1
00:00:04,641 --> 00:00:08,283
"شيلدون) الصغير)"

2
00:00:10,204 --> 00:00:11,635
لقد أحببت القطارات دائماً

3
00:00:14,205 --> 00:00:18,162
في الواقع، إذا لم أنجح في مسيرتي
المهنية في الفيزياء النظرية

4
00:00:18,392 --> 00:00:21,643
خطتي الإحتياطية كانت أن أصبح
جامع تذاكر محترف

5
00:00:22,086 --> 00:00:23,428
أو متشرد

6
00:00:30,865 --> 00:00:35,521
عندما درست القطارات سمح لي ذلك
بأن أثبت صحة قانون (نيوتن) الأول

7
00:00:35,832 --> 00:00:38,267
بأن الأشياء متحركة تظل متحركة

8
00:00:38,267 --> 00:00:40,564
بنفس السرعة في نفس الإتجاة

9
00:00:40,788 --> 00:00:43,166
إلا إذا تعرضت لقوة غير متوازنة

10
00:00:43,377 --> 00:00:46,474
لقد شعرت كأنني (نيل أرمسترونغ) علي القمر

11
00:00:47,004 --> 00:00:48,565
بمفردي وسعيداً

12
00:00:49,050 --> 00:00:50,221
شيلي)، العشاء جاهز)

13
00:00:53,407 --> 00:00:55,408
لا يهمني إذا لم تكونون كذلك

14
00:00:55,408 --> 00:00:58,221
المبادئ العلمية تجعلني أبتسم

15
00:00:58,970 --> 00:01:01,258
(بالطبع، ولا شخص أعرفه في (نيو تكساس

16
00:01:01,258 --> 00:01:04,381
(في عام 1989 إهتم بفيزياء (نيوتون

17
00:01:05,615 --> 00:01:07,221
ولكن (نيوتن) الوحيد الذي إهتموا لأمره

18
00:01:07,221 --> 00:01:09,194
"كانت فاكهة "الفيغ -
(شيلتون) -

19
00:01:09,439 --> 00:01:12,288
إذا لم تأتي إلي هنا
سأقوم بلعق فرشاة أسنانك

20
00:01:12,288 --> 00:01:13,442
أنا قادم -
هذة هي شقيقتي -

21
00:01:13,774 --> 00:01:15,917
ولقد فعلت ذلك من قبل

22
00:01:21,410 --> 00:01:22,506
ماذا كنت تفعل بالخارج بحق الجحيم؟

23
00:01:22,725 --> 00:01:23,819
جورج)، إنتبه لألفاظك)

24
00:01:24,052 --> 00:01:25,580
أي ألفاظ؟
لذا؟

25
00:01:25,580 --> 00:01:27,549
لقد كنت أكتشف فيزياء الأبعاد

26
00:01:28,146 --> 00:01:29,564
فلتعترفوا بذلك
إنه متبني

27
00:01:29,564 --> 00:01:32,080
كيف يمكنني أن أصبح متبنياً
ولدي شقيقة توأم؟

28
00:01:32,468 --> 00:01:33,520
فلتفكر، أيها القرد

29
00:01:33,520 --> 00:01:34,861
فلتفكر -
هذا يكفي -

30
00:01:35,105 --> 00:01:36,022
لا أحد متبنياً

31
00:01:36,022 --> 00:01:37,166
أتمني إذا كنت كذلك

32
00:01:37,166 --> 00:01:38,315
لا زال بإمكانناترتيب ذلك

33
00:01:39,019 --> 00:01:40,976
الآن، لنصلي -
دقيقة، من فضلكِ -

34
00:01:44,383 --> 00:01:47,286
فلتدعه وشأنه -
يمكنه مسك أيدي العائلة، هذا لن يقتله -

35
00:01:47,569 --> 00:01:48,721
لسنا متأكدون من ذلك

36
00:01:48,975 --> 00:01:51,069
جورجي)، هل غسلت يديك من أجل العشاء؟)

37
00:01:51,319 --> 00:01:52,423
أو حتي هذا الأسبوع؟

38
00:01:52,423 --> 00:01:53,612
هذا ليس من شأنك

39
00:01:54,022 --> 00:01:55,010
لا بد أن أخذ حذري

40
00:01:57,486 --> 00:01:59,659
شكراً لك أيها الرب علي الطعام
الذي نحن علي وشك تناوله

41
00:01:59,659 --> 00:02:02,648
لتغذية أجسادنا ولتبارك في
الأيدي التي قامت بتجهيزه

42
00:02:03,299 --> 00:02:04,399
أمين

43
00:02:06,658 --> 00:02:08,038
كيف يٌعقل أننا لا نتناول المعكرونة؟

44
00:02:08,268 --> 00:02:09,445
لقد أعددتها ليلة أمس

45
00:02:10,260 --> 00:02:12,337
يمكنني تناولها كل يوم

46
00:02:12,768 --> 00:02:13,925
فلتأكل ما أعددته

47
00:02:14,241 --> 00:02:15,798
هل يمكننا تناول المعكرونة غداً؟

48
00:02:15,798 --> 00:02:17,644
كان عشاء عائلي كهذا

49
00:02:17,644 --> 00:02:20,712
الذي قادني لتعلم لكنة معينة

50
00:02:21,051 --> 00:02:24,366
الفائزين بجوائز (نوبل) لا يطلبون المعكرونة

51
00:02:24,644 --> 00:02:26,465
هل الجميع يشعر بالإثارة لبدأ
المدرسة يوم الإثنين؟

52
00:02:26,768 --> 00:02:28,191
أنا أشعر بالإثارة -
وأنا أعتقد ذلك -

53
00:02:29,443 --> 00:02:30,301
جورجي)؟)

54
00:02:30,804 --> 00:02:32,035
إنه عامك الأول، هذا أمر جلل

55
00:02:32,334 --> 00:02:35,033
كيف يمكنني أن أشعر بالإثارة إذا
كان معي في نفس الصف؟

56
00:02:35,584 --> 00:02:39,002
(لا تقلق، يا (جورجي
لا أخطط البقاء في الصف التاسع لفترة طويلة

57
00:02:39,381 --> 00:02:42,632
كل ما أعرفه أنه لا يستحق ذلك
ولكن أشعر بالإثارة

58
00:02:43,055 --> 00:02:44,661
حظ سعيد في رسم الأصابع

59
00:02:44,661 --> 00:02:46,742
سيتم ركل مؤخرتك في المدرسة الثانوية

60
00:02:46,742 --> 00:02:48,022
مهلاً، إنتبهي لألفاظكِ

61
00:02:48,415 --> 00:02:49,706
لن يتم إهانتي

62
00:02:49,911 --> 00:02:51,681
المدرسة الثانوية هي بمثابة
نعيماً لتعلم أفضل

63
00:02:51,945 --> 00:02:53,114
يا إلهي العزيز

64
00:02:53,346 --> 00:02:55,683
بالحديث عن الرب
من سيذهب للكنيسة معي غداً؟

65
00:02:55,940 --> 00:02:58,012
لا يمكنني ذلك
سأقابل باقي المدربين

66
00:02:58,612 --> 00:02:59,567
آلا يمكنك مقابلتهم بعد الكنيسة؟

67
00:02:59,832 --> 00:03:01,277
كلا، لا يمكنني مقابلتهم بعد الكنيسة

68
00:03:03,426 --> 00:03:04,223
جورجي)؟)

69
00:03:04,523 --> 00:03:06,003
يجب أن أدرس كتاب العزف

70
00:03:09,987 --> 00:03:11,008
سأذهب برفقتكِ يا أمي

71
00:03:11,760 --> 00:03:13,565
لماذا ستذهب؟
أنت لا تؤمن بالرب

72
00:03:13,972 --> 00:03:15,472
كلا، ولكن أؤمن بأمي

73
00:03:16,132 --> 00:03:17,520
سأصحبك معي
ميسي)؟)

74
00:03:17,742 --> 00:03:19,413
. . . لا يمكنني، كيف يمكنني -
ستذهبين معنا -

75
00:03:19,706 --> 00:03:20,909
يا بنت الساقطة

76
00:03:21,710 --> 00:03:23,182
مهلاً

77
00:03:25,083 --> 00:03:26,456
. . . ميسي)، لا ترمين)

78
00:03:26,833 --> 00:03:28,582
شيئاً علي طاولة العشاء
(جورج)

79
00:03:28,582 --> 00:03:31,260
(جين) إضطر للذهاب إلي (أفريقيا)
لدراسة القردة

80
00:03:33,565 --> 00:03:34,941
وأنا أضطررت للذهاب لتناول العشاء

81
00:03:36,432 --> 00:03:39,112
لا ترمي شيئاً علي طاولة العشاء
(جورج)

82
00:03:39,399 --> 00:03:41,366
لا تقابلين الأذي بمثله

83
00:03:42,269 --> 00:03:44,851
"للأمام أيها الجنود المسيحيون"

84
00:04:01,006 --> 00:04:03,022
(في (ماثيو التاسع
الآية الرابعة

85
00:04:03,022 --> 00:04:04,441
. . . اليسوع قال

86
00:04:04,441 --> 00:04:07,112
لماذا تستضيفون أفكار شريرة

87
00:04:07,526 --> 00:04:08,597
في قلوبكم؟

88
00:04:09,005 --> 00:04:10,669
هل لديكِ أفكار شريرة؟

89
00:04:11,165 --> 00:04:13,086
هذا شئ غير معقولاً بالنسبة لي

90
00:04:13,086 --> 00:04:14,926
لا بأس، فلتهدأ وتستمع جيداً

91
00:04:16,229 --> 00:04:19,162
أمي، أنا فقط في التاسعة من عمري
الناس لا تعتقد ذلك حقاً

92
00:04:21,240 --> 00:04:22,193
مرحباً

93
00:04:26,535 --> 00:04:27,863
هل لديكِ أفكار شريرة؟

94
00:04:27,863 --> 00:04:29,289
لدي فكرة شريرة الآن

95
00:04:29,535 --> 00:04:30,618
حقاً؟، ما هي؟

96
00:04:30,618 --> 00:04:33,223
عندما نذهب إلي المنزل
سأركل خصيتيك

97
00:04:33,592 --> 00:04:35,228
لا يمكنكِ، لم تتدلي بعد

98
00:04:38,117 --> 00:04:41,310
أمي، متي ستتدلي خصيتي؟

99
00:04:43,066 --> 00:04:44,663
ما خطبه؟

100
00:04:45,040 --> 00:04:46,775
لا يوجد خطب به

101
00:04:46,775 --> 00:04:48,724
والآن، إستديري
قبل أن أفقدكِ الوعي

102
00:04:52,303 --> 00:04:54,271
الفكرة الجيدة تؤدي إلي شئ جيد

103
00:04:54,972 --> 00:04:59,098
أمي كانت الجندي المسيحي الخاص بي

104
00:05:01,651 --> 00:05:04,425
ولعلمكم، لقد تدلت عندما
كنت في الخامسة عشر

105
00:05:18,472 --> 00:05:21,129
شيلي)، إنه أخر يوم في أجازة الصيف)
فلتخرج وتستمتع به

106
00:05:21,446 --> 00:05:23,098
ولكن يجب أن أدرس دليل الطالب

107
00:05:23,946 --> 00:05:27,886
هل تعرفين أن قصات الشعر الملفتة
والشوارب ليست مسموحة؟

108
00:05:28,114 --> 00:05:30,646
لم أكن أعرف ذلك -
أجد ذلك ملائماً جداً -

109
00:05:31,038 --> 00:05:32,567
أنظر، يا له من يوم جميل

110
00:05:46,213 --> 00:05:47,348
إذهب وألعب

111
00:05:47,775 --> 00:05:50,293
أذهب وألعب؟
حياة ليست بهذة البساطة

112
00:05:57,541 --> 00:05:58,930
لقد إنتهيت من اللعب

113
00:05:59,387 --> 00:06:00,470
(شيلدون)

114
00:06:00,691 --> 00:06:02,150
(مرحباً، يا (بيلي سباركس

115
00:06:02,431 --> 00:06:03,742
(مرحباً، يا (ماتيلزا سباركس

116
00:06:04,192 --> 00:06:05,928
لقد سمعت أنك ستذهب إلي
المدرسة الثانوية غداً

117
00:06:06,271 --> 00:06:08,800
أجل، يجب عليك العثور علي
شخص آخر

118
00:06:08,800 --> 00:06:10,322
لتقوم بتعذيبه في الملعب

119
00:06:11,336 --> 00:06:12,539
تعذيب؟

120
00:06:12,991 --> 00:06:14,520
أقصد المضايقة

121
00:06:14,911 --> 00:06:16,369
مؤخرتها؟

122
00:06:16,728 --> 00:06:17,707
هذا مضحكاً

123
00:06:17,959 --> 00:06:19,308
حسناً، هذا كان لطيفاً

124
00:06:19,698 --> 00:06:20,879
مهلاً، أيها الأحمق

125
00:06:22,416 --> 00:06:23,865
أمي

126
00:06:24,572 --> 00:06:26,067
فتاة جيدة

127
00:06:28,139 --> 00:06:30,067
ماذا يجب أن أفعل؟
قدمه تكبر

128
00:06:30,348 --> 00:06:31,832
(فلتعطيه حذاء من أحذية (جورجي

129
00:06:32,091 --> 00:06:34,415
هو لا يقوم بمسك يده
هل تعتقد أنه سيضع

130
00:06:34,415 --> 00:06:35,820
قدمه في حذاء شقيقة
ذو الرائحة النتنة؟

131
00:06:35,820 --> 00:06:37,475
من الأفضل أن يعتاد علي ذلك

132
00:06:37,822 --> 00:06:39,067
هل يمكنك إخفاض صوتك؟

133
00:06:39,415 --> 00:06:42,007
إنهم يتشاجرون بشأنك مرة أخري

134
00:06:42,593 --> 00:06:44,021
إنهم يتشاجرون بشأن المال

135
00:06:44,510 --> 00:06:46,618
إنها مشاجرة شائعة في الزواج

136
00:06:49,927 --> 00:06:51,583
لنطفئ الأضواء
لديكم يوم حافل غداً

137
00:06:54,040 --> 00:06:54,973
أمي؟ -
ماذا؟ -

138
00:06:55,839 --> 00:06:57,559
هل لدينا مشاكل مادية؟

139
00:06:59,242 --> 00:07:00,693
لا تقلق حيال ذلك

140
00:07:00,900 --> 00:07:01,928
نحن بخير

141
00:07:02,463 --> 00:07:03,381
الآن إذهبوا للنوم

142
00:07:06,036 --> 00:07:08,509
إنها تكذب، لقد قالت ذلك
فقط لتشعرك بتحسن

143
00:07:10,089 --> 00:07:11,200
أمي لا تكذب

144
00:07:11,525 --> 00:07:14,287
بالطبع هي تعتقد أن الأرض
خٌلقت في ستة أيام

145
00:07:14,287 --> 00:07:15,900
ولكن هذا لأنها مؤمنة

146
00:07:16,212 --> 00:07:17,152
وليست كاذبة

147
00:07:22,010 --> 00:07:24,724
أمي؟
شيلتون) لا يمكنه العثور علي ربطة عنقه)

148
00:07:25,458 --> 00:07:26,881
حقاً؟، لقد وضعتها بجواره

149
00:07:27,463 --> 00:07:29,508
(فلتنسين أمرها، يا (ماري
هو ليس بحاجة لربطة عنق

150
00:07:29,758 --> 00:07:31,838
إنه أول يوم له بالمدرسة
فلتتركه يرتدي ما يريد

151
00:07:32,775 --> 00:07:34,569
أمي؟، لا يمكنني العثور
علي ربطة عنقي

152
00:07:34,962 --> 00:07:36,888
يا إلهي العزيز
لماذا سيرتدي ربطة عنق؟

153
00:07:38,588 --> 00:07:39,896
هل يمكنني الذهاب برفقتك؟

154
00:07:40,181 --> 00:07:41,198
بالتأكيد

155
00:07:41,436 --> 00:07:42,864
الجميع سيعرف أنه شقيقك

156
00:07:43,255 --> 00:07:44,573
هذا سيكون أمراً سيئاً بالنسبة لك

157
00:07:45,057 --> 00:07:46,334
فلتخرسين

158
00:07:46,959 --> 00:07:48,042
هي ليست مخطئة

159
00:07:49,839 --> 00:07:52,090
لا بد أن تكون هنا -
إنها ليست هنا -

160
00:07:52,090 --> 00:07:53,765
فلتهدأ، سنعثر عليها

161
00:07:54,276 --> 00:07:56,271
لقد إختفت ربطة عنقي

162
00:07:56,539 --> 00:07:57,774
شيلتون)، أنت لست بحاجة لربطة عنق)

163
00:07:58,007 --> 00:08:00,601
يجب أن أعثر علي ربطة عنقي

164
00:08:01,523 --> 00:08:02,544
سأعود في الحال

165
00:08:02,775 --> 00:08:05,022
البروفيسور (بروتون) يرتدي ربطة عنق

166
00:08:06,230 --> 00:08:07,583
جورج) الصغير)

167
00:08:08,103 --> 00:08:09,600
أعد إلي ربطة العنق الآن

168
00:08:09,868 --> 00:08:11,307
لم أخذها -
لا تكذب علي -

169
00:08:11,537 --> 00:08:12,771
أنا لا أكذب

170
00:08:13,757 --> 00:08:14,990
سنري هذا الأمر

171
00:08:15,490 --> 00:08:16,626
إبتعدي عن غرفتي

172
00:08:17,100 --> 00:08:18,760
ستجد مجلاتك الإباحية

173
00:08:19,012 --> 00:08:20,027
إخرسي

174
00:08:20,446 --> 00:08:21,789
لن تحظي بيوم جيد

175
00:08:33,850 --> 00:08:35,056
مهلاً، مهلاً

176
00:08:35,539 --> 00:08:37,542
هو لم يأخذها -
إذن ماذا حدث إليها؟ -

177
00:08:40,757 --> 00:08:41,790
أنا من أخذتها

178
00:08:42,709 --> 00:08:43,646
لم قد تفعل ذلك؟

179
00:08:43,959 --> 00:08:46,147
ماري)، الصبي في التاسعة من عمره)
وسيذهب إلي المدرسة الثانوية

180
00:08:46,890 --> 00:08:47,850
أليس هذا غريباً بما يكفي؟

181
00:08:48,245 --> 00:08:49,240
أعدها إلي

182
00:08:49,240 --> 00:08:50,880
(بحقكِ، الأمر لا يتعلق بـ (شيلدون

183
00:08:51,667 --> 00:08:53,226
جورجي) سيتواجد في الفصل معه)

184
00:08:55,417 --> 00:08:56,949
أعدها إلي

185
00:09:09,089 --> 00:09:10,599
هل تودين لعب ألعاب القيادة؟

186
00:09:10,943 --> 00:09:12,569
ليس تماماً، أنا أخسر دائماً

187
00:09:12,900 --> 00:09:14,183
أعرف ذلك، لهذا الأمر ممتعاً

188
00:09:14,491 --> 00:09:17,491
. . . ما رأيكِ التلاعب بالأرقام

189
00:09:17,491 --> 00:09:19,272
لم لا نتحدث فقط؟

190
00:09:20,088 --> 00:09:20,885
حسناً

191
00:09:22,963 --> 00:09:26,022
أنت تفهم أن بعض الناس
سيخافون منك

192
00:09:26,022 --> 00:09:27,187
بسبب مدي ذكائك

193
00:09:27,415 --> 00:09:30,756
أو ربما يتعرفون علي قدراتي
ويجعلونني قائدهم

194
00:09:32,639 --> 00:09:35,960
يا ربي، فلتعتني بإبني
لا تدعهم يضعونه في سلة المهملات

195
00:09:50,241 --> 00:09:51,204
يا إلهي

196
00:09:51,635 --> 00:09:52,715
أجل

197
00:09:53,305 --> 00:09:54,554
هذا الفتي لديه وشماً مكشوفاً

198
00:09:55,542 --> 00:09:56,259
أجل

199
00:09:56,259 --> 00:09:59,067
أتسائل ما إذا كان يعرف أن هذا
مخالفاً لقانون الملابس

200
00:10:00,291 --> 00:10:01,154
بالحديث عن ذلك

201
00:10:02,271 --> 00:10:03,994
ما رأيك بأن نتخلي عن
ربطة العنق؟

202
00:10:04,651 --> 00:10:05,592
لماذا؟

203
00:10:05,952 --> 00:10:08,325
أنظر حولك، لا يرتدي أحد
الأطفال ربطة عنق

204
00:10:08,663 --> 00:10:10,165
ولكنها موثقة بالقوانين

205
00:10:10,165 --> 00:10:11,897
كلا، فلتستمع إلي والدتك

206
00:10:14,210 --> 00:10:15,210
سأخبرك شيئاً

207
00:10:15,570 --> 00:10:17,573
فلتخلعها وفي عطلة نهاية الأسبوع

208
00:10:17,802 --> 00:10:19,653
"سأصحبك إلي "راديو شاك

209
00:10:29,973 --> 00:10:30,832
هل أنت بخير؟

210
00:10:31,602 --> 00:10:32,396
علي ما أعتقد

211
00:10:34,400 --> 00:10:35,619
"أشم رائحة الـ "لومينيا

212
00:10:36,099 --> 00:10:38,403
لا بد أنهم قاموا بالتنظيف مؤخراً

213
00:10:39,121 --> 00:10:39,973
هذا يروق لي

214
00:10:41,161 --> 00:10:42,834
وتذكر، إذا أزعجك أحداً

215
00:10:42,834 --> 00:10:43,712
ماذا ستقول؟

216
00:10:43,712 --> 00:10:45,211
والدي مدرب كرة القدم

217
00:10:45,572 --> 00:10:46,160
وماذا أيضاً؟

218
00:10:46,160 --> 00:10:47,707
شقيقي لاعب كرة قدم

219
00:10:47,911 --> 00:10:48,712
هذا جيد

220
00:10:49,524 --> 00:10:51,680
مهلاً، يا أمي
أنظري، تلك الفتاة حامل

221
00:10:53,194 --> 00:10:54,195
تهانئي

222
00:11:03,287 --> 00:11:04,693
هذا كان مقززاً

223
00:11:06,367 --> 00:11:07,274
حسناً

224
00:11:07,274 --> 00:11:09,353
هذا هو فصلك
هل تريدني الدخول برفقتك؟

225
00:11:09,744 --> 00:11:12,165
كلا، كان بإمكاني الإستفادة
منكِ في الحمام

226
00:11:13,132 --> 00:11:14,380
حسناً

227
00:11:15,457 --> 00:11:18,942
فلتحظي بيوم جيد، سأقلك بعد المدرسة
نفس الباب الذي دخلنا منه

228
00:11:19,770 --> 00:11:21,779
هل أنتِ تبكين؟
أم تصابين بحساسية؟

229
00:11:23,271 --> 00:11:24,410
الحساسية

230
00:11:24,645 --> 00:11:25,903
"ربما بسبب الـ "ليمونيا

231
00:11:26,147 --> 00:11:27,410
ربما

232
00:11:28,571 --> 00:11:30,646
حسناً، لنبدأ التعلم

233
00:11:40,927 --> 00:11:41,793
حسناً جميعاً

234
00:11:42,397 --> 00:11:44,395
(إسمي هو المعلمة (ماكلروي

235
00:11:45,184 --> 00:11:49,098
بالإضافة لكوني معلمة الفصل الخاصة بكم
سأري بعضكم في صف الإنجليزية

236
00:11:49,723 --> 00:11:51,106
وبعضكم في لعبة الكرة الطائرة

237
00:11:51,962 --> 00:11:53,306
فقط لأعلمكم ببعض التاريخ

238
00:11:53,725 --> 00:11:56,274
أنا متواجدة هنا منذ 25 عاماً

239
00:11:56,494 --> 00:11:58,337
لقد درست لأشقائكم الأكبر

240
00:11:58,337 --> 00:12:00,552
وللأسف، بعض من أبائكم وأمهاتكم

241
00:12:01,754 --> 00:12:03,754
ولكن ليس بالعدد الكبير

242
00:12:04,120 --> 00:12:05,060
حتي اليوم

243
00:12:06,035 --> 00:12:08,339
أنا متأكدة أنكم جميعاً علي
علم بأن لدينا طالب معنا

244
00:12:09,085 --> 00:12:11,210
علي الرغم من سنه الصغير

245
00:12:11,539 --> 00:12:13,290
هو موهوب بشكل مميز

246
00:12:13,589 --> 00:12:16,103
وأتوقع منكم جميعاً أن
تجعلونه يشعر بالترحيب

247
00:12:18,164 --> 00:12:19,115
ماذا، يا (شيلدون)؟

248
00:12:19,428 --> 00:12:21,278
هناك مخالفات للقوانين

249
00:12:22,108 --> 00:12:23,369
شعر هذا الفتي طويلاً

250
00:12:23,681 --> 00:12:27,130
هذا الفتي يرتدي ربطة رياضية
خارج المنطقة المحددة

251
00:12:27,509 --> 00:12:29,396
وقميص تلك الفتاة شفافاً

252
00:12:29,963 --> 00:12:31,444
مما يعني أنه بإمكاني
رؤية حمالة صدرها

253
00:12:33,041 --> 00:12:34,443
شكراً لك

254
00:12:36,668 --> 00:12:38,044
سأخذ ذلك في الإعتبار

255
00:12:37,123 --> 00:12:39,775
حسناً، لدينا بضعة دقائق
قبل الفترة الأولي

256
00:12:39,775 --> 00:12:41,646
أريدكم جميعاً أن تملئوا تلك الإستمارات

257
00:12:42,701 --> 00:12:45,306
ماذا؟ -
أيضاً، في مخالفة للقوانين -

258
00:12:45,306 --> 00:12:48,366
في الصفحة 48، المقال الخامس

259
00:12:48,366 --> 00:12:50,103
لديكِ جزءاً من الشارب

260
00:12:52,990 --> 00:12:56,261
هذة فكرة غبية
هذا الصبي لا ينتمي لمدرستنا

261
00:12:56,745 --> 00:12:59,869
(بحقكِ، يا (فيكي
لم لا نأخذ جميعنا نفساً عميقاً هنا؟

262
00:13:00,165 --> 00:13:02,904
اللعنة علي ذلك
خمسة دقائق في فصل الرياضيات

263
00:13:02,904 --> 00:13:04,025
ولقد شكك في شهاداتي

264
00:13:04,349 --> 00:13:08,058
كيف من المفترض أن أسيطر علي الفصل
وهذا الصبي يتهمني بخرق قانون النظافة؟

265
00:13:08,058 --> 00:13:10,930
حسناً، هذا قد يجعلك
تستحم أكثر

266
00:13:11,364 --> 00:13:12,942
جورجي)، هل لديك ما تقوله؟) -
. . . حسناً -

267
00:13:13,151 --> 00:13:15,681
هذة هي مدرسة رائعة

268
00:13:15,681 --> 00:13:17,416
لقد قال أنني أخاف من ذكائه

269
00:13:17,665 --> 00:13:20,226
وبعد ذلك، عرض علي أن
يصبح قائداً لي

270
00:14:06,946 --> 00:14:08,084
هل تعرف تلك المقطوعة؟

271
00:14:08,506 --> 00:14:09,635
كلا

272
00:14:09,960 --> 00:14:11,178
منذ ومتي وأنت تعزف البيانو؟

273
00:14:11,443 --> 00:14:13,542
أنا لا أعزف البيانو

274
00:14:16,014 --> 00:14:17,809
جورج)، هل لديك أي أفكار هنا؟)

275
00:14:18,588 --> 00:14:19,416
لدي بكل تأكيد

276
00:14:20,998 --> 00:14:22,304
ماري)، أخبريه)

277
00:14:23,288 --> 00:14:24,866
الأمر بسيط، ليس لدينا خيار

278
00:14:25,542 --> 00:14:26,740
لقد أعطيناكم فرصة

279
00:14:27,199 --> 00:14:28,930
نتمني لكم الحظ
سننقله لمدرسة أخري

280
00:14:29,147 --> 00:14:30,637
كلا، كلا

281
00:14:31,214 --> 00:14:33,099
ليس لدينا خيار
يجب أن يبقي هنا

282
00:14:33,865 --> 00:14:35,370
لا يمكننا تحمل تكلفة
المدرسة الخاصة

283
00:14:35,370 --> 00:14:39,224
وبالتأكيد لا يمكنني القيام بالتدريس المنزلي
فهو يدرس علم الهندسة

284
00:14:39,224 --> 00:14:40,444
علم الهندسة

285
00:14:40,718 --> 00:14:41,818
أنا من أعلمه ذلك

286
00:14:42,179 --> 00:14:43,475
أجل، نحن نعرف ذلك

287
00:14:44,980 --> 00:14:48,245
كل ما يهمني هو أن يحصل
إبني علي التعليم الذي يستحقه

288
00:14:48,509 --> 00:14:50,371
لذا، يجب عليكم جميعاً
أن تجدوا حلاً

289
00:14:50,371 --> 00:14:52,042
أيها المدرب، هل يمكنك مساعدتي؟

290
00:14:52,710 --> 00:14:53,637
لإنني أحتضر

291
00:14:57,623 --> 00:14:58,427
أفضل عدم القيام بذلك

292
00:15:16,218 --> 00:15:17,320
 لديك أذن رائعة

293
00:15:18,084 --> 00:15:19,229
حسناً

294
00:15:19,615 --> 00:15:22,293
عزيزي، يجب عليك العزفs

295
00:15:22,850 --> 00:15:24,992
كلا، شكراً لكِ
الموسيقيون يتعاطون المخدرات

296
00:15:26,543 --> 00:15:28,537
هل هناك حمام جامعي
يمكنني إستخدامه؟

297
00:15:44,042 --> 00:15:45,028
كوبر)، لقد حان دورك)

298
00:15:46,132 --> 00:15:48,136
أنظروا، إنه الشقيق الغبي

299
00:15:51,069 --> 00:15:52,040
حسناً

300
00:15:58,968 --> 00:15:59,945
مهلاً

301
00:16:03,933 --> 00:16:04,852
توقف

302
00:16:05,194 --> 00:16:07,148
(جورجي)

303
00:16:08,195 --> 00:16:09,584
توقف

304
00:16:12,413 --> 00:16:13,398
ما خطبك بحق الجحيم؟

305
00:16:18,324 --> 00:16:20,562
هل أنت بخير؟ -
كلا، لست بخير

306
00:16:30,304 --> 00:16:31,319
إلي أين تعتقد أنك ذاهباً؟

307
00:16:31,716 --> 00:16:33,417
أنا أستقيل
لا أريد اللعب بعد الآن؟

308
00:16:33,694 --> 00:16:35,903
منذ متي؟ -
منذ الآن -

309
00:16:37,139 --> 00:16:39,368
حسناً، ما الذي يحدث؟ -
ماذا تعتقد؟ -

310
00:16:41,635 --> 00:16:42,712
هل تقصد (شيلدون)؟

311
00:16:45,851 --> 00:16:47,070
لا يمكنه أن يزعجك

312
00:16:47,272 --> 00:16:48,360
ألا يزعجك؟

313
00:16:48,360 --> 00:16:49,913
لقد تسبب في إستدعائك
لمكتب المدير

314
00:16:50,825 --> 00:16:52,087
أجل، لم يكن هذا جيداً

315
00:16:52,796 --> 00:16:54,168
لا يمكنني التواجد في
نفس المدرسة معه

316
00:16:54,476 --> 00:16:55,876
حسناً، لا أري أي خيار لديك

317
00:16:56,148 --> 00:16:58,919
هذا صحيح، منذ أن بدأ التحدث
لم يكن لدي أي خيارات

318
00:17:06,882 --> 00:17:07,916
أعرف أن هذا صعباً

319
00:17:09,899 --> 00:17:11,356
وأنا أخبرك بصفتي مدربك

320
00:17:11,945 --> 00:17:14,669
فلترتدي زيك وتخرج إلي هناك

321
00:17:16,199 --> 00:17:17,400
ولكن ماذا ستخبرني بصفتك والدي؟

322
00:17:18,860 --> 00:17:20,170
والدك يحظي بيوم سئ

323
00:17:20,820 --> 00:17:21,930
إنصت إلي مدربك

324
00:17:28,450 --> 00:17:32,059
هل يمكن التحكم في الساعة
بواسطة حبة بطاطس عادية؟

325
00:17:32,742 --> 00:17:34,195
أتمني ذلك، أيتها الفتيات والفتية

326
00:17:34,526 --> 00:17:37,445
هذة ستكون حلقة مملة جداً

327
00:17:38,563 --> 00:17:41,168
لم لا يمكننا مشاهدة "حكايات البط"؟

328
00:17:41,649 --> 00:17:44,149
لإننا لا نتعلم شيئاً من
"مشاهدة "حكايات البط

329
00:17:45,013 --> 00:17:48,027
إنه التلفاز، لا يٌفترض أن نتعلم

330
00:17:51,497 --> 00:17:53,587
بالطبع، ساعة

331
00:17:53,495 --> 00:17:55,523
ميسي)، فلتذهبين لمكان آخر)
أريد التحدث إلي شقيقكِ

332
00:17:56,109 --> 00:17:59,165
. . . لم لا تذهبان لمكان آخر حتي يمكنني مشاهدة -
كلا -

333
00:18:00,476 --> 00:18:01,664
أنا أكره الجميع

334
00:18:02,187 --> 00:18:04,430
حان وقت العلم

335
00:18:07,383 --> 00:18:10,181
مهلاً، لقد كان علي وشك التحكم
في ساعة بواسطة حبة بطاطس

336
00:18:10,683 --> 00:18:12,415
هذا غير ممكناً
الآن، إنصت

337
00:18:12,774 --> 00:18:13,698
هل أنا في ورطة؟

338
00:18:14,055 --> 00:18:15,127
كلا

339
00:18:15,891 --> 00:18:16,775
ربما

340
00:18:16,775 --> 00:18:17,782
فقط إنصت

341
00:18:19,727 --> 00:18:21,305
أنت لن تنجح في التواجد
في المدرسة

342
00:18:21,639 --> 00:18:22,963
إذا واصلت إنتقاد الأشخاص

343
00:18:23,351 --> 00:18:24,997
ولكنهم يخالفون القوانين

344
00:18:24,997 --> 00:18:26,092
وخاصة قوانين الملابس

345
00:18:26,292 --> 00:18:28,471
لقد رأيت صبياً بقميصاً

346
00:18:28,471 --> 00:18:30,649
"يقول" عضني

347
00:18:31,289 --> 00:18:33,290
أجل، هذا أمر رهيب

348
00:18:33,887 --> 00:18:35,543
شيلدون)، دعني أخبرك بقصة صغيرة)

349
00:18:36,153 --> 00:18:38,243
هل تسائلت من قبل لماذا
إنتقلنا للعيش هنا؟

350
00:18:38,557 --> 00:18:41,217
كلا، لقد إعتدت أن أتسائل
بشأن أسئلة أهم

351
00:18:42,119 --> 00:18:43,621
حسناً، إليك السبب

352
00:18:44,315 --> 00:18:46,714
والدك كان لديه وظيفة تدريب رائعة

353
00:18:47,547 --> 00:18:49,392
ولقد رأيت بعض الناضجين
يخالفون القواعد

354
00:18:49,977 --> 00:18:51,962
ماذا فعلوا؟ -
الأمر معقد نوعاً ما -

355
00:18:52,274 --> 00:18:55,985
مدربين كرة القدم ليس مسموحاً
لهم بتجنيد الأطفال من المدارس الأخري

356
00:18:55,985 --> 00:18:57,075
للعب في فرقهم

357
00:18:57,652 --> 00:18:58,837
وهل أوشيت بهم؟

358
00:18:58,837 --> 00:19:00,713
أجل، وهل تعرف ماذا حدث؟

359
00:19:01,028 --> 00:19:03,121
هل تحققت العدالة علي من خالفوا القوانين؟

360
00:19:05,133 --> 00:19:06,527
لقد تم فصلي عن العمل

361
00:19:07,555 --> 00:19:08,861
ولقد حصلت علي سمعة سيئة

362
00:19:09,685 --> 00:19:12,307
لهذا السبب تتناول الكثير من البيرة

363
00:19:15,884 --> 00:19:17,593
فقد إسدي لنفسك معروفاً

364
00:19:17,936 --> 00:19:21,794
حسناً؟، إذهب للمدرسة
غداً وإهتم بأمورك فقط

365
00:19:22,978 --> 00:19:23,963
حسناً؟

366
00:19:25,853 --> 00:19:26,820
أبي

367
00:19:28,296 --> 00:19:29,948
هل أنت حزين لأنه تم
فصلك عن العمل؟

368
00:19:33,374 --> 00:19:34,389
غاضباً علي الأرجح

369
00:19:36,821 --> 00:19:37,938
ولكن أجل

370
00:19:39,716 --> 00:19:40,932
ربما حزيناً قليلاً

371
00:19:49,419 --> 00:19:50,528
لنصلي

372
00:19:55,966 --> 00:19:58,561
شكراً لك، أيها الرب
علي هذا الطعام

373
00:20:08,478 --> 00:20:10,934
هذة كانت أول مرة أمسك
فيها بيد والدي

374
00:20:15,307 --> 00:20:16,618
أمين

375
00:20:20,971 --> 00:20:26,982
جورج)، إنتظر دورك) -
لم ألمس يد شقيقي إلا بعد 17 عاماً -

376
00:20:27,560 --> 00:20:29,447
بفضل إختراع السائل المعقم

377
00:20:47,793 --> 00:20:49,103
هل تعرفين لماذا أشعر بالراحة هنا؟

378
00:20:49,497 --> 00:20:50,620
لماذا، يا عزيزي؟

379
00:20:50,748 --> 00:20:52,573
في عالم ملئ بالجهل

380
00:20:52,793 --> 00:20:54,182
هذا المكان سيتواجد هنا للأبد

381
00:20:56,176 --> 00:20:58,497
(مرحباً، يا (شيلدون
كيف حالك؟

