:35:27,560
سيّد
544
00:35:28,270 --> 00:35:30,840
كل من يعلم
545
00:35:32,790 --> 00:35:35,140
ما هو رأيك حول ذلك (ديميتروس) ؟
546
00:35:35,990 --> 00:35:38,400
....انا .....انا
547
00:35:38,420 --> 00:35:40,370
اجلس (ديميتروس)
548
00:35:40,800 --> 00:35:41,710
اجلس
549
00:35:47,940 --> 00:35:49,030
انهِ طعامك
550
00:36:25,740 --> 00:36:27,550
انت تطالعين هذه منذ ساعات
551
00:36:28,830 --> 00:36:30,490
عليك الاكل طالما يوجد هناك اكل
552
00:36:30,500 --> 00:36:31,990
يمكنك ان تتبرع بحصتّي
553
00:36:35,870 --> 00:36:38,068
مستحيل ان يعرف (فليتشر) ما كان ينوي ان يفعله (فاليك)
554
00:36:38,069 --> 00:36:39,720
والا ما كان ليفعل فعلته
555
00:36:41,270 --> 00:36:42,650
مالفرق الذي سيصنعه هذا ؟
556
00:36:43,430 --> 00:36:46,819
لقد خاننا جميعا
كلنا وثقنا به
557
00:36:46,820 --> 00:36:49,550
لا , لقد خانني
558
00:36:51,110 --> 00:36:52,729
ومن ثم فقدت السيطرة
559
00:36:52,730 --> 00:36:54,390
تقريبا كنت على وشك تفجير رأس (جورجيو)
560
00:36:54,391 --> 00:36:57,070
لكنك لم تفعلي-
ماذا لو فعلت ذلك ؟-
561
00:36:57,080 --> 00:36:58,740
ماذا لو قتلته ؟ ماذا بعدها ؟
562
00:37:00,880 --> 00:37:02,650
هل عليّ مغادرة السفينه كما فعلت انت ؟
563
00:37:03,380 --> 00:37:06,660
الى ان يحدث شيء لعين اخر يعيدني اليها ؟
564
00:37:07,590 --> 00:37:10,630
ارجوك , شاركني بعض الحكمة التي كسبتها
565
00:37:16,240 --> 00:37:17,400
لقد استحققت ذلك
566
00:37:23,040 --> 00:37:25,990
كلا , لست كذلك
567
00:37:29,620 --> 00:37:30,590
....انا فقط
568
00:37:33,070 --> 00:37:35,010
لا اعرف بمن اثق بعد الان
569
00:37:36,330 --> 00:37:37,120
هذا ؟
570
00:37:38,350 --> 00:37:40,750
هذا كل ما املك لأتعلّق به
571
00:37:41,280 --> 00:37:43,590
لكن , اذا تمكنا من العثور على مختبر(فاليك)
572
00:37:43,600 --> 00:37:44,890
يمكننا الحصول على بقية ابحاثه
573
00:37:44,891 --> 00:37:46,469
....وأنا ....انا متأكدة من ذلك
574
00:37:46,470 --> 00:37:49,420
ان نصنع المحاصيل التي نحتاجها قبل ان
575
00:37:57,370 --> 00:37:58,860
قبل ان اغادر
576
00:38:00,600 --> 00:38:01,560
انتِ اخبرتني
577
00:38:02,360 --> 00:38:04,510
اي شيء يُكسر , يمكننا اصلاحه
578
00:38:05,930 --> 00:38:07,260
وقد كنتِ محقة
579
00:38:09,950 --> 00:38:13,080
كنتِ محقة حينها , وأنتِ محقة الان
580
00:38:23,820 --> 00:38:25,710
سيدتي ؟
لقد حصلنا على المفتاح
581
00:38:30,900 --> 00:38:32,870
هذه مجمل عمليات (فاليك)
582
00:38:33,350 --> 00:38:34,370
"اضغطي على ايقونه " مختبر
583
00:38:35,720 --> 00:38:36,930
افتحِ الاحدث
584
00:38:38,680 --> 00:38:41,290
رباه -
خزّني ذلك -
585
00:38:45,650 --> 00:38:48,229
لقد سمحت لـ(توم تشاندلر) بأن يأخذ تلك المعلومات
586
00:38:48,230 --> 00:38:50,439
التي ستقوده مباشرة اليّ
587
00:38:50,440 --> 00:38:52,119
اليّ -
ابي , ارجوك -
588
00:38:52,120 --> 00:38:53,970
اخرس -
كنت على وشك الموت -
589
00:38:55,790 --> 00:38:59,019
ها انا , بوسط اختبار وأنهاء
590
00:38:59,020 --> 00:39:02,059
الوصفة المثالية لكل الوصفات
علاج كل العلاجات
591
00:39:02,060 --> 00:39:06,079
فقط ليتم مقاطعتها مرة اخرى
592
00:39:06,080 --> 00:39:09,359
بواسطة (جورجيو فاليك)
المشكلة الوحيدة
593
00:39:09,360 --> 00:39:13,790
مع كل المواهب التي لديّ
يبدو انني لا استطيع حلّها
594
00:39:16,380 --> 00:39:17,980
ماذا عليّ ان افعل ؟
595
00:39:21,070 --> 00:39:22,580
ماذا عليّ ان افعل ؟
596
00:39:22,650 --> 00:39:25,320
ابي , فقط اتركه وشأنه
597
00:39:26,180 --> 00:39:27,460
علينا التركيز
598
00:39:27,600 --> 00:39:30,010
الاميركان بطريقهم الى هنا الان
599
00:39:31,210 --> 00:39:33,830
كل البيانات التي سرقوها مشفرّة
600
00:39:34,330 --> 00:39:36,150
(تشاندلر) سيفك الشفرة
601
00:39:37,610 --> 00:39:39,420
احتاج الى (كريستوس)
602
00:39:43,380 --> 00:39:47,410
ابي -
اريد فتايّ ....اين ولدي -
603
00:39:51,010 --> 00:39:54,220
سوف اجلبه ...ابي
604
00:40:35,720 --> 00:40:37,510
احتاج الى بعض الهواء
605
00:40:53,770 --> 00:40:56,600
لقد كنا قادرين على فك تشير البيانات من منزل (جورجيو)
606
00:40:57,100 --> 00:40:58,360
الارقام من القصر
607
00:40:58,361 --> 00:41:00,089
تشير الى موقع المختبر
608
00:41:00,090 --> 00:41:01,820
انها احداثيات خطوط طول و عرض سيدي
609
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
ولكن هناك شيء اخر
610
00:41:03,721 --> 00:41:05,829
الارقام , جميعها مختلفه
611
00:41:05,830 --> 00:41:08,989
لذا افترضنا بأن جماعة (فاليك) قاموا بتغيير الشفرة كل مرة
612
00:41:08,990 --> 00:41:10,800
لكنها لم تكن الشفرة من تغيرت
613
00:41:11,340 --> 00:41:12,428
اذا لم تتغير الشفرة
614
00:41:12,429 --> 00:41:14,250
هذا يعني ان المختبر قد تغيّر مكانه
615
00:41:15,770 --> 00:41:17,240
الاحداثيات ليست على البر
616
00:41:17,241 --> 00:41:19,680
لا , مختبر (فاليك)
617
00:41:22,970 --> 00:41:24,200
انه سفينه
618
00:41:24,225 --> 00:41:45,225
Translated by : Eng-Mustafa