1
00:02:26,176 --> 00:02:26,921
سيداتي سادتي أهلًا بكم
في مطار "سان خوسيه" الدولي

2
00:02:27,127 --> 00:02:28,998
سيداتي سادتي أهلًا بكم
في مطار "سان خوسيه" الدولي

3
00:02:56,931 --> 00:02:57,912
!احذر

4
00:03:01,397 --> 00:03:02,069


5
00:03:02,710 --> 00:03:03,553
رباه

6
00:03:04,022 --> 00:03:04,942
(آدم)

7
00:03:05,702 --> 00:03:06,693
!فليتصل أحدكم بالنجدة

8
00:03:11,461 --> 00:03:12,884
أنا طبيب، دعني ألقي نظرة

9
00:03:15,620 --> 00:03:17,604
تم جرح شريانه الرئيسي
هل مع أحدكم قطعة قماش نظيفة؟

10
00:03:18,026 --> 00:03:20,290
أحمل فوطة نظيفة في حقيبتي

11
00:03:20,290 --> 00:03:21,133
هذا رائع

12
00:03:31,479 --> 00:03:32,431
أنت تقتله

13
00:03:33,931 --> 00:03:35,371
بل أنقذ حياته من النزف حتى الموت

14
00:03:35,702 --> 00:03:37,413
وأنت تضع يديك في المكان الخطأ

15
00:03:37,646 --> 00:03:40,491
أعتقد أني أتذكر ما يكفي من التشريح العياني
لأعرف مكان الشريان الرئيسي

16
00:03:40,868 --> 00:03:42,838
كنت لتضع يدك في المكان المناسب
إن كان بالغًا

17
00:03:43,115 --> 00:03:43,911
إنه ليس بالغًا

18
00:03:44,131 --> 00:03:47,507
إنه فتى، ما يعني أنك أيضًا
تضغط علي قصبته الهوائية

19
00:03:47,507 --> 00:03:48,855
ما يعني أنه عاجز عن التنفس

20
00:03:51,634 --> 00:03:53,318
عليك أن تضغط أعلى قليلًا

21
00:03:59,781 --> 00:04:00,397
رباه

22
00:04:10,351 --> 00:04:11,147
زجاج ما

23
00:04:11,666 --> 00:04:12,398
سيكون على ما يُرام

24
00:04:13,562 --> 00:04:14,309
من أنت؟

25
00:04:15,296 --> 00:04:17,226
(حسنًا، أنا الطبيب (شون ميرفي

26
00:04:17,451 --> 00:04:20,263
أنا زميل جراح في مشفى
"سان خوسيه سانت بونافنتور"

27
00:04:22,901 --> 00:04:27,788
الطبيب الصالح

28
00:04:29,759 --> 00:04:30,995
"مشفى سان خوسيه سانت بونافنتور"

29
00:04:32,037 --> 00:04:36,556
التوحد، حالة عقلية ينتج عنها
صعوبة في التواصل

30
00:04:36,897 --> 00:04:38,216
وإستخدام اللغة

31
00:04:38,446 --> 00:04:40,866
ومفهومًا مجردًا، هذا هو التعريف

32
00:04:41,227 --> 00:04:43,257
هل يبدو أنني أصف جراح؟

33
00:04:43,869 --> 00:04:45,053
"إنه ليس كما في فيلم "راين مان

34
00:04:45,976 --> 00:04:48,476
حالته الشبه طبيعية قادرة على العيش مع نفسه

35
00:04:48,757 --> 00:04:50,679
قادرٌ على تدبر شؤونه الخاصة

36
00:04:51,210 --> 00:04:52,341
شبه طبيعية

37
00:04:53,133 --> 00:04:54,449
أهذا مقياس التوظيف الجديد لدينا؟

38
00:04:55,117 --> 00:04:57,009
إن كنت مكانك، لما جئت هنا
أنا آسف

39
00:04:57,248 --> 00:04:59,320
هل هذا ضروري حقًا

40
00:04:59,601 --> 00:05:03,167
إجتماع خاص لمجلس الإدارة
بقدر ما أحبكم جميعًا

41
00:05:04,047 --> 00:05:09,792
تشككون في قرارات التوظيف التي أتخذها
هل تكبدتم عناء البحث عن تعريف توحد بينما تصفحون القاموس؟

42
00:05:10,119 --> 00:05:12,899
نحن نوظفه ليكون زميل جراح

43
00:05:13,101 --> 00:05:15,385
إدارتي فوق إعتراضاتي

44
00:05:15,839 --> 00:05:16,881
أيها السادة

45
00:05:17,357 --> 00:05:19,288
بدء (مارك) في جعل الأمور شخصية

46
00:05:19,605 --> 00:05:20,664
أنا من يجعلها شخصية؟

47
00:05:20,664 --> 00:05:23,305
إنها إحدى مهامه منذ اليوم الأول
وكل شخص في الغرفة يعلم ذلك

48
00:05:23,733 --> 00:05:25,712
(ويا (آرين
أجل هذه مشفاك

49
00:05:25,712 --> 00:05:28,600
لكني أتحكم في المؤسسة
التي تمدك بالمال لإدارتها

50
00:05:29,023 --> 00:05:30,544
لذا دعونا نلعب بلطف

51
00:05:31,508 --> 00:05:33,320
توقف عن التظاهر بأنّك مصدوم

52
00:05:33,558 --> 00:05:34,741
لقد حاولت توظيفه من ورائنا

53
00:05:35,054 --> 00:05:37,326
لقد تكلمت شخصيًا مع كل أساتذته

54
00:05:37,326 --> 00:05:39,931
تفحصت عنه مثل أيّ مرشح آخر

55
00:05:39,931 --> 00:05:44,712
إذًا فقد ظننتَ أن هذا المجلس
لن يشك في توظيف جراح

56
00:05:44,712 --> 00:05:46,148
تم تشخصيه بمرض التوحد

57
00:05:48,218 --> 00:05:49,398
بررّ قرارك

58
00:05:52,869 --> 00:05:55,335
قابلت (شون ميرفي) عندما كان في الـ14

59
00:05:55,774 --> 00:05:58,241
كنت أعيش في "وامنغ" في ذلك الوقت

60
00:05:58,241 --> 00:06:01,951
كان ولا يزال شاب إستثنائي

61
00:06:01,951 --> 00:06:04,886
أجل، إنه مريض بالتوحد

62
00:06:05,135 --> 00:06:07,038
"لكنه أيضًا لديه "متلازمة سافانت
(معروفة بإسم متلازمة العباقرة)

63
00:06:07,374 --> 00:06:09,668
يملك مهارات عبقرية في مناطق متعددة

64
00:06:09,668 --> 00:06:13,371
يملك ذاكرة ممتازة

65
00:06:13,632 --> 00:06:15,248
يرى أشياء

66
00:06:15,562 --> 00:06:19,324
ويحلل أشياء بطرق رائعة

67
00:06:19,324 --> 00:06:21,294
بطرق لا نستطيع البدء حتى في فهمها

68
00:06:21,605 --> 00:06:24,434
هذه أصول ومنافع

69
00:06:25,103 --> 00:06:27,135
أصول لا يمكن نكرانها لأيّ طبيب

70
00:06:27,413 --> 00:06:29,338
خصوصًا الجراحون

71
00:06:31,305 --> 00:06:33,929
تعرفه منذ أن كان في الـ14

72
00:06:34,967 --> 00:06:36,774
أنت تهتم بأمره كما لو كان إبنك

73
00:06:37,309 --> 00:06:39,979
د. (غلاسمان)، ستغضب زوجتك منك

74
00:06:40,386 --> 00:06:44,007
إن كنت تحاول إثارة قضية مرض التوحد
فسنضطر إلى طرد إبن اخيها الأحمق من وظيفته

75
00:06:47,945 --> 00:06:49,627


76
00:06:50,043 --> 00:06:50,996


77
00:06:52,558 --> 00:06:54,121
مرحبًا -
عذرًا -

78
00:06:54,121 --> 00:06:55,995
هل رأيت (كلير)؟

79
00:06:56,290 --> 00:06:57,277
هلّا تطفئين الضوء؟ -
هل رأيت (كلير)؟ -

80
00:06:57,557 --> 00:06:59,462
لماذا؟
هلّأ تطفئين الضوء؟

81
00:06:59,713 --> 00:07:03,295
يريد (ميلنديز) أن يجري عملية على مريض 104
ولم تحصل (كلير) على موافقته

82
00:07:03,295 --> 00:07:04,617
وإنها تتجاهل النداء عليها

83
00:07:05,242 --> 00:07:07,701
هل رأيتها؟ -
كلّا، الآن اخرجي وأطفئي الضوء -

84
00:07:08,061 --> 00:07:08,963
بالطبع

85
00:07:17,432 --> 00:07:19,305
... إنهم يحتاجونك في الـ

86
00:07:19,607 --> 00:07:20,524
سمعت

87
00:07:21,416 --> 00:07:22,090


88
00:07:23,413 --> 00:07:24,623
يا لها من ساقطة

89
00:07:26,026 --> 00:07:27,261
كلّا

90
00:07:28,211 --> 00:07:29,636
أنت لا تروق لها فحسب

91
00:07:34,101 --> 00:07:35,603
هل من المفترض أن نفعل ذلك هنا؟

92
00:07:36,061 --> 00:07:37,640
يساورني القلق عن سبب نومنا

93
00:07:38,091 --> 00:07:39,314
الأشخاص الطبيعيون ينامون

94
00:07:39,886 --> 00:07:42,029
ربما

95
00:07:42,808 --> 00:07:45,414
أحتاج أن أعلم ما الذي تتكلم عنه

96
00:07:46,293 --> 00:07:47,618
عننا

97
00:07:49,374 --> 00:07:50,494
ليست سخافة على الإطلاق

98
00:07:50,914 --> 00:07:52,101
لقد حظينا بالمتعة في الواقع

99
00:07:52,450 --> 00:07:53,648
لم أقصد أننا نخفي

100
00:07:54,422 --> 00:07:55,514
علاقة

101
00:07:56,087 --> 00:07:57,680
... حسنًا

102
00:07:59,357 --> 00:08:00,230
(جاريد)

103
00:08:00,727 --> 00:08:02,759
لم نقم علاقة

104
00:08:03,305 --> 00:08:04,806
بل أننا مارسنا الجنس

105
00:08:05,789 --> 00:08:06,837
... لكن

106
00:08:07,845 --> 00:08:09,579
إن تريد أن تخبر الناس بأنّك تضاجعني

107
00:08:10,009 --> 00:08:10,936
افعل ذلك

108
00:08:23,197 --> 00:08:24,170
الوريد الثاقب
الوريد الرأسي
الوريد البازي الرأسي

109
00:08:27,368 --> 00:08:29,180
الوريد المرفقي الناصف

110
00:08:34,447 --> 00:08:37,650
التضخم الوريدي: ينتج عن تضخم
في الضغط الصدري داخل القفص الصدري

111
00:08:38,494 --> 00:08:40,480
الأوردة في جسم الفتى منتفخة

112
00:08:40,760 --> 00:08:42,792
هل هذا سيء؟ -
لا أرى -

113
00:08:43,088 --> 00:08:44,275
إنها حالة ضغط صدري

114
00:08:44,639 --> 00:08:46,277
كلّا، صدره يرتفع
إنه ينزف

115
00:08:46,540 --> 00:08:49,759
كلّا، الصدر يتحرك بشكل متناقض

116
00:08:50,325 --> 00:08:51,511
المنطقة اليسرى تعاني من جهد

117
00:08:51,915 --> 00:08:57,635
إنها علامة نادرة لظروف مهددة للحياة"
"معروف بإسم صدمة الإسترواح الصدري
"يرتكز العلاج على تصحيح السبب الكامن وراء المصدر"

118
00:08:59,182 --> 00:09:00,201
أجل

119
00:09:02,774 --> 00:09:04,249
من هنا يحمل سكينًا حاد؟

120
00:09:05,326 --> 00:09:06,875
أيّ نصل، طوله 5 بوصات أو أكثر

121
00:09:08,934 --> 00:09:09,825
لا أحد؟

122
00:09:10,262 --> 00:09:11,857
يجب أن تبدء في عمل تنفس إصطناعي

123
00:09:12,072 --> 00:09:13,446
سيتوقف عن التنفس قريبًا

124
00:09:19,418 --> 00:09:20,215
كيف حالك؟

125
00:09:20,509 --> 00:09:21,372
أشعر بخير

126
00:09:21,605 --> 00:09:23,760
د. (ميلنديز) يوّد عمل الجراحة اليوم

127
00:09:24,712 --> 00:09:25,962
تحتاج إلى التحضر للجراحة

128
00:09:26,167 --> 00:09:27,107
بشكلٍ عاجل

129
00:09:28,048 --> 00:09:29,293
هلّا توقع هذه من فضلك؟

130
00:09:30,857 --> 00:09:31,797
كلّا

131
00:09:31,797 --> 00:09:32,837
أنت خائف

132
00:09:33,449 --> 00:09:34,309
لست خائف

133
00:09:34,668 --> 00:09:35,244
يجدر بك أن تكون

134
00:09:35,244 --> 00:09:36,884
سوف نفتح صدرك على مصراعيه

135
00:09:37,323 --> 00:09:39,760
سنوقف قلبك
ونعيد تغشيله

136
00:09:40,656 --> 00:09:42,322
أتخبرني أن هذا لا يخيفك؟

137
00:09:42,790 --> 00:09:44,213
أريد أن أسمع رأي آخر بالأمر

138
00:09:44,901 --> 00:09:48,015
البّارحة كانت حياتك رائعة

139
00:09:48,732 --> 00:09:51,248
كنت تلعب التنس
كنت تحظى بزكرى زواج رائعة

140
00:09:51,856 --> 00:09:55,109
اليوم، أنت مستلقي في مشفى
محاولّا أن تتبيّن

141
00:09:55,109 --> 00:09:57,780
أفضل طريقة لتوديع أبنائك المراهقين

142
00:09:59,370 --> 00:10:00,375
لماذا تفعلين ذلك؟

143
00:10:01,666 --> 00:10:03,359
لأّنّي لا أطيق الأكاذيب

144
00:10:04,153 --> 00:10:06,415
إن كذبت عليّ
فأجوبتي لن تساعدك

145
00:10:07,373 --> 00:10:08,274
... لكن

146
00:10:08,531 --> 00:10:11,386
إن كنت خائف... فأستطيع مساعدتك

147
00:10:15,079 --> 00:10:16,047
أنا خائف

148
00:10:17,073 --> 00:10:17,948
حسنًا

149
00:10:21,994 --> 00:10:23,869
تعال هنا -
أحتاج إلى سكين -

150
00:10:24,353 --> 00:10:26,526
أين تحتفظن بالسكاكين
التي ينسى الناس أنهم يسافرون بها؟

151
00:10:26,811 --> 00:10:27,762
سكين؟ بالطبع

152
00:10:28,030 --> 00:10:29,057
أيّ شيء آخر؟

153
00:10:29,798 --> 00:10:34,213
أنا أيضًا بحاجة إلى أنبوب قطره 6 نانو
ومشروب عالي نسبة الكحول

154
00:10:34,213 --> 00:10:35,683
وقفازات وشريط

155
00:10:35,949 --> 00:10:39,776
لكني سأحصل على الكحول من السوق الحرة
والأنبوب من آلة بيع المياة الغازية

156
00:10:40,404 --> 00:10:42,525
بالتوفيق في كل ذلك
لكنب لن أعطيك سكينًا

157
00:10:42,854 --> 00:10:43,728
كلّا. أحتاج إلى سكين

158
00:10:43,728 --> 00:10:46,357
إنها حالة طبية طارئة

159
00:10:46,639 --> 00:10:47,857
هناك حالة طبية طارئة

160
00:10:48,650 --> 00:10:49,590
هذا السكين

161
00:10:49,964 --> 00:10:51,733
الذي بالأعلى، يبدو حادًا للغاية

162
00:10:51,952 --> 00:10:53,103
هلّا تحضره من أجلي؟

163
00:10:53,103 --> 00:10:55,009
لن أعطيك سكينًا

164
00:10:55,294 --> 00:10:56,635
لا يوجد متسع من الوقت

165
00:10:58,122 --> 00:10:59,184
امسكوا به
امسكوا به

166
00:11:02,087 --> 00:11:03,230
ابتعد عن الطريق

167
00:11:07,158 --> 00:11:08,125


168
00:11:09,197 --> 00:11:11,079
أحمق، لحسن حظك أننا لم نرديك

169
00:11:11,497 --> 00:11:13,416
كلّا، إنه يحاول إنقاذ حياة ابني

170
00:11:22,387 --> 00:11:23,620
هل حصلتي على موافقة مريض الغرفة 104؟

171
00:11:24,450 --> 00:11:25,667
أبرمت معه صفقة

172
00:11:26,168 --> 00:11:28,449
(سيتقابل مع الطبيب (ماكس
في القسم النفسي في الـ6

173
00:11:28,449 --> 00:11:31,604
سنحصل على الموافقة بحلول الساعة الـ8
سنؤدي العملية أول شيء في الصباح

174
00:11:32,059 --> 00:11:33,760
هل نسيتي أساسيات التشريح؟

175
00:11:34,128 --> 00:11:35,262
إنه مريض في قلبه وليس في رأسه

176
00:11:35,484 --> 00:11:37,391
إنه ليس مُهيء نفسيًا للجراحة

177
00:11:37,391 --> 00:11:38,703
سيكون كذلك قريبًا

178
00:11:38,703 --> 00:11:41,831
إنه مستعد جسمانيًا
لذا لا داعي لقلقك

179
00:11:42,129 --> 00:11:47,026
هل عليّ أن أقول أن الدراسات قد أظهرت إرتباط
بين الأسلوب والمرضى الذين على وشك دخول الجراحة

180
00:11:48,104 --> 00:11:50,448
هل أحتاج إلى تذكيرك أنني رئيسك؟

181
00:11:51,369 --> 00:11:53,152
تعرفين عكس كلمة رئيس، صحيح؟

182
00:11:55,418 --> 00:11:57,376
مرؤوس -
بالطبع، مرؤوس -

183
00:11:58,062 --> 00:11:59,576
أو أدنى شأنًا

184
00:12:00,014 --> 00:12:01,326
لا يعني أنني مخطئة

185
00:12:02,167 --> 00:12:03,206
أفترض ذلك

186
00:12:03,606 --> 00:12:05,345
لكنها تعني أن عليكِ التصرف وفقًا لرئيسك

187
00:12:08,881 --> 00:12:09,938
إنه في حالة ذعر

188
00:12:10,254 --> 00:12:12,675
البّارحة كان شابًا وصحيًا

189
00:12:12,988 --> 00:12:15,972
اليوم أصبح فانيًا، امنحه فرصة ليتقبل الوضع

190
00:12:21,551 --> 00:12:22,488
(د. (كلو

191
00:12:24,129 --> 00:12:26,549
هل تعتقد أنّك تستطيع أن تحضر لي
موافقة المريض في الغرفة 104؟

192
00:12:29,176 --> 00:12:30,291
بالطبع -
شكرًا لك -

193
00:12:34,375 --> 00:12:35,459
أتعتقد أنه على حق؟

194
00:12:36,741 --> 00:12:38,301
أعتقد أنه رئيسي

195
00:12:41,084 --> 00:12:45,329
وإن كنت سأختار بين رئيسي
وبين المرأة التي أضاجعها

196
00:12:49,238 --> 00:12:50,580
فأنا لا أملك خيارًا، صحيح؟

197
00:12:56,329 --> 00:12:57,253
المعذرة

198
00:12:57,650 --> 00:12:58,598
المعذرة من فضلكم

199
00:13:41,977 --> 00:13:43,939
الإسترواح الصدري: عادة ما يحدث نتيجة تهتك بالرئتين
ما يسمح بهروب الهواء إلى داخل حجاب الصدر
المحيط بالرئة. لكن بدون أن يعود إلى الرئة

200
00:13:43,939 --> 00:13:47,288
الإسترواح الصدري: عادة ما يحدث نتيجة تهتك بالرئتين
ما يسمح بهروب الهواء إلى داخل حجاب الصدر
المحيط بالرئة. لكن بدون أن يعود إلى الرئة

201
00:13:47,288 --> 00:13:49,423
على الجراح التحضر لإجراء العملية

202
00:14:18,222 --> 00:14:19,331
حسنًا، ما الغرض من الزجاجة؟

203
00:14:19,604 --> 00:14:23,223
سيواصل الهواء في التخثر
حتى يتم إصلاح الضرر بشكلٍ ملائم

204
00:14:23,583 --> 00:14:24,615
الأنبوب سيسمح بخروج الهواء

205
00:14:24,615 --> 00:14:27,129
والماء في الزجاجة سيمنع
الهواء من العودة للداخل

206
00:14:27,955 --> 00:14:29,129
أنبوب صدري مصنوع منزليًا

207
00:14:31,862 --> 00:14:32,945
إنه يتنفس

208
00:14:35,285 --> 00:14:36,221
لقد أنقذت حياته

209
00:14:37,861 --> 00:14:39,105
لقد أنقذ حياته

210
00:14:55,433 --> 00:15:00,308
"(مكالمة واردة: د.(غلاسمان"

211
00:15:00,280 --> 00:15:01,545
شون)، أين أنت؟)

212
00:15:01,931 --> 00:15:04,685
لا يجب أن تتأخر

213
00:15:04,685 --> 00:15:06,487
أحتاجك أن تكون هنا حقًا

214
00:15:08,072 --> 00:15:09,401
اتصل بي بأقرب وقت ممكن، من فضلك

215
00:15:09,855 --> 00:15:13,171
كان ذلك خطأ -
أتفق معك، الأمر لا يتعلق بالطبيب الجديد

216
00:15:13,171 --> 00:15:14,906
بل يتعلق بك،

217
00:15:15,186 --> 00:15:17,565
ربما -
ربما ماذا؟ اي خطأ تتحدث عنه؟ -

218
00:15:17,826 --> 00:15:19,355
لقد صحتِ بوجه ابن اخ زوجتي

219
00:15:19,562 --> 00:15:20,439
بربك، كان ذلك مضحكًا

220
00:15:21,468 --> 00:15:23,228
مضحك جدًا، وكان أيضًا عديم الإحترام

221
00:15:24,138 --> 00:15:26,137
عندما لا تظهر الإحترام للناس يكون ذلك
بسبب أنك لا تحترمهم

222
00:15:26,587 --> 00:15:28,361
إظهار الإحترام لشخص ما
لأنك تحترميهم

223
00:15:28,361 --> 00:15:30,967
أو لأنك خائفة منهم، أنا لا أفرّق

224
00:15:30,967 --> 00:15:32,092
ولا أنا أفرّق

225
00:15:32,560 --> 00:15:33,447
ينبغي عليكِ

226
00:15:34,560 --> 00:15:38,213
أنتِ في هذا المكان فقط لأن
جدك أسس هذا المشفي

227
00:15:40,403 --> 00:15:43,452
سأدعي أن هذه المحادثة لم تحدث

228
00:15:43,731 --> 00:15:45,105
وأركز علي الأمور ذات الصلة

229
00:15:45,309 --> 00:15:46,452
تلك المناقشة التي تخسرها

230
00:15:47,697 --> 00:15:48,635
إنه عادة ما يكسب ذلك

231
00:15:49,259 --> 00:15:50,245
أنت لا تجعل الأمر شخصي

232
00:15:50,714 --> 00:15:53,468
لا تجعله يخصك، هذا ما يريدونه
وإن أعطيتهم هذا

233
00:15:54,202 --> 00:15:55,769
ستخسر

234
00:16:00,826 --> 00:16:03,182
أحتاج أن أخذ هذه الحالة
إلي المشفي

235
00:16:03,840 --> 00:16:04,713
هذا حيث نحن ذاهبون

236
00:16:05,123 --> 00:16:06,035
جيد

237
00:16:13,619 --> 00:16:16,517
تصرف كإنسان عادي

238
00:16:16,846 --> 00:16:17,932
لا يعرف كيف

239
00:16:18,325 --> 00:16:20,032
ماذا يفترض أن يفعل؟

240
00:16:20,597 --> 00:16:22,749
هذه ثالثة مدرسة يتم فصله منها

241
00:16:23,213 --> 00:16:24,309
سنجد مدرسة أخري

242
00:16:24,309 --> 00:16:25,874
لا شيء جيّد يتغير

243
00:16:26,577 --> 00:16:28,795
لا يمكنهم التعامل معه، وانا لا ألومهم
لأنه من الواضح

244
00:16:28,795 --> 00:16:29,968
لا يمكننا التعامل معه أيضًا

245
00:16:30,354 --> 00:16:31,604
ماذا حدث هذه المرة؟

246
00:16:31,604 --> 00:16:33,682
ماذا حدث؟ -
لقد سمعته -

247
00:16:33,901 --> 00:16:35,049


248
00:16:36,980 --> 00:16:37,795
ماذا فعلتَ؟

249
00:16:38,373 --> 00:16:39,620
(شون) -
! لا -

250
00:16:40,605 --> 00:16:42,142
كف عن حمل هذا الأرنب -

251
00:16:55,184 --> 00:16:56,094
لقد تغيرت

252
00:16:57,746 --> 00:16:59,011
تغّيرت حالة قلبه

253
00:17:01,062 --> 00:17:02,135
إنها نفسها

254
00:17:02,135 --> 00:17:03,917
إنها 6 بي بي إم

255
00:17:03,917 --> 00:17:05,229
لا، كانت أعلي

256
00:17:05,933 --> 00:17:08,093
لا، كانت 6 ومازالت 6

257
00:17:08,355 --> 00:17:09,684
كانت تصعد إلي هنا

258
00:17:11,612 --> 00:17:13,323
سعة أقل تعني جهد أقل

259
00:17:13,323 --> 00:17:15,187
سعة أقل تعني جهد أقل

260
00:17:15,729 --> 00:17:16,953
ماذا يحدث؟ ماذا يعني ذلك؟

261
00:17:17,198 --> 00:17:19,155
ذلك يعني إنه يحاول قراءة
الجهاز

262
00:17:19,155 --> 00:17:21,229
نحن نقود سيارة بسرعة 40 ميل في الساعة

263
00:17:23,316 --> 00:17:24,949
كيف جعلته يوقّع؟ هل هددته؟

264
00:17:25,155 --> 00:17:28,199
بالطبع، ببساطة أخبرته
أنه سيعود إلي منزله

265
00:17:28,714 --> 00:17:30,588
ثم أعطيته هاتفين وأخبرته
أن يختار واحد

266
00:17:33,375 --> 00:17:38,154
وقمتَ بإطلاق مشورة طبية تذكر
إحتمال موت أو عجز دائم

267
00:17:40,110 --> 00:17:40,838
أحسنت عملًا

268
00:17:41,497 --> 00:17:42,593
أعطني الأدوات

269
00:17:42,856 --> 00:17:44,172
سأقوم بشق بسيط

270
00:17:44,855 --> 00:17:45,873
إنها جاهزة

271
00:17:47,980 --> 00:17:48,972
ما هذا؟

272
00:17:49,766 --> 00:17:50,785
تحت الشريان الأيسر

273
00:17:51,269 --> 00:17:52,715
مادة بيضاء

274
00:17:53,857 --> 00:17:54,996
هل لونه أرجواني؟

275
00:17:56,620 --> 00:17:57,841
إنه صديد

276
00:17:59,345 --> 00:18:00,514
هل يعاني من سل؟

277
00:18:00,514 --> 00:18:02,797
كلّا، ليس لديه

278
00:18:02,797 --> 00:18:04,910
إنه صديد

279
00:18:07,138 --> 00:18:09,075
هناك إنخفاض في ضغط الدم

280
00:18:09,075 --> 00:18:11,265
هناك فتحة عرضها 2 سم

281
00:18:11,514 --> 00:18:12,644
وحدتين من المثبط حالًا

282
00:18:13,610 --> 00:18:15,045
وابقي هذا الرسم عند 60

283
00:18:16,136 --> 00:18:17,896
نحتاج إلي شفط، لا يمكنني رؤية شيء

284
00:18:18,426 --> 00:18:19,793
شفط

285
00:18:20,734 --> 00:18:23,887
هذا بسبب مضايقته عندما علم
أنه سيموت في هذه الغرفة وانتظر الغد

286
00:18:25,183 --> 00:18:28,952
دكتور (ميليندز)، قادم إليك ذكر
يبلغ 8 أعوام، يتحدث جيدًا

287
00:18:28,952 --> 00:18:30,311
لكن يعاني من جروح داخلية غير محددة

288
00:18:30,765 --> 00:18:31,764
من سيتولي أمره؟

289
00:18:32,019 --> 00:18:33,433
كلير)، لا أظن أننا بحاجة إليك)

290
00:18:34,031 --> 00:18:35,379
هذا المريض سيكون بخير

291
00:18:36,124 --> 00:18:37,095
الآن

292
00:18:40,280 --> 00:18:43,169
فتي بالغ 8 سنوات، تعرض للإصابة بشظايا زجاج

293
00:18:43,169 --> 00:18:44,293


294
00:18:44,293 --> 00:18:48,767
مخطط صدي القلب -
ضعوه في غرفة الصدمات مع فحص مؤشراته الحيوية -

295
00:18:49,075 --> 00:18:50,202
يحتاج إلي مخطط صدى قلب

296
00:18:50,418 --> 00:18:51,719
من هذا الشخص؟

297
00:18:51,719 --> 00:18:53,095
هو من أنقذ الفتى في المطار

298
00:18:53,464 --> 00:18:55,547
أيتها الطبيبة، إنها بحاجة إلي مخطط صدى القلب

299
00:18:55,780 --> 00:18:57,250
أين تأخذونه؟ -
إلي العملية الجراحية -

300
00:18:57,250 --> 00:18:59,199
جميع وظائف قلبه طبيعية

301
00:18:59,496 --> 00:19:00,498
هل معك هوية؟

302
00:19:00,498 --> 00:19:02,516
لا، قلبه

303
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
قلبه يعمل بشكل جيّد، ابق هنا

304
00:19:04,860 --> 00:19:06,324
إنه يحتاج إلي مخطط صدي قلب -
لا -

305
00:19:06,662 --> 00:19:08,559
احسن التصرف، وإلا سيتم إخراجك
من المبني

306
00:19:22,295 --> 00:19:23,833
مخطط صدي قلب

307
00:19:39,062 --> 00:19:39,845
ما هذا؟

308
00:19:40,485 --> 00:19:43,921
إنه لجعل القفص الصدري يعمل بشكل طبيعي

309
00:19:46,122 --> 00:19:47,407
هذا جيد

310
00:19:54,781 --> 00:19:56,691
هل تعتقد أننا بحاجة
إلي عمل مخطط صدي قلب؟

311
00:19:56,966 --> 00:19:58,528
إنه لا يظهر اي أعراض

312
00:19:58,528 --> 00:20:01,404
التي تعطي أي إشارة
لعمل مخطط صدي قلب

313
00:20:01,723 --> 00:20:03,161
سأجيب بلا

314
00:20:04,575 --> 00:20:05,560
هل يفوتني شيئ؟

315
00:20:06,188 --> 00:20:07,156
لا يا سيدي

316
00:20:08,107 --> 00:20:09,091
السكين

317
00:20:58,533 --> 00:21:03,783
...نحن لا نعالج الأرانب عادة خاصة -
إنه كان في حالة طارئة -

318
00:21:03,783 --> 00:21:05,873
أري ذلك،ولكن حتي
لو كنتُ عميل فيدرالي

319
00:21:06,138 --> 00:21:07,302
...الأرنب

320
00:21:07,576 --> 00:21:08,547
ميت

321
00:21:13,002 --> 00:21:14,013
آسف يا رفاق

322
00:21:15,797 --> 00:21:17,516
يعطي المطر الأشياء رائحة مختلفة

323
00:21:20,220 --> 00:21:21,173
ماذا نفعل الآن؟

324
00:21:23,202 --> 00:21:24,466
ينبغي أن تدفنوه

325
00:21:25,786 --> 00:21:26,686
أعتقد

326
00:21:27,202 --> 00:21:29,640
وامنحه جنازة لطيفة

327
00:21:30,252 --> 00:21:31,626
هل ذهب إلي الجنة؟

328
00:21:36,518 --> 00:21:38,236
أجل، بالتأكيد

329
00:21:38,538 --> 00:21:41,413
لا أريده أن يذهب إلي الجنة
أريده أن يكون هنا

330
00:21:43,761 --> 00:21:44,863


331
00:21:45,832 --> 00:21:46,634
هذا لن يحدث مجددًا

332
00:21:47,067 --> 00:21:49,379
لا يمكن أن يحدث مجددًا، لقد مات

333
00:21:49,742 --> 00:21:53,731
أعلم ذلك، أقصد لا شيء كهذا
سيحدث لنا مجددًا

334
00:21:54,794 --> 00:21:56,524
لأننا لن نعود إلي المنزل

335
00:21:57,493 --> 00:21:58,758
لن نعود إلي المنزل ابدًا

336
00:22:00,181 --> 00:22:01,651
فنحن نملك بعضنا البعض، وهذا كل ما نحتاجه

337
00:22:12,036 --> 00:22:14,020
يحتاج الجراح أن يتواصل

338
00:22:14,363 --> 00:22:15,630
لا يقول معلومات فقط

339
00:22:16,240 --> 00:22:17,552
بل يعطف

340
00:22:18,622 --> 00:22:22,493
يتعاطف. هل يستطيع الطبيب (ميرفي) فعل
ذلك تحت ضغط؟

341
00:22:23,123 --> 00:22:25,286
لا يجب المجازفة بحياة أي إنسان

342
00:22:27,430 --> 00:22:29,771
بإمكانه حتي التسوق لمقابلة عمل
بكل ثقة

343
00:22:31,691 --> 00:22:36,634
هل ستجلسون هنا وتخبروننا أنه لم يكن هناك
أي جراحين صغيرين مؤهلين أخرين

344
00:22:38,725 --> 00:22:41,557
جراحون بدون المشاكل التي
يعاني منها هذا الجراح؟

345
00:22:42,791 --> 00:22:43,709
لا

346
00:22:44,146 --> 00:22:47,243
(لهذا بالضبط علينا توظيف (شون

347
00:22:47,817 --> 00:22:50,322
علينا توظيفه لأنه مؤهل

348
00:22:50,619 --> 00:22:52,326
ولأنه مختلف

349
00:22:52,824 --> 00:22:55,869
كم مضي من الوقت عندما كنا
لا نوظف الأطباء السود؟

350
00:22:56,071 --> 00:22:59,442
كم مضي من الوقت عندما كنا
لا نوظف الطبيبات

351
00:22:59,442 --> 00:23:00,666
في هذا المشفي؟

352
00:23:01,182 --> 00:23:04,771
هل تقارن الأمريكي من أصل أفريقي
أو المرأة

353
00:23:05,006 --> 00:23:06,412
بالمتوحد؟

354
00:23:07,836 --> 00:23:08,758
استمر

355
00:23:09,154 --> 00:23:10,165
حسنًا

356
00:23:12,962 --> 00:23:14,835
التأميم هو نفس الأمر

357
00:23:15,884 --> 00:23:17,306
حيث تكون هناك حساسية بالغة

358
00:23:17,541 --> 00:23:21,233
ونتسائل ما ستكون ردة فعل
المرضي

359
00:23:21,464 --> 00:23:23,162
ألا يتم الحكم علينا
بكيف نعالج الناس؟

360
00:23:24,131 --> 00:23:26,240
لا أقصد بصفتنا أطباء، بل بصفتنا ناس

361
00:23:27,211 --> 00:23:30,864
خاصة بالنسبة للذين لا يملكون نفس
المميزات التي نملكها

362
00:23:30,864 --> 00:23:34,604
نقوم بتوظيف (شون) ونعطي الأمل لهؤلاء الناس
ذوي القيود

363
00:23:34,818 --> 00:23:37,822
أن تلك القيود ليست كما يظنونها

364
00:23:37,822 --> 00:23:40,116
وأن لديهم فرصة

365
00:23:45,570 --> 00:23:47,368
(نقوم بتوظيف (شون

366
00:23:47,805 --> 00:23:49,650
ونجعل هذا المشفي أفضل

367
00:23:50,555 --> 00:23:51,945
(نقوم بتوظيف (شون

368
00:23:52,240 --> 00:23:54,075
ونكون ناس أفضل

369
00:23:54,803 --> 00:23:56,631
نكون ناس أفضل

370
00:23:58,477 --> 00:24:01,224
ونصرف أموال أكثر علي التأمين
علي الممارسة الخاطئة

371
00:24:03,476 --> 00:24:04,506
كم عمر هذا الفتي مرة أخري؟

372
00:24:04,506 --> 00:24:07,052
ثمانية -
احذر ألا تصيب الشريان الرئيسي -

373
00:24:07,321 --> 00:24:08,788
عادة ما هذه الأضرار تؤدي إلي صدمات

374
00:24:09,352 --> 00:24:10,422


375
00:24:18,642 --> 00:24:20,070
كم كان معدل ضربات قلبه
قبل 4 دقائق؟

376
00:24:20,727 --> 00:24:21,789
86

377
00:24:22,021 --> 00:24:23,194
متأكد؟

378
00:24:23,482 --> 00:24:24,662
كان يعمل بشكل جيد

379
00:24:25,932 --> 00:24:27,838
تغير شيئًا، هناك شيء مختلف

380
00:24:33,069 --> 00:24:34,592
هناك تضخم في الشريان الطحيالي

381
00:24:35,912 --> 00:24:36,884
شفط

382
00:24:40,854 --> 00:24:43,865
سألتِ سابقًا عن مخطط صدي قلب
ولكن لم تذكري السبب

383
00:24:45,261 --> 00:24:49,366
هذا ما كان يقوله ذلك الشخص، ظل يلح

384
00:24:49,620 --> 00:24:51,195
أن نقوم له بمخطط صدي قلب

385
00:24:51,524 --> 00:24:53,884
لم يقل لماذا؟ -
كان غريبًا جدًا -

386
00:24:56,414 --> 00:24:58,231
كا

387
00:24:58,231 --> 00:25:00,012
إنه لم يعد ينزف، كل شيء بخير

388
00:25:02,204 --> 00:25:03,353
قوموا بمخطط صدي قلب

389
00:25:03,803 --> 00:25:07,788
هذا سيأخذ بعض الوقت -
جيّد، هذا سيعطيني وقت لأعرف لماذا نقوم بمخطط صدي قلب

390
00:25:08,491 --> 00:25:10,714
أيتها الطبيبة (براون)، تعالي معي
سنجد ذلك الشخص الغريب

391
00:25:10,976 --> 00:25:11,979
ابق حالته مستقرة

392
00:25:16,756 --> 00:25:17,730
لماذا مخطط صدي قلب؟

393
00:25:19,443 --> 00:25:21,965
الفتي الذي تعتقد انه يحتاج
إلي مخطط صدي قلب

394
00:25:22,419 --> 00:25:23,790
اجل، من أجل قلبه

395
00:25:24,011 --> 00:25:26,507
من الواضح إنه لقلبه، هذه وظيفة
مخطط صدي القلب

396
00:25:27,045 --> 00:25:27,756
لماذا؟

397
00:25:28,789 --> 00:25:29,811
حسنًا

398
00:25:30,304 --> 00:25:31,669
حسنًا

399
00:25:34,309 --> 00:25:39,037
أفهم أنك تعتقد أنه يحتاج إلي مخطط
صدي قلبه. لا نفهم لماذا

400
00:25:40,385 --> 00:25:44,605
لاحظتُ انه هناك حدة في
رسم قلبه

401
00:25:45,351 --> 00:25:47,026
التدفق الكهربائي، لاحظتُ ذلك أيضًا

402
00:25:47,868 --> 00:25:49,932
معدل ضربات القلب ثابت، لكن الجهد يقل

403
00:25:50,225 --> 00:25:52,481
مشكلة في ضخ الدم -
يقلل كمية الدم التي يوزعها القلب -

404
00:25:52,686 --> 00:25:53,929
مما يسبب إجهاد القلب

405
00:25:54,360 --> 00:25:55,563
فيتسبب في تعطيله

406
00:25:55,866 --> 00:25:56,933
أجل

407
00:25:59,491 --> 00:26:00,244
مهلًا

408
00:26:01,307 --> 00:26:02,740
أجل، سنعود

409
00:26:03,714 --> 00:26:04,531
شكرًا

410
00:26:05,696 --> 00:26:07,026
قام بمخطط صدي القلب، إنه طبيعي

411
00:26:07,494 --> 00:26:11,245
كلّا، مؤكد أنه كذلك
لا يوجد تفسير آخر

412
00:26:11,245 --> 00:26:12,460
أجل، كان طبيعيًا

413
00:26:12,460 --> 00:26:14,168
ما يعني أننا أهدرنا وقتنا للتو

414
00:26:15,466 --> 00:26:17,101


415
00:26:25,525 --> 00:26:27,429


416
00:26:27,763 --> 00:26:29,743
مهلًا، تعال معي

417
00:26:30,916 --> 00:26:31,882
هيّا

418
00:26:50,444 --> 00:26:51,290
اريهم

419
00:27:01,263 --> 00:27:02,197
مرة أخرى

420
00:27:07,164 --> 00:27:07,917
مرة أخرى

421
00:27:09,891 --> 00:27:10,732
مرة اخرى

422
00:27:12,243 --> 00:27:13,124
هناك

423
00:27:13,977 --> 00:27:14,965
يبدو طبيعيًا لي

424
00:27:15,417 --> 00:27:16,542
ليس طبيعيًا

425
00:27:16,885 --> 00:27:19,196
هناك تشوه في الشريان الأيمن

426
00:27:19,511 --> 00:27:23,523
كلّا، لا يوجد -
بل يوجد -

427
00:27:23,762 --> 00:27:25,746
إنه واضح جدًا مؤكد أن الدماء تحجبه -
وما هو تقديرك؟ -

428
00:27:26,699 --> 00:27:27,555
ستة

429
00:27:28,605 --> 00:27:30,589
لقد رأيت تقريب أكثر تحديدًا من ذلك بآلف مرة

430
00:27:31,149 --> 00:27:34,086
وحتى إن كنت محقًا
فهذا ليس معيار الإندماج الواضح

431
00:27:37,887 --> 00:27:39,323
ليس عادة

432
00:27:39,945 --> 00:27:42,244
لكن هذا ممكنًا

433
00:27:44,293 --> 00:27:46,140
أصابت هذا الفتى لشظايا قطع زجاجية

434
00:27:46,140 --> 00:27:47,308
ما تسبب في جرح الوريد الوداجي

435
00:27:48,242 --> 00:27:50,311
ماذا لو أن قطعة زجاج في مجرى دمائه

436
00:27:51,231 --> 00:27:53,621
يمكن أن تصل إلي وريده الوداجي

437
00:27:53,887 --> 00:27:56,620
ثم إلي الوريد الرأسي وتحت 
الوريد الأجوف الرئيسي

438
00:27:57,078 --> 00:28:00,165
إصابة الوريد الأجوف العلوي تشل 
حركة القلب

439
00:28:00,575 --> 00:28:04,653
مما يمنع قلبه من التمدد ويقلل
كفاءة القلب

440
00:28:05,437 --> 00:28:07,345
سأعمل علي ذلك

441
00:28:12,898 --> 00:28:14,013


442
00:28:15,291 --> 00:28:16,626


443
00:28:21,402 --> 00:28:25,528
(من يؤيد قرار (غلاسمان
في توظيف الطبيب (شون ميرفي)، يرفع يديه

444
00:28:31,652 --> 00:28:33,773
ومن ضد القرار؟

445
00:28:37,197 --> 00:28:38,963
المعذرة -
هل هذه حالة طبية طارئة؟ -

446
00:28:39,289 --> 00:28:40,446
كلّا، لا توجد حالة طبية طارئة

447
00:28:40,716 --> 00:28:43,557
... لا يفترض بكِ -
أجل، أعلم، لكن عليكم الذهاب عبر الإنترنت -

448
00:28:44,141 --> 00:28:46,041
ماذا؟ أيّ موقع؟ -
كل المواقع تقريبًا -

449
00:28:46,292 --> 00:28:48,556
الموضوع في كل مواقع الأخبار المحلية

450
00:28:55,326 --> 00:28:56,495
"طبيب ينقذ حياة طفل في مطار سان خوسيه"

451
00:29:00,746 --> 00:29:02,887
لقد حصد الفيديو أكثر من 200 ألف مشاهدة

452
00:29:03,638 --> 00:29:04,918
على ما يبدو أنه واحد من أطبائنا

453
00:29:06,888 --> 00:29:08,571
د. (شون ميرفي) أنقذ هذا الفتى

454
00:29:10,639 --> 00:29:12,245
الفتى في غرفة العمليات أيضًا

455
00:29:13,072 --> 00:29:14,841
الطبيب (ميلنديز) ليس واثقه إن كان سينجو

456
00:29:30,461 --> 00:29:32,305
أوشك خطيبك على إزالة تعيينه الليلة

457
00:29:34,461 --> 00:29:36,373
ماذا حذرتني من إحترام المتدربون لدينا؟

458
00:29:41,280 --> 00:29:42,337
ما الذي يجري؟

459
00:29:42,703 --> 00:29:44,073
لن أكون موجودًا لحمايتك دائمًا

460
00:29:45,279 --> 00:29:46,462
تعتقد أنّك ستسخر

461
00:29:48,545 --> 00:29:49,840
يخسر الجميع

462
00:29:50,745 --> 00:29:51,838
في نهاية المطاف

463
00:29:55,478 --> 00:29:56,462
أهذا رجلك؟

1
00:30:15,042 --> 00:30:15,835
هل يمكننا الحصول علي تلفاز؟

2
00:30:17,061 --> 00:30:17,653
كلا

3
00:30:18,539 --> 00:30:19,368
لم لا؟

4
00:30:20,792 --> 00:30:21,851
لإننا فقراء، يا رجل

5
00:30:22,683 --> 00:30:23,491
ونعيش في حافلة

6
00:30:26,045 --> 00:30:27,195
هل تعتقد أن والدتنا تبحث عنا؟

7
00:30:28,797 --> 00:30:29,572
كلا

8
00:30:34,039 --> 00:30:35,118
هي تحبنا

9
00:30:35,918 --> 00:30:37,788
ولكنها تعرف أن الأمور
أفضل هكذا

10
00:30:49,573 --> 00:30:50,699
لقد أحضرت لك هدية

11
00:30:51,821 --> 00:30:52,686
اليوم ليس عيد ميلادي

12
00:30:53,367 --> 00:30:54,648
لقد أحضرت لك هدية علي أيه حال

13
00:31:12,914 --> 00:31:13,793
دعني أفكها

14
00:31:57,554 --> 00:31:58,292
الملقاط

15
00:32:15,261 --> 00:32:16,060
(طبيبة (بروان

16
00:32:20,841 --> 00:32:21,758
أنتِ محقة

17
00:32:44,277 --> 00:32:45,869
أنا لا أحب الفول السوداني -
أعرف ذلك -

18
00:32:46,326 --> 00:32:48,264
لا أريد الفول السوداني -
ولقد تحققت من الشطيرة -

19
00:32:51,385 --> 00:32:53,337
لقد أنقذت حياة هذا الطفل

20
00:32:54,290 --> 00:32:55,342
لقد أصبح جيداً

21
00:32:55,979 --> 00:32:56,994
(إسمه هو (أدم

22
00:32:57,485 --> 00:32:58,619
سل رئوي نتيجة للصدمة

23
00:33:00,236 --> 00:33:01,013
أنا جائع

24
00:33:05,588 --> 00:33:07,091
إجتماع مجلس الإدارة سيٌعقد
بعد 45 دقيقة

25
00:33:12,182 --> 00:33:13,596
هل يمكنك البقاء هنا حتي أعود؟

26
00:33:16,118 --> 00:33:17,058
حسناً

27
00:33:19,963 --> 00:33:20,682
حسناً

28
00:33:29,028 --> 00:33:30,261
إنه شخص متوحد

29
00:33:30,547 --> 00:33:32,448
طفل علي قيد الحياة اليوم
بسبب هذا المتوحد

30
00:33:32,828 --> 00:33:34,408
وغداً قد يموت آخر بسببه

31
00:33:34,763 --> 00:33:39,979
يبدو أنني أتذكر أنه عندما قمت بتعيينك
لم تكن تتخذ القرارات الصائبة تماماً

32
00:33:40,858 --> 00:33:41,921
ولم تقتل أي شخص بعد

33
00:33:42,355 --> 00:33:43,236
أليس كذلك؟

34
00:33:43,481 --> 00:33:46,266
لحسن الحظ أن هناك علاج
لغباء الشباب

35
00:33:46,763 --> 00:33:47,875
الوقت والتجربة

36
00:33:48,277 --> 00:33:49,791
هناك علاج للغباء

37
00:33:50,045 --> 00:33:50,857
حسناً

38
00:33:51,327 --> 00:33:52,497
هذا سيكون حظاً

39
00:33:53,494 --> 00:33:55,416
كل ما لدي (شون) هو تشخيصاً

40
00:33:58,011 --> 00:33:59,017
أود مساعدتك

41
00:33:59,963 --> 00:34:01,201
ولكن أتفهم أنني لن أحصل عليها

42
00:34:03,374 --> 00:34:04,293
حسناً

43
00:34:06,182 --> 00:34:07,125
إنتظر

44
00:34:08,299 --> 00:34:09,371
ما قصة هذا الطفل؟

45
00:34:10,106 --> 00:34:11,182
لم هذا مهماً جداً بالنسبة لك؟

46
00:34:14,058 --> 00:34:15,057
لم لا؟

47
00:34:15,686 --> 00:34:19,362
لإن السماح للأمور بأن تصبح شخصية
هو طريق قصير لفشلها

48
00:34:21,199 --> 00:34:22,124
لا أعرف

49
00:34:22,510 --> 00:34:24,466
الأمر لا يتعلق بجعل الأمور شخصية

50
00:34:26,766 --> 00:34:27,964
بل يتعلق بجعلها أخلاقية

51
00:34:36,780 --> 00:34:39,110
هل أنتِ فخورة أم محبطة؟

52
00:34:40,592 --> 00:34:42,198
هل يجب أن أختار أحدهم فقط؟

53
00:34:49,953 --> 00:34:50,872
مرحباً

54
00:34:53,220 --> 00:34:55,028
أنت جديد بالمدينة، أليس كذلك؟

55
00:34:56,169 --> 00:34:57,028
أجل

56
00:34:57,468 --> 00:34:58,843
حسناً، أنا متأكدة أن لديك الكثير من الأسئلة

57
00:34:59,669 --> 00:35:00,453
كلا

58
00:35:04,140 --> 00:35:05,873
لا بد أن تشعر بالفضول بشأن المكان

59
00:35:06,339 --> 00:35:09,495
بشأن الأشخاص -
دكتور (جلاس) أعطاني خريطة للمستشفي -

60
00:35:09,779 --> 00:35:11,621
وحصلت علي خريطة
لـ (سان خوسيه) من الإنترنت

61
00:35:16,422 --> 00:35:17,246
حسناً

62
00:35:18,495 --> 00:35:19,495
هذا رائع

63
00:35:24,854 --> 00:35:26,231
لدي سؤال واحد فقط

64
00:35:26,795 --> 00:35:27,823
ماذا؟

65
00:35:30,073 --> 00:35:32,171
لماذا كنتِ غير مهذبة معي
عندما تقابلنا أول مرة

66
00:35:32,530 --> 00:35:34,222
وأصبحتِ ألطف ثاني مرة تقابلنا

67
00:35:34,464 --> 00:35:35,580
والآن تريدين أن تصبيحن صديقة لي؟

68
00:35:37,155 --> 00:35:39,199
أي مرة كنتِ تتظاهرين فيها؟

69
00:35:43,435 --> 00:35:44,514
(شون)

70
00:35:44,971 --> 00:35:45,871
هم جاهزون

71
00:35:53,671 --> 00:35:56,235
التصويت كان واضحاً
لماذا نعيد مناقشة هذا؟

72
00:35:56,438 --> 00:35:58,061
هل هذا بسبب الرأي العام؟

73
00:35:58,370 --> 00:36:00,404
هذا لأن الرجل أنقذ حياة شخص ما

74
00:36:00,702 --> 00:36:02,937
والحمد لله علي ذلك
ولكن هذا لن يغير ما ناقشناه

75
00:36:03,965 --> 00:36:04,983
أمهله ستة أشهر

76
00:36:05,375 --> 00:36:08,388
. . . إذا أثبت شيئاً أقل من الإمتياز

77
00:36:08,608 --> 00:36:10,730
شخص ما أقل من الإمتياز
يعني شخص ما سيموت

78
00:36:11,139 --> 00:36:13,235
أود أن أسعدك، أيها الطبيب

79
00:36:13,489 --> 00:36:16,909
أود أن أعين شخصاً لا يخطئ أبداً

80
00:36:17,121 --> 00:36:19,714
ولكن لسوء الحظ أن الرب
لديه عملاً بالفعل

81
00:36:20,234 --> 00:36:23,606
يمكنني تقبل بأنه لديه رؤية
لا يملكها أحدنا

82
00:36:24,608 --> 00:36:27,105
ولكن هل يمكنك تقبل بأن قد يرتكب
أخطاءاً لن يرتكبها أحداً منا؟

83
00:36:27,105 --> 00:36:28,516
من سيدفع الثمن؟

84
00:36:35,143 --> 00:36:38,809
إذا لم يقم (شون) بكل شئ
أعرف أن بإمكانه القيام به

85
00:36:39,450 --> 00:36:41,106
سيتم فصله عن العمل فوراً

86
00:36:42,281 --> 00:36:45,902
وسأستقبل من منصب رئيس المستشفي

87
00:36:49,160 --> 00:36:51,138
لم نسمع الدكتور (ميرفي) بعد

88
00:36:52,092 --> 00:36:54,949
ربما يجب أن نسمع ما لديه
قبل أن نقرر مصيره

89
00:36:57,203 --> 00:36:58,402
(شون)

90
00:37:14,762 --> 00:37:15,622
(دكتور (ميرفي

91
00:37:17,434 --> 00:37:18,236
(شون)

92
00:37:19,349 --> 00:37:22,465
أريدك أن تخبرنا لماذا تود
أن تصبح جراحاً؟

93
00:37:41,548 --> 00:37:42,996
لماذا أريده أن يصبح صديقي؟

94
00:37:43,658 --> 00:37:45,045
(الجميع حاجة لأصدقاء، يا (شون

95
00:37:45,689 --> 00:37:46,955
هذا سيكون رائعاً، حسناً؟

96
00:37:46,955 --> 00:37:48,724
سنلعب الغميضة

97
00:37:49,077 --> 00:37:50,755
حسناً -
بداخل المخزن -

98
00:38:31,907 --> 00:38:33,474
لقد أخبرتك، هذا ممتعاً

99
00:38:41,224 --> 00:38:42,032
مهلاً، أتعرف ماذا؟

100
00:39:19,802 --> 00:39:21,817
في اليوم الذي بدت رائحة
المطر كالأيس كريم

101
00:39:24,454 --> 00:39:26,003
أرنبي ذهب إلي السماء

102
00:39:27,407 --> 00:39:28,503
أمام عيني

103
00:39:32,485 --> 00:39:36,548
في اليوم الذي بدت رائحة أنابيب
التهوية بالمباني كالطعام المحروق

104
00:39:39,646 --> 00:39:41,329
. . . شقيقي

105
00:39:42,860 --> 00:39:44,454
ذهب إلي السماء

106
00:39:45,010 --> 00:39:46,103
أمام عيني

107
00:39:50,084 --> 00:39:51,267
لم أتمكن من إنقاذهم

108
00:39:52,969 --> 00:39:54,063
هذا أمر محزن

109
00:39:57,206 --> 00:39:59,532
ولا واحداً منهم حظي بفرصة
بأن يصبح راشداً

110
00:40:02,048 --> 00:40:04,772
كان يجب أن يصبحوا راشدون

111
00:40:07,958 --> 00:40:10,551
كان يجب أن ينجبوا أطفالاً

112
00:40:11,337 --> 00:40:14,095
وأن يحبوا هؤلاء الأطفال

113
00:40:19,287 --> 00:40:21,290
وأريد أن أحقق ذلك

114
00:40:21,834 --> 00:40:22,876
للأشخاص الآخرون

115
00:40:34,443 --> 00:40:37,379
وأريد أن أجني الكثير من النقود
لأحصل علي تلفاز

116
00:40:49,755 --> 00:40:50,674
(دكتور (ميرفي

117
00:40:54,876 --> 00:41:00,398
أريد أن أصبح أول من يرحب بكم
(في مستشفي (سان خوسيه

118
00:41:04,446 --> 00:41:05,650
نحن فخورين لتواجدك معنا

119
00:41:16,446 --> 00:41:17,303
(شون)

120
00:41:17,627 --> 00:41:20,111
فريق الدكتور (ميلينديز) ذاهب
لإجراء جراحة

121
00:41:21,900 --> 00:41:23,962
أعني، إذا كنت مهتماً؟

122
00:42:26,490 --> 00:42:27,661
لدينا فوضي هنا

123
00:42:29,380 --> 00:42:30,288
(ميرفي)

124
00:42:39,085 --> 00:42:40,127
أداة الرشف؟

125
00:42:47,338 --> 00:42:48,455
لا تنسي أبداً

126
00:42:48,690 --> 00:42:49,627
أنت الأذكي

127
00:42:50,194 --> 00:42:51,267
يمكنك فعل أي شئ

128
00:42:52,643 --> 00:42:53,738
(وأنا فخور بك، يا (شون

129
00:43:01,601 --> 00:43:02,939
لقد رأيت الكثير من هذا

130
00:43:04,174 --> 00:43:05,975
وربما تصورت أكثر من ذلك

131
00:43:06,924 --> 00:43:08,083
أتذكر أول عملية جراحية لي

132
00:43:09,603 --> 00:43:11,160
واصلت التفكير أن الأمور
لن تتحسن أكثر 

133
00:43:13,925 --> 00:43:16,025
ولكن بالنسبة لك، علي ما أخشي
هذا صحيح حرفياً

134
00:43:19,634 --> 00:43:20,692
أنت صبي لطيف

135
00:43:20,924 --> 00:43:22,080
ومن الواضح أنك ذكي جداً

136
00:43:23,401 --> 00:43:24,470
ولكنك لا تنتمي إلي هنا

137
00:43:26,518 --> 00:43:29,257
لذا، طالما أنت جزءاً من فريقي
هذا كل ما ستقوم بفعله

138
00:43:30,396 --> 00:43:31,632
الرشف

139
00:43:36,536 --> 00:43:38,492
لقد رأيت الكثير من الجراحين
في المدرسة الطبية

140
00:43:41,018 --> 00:43:42,292
أنت أفضل بكثير منهم

141
00:43:42,908 --> 00:43:44,330
لدي الكثير لأتعلمه منك

142
00:43:51,900 --> 00:43:53,175
أنت مغرور جداً

143
00:43:55,066 --> 00:43:56,885
هل تعتقد أن هذا يساعدك
علي أن تصبح جراحاً جيداً؟

144
00:43:59,174 --> 00:44:00,554
هل هذا يؤلمك شخصياً؟

145
00:44:03,222 --> 00:44:04,334
هل الأمر يستحق ذلك؟

