﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
..."سابقاً في "كريزي إكس غيرل فريند

2
00:00:02,919 --> 00:00:06,089
.أياً كان هذا الـ"جوش تشان"، أنت متيمة به

3
00:00:06,172 --> 00:00:07,882
"أتعنين أنني انتقلت هنا من "نيويورك

4
00:00:07,966 --> 00:00:11,678
وتركت ورائي عملاً يدر 545 ألف دولار سنوياً
من أجل رجل

5
00:00:11,761 --> 00:00:14,556
واعدته شهرين، عندما كنت في الـ 16
من عمري في مخيف صيفي؟

6
00:00:14,639 --> 00:00:16,975
،سأقول لك ماذا حدث
.كنت في "نيويورك" وقابلت "جوش" صدفة

7
00:00:17,058 --> 00:00:20,103
جعلني أشعر بالدفء وأنني أتألق من داخلي

8
00:00:20,186 --> 00:00:22,397
"ثم انتقلت إلى هنا، ليس بسبب "جوش

9
00:00:22,480 --> 00:00:24,566
.لأن ذلك سيكون جنوناً، وأنا لست مجنونة

10
00:00:24,649 --> 00:00:28,486
.سررت أنك هنا، ولا أعتقد أنك مجنونة البتة

11
00:00:28,570 --> 00:00:30,363
.أحبه كثيراً

12
00:00:30,447 --> 00:00:32,323
أتحبها؟ -
.لا -

13
00:00:32,407 --> 00:00:35,702
،"أصغ إلي يا "غريغ
.أنت لست الخيار الثاني، أعدك بهذا

14
00:00:36,828 --> 00:00:38,038
هو صديق "جوش" المفضل، اتفقنا؟

15
00:00:38,121 --> 00:00:40,832
إن أقمت علاقة مع صديق "جوش" المفضل
ستفقدين الفرصة

16
00:00:40,915 --> 00:00:43,835
عندما تستعيدين رشدك
..."وتدركين أنك مقدرة لـ"جوش

17
00:00:43,918 --> 00:00:46,087
أنت تقييم علاقة مع "ريبيكا"؟ -
.طوال الوقت، كثيراً -

18
00:00:46,171 --> 00:00:49,215
إنه "غريغ"، أنت تنامين مع "غريغ"؟

19
00:00:49,299 --> 00:00:51,259
.أهتم لأمرك كثيراً

20
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
،نحن نقضي وقتاً ممتعاً معاً
.لكن دعينا لا نخطط لمستقبلنا

21
00:00:54,596 --> 00:00:55,555
مهلاً، ماذا؟

22
00:00:55,638 --> 00:00:57,932
."انتهت علاقتي مع "فالينسا" يا "ريبيكا

23
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
تعالي معي، مهما كان ما أفعله
.أشعر بك معي

24
00:01:01,352 --> 00:01:04,647
أيمكنني أن أخبرك شيئاً؟
.انتقلت إلى هنا من أجلك

25
00:01:04,731 --> 00:01:06,900
هذه هي اللحظة التي تمنيتها
."يا "جوش تشان

26
00:01:06,983 --> 00:01:10,779
أشعر بالحماس لأن قصة حبنا
.يمكن أن تبدأ أخيراً

27
00:01:11,803 --> 00:01:16,803
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

28
00:01:17,911 --> 00:01:20,914
"بعد 15 دقيقة"

29
00:01:27,670 --> 00:01:29,297
هل كنت تعنين ما قلته؟

30
00:01:31,132 --> 00:01:33,218
أنك انتقلت إلى هنا من أجلي؟

31
00:01:36,596 --> 00:01:37,680
.حسناً

32
00:01:38,848 --> 00:01:40,433
.نعم

33
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
.نعم، فعلت

34
00:01:42,018 --> 00:01:44,437
،وأعلم أن الأمر يبدو غريباً
...لكن اسمح لي

35
00:01:44,521 --> 00:01:45,396
.حسناً

36
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
يجب أن تفهم أنني عندما صادفتك
"في "نيويورك

37
00:01:48,733 --> 00:01:51,903
.كنت أمر بوقت عصيب

38
00:01:51,986 --> 00:01:55,573
"أقصد، لو أنني صادفت "روبن فيشويل

39
00:01:55,657 --> 00:01:57,492
أتذكر ذلك الشاب ذو الشفاه المتشققة
من المعسكر؟

40
00:01:57,575 --> 00:01:59,994
لعلمك، لو صادفته به

41
00:02:00,078 --> 00:02:03,790
"لربما كنت تبعته إلى "ميتشيغان
.وأسست شركة لمستحضرات ترطيب الشفاه

42
00:02:04,666 --> 00:02:05,500
.حسناً

43
00:02:05,583 --> 00:02:11,172
،لكن ماذا قصدت بقولك
قصة حبنا يمكن أن تبدأ أخيراً"؟"

44
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
ماذا؟ قصة حبنا؟

45
00:02:17,387 --> 00:02:20,390
.لم أقل هذا، أنت من قلت -
ماذا؟ -

46
00:02:20,473 --> 00:02:23,309
جوش"، عليك التوقف لحظة"
وتحاول أن تعرف لم تركز كثيراً

47
00:02:23,393 --> 00:02:26,020
على كل تفصيل أقوله

48
00:02:26,104 --> 00:02:29,107
لأنك تبدو ككاتب اختزال عاطفي
.في هذه اللحظة

49
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
...متأكد أنك قلت قصة -
.حسناً -

50
00:02:30,984 --> 00:02:32,318
.فلنلخص أحداث الليلة

51
00:02:32,402 --> 00:02:35,697
"جئت إلى حفل زفاف "جايما
"مرتدياً سترة جلدية ماركة "داني زوكو

52
00:02:35,780 --> 00:02:39,868
وكأنك قادم من الفضاء حرفياً، ممسكاً رسالتي
التي أعطيتك إياها في المعسكر فوق قلبك

53
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
.قائلاً أنك لا تستطيع إيقاف التفكير بي -
...نعم، لكن بعدها -

54
00:02:42,537 --> 00:02:44,747
،كلما فكرت في هذا الأمر حقيقة
.أزداد تضايقاً

55
00:02:44,831 --> 00:02:47,333
لذا فلنتوقف عن الحديث عنه، اتفقنا؟

56
00:02:47,417 --> 00:02:50,003
،أعني، تطارحنا الغرام مرة
.وها أنت تتكلم عن الحب

57
00:02:50,086 --> 00:02:51,754
.علينا التمهل قليلاً

58
00:02:53,840 --> 00:02:56,801
.هل يمكنك أخذي للمنزل؟ أشعر بالبرد

59
00:02:56,885 --> 00:03:01,389
.حسناً، أنا آسف -
.لا بأس -

60
00:03:02,765 --> 00:03:07,395
سأستثنيك من اللوم فقط لأنك كنت
.طيباً معي هناك

61
00:03:07,478 --> 00:03:09,772
لا أعلم، أتريد تناول طعاماً سريعاً

62
00:03:09,856 --> 00:03:13,818
وسأنسى أمر كل الأشياء الحمقاء
التي قلتها للتو؟

63
00:03:15,570 --> 00:03:18,114
.نعم -
.حسناً -

64
00:03:23,161 --> 00:03:25,496
لست سوى فتاة واقعة في الحب"

65
00:03:25,580 --> 00:03:27,290
أيتها الحمامة الجميلة

66
00:03:27,373 --> 00:03:30,501
لا يمكن أن أتحمل مسئولية أفعالي

67
00:03:30,585 --> 00:03:31,628
يا لها من ساذجة

68
00:03:31,711 --> 00:03:33,671
ليس عندي ما أخفيه

69
00:03:33,755 --> 00:03:36,341
،أنا لطيفة بشكل جنوني
ومهووسة بشكل محبب

70
00:03:36,424 --> 00:03:38,176
يقولون أن الحب يجعلك مجنوناً

71
00:03:38,259 --> 00:03:40,470
لذلك لا يمكنك أن تدعوها مجنونة

72
00:03:40,553 --> 00:03:44,766
لأنك عندما تفعل ذلك
"أنت تعرف أنها واقعة في الحب

73
00:03:44,849 --> 00:03:45,850
.مفاجأة

74
00:03:50,855 --> 00:03:51,814
"بعد 3 أسابيع"

75
00:03:51,898 --> 00:03:53,691
.هذا كان رائعاً

76
00:03:53,775 --> 00:03:56,319
.شكراً، يا "ريبيكا"، أنت بارعة في هذا

77
00:03:56,402 --> 00:03:58,446
.أنت تمدحني يا سيدي

78
00:04:02,283 --> 00:04:03,159
.شكراً

79
00:04:04,786 --> 00:04:07,872
،لا بأس، من دواعي سروري
.مررت بيوم عصيب

80
00:04:07,956 --> 00:04:09,916
.عملية الجرد متعبة

81
00:04:09,999 --> 00:04:13,878
،ليس الأمر مهماً في الحقيقة
.قد اقتسمناه وقطعناه

82
00:04:16,130 --> 00:04:18,758
شكراً لجعلي أبقى هنا مجدداً
.بينما ليس لدي مكان آوي إليه

83
00:04:18,841 --> 00:04:21,177
.طبعاً، هذا أقل ما يمكنني فعله

84
00:04:21,261 --> 00:04:23,680
"تخليت عن شقتك لـ"فالينسيا
بعد أن انفصلتما

85
00:04:23,763 --> 00:04:25,181
.كرجل نبيل

86
00:04:29,435 --> 00:04:33,106
.نعم، أعتقد أنه حان وقت النوم على الأريكة

87
00:04:35,358 --> 00:04:36,818
.نعم -
.صحيح -

88
00:04:39,112 --> 00:04:45,410
لكن إن أردت أن تحضنني في السرير
.وتنام معي الليلة، يمكنك ذلك

89
00:04:45,493 --> 00:04:49,289
،أعتقد أن هذا أفضل
.يجعل الأمور أكثر بساطة بيننا

90
00:04:50,248 --> 00:04:51,958
.نعم، أنت محق

91
00:04:52,041 --> 00:04:54,085
.نعم -
.نعم، صحيح -

92
00:04:59,549 --> 00:05:00,842
ما زال ينام على الأريكة؟

93
00:05:00,925 --> 00:05:02,260
.مرت 3 أسابيع -
.تماماً -

94
00:05:02,343 --> 00:05:03,928
.علاقتنا جديدة -
.نعم، حسناً -

95
00:05:04,012 --> 00:05:07,140
،لكنه لا ينام في سريرك
.ولا يخبر أحداً أنكما معاً

96
00:05:07,223 --> 00:05:09,475
،من الطبيعي أن لا يخبر أحداً
.أنا لم أخبر أحداً

97
00:05:09,559 --> 00:05:15,106
،"عليك الاعتراف يا "كوكي
."أنك أفسدت الأمر مع "جوش

98
00:05:15,189 --> 00:05:17,442
في اللحظة التي أخبرته بها
أنك انتقلت إلى هنا من أجله

99
00:05:17,525 --> 00:05:19,694
.أقصد، انتهت قصتكما

100
00:05:19,777 --> 00:05:21,321
.لا، أنت تستمرين بقول ذلك

101
00:05:21,404 --> 00:05:24,365
لكنني أصلحت الأمر تلك الليلة، في طريق
العودة للمنزل مع "جوش"، أتذكرين؟

102
00:05:24,449 --> 00:05:27,410
.أيمكنك أن تأخذني إلى المنزل؟ أشعر بالبرد

103
00:05:27,493 --> 00:05:30,788
.حسناً، أنا آسف

104
00:05:30,872 --> 00:05:31,873
أترين ماذا فعلت؟

105
00:05:31,956 --> 00:05:36,627
.جعلت "جوش" يشعر أنه من يدفعني للالتزام

106
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
.أعني أن النقاش كانت ذكياً

107
00:05:38,379 --> 00:05:40,840
"كان أفضل من قضية "سويلفان
"ضد مدينة "نيويورك

108
00:05:40,923 --> 00:05:45,219
التي برهنت فيها أن الشخص الكسول يمكن
."أن يرفع علاماته في فحص "السات

109
00:05:45,303 --> 00:05:49,265
يا لك من بليغة، لكن لو نجح الأمر

110
00:05:49,348 --> 00:05:52,060
،لكان الآن نائماً في سريرك حالياً
.وهو ليس كذلك

111
00:05:52,143 --> 00:05:54,520
.هو هناك ليقيم علاقة وحسب، هو يستكشفك

112
00:05:54,604 --> 00:05:57,523
.هو يستكشفك عن طريق إقامة علاقة

113
00:05:57,607 --> 00:05:59,650
.عن طريق إقامة علاقة! هذا جيد

114
00:05:59,734 --> 00:06:02,028
،اخترعت هذا التعبير، عليّ تسجيله قانونياً
هل علي شراء "يورل"؟

115
00:06:02,111 --> 00:06:04,322
."اسمه "يو آر إل -
وهل تلفظ "دجيف" أم "غيف"؟ -

116
00:06:04,405 --> 00:06:07,241
.لا أحد يعلم -
."وهو لا يستكشفني بإقامة علاقة يا "بولا -

117
00:06:07,325 --> 00:06:12,955
،إن كان يفعل شيئاً فهو الاستنزاف
.نعم هو يستنزفني

118
00:06:13,039 --> 00:06:13,915
."اعترفي يا "ريبيكا

119
00:06:13,998 --> 00:06:16,542
"العلاقة بينك وبين "جوش
.هي شيء افتراضي، مع مزايا

120
00:06:16,626 --> 00:06:19,087
أنت مخطئة، لا تعرفين حتى ما الذي حدث
.هذا الصباح

121
00:06:19,170 --> 00:06:21,506
."كنت أرتدي ثيابي، ودخل "جوش

122
00:06:21,589 --> 00:06:22,423
.مرحباً يا حبيبي

123
00:06:22,507 --> 00:06:27,553
...مرحباً يا حب...أنت
.عليّ أن أسرع وإلا تأخرت عن العمل

124
00:06:28,554 --> 00:06:31,849
هل رأيت جواربي؟
ذات النوعية الجيدة التي تمتص الرطوبة؟

125
00:06:31,933 --> 00:06:33,893
.لم أرها

126
00:06:35,269 --> 00:06:38,981
.لا أريد أن أضع أدواتي مع ملابسي المتسخة

127
00:06:39,065 --> 00:06:40,983
.هذا مشين للرياضة

128
00:06:41,067 --> 00:06:46,656
،خطرت لي هذه الفكرة الآن
لمَ لا تترك بعض الأشياء هناك؟

129
00:06:46,739 --> 00:06:49,450
لا يجب عليك أن تترك كل أغراضك
.في السيارة كالمشرد

130
00:06:49,534 --> 00:06:51,369
.وأعيش على بعد مبنيين من صالة الرياضة

131
00:06:51,452 --> 00:06:54,122
،أبق أدوات الكاراتيه هنا على الأقل
.فهذا معقول

132
00:06:54,205 --> 00:06:57,875
،أنت تفعلين الكثير من أجلي
.لا أريد أن أحتل المزيد من المساحة

133
00:06:57,959 --> 00:06:59,252
أعني هل أنت متأكدة؟

134
00:06:59,335 --> 00:07:01,838
.لن تفعل ذلك لأن لدي الكثير من المساحة

135
00:07:01,921 --> 00:07:03,589
.ضعها في أحد أدراجي

136
00:07:03,673 --> 00:07:05,967
.هيا -
.حسناً، رائع -

137
00:07:06,050 --> 00:07:07,135
.نعم

138
00:07:08,636 --> 00:07:10,221
"(إيموري)"

139
00:07:11,764 --> 00:07:13,599
أهذا قميص "غريغ"؟

140
00:07:14,892 --> 00:07:17,270
قال إنه يريد الذهاب إلى "إيموري"، صحيح؟

141
00:07:17,353 --> 00:07:19,480
."لا، هذا لا يخص "غريغ

142
00:07:19,564 --> 00:07:23,067
،"هذا يخص صديقتي "إيموري
.الأمر مضحك، وهزلي

143
00:07:23,151 --> 00:07:25,236
."لديها قميص مكتوب عليه "ريبيكا

144
00:07:26,779 --> 00:07:29,031
.نعم، إنه لـ"غريغ"، لكن لا بأس

145
00:07:29,115 --> 00:07:31,200
."انس أمر "غريغ -
."يا إلهي، "غريغ -

146
00:07:31,284 --> 00:07:35,663
...لم أره منذ أن بدأنا أنا وأنت

147
00:07:36,873 --> 00:07:40,585
،أعلم، أتعلم ماذا
.أمور "غريغ" تسير بشكل رائع

148
00:07:40,668 --> 00:07:45,840
.بالكاد أسمع عنه، لذا، هو بخير

149
00:07:45,923 --> 00:07:48,468
.غريغ" ليس بخير" -
.بلى، هو بخير -

150
00:07:48,551 --> 00:07:51,387
،أريتك الرسالة الوحيدة التي وصلتني منه
منذ ماذا...شهر؟

151
00:07:51,471 --> 00:07:52,305
.أرجوك لا

152
00:07:52,388 --> 00:07:53,389
.فلنقرأها -
.ليس ثانية -

153
00:07:53,473 --> 00:07:56,309
مرحباً يا حلوة، آسف بشأن حفل"
".زفاف (جايما)، أفسدت الأمر

154
00:07:56,392 --> 00:07:59,312
عرفت هذا الصباح أن أمي أجرت"
عملية تجميل غير ناجحة

155
00:07:59,395 --> 00:08:03,232
(لذا علي الذهاب إلى (لوس أنجلوس
".لعدة أسابيع، وأساعد بالاعتناء بالأطفال

156
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
".أراك عندما أعود"

157
00:08:05,151 --> 00:08:08,112
.وهذا كل شيء، لم أسمع خبراً منه منذ شهر

158
00:08:08,196 --> 00:08:10,656
"لا داعي أن تقلقي أنت و"جوش
."على "غريغ

159
00:08:10,740 --> 00:08:13,743
من الواضح أنني خرجت من حياته
.وهذا يسرني، تخطيت الأمر

160
00:08:13,826 --> 00:08:15,203
هل فعلت ذلك؟ حقاً؟

161
00:08:15,286 --> 00:08:18,539
لأنه عندما ذهبت إلى حفل الزفاف
.مع "غريغ"، كنت مغرمة به

162
00:08:18,623 --> 00:08:21,918
.حقاً؟ لا أعتقد أنني كنت مغرمة -
أنت تنتقلين من رجل لرجل؟ -

163
00:08:22,001 --> 00:08:23,419
.لا، أنا لا أفعل -
.بل تفعلين ذلك -

164
00:08:23,503 --> 00:08:26,047
.وهذا ليس جيداً لك أو لي

165
00:08:26,130 --> 00:08:28,799
أتذكرين عندما اكتشفت أنك كنت نائمة
مع "غريغ" في المشفى؟

166
00:08:28,883 --> 00:08:31,260
.صرخت عليك بشدة فتمزق فخذي

167
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
أتريد تناول الحمص غير المبهر حتى؟ -
.لا -

168
00:08:34,472 --> 00:08:36,349
.من يأكل الحمص غير المبهر؟ بالله عليك -
ما الخطب يا "بولا"؟ -

169
00:08:36,432 --> 00:08:38,518
."لم تعودي تؤمنين بعلاقتي أنا و"جوش

170
00:08:41,354 --> 00:08:42,271
مهلاً، لم تعودي كذلك؟

171
00:08:42,355 --> 00:08:47,443
.اعتدت أن القدر إلى جانبكما، صدقاً

172
00:08:47,527 --> 00:08:49,737
!"بولا" -
...أعني، أكره قول هذا، لكن أنا فقط -

173
00:08:49,820 --> 00:08:52,448
لا أعتقد أن "جوش" يهتم لأمرك
.بالطريقة التي تريدينها

174
00:08:52,532 --> 00:08:54,242
كنت أظن أن قصة حبكما رومانسية للغاية

175
00:08:54,325 --> 00:08:56,118
.وتعلمين ماذا؟ ربما كنت مخطئة

176
00:08:56,202 --> 00:08:57,245
!"ماذا؟ "بولا -
.حسناً -

177
00:08:57,328 --> 00:08:59,455
لا أستطيع...كيف يمكنك قول ذلك؟ -
.حسناً -

178
00:08:59,539 --> 00:09:03,292
!كيف يمكنك قول ذلك؟ لا، هو يحبني

179
00:09:03,376 --> 00:09:05,962
،أصغي، دعيني أخبرك شيئاً
عندما نتطارح الغرام

180
00:09:06,045 --> 00:09:09,173
الطريقة التي ينظر بها إليّ
دون أن يشيح وجهه

181
00:09:09,257 --> 00:09:11,509
.ويحملني بين ذراعيه

182
00:09:11,592 --> 00:09:14,053
.أعلم أنه يشعر بنفس الطريقة

183
00:09:14,136 --> 00:09:17,765
،ولعلمك، هذا الصباح
.أبدى حركة التزام كبيرة تجاهي

184
00:09:18,683 --> 00:09:20,643
ماذا؟ -
."الدرج يا "بولا -

185
00:09:20,726 --> 00:09:23,145
الدرج، ألا ترين ماذا يعني الدرج؟

186
00:09:23,229 --> 00:09:26,816
.نعم، إنه يعني أنك تأوين رجلاً مشرداً

187
00:09:28,025 --> 00:09:30,778
.أنت مخطئة، لأنه يحبني -
كيف تعلمين هذا؟ -

188
00:09:30,861 --> 00:09:35,408
،أعني إضافة لإقامة العلاقة
ما برهانك على أنه يحبك؟

189
00:09:40,079 --> 00:09:41,581
كيف أعرف أنه يحبني؟

190
00:09:42,873 --> 00:09:44,375
.إنها الأمور الصغيرة

191
00:09:44,458 --> 00:09:47,128
المجاملات الصغيرة هنا وهناك
التي أخزنها بشكل سري

192
00:09:47,211 --> 00:09:49,005
.في عقلي النسائي

193
00:09:49,088 --> 00:09:50,715
يمكنني العيش لأيام على كلمة

194
00:09:50,798 --> 00:09:52,883
.أصغي إلي أرجوك

195
00:09:53,843 --> 00:09:55,886
.أنا أشبه بصباره أزياء مثيرة

196
00:09:55,970 --> 00:09:59,181
عيش على المديح والتلميحات

197
00:09:59,265 --> 00:10:01,767
أخزنهم في جسدي خلال أوقات
.القحط الطويلة

198
00:10:02,893 --> 00:10:07,898
،ربما أبدو جافة، لكن إن قصصتني
.لن تجدي إلا الماء في الداخل

199
00:10:08,983 --> 00:10:12,278
ويصادف أن تلك أيضاً معلومة مفيدة عن كيفية
.النجاة في الصحراء

200
00:10:13,112 --> 00:10:14,739
لكن كيف أعرف أنه يحبني؟

201
00:10:16,032 --> 00:10:20,911
أعتقد أن الطريقة الوحيدة لإثبات الأمر
.هو بالخلاصة الرمزية

202
00:10:27,627 --> 00:10:28,711
.بنطال الجينز هذا لائق عليك

203
00:10:28,794 --> 00:10:29,795
أتريدين بعض العصير خاصتي؟

204
00:10:29,879 --> 00:10:33,257
لحظة، عليك وضع هذه المخدة
.تحت قدميك أولاً

205
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
"أتوق للحب"

206
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
يقدم لي نوى الحب"

207
00:10:37,261 --> 00:10:40,222
كل كسرة صغيرة هي دليل لذيذ

208
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
من نوى الحب

209
00:10:43,100 --> 00:10:46,854
،لأنك إن كنت تقرأ بين السطور فهو يقول
أحبك

210
00:10:46,937 --> 00:10:49,440
نوى الحب

211
00:10:49,523 --> 00:10:53,235
احتفظي بنوى الحب هذه
كي تصنعي منها زبدية فشار

212
00:10:53,319 --> 00:10:56,364
نوى الحب

213
00:10:56,447 --> 00:11:00,242
الخدمة اللائقة هي شيء جيد على كل حال

214
00:11:00,326 --> 00:11:03,537
".أعلم عندما تقول -
.أريد الذهاب إلى "كولورادو" أحياناً -

215
00:11:03,621 --> 00:11:06,040
هذا يعني أنك تفكر بالمستقبل وأنا معك"

216
00:11:06,123 --> 00:11:10,211
أعلم أن رسالة في الثالثة صباحاً
تعني أنك تحلم بي

217
00:11:10,294 --> 00:11:12,421
".قبل أن تستيقظ للذهاب إلى الحمام

218
00:11:12,505 --> 00:11:14,590
.إنها رسالة الساعة الثالثة الضمنية

219
00:11:14,673 --> 00:11:17,093
وأعلم أنك تهتم عندما تقول"

220
00:11:17,176 --> 00:11:20,971
سأذهب لحضور فيلم الليلة
"وانسحب صديقي، أتريدين المجيء؟

221
00:11:21,055 --> 00:11:27,103
هذا يعني أنني أهم إنسان في حياته"
".إضافة لصديقه

222
00:11:27,186 --> 00:11:30,439
،لكنه يعرف صديقه مذ كان في الخامسة
.لذا هذا يعني الكثير

223
00:11:32,400 --> 00:11:33,275
.حسناً هذا فظ

224
00:11:33,359 --> 00:11:37,238
قد أفعل أي شيء من أجل"
قطيرات الحب هذه

225
00:11:37,321 --> 00:11:39,740
مثل الهامستر في القفص

226
00:11:39,824 --> 00:11:40,991
الذي يشرب بصوت عال

227
00:11:41,075 --> 00:11:43,869
قطيرات الحب

228
00:11:43,953 --> 00:11:47,289
كل حرف في صفحة في رواية حبنا

229
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
هي قطيرات حب

230
00:11:50,668 --> 00:11:53,379
تسقط من السماء

231
00:11:53,462 --> 00:11:56,757
وعندما أمزجها مع الدموع التي أبكيها

232
00:11:56,841 --> 00:12:00,094
تملأ كأساً من الماء

233
00:12:00,177 --> 00:12:03,180
أشعر بالعطش بعد أن أكلت الفشار

234
00:12:04,557 --> 00:12:06,183
سأصبر

235
00:12:06,267 --> 00:12:10,771
حتى تصبح القطيرات نهراً بحاجة إلى سد

236
00:12:10,855 --> 00:12:12,940
سأصبر

237
00:12:13,023 --> 00:12:17,194
حتى يهطل مطر القطيرات مثل قطع الحلوى
(على اللاعب (شكيل أونيل

238
00:12:17,278 --> 00:12:18,737
(في فيلم (كازام

239
00:12:18,821 --> 00:12:21,782
"مهما كان الذي لديك سأقبل به يا حبيبي

240
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
ماذا ستفعلين اليوم؟

241
00:12:23,617 --> 00:12:24,702
"سأقبل به"

242
00:12:24,785 --> 00:12:26,662
.رائحة بيتك كرائحة الليمون

243
00:12:26,745 --> 00:12:28,247
"سأقبل به"

244
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
أين هاتفي؟

245
00:12:29,915 --> 00:12:36,005
،هذه مبالغة، لكن سأقبل بها"
سأقبل بكل نوى الحب خاصتك

246
00:12:36,088 --> 00:12:42,553
،هذا الفيديو كلفنا كامل ميزانية الإنتاج
نوى الحب

247
00:12:42,636 --> 00:12:48,184
حرفياً صرفنا كل قرش، نوى الحب

248
00:12:49,310 --> 00:12:51,770
شخصية (داريل) تمثلها
مكنسة على المنصة الآن

249
00:12:51,854 --> 00:12:54,148
لكن كما قطيرات حبك

250
00:12:55,107 --> 00:12:59,320
".سنبذل ما بوسعنا باستخدام ما لدينا

251
00:13:06,452 --> 00:13:09,955
"غرب (كوفينا) بوب، 105080"

252
00:13:13,584 --> 00:13:16,629
"أعني يجب أن ترى كيف أفسدت "ريبيكا
.كل شيء

253
00:13:16,712 --> 00:13:20,591
،"نعم، "انتقلت إلى هنا من أجلك
.هذا أمر قاسم

254
00:13:20,674 --> 00:13:23,886
.هذا ما قلته، لكن أتعلم، هي طفولية

255
00:13:23,969 --> 00:13:25,638
أعني من الواضح

256
00:13:25,721 --> 00:13:27,848
.أن لا فكرة لديها عما تفعله بدوني

257
00:13:27,932 --> 00:13:31,101
.هو ينام على أريكتها -
تلك التي باعتها بـ35 دولار -

258
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
إلى غريب نجسها ببذوره؟

259
00:13:33,604 --> 00:13:36,315
.نعم، والمثير للسخرية، أنها ستُسحب

260
00:13:36,398 --> 00:13:39,235
وهي لن تخبره بذلك
.لأنها تريده أن ينام في سريرها

261
00:13:39,318 --> 00:13:41,654
ما الذي أفعله؟
لم نتكلم عن هذا الأمر مجدداً؟

262
00:13:41,737 --> 00:13:45,157
لعلمكم أحاول التخفيف عن نفسي
."من جنون "ريبيكا

263
00:13:45,241 --> 00:13:46,784
.وأنت تنجحين في ذلك

264
00:13:46,867 --> 00:13:51,705
،غير صحيح، أحس أنني بحاجة إلى كبح
.بالمناسبة، هذه أتت بالبريد اليوم

265
00:13:51,789 --> 00:13:53,290
."رائع، أحب "أمازون برايم

266
00:13:53,374 --> 00:13:56,335
أحس أنني أريد التخلي عن المكر
.الذي تقوم به "ريبيكا"، صدقاً

267
00:13:56,418 --> 00:14:00,548
لكن ما زلت أصحو كل صباح مع فراغ

268
00:14:00,631 --> 00:14:03,884
وشوق، وفي البداية ظننت أن الأمر بسببك

269
00:14:03,968 --> 00:14:06,720
،لأننا لم نكن نقيم علاقة
.لكننا نقيم علاقة طوال الوقت الآن

270
00:14:06,804 --> 00:14:11,267
،وبدأت مشاعرنا تصبح أقوى
.لذا الأمور تتصعد قليلاً

271
00:14:11,350 --> 00:14:13,018
.نعم يا أبي

272
00:14:14,478 --> 00:14:17,690
لكن ما زلت أشعر أن ثمة شيء مفقود
.في حياتي

273
00:14:17,773 --> 00:14:21,235
.فقط...ولا أعرف ما هو -
.براندن" غائب من 3 أيام" -

274
00:14:21,318 --> 00:14:25,239
.ربما هذا هو السبب -
.عدت يا أمي -

275
00:14:25,322 --> 00:14:27,783
.لا، مؤكد ليس هذا هو السبب

276
00:14:36,000 --> 00:14:38,502
"أنا و"ريبيكا
.نحافظ على علاقة عادية في ما بيننا

277
00:14:38,586 --> 00:14:40,212
.أقسم بذلك -
حقاً؟ -

278
00:14:40,296 --> 00:14:42,673
.نعم -
هل تترك أشياءك في بيتها؟ -

279
00:14:42,756 --> 00:14:45,926
.يا صاح -
.تركت شيئاً واحداً فقط -

280
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
.هي تعيش قريباً جداً من الصالة الرياضية

281
00:14:47,636 --> 00:14:50,347
،يا إلهي، هي تنصب لك فخاً
.الأمور تجري بشكل غريب مع هذه الفتاة

282
00:14:50,431 --> 00:14:52,349
."كانت للتو مع "غريغ -
.نعم، لكن علاقتهما انتهت -

283
00:14:52,433 --> 00:14:55,352
أيعلم هذا؟ -
.ليس بعد -

284
00:14:55,436 --> 00:14:58,814
،حسناً، سيكون الأمر على ما يرام
.سأخبر "غريغ"، أعدك

285
00:14:58,898 --> 00:15:02,693
،اسمع، عليّ أن أعيش في مكان ما
.ولا يمكنني تحمل تكاليف شقة جديدة

286
00:15:02,776 --> 00:15:03,944
.عليّ أن أوفر النقود

287
00:15:04,028 --> 00:15:07,239
.لا يمكنني العودة والعيش مع أمي كطفل صغير

288
00:15:09,700 --> 00:15:10,910
.آسف، أنت تعيش مع أمك

289
00:15:10,993 --> 00:15:14,246
،لا، أنا لا أعيش مع أمي
.أنا أعيش مع صديقتي المفضلة

290
00:15:14,330 --> 00:15:18,584
.نعم -
هل "ريبيكا" حبيبتك إذاً؟ -

291
00:15:18,667 --> 00:15:23,047
.لا، لا أعلم، أنا أهتم لأمرها، نحن مقربان

292
00:15:24,006 --> 00:15:26,842
يمكنني التحدث إليها بطريقة
.لا أستطيع فعلها مع غيرها

293
00:15:28,594 --> 00:15:31,221
...لكنها قليلاً -
.مجنونة -

294
00:15:31,305 --> 00:15:33,432
.لا أعلم إن كنت سأقول هذا

295
00:15:33,515 --> 00:15:36,143
،وأنت تريد أن تنام مع مجنونة
.لا بأس لأن إقامة علاقة معها هو أمر عظيم

296
00:15:36,226 --> 00:15:37,728
حقاً؟ كيف؟

297
00:15:39,980 --> 00:15:42,524
.إنه غير معقول -
.نعم -

298
00:15:42,608 --> 00:15:45,569
أي نوع من الأمور يشبه؟ الأمور الممنوعة؟

299
00:15:45,653 --> 00:15:49,323
أسمعت يوماً بانزلاق حب "الميسيسيبي"؟

300
00:15:49,406 --> 00:15:51,909
لا، ما هو هذا؟

301
00:15:51,992 --> 00:15:54,286
.حسناً أنت مقرف، يجب أن تنضج -
ماذا؟ -

302
00:15:54,370 --> 00:15:56,580
.أنت من عليه أن ينضج -
.أنت انضج -

303
00:15:56,664 --> 00:15:58,749
.تعد أمك لك طعام الغداء كل يوم

304
00:15:58,832 --> 00:16:02,002
هذا لأنهم لا يبيعون الخبز غير المحمص
.في المتجر أيها الغبي

305
00:16:02,086 --> 00:16:05,589
،حسناً، سمعت ما قلته
.لكن أنا و"ريبيكا" نعلم ما الذي نفعله

306
00:16:05,673 --> 00:16:09,051
.نحن بالغان، وهي حتماً ليست مجنونة

307
00:16:09,134 --> 00:16:12,888
ذهبت لتبضع عدة إكسسوارات
.من أجل درجك

308
00:16:13,806 --> 00:16:17,726
هل أنت جاهز؟ -
.نعم -

309
00:16:23,565 --> 00:16:25,859
.أعلم، هذا كثير، سأشرح الأمر لك

310
00:16:25,943 --> 00:16:27,903
.هنا، يمكنك شحن كافة أجهزتك

311
00:16:27,987 --> 00:16:29,738
لدينا وصلة أجهزة الفيديو عالية الوضوح
"و"يو إ سبي

312
00:16:29,822 --> 00:16:32,658
،هذه خزنة شخصية، أنت ضع الرمز السري
.أنا لا أعلم الرمز

313
00:16:32,741 --> 00:16:36,120
.لديك خصوصية كاملة -
مهلاً، ما تلك الأغنية؟ -

314
00:16:36,870 --> 00:16:37,705
أتعجبك؟

315
00:16:39,331 --> 00:16:41,041
".إنها أغنية "سكوت جوبلين" "ذي إنترتينر

316
00:16:41,125 --> 00:16:43,168
...لحظة، الأمر هو

317
00:16:43,252 --> 00:16:45,921
أين يمكن أن أضع ملابسي؟

318
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
إنهم في درجي الخاص

319
00:16:48,632 --> 00:16:51,593
"الآن يمكنني المكوث في بيت "ريبيكا

320
00:16:51,677 --> 00:16:54,763
واحتفظ بثيابي مطوية بشكل أنيق

321
00:16:54,847 --> 00:16:56,724
الجوارب والثياب الداخلية وغيرها

322
00:16:56,807 --> 00:16:58,142
.هذا رائع

323
00:16:58,225 --> 00:16:59,893
.هذا رائع -
.نعم -

324
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
وستفعلين هذا بكل الأدراج؟

325
00:17:03,313 --> 00:17:05,691
.نعم

326
00:17:05,774 --> 00:17:07,192
هذا ما أعطاني الفكرة

327
00:17:07,276 --> 00:17:10,029
.لذا سأضع "سكوت جوبلين" في كل درج

328
00:17:10,112 --> 00:17:13,532
في الواقع سيكون هذا الدرج
".بمثابة موسيقى "ميبل ليف راغ

329
00:17:14,616 --> 00:17:15,868
...مثل

330
00:17:15,951 --> 00:17:18,746
ها هي حمالات الصدر
التي أصبحت صغيرة علي

331
00:17:18,829 --> 00:17:22,458
تناولت أقراص منع حمل فاسدة
وأصبح صدري كبيراً

332
00:17:22,541 --> 00:17:25,210
انتظر نساء بصدر صغير كي يأتين

333
00:17:25,294 --> 00:17:27,629
.كي أعطيهن كل حمالات صدري القديمة

334
00:17:29,006 --> 00:17:32,134
هل أنت مجنون بحب درجك الجديد
أم ماذا؟

335
00:17:32,217 --> 00:17:33,677
.إنه رائع

336
00:17:33,761 --> 00:17:35,679
أتعلمين، عندما قلت درج

337
00:17:35,763 --> 00:17:39,600
.تصورت درجاً وحسب

338
00:17:39,683 --> 00:17:41,185
.صحيح

339
00:17:42,519 --> 00:17:47,024
لكن أيعقل أن مجرد درج يحتوي على هذا؟

340
00:17:48,650 --> 00:17:51,570
يا إلهي، وجدتيهم؟

341
00:17:51,653 --> 00:17:56,492
.نعم، إنها "أمازون برايم"، طلبية ليومين

342
00:18:29,942 --> 00:18:31,068
.أنت أيها الغبي

343
00:18:36,115 --> 00:18:40,702
غريغ"؟ ماذا تفعل هنا؟" -
.أزور حبيبتي -

344
00:18:41,703 --> 00:18:44,957
حبيبة؟ -
.لم ننفصل قط أنا و"ريبيكا" يا صاح -

345
00:18:45,040 --> 00:18:45,874
.أنت تعلم هذا

346
00:18:45,958 --> 00:18:49,253
،إن كان ثمة أحد آخر سينام معها
.فيمكن أن يكون ذاك الشخص صديقي المفضل

347
00:18:49,336 --> 00:18:52,339
.حسناً، أنا آسف

348
00:18:52,422 --> 00:18:55,884
،قالت أن علاقتكما انتهت
.وأنه لا بأس أن أكون هنا

349
00:18:56,969 --> 00:19:00,973
.قالت الكثير من الأمور، لقد أربكتني

350
00:19:01,056 --> 00:19:03,183
.لا يهم، أنت ميت في نظري

351
00:19:04,351 --> 00:19:07,271
"أخبر "إيموري" صديقة "ريبيكا
.أنها لن تسترجع سترتها أبداً

352
00:19:07,354 --> 00:19:10,482
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.سأعود إلى غصن شجرتي -

353
00:19:10,566 --> 00:19:14,236
أنت ماذا؟ -
.سمعتني -

354
00:19:19,658 --> 00:19:22,494
،"كان مجرد حلم يا "جوش
.غريغ" ليس طيراً جارحاً"

355
00:19:22,578 --> 00:19:25,789
.كيف تعرفين؟ لم تقابليه منذ شهر

356
00:19:26,832 --> 00:19:29,710
ماذا؟ -
."لا يمكنني رؤيتك بعد الآن يا "ريبيكا -

357
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
.لا يمكنني حتى النظر إليك -
."جوش" -

358
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
،"آسفة يا "جوش
هل أنت متأكد أنك فزع من "غريغ"؟

359
00:19:33,839 --> 00:19:35,841
.لأنك تبدو وأنك فزع من علاقتنا

360
00:19:35,924 --> 00:19:37,885
لا، الأمر يتعلق بما هو صحيح
.وما هو خاطئ

361
00:19:37,968 --> 00:19:42,764
يتعلق بالأخلاق والأدب والله
والطيور الجارحة، ألا تفهمين؟

362
00:19:42,848 --> 00:19:48,020
،حتى تصبح أمورك مع "غريغ" واضحة
.ستتوقف علاقتنا

363
00:19:48,103 --> 00:19:49,313
...ماذا؟ لا يا "جوش"، عد

364
00:19:49,396 --> 00:19:51,064
."مهلاً يا "جوش

365
00:19:51,148 --> 00:19:52,649
."غريغ"

366
00:19:53,525 --> 00:19:58,697
"آسفة على الإزعاج، لكن هل أنت "شونا
والدة "غريغ سيرانو"؟

367
00:19:58,780 --> 00:20:00,407
.أعلم أنه وقت عصيب

368
00:20:00,490 --> 00:20:03,160
لا بد وأنك تتعافين من العملية
ووجهك بحالة سيئة

369
00:20:03,243 --> 00:20:05,996
."لكنني بحاجة لأتحدث مع ابنك "غريغ

370
00:20:06,079 --> 00:20:07,915
عفواً، هل وجهك بخير؟

371
00:20:09,541 --> 00:20:11,001
منذ متى لم تري "غريغ"؟

372
00:20:12,211 --> 00:20:13,754
من أنا بحق الجحيم؟

373
00:20:13,837 --> 00:20:17,049
،لقد أقمت علاقة مع ابنك
...وعلى إخباره أنني أواعد

374
00:20:17,132 --> 00:20:19,384
مرحباً؟

375
00:20:19,468 --> 00:20:21,678
.ليست كلمة لائقة تقال لشخص

376
00:20:22,596 --> 00:20:26,808
"أنا وأنت نعلم أين مكان "غريغ
وإن لم تقل لي حالاً

377
00:20:26,892 --> 00:20:30,270
.سأؤذيك جسدياً دون تردد

378
00:20:30,354 --> 00:20:33,523
.لعلمك سجلت هذا على المسجل

379
00:20:33,607 --> 00:20:35,901
.أسجل كافة المحادثات مع البالغين

380
00:20:35,984 --> 00:20:37,986
.يا للذكاء

381
00:20:38,070 --> 00:20:41,240
."هيا "كريس" أعلم كم أنت مقرب من "غريغ

382
00:20:41,323 --> 00:20:44,159
أعنى أنت من أعددت المناقصة المزيفة
.كي تعبث مع الناس

383
00:20:44,243 --> 00:20:46,703
."صحيح، "شيلا بوبسن

384
00:20:46,787 --> 00:20:49,289
.نعم -
.لا أعلم أين هو -

385
00:20:49,373 --> 00:20:52,209
،لكن حتى لو علمت
.لا يمكنني أن أشي بسر صديقي

386
00:20:52,292 --> 00:20:55,295
.هو فرد من مجموعتي، من طاقمي، قطيعي

387
00:20:55,379 --> 00:20:58,215
.هو ابني ووجعي ومن يدعمني

388
00:20:58,298 --> 00:21:00,676
.لدى "غريغ" صداقات غريبة

389
00:21:00,759 --> 00:21:05,264
."علي إيجاده بشكل ضروري يا "كيفين

390
00:21:05,347 --> 00:21:08,642
.الأمر مهم، لذا أخبرني أين هو رجاء

391
00:21:08,725 --> 00:21:10,394
.لا يمكنني إخبارك أين هو

392
00:21:10,477 --> 00:21:13,730
.لكن يمكنني القول إنه بخير -
هو بخير؟ ماذا يعني هذا؟ -

393
00:21:15,357 --> 00:21:18,402
.أتعلم؟ لست عوناً لي، لذا وداعاً

394
00:21:18,485 --> 00:21:21,655
،لا يمكن للأسياد العودة إلى هنا
.فهذا يشبه خرق لنظام الصحة

395
00:21:21,738 --> 00:21:24,157
.أنت تطلين إصبع قدمك على حبوب البطاطا

396
00:21:25,450 --> 00:21:28,120
.نعم، لأنه سيتم تقشيرها

397
00:21:29,496 --> 00:21:34,960
"حسناً يا "هيذر"، علي إيجاد "غريغ
.وأعلم أنك تعرفين مكانه

398
00:21:35,043 --> 00:21:36,003
.أنا لا أعرف حقاً

399
00:21:36,086 --> 00:21:39,131
كل ما أعلمه أن الوضع جيد بغيابه
لأني أحظي بكل ورديات عمله

400
00:21:39,214 --> 00:21:40,799
.والآن أستطيع شراء ذاك القارب

401
00:21:41,758 --> 00:21:45,804
.ماذا؟ أحب النزهات الخارجية -
.يا إلهي، أنت عديمة النفع أيضاً -

402
00:21:47,222 --> 00:21:51,935
.يا إلهي، لم أرد فعل هذا

403
00:21:53,312 --> 00:21:57,441
صباح الخير يا "ماركو"، كيف حالك؟ -
.تلك المرأة الغبية -

404
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
.بالكاد خفضت صوتك

405
00:22:01,361 --> 00:22:03,613
.أحضرت لك بعض الحمص

406
00:22:03,697 --> 00:22:06,491
إنه قليل التوابل، من يأكل هذا الحمص؟

407
00:22:06,575 --> 00:22:08,535
..."أعلم أنك لا تعرفني جيداً يا "ماركو

408
00:22:08,618 --> 00:22:09,619
.لكني أعرف أمثالك

409
00:22:09,703 --> 00:22:12,748
،أنت تعبثين بحياة الناس
.ثم تنخلين عنهم بمكر

410
00:22:12,831 --> 00:22:15,000
...عفواً، أنا لا أفعل

411
00:22:16,209 --> 00:22:21,089
."يا لسخافتي، اسمع، أبحث عن "غريغ

412
00:22:21,173 --> 00:22:25,052
.كانت بيننا علاقة، ولم أسمع خبراً منه

413
00:22:25,135 --> 00:22:26,219
ما معنى هذا برأيك؟

414
00:22:26,303 --> 00:22:29,139
...ربما يحتاج إلى استراحة منك ومن

415
00:22:31,224 --> 00:22:33,852
.يمكنني أن أرى أنني لن أصل لنتيجة معك

416
00:22:33,935 --> 00:22:35,270
.لا، لن تفعلي

417
00:22:36,480 --> 00:22:37,647
.حسناً، طاب يومك يا سيدي -
.حسناً -

418
00:22:37,731 --> 00:22:40,984
.لحظة، علي أخذ هذا -
.قلت أنك لا تحبه قليل التوابل -

419
00:22:41,068 --> 00:22:42,944
.لا، سأضيف الفلفل الأحمر بنفسي -
.هذا غريب -

420
00:22:43,028 --> 00:22:44,112
.اتركيه

421
00:22:53,080 --> 00:22:56,750
.شكراً لتسترك علي يا أبي -
.على الرحب والسعة -

422
00:22:58,543 --> 00:23:01,797
قريباً جداً سيكون عليك
.أن تخبر الحقيقة للجميع

423
00:23:01,880 --> 00:23:04,257
.حتى هذه الفتاة المجنونة

424
00:23:06,259 --> 00:23:07,135
.أعلم

425
00:23:17,062 --> 00:23:19,439
"مركز (ألوها) التقني"

426
00:23:27,447 --> 00:23:28,949
.الخزنة تحت المكتب

427
00:23:29,032 --> 00:23:31,243
.الرمز السري هو 2738 -
ماذا؟ -

428
00:23:34,454 --> 00:23:38,083
ما هذا...؟ -
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟ -

429
00:23:38,166 --> 00:23:40,794
كدت أموت من الفزع، ماذا تفعل هنا؟

430
00:23:40,877 --> 00:23:46,049
.نمت هنا، أو على الأقل حاولت

431
00:23:46,133 --> 00:23:50,554
،لا مكان أعيش فيه
هل بإمكاني أن أمضي هنا عدة أيام؟

432
00:23:50,637 --> 00:23:52,514
.لطالما قلت أن "ألوها" مكان مرعب

433
00:23:52,597 --> 00:23:56,852
.هذا مكان عملك، وهذا ليس مهنياً

434
00:23:56,935 --> 00:23:59,271
.عليك الإمساك بزمام حياتك، انضج

435
00:23:59,354 --> 00:24:01,523
.أنا ناضج يا صاح

436
00:24:02,816 --> 00:24:05,986
.آسف، أطلقت ريحاً في أحد هذه المرات

437
00:24:06,069 --> 00:24:08,780
.أنا أصغر منك بسنة

438
00:24:08,864 --> 00:24:13,535
،ولدي بيت وولدان
.وأنت تنام على مواد للتغليف

439
00:24:13,618 --> 00:24:17,539
كنت أنام على أريكة صديقة لي
.لكن لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

440
00:24:17,622 --> 00:24:19,374
.هيكتور" يعيش مع أمه"

441
00:24:19,457 --> 00:24:21,376
.جوش الأبيض" مع حبيبه طوال الوقت"

442
00:24:21,459 --> 00:24:23,879
."حُكم على بيت "بينز -
.لا أعلم من هؤلاء الناس -

443
00:24:23,962 --> 00:24:27,174
لذا فخياراتي الوحيدة هي
.إما البقاء هنا أو العيش مع والدي

444
00:24:27,257 --> 00:24:30,886
،عليك أن تجد طريقة
.إذ لا يمكنك البقاء هنا

445
00:24:39,102 --> 00:24:41,396
"لا أعلم ما العمل، لأنني إن لم أجد "غريغ

446
00:24:41,479 --> 00:24:43,690
لن أتمكن من الاعتراف بكل شيء
"عني وعن "جوش

447
00:24:43,773 --> 00:24:46,276
،للحصول على بركته غير المشروطة
.وبالتالي سأخسر كل شيء

448
00:24:46,359 --> 00:24:49,196
."بما فيه درج "سكوت جوبلن -
ماذا؟ -

449
00:24:50,530 --> 00:24:53,033
"إنه الدرج الذي أعطيته لـ"جوش

450
00:24:53,116 --> 00:24:54,910
.غير مهم يا "بولا" أحتاج إلى مساعدتك

451
00:24:54,993 --> 00:24:58,830
،لأن علي إيجاد "غريغ" ولا أعرف كيف
.لكن أنت تعرفين

452
00:25:00,916 --> 00:25:04,002
.أرجوك، أنت بارعة في هذه الأمور

453
00:25:04,085 --> 00:25:08,840
.أنت بارعة فيها، سيكون الأمر سهلاً عليك

454
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
هل دست بقدمك على فرجي؟

455
00:25:14,095 --> 00:25:16,348
.آسفة، نسيت ما كنت أحاول فعله هنا

456
00:25:16,431 --> 00:25:20,060
."أشعر باليأس يا "بولا

457
00:25:20,143 --> 00:25:23,563
.اتفقنا؟ علي إيجاد "غريغ" بشدة

458
00:25:23,647 --> 00:25:26,650
...لا، أخبرتك يا عزيزتي

459
00:25:27,943 --> 00:25:29,402
.يا إلهي، هذا مكان عمل

460
00:25:29,486 --> 00:25:31,529
.لا خدمة دون علب

461
00:25:32,614 --> 00:25:34,074
."شكراً لإحضارك الغداء لي يا "جوشوا

462
00:25:34,157 --> 00:25:37,994
.وقبل أن تغادر، لدي شيء صغير لك

463
00:25:39,621 --> 00:25:40,956
.مفاجأة -
.هذا رائع -

464
00:25:41,039 --> 00:25:42,332
.هذا سيسهل علي الأمور

465
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
أنت تعطيه مفتاح شقتك؟ ماذا؟

466
00:25:45,877 --> 00:25:46,753
.هذا صحيح

467
00:25:46,836 --> 00:25:49,047
أعطيت هذا الرجل مفتاح قلبي

468
00:25:49,130 --> 00:25:53,093
.والآن أنا أعطيه مفتاح شقتي

469
00:25:55,762 --> 00:25:57,722
لكن ليس لديه درج، صحيح؟

470
00:25:57,806 --> 00:26:00,517
.ماذا؟ درج؟ لا لأن لديه مزين ملابس

471
00:26:00,600 --> 00:26:04,854
،من أجل الأشياء الضرورية فقط
.مسحوق البروتين، والغلوتامين والجوارب

472
00:26:05,605 --> 00:26:07,399
.أريد هذا -
تريدين قرنبيطاً؟ -

473
00:26:07,482 --> 00:26:09,526
...لا، أريد

474
00:26:09,609 --> 00:26:11,945
.أريد مفتاحاً، ومزين ملابس

475
00:26:12,028 --> 00:26:16,283
،ثم يمكنني الحصول على ما أريده
.كل ما علي فعله هو إيجاد "غريغ" وحسب

476
00:26:17,242 --> 00:26:18,410
...لا تفعلي هذه

477
00:26:18,493 --> 00:26:21,037
...لا ترمشي بعيونك، لا أستطيع

478
00:26:21,121 --> 00:26:23,915
.لا، توقفي

479
00:26:23,999 --> 00:26:25,292
.يا إلهي، الأمر مغر جداً

480
00:26:25,375 --> 00:26:27,544
.مثل صندوق مليء بالكعك أمامي مباشرة

481
00:26:27,627 --> 00:26:29,170
."كلي الكعك يا "بولا

482
00:26:30,255 --> 00:26:35,552
.كليه -
...أنا -

483
00:26:35,635 --> 00:26:36,594
.ربما

484
00:26:40,348 --> 00:26:43,518
شكراً لك على مساعدتي
."في إيجاد "غريغ" يا "بولا

485
00:26:43,601 --> 00:26:47,856
أعلم أن الأمر يجعلك تشعرين
.بالقذارة والكره لنفسك، لكني أحتاج عونك

486
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
.نعم -
.نعم -

487
00:26:49,149 --> 00:26:49,983
.حسناً

488
00:26:50,775 --> 00:26:53,611
كل ما علينا فعله هو أخذ عنوان
بروتوكول الانترنت من هاتفه

489
00:26:53,695 --> 00:26:57,365
وهو لدي، ثم أثلث سجلات برج الخلية

490
00:26:57,449 --> 00:27:00,785
.حيث الدخول إليها أسهل مما يجب

491
00:27:00,869 --> 00:27:02,412
.نعم، "سنودن" كان بطلاً

492
00:27:02,495 --> 00:27:05,165
.نجحنا

493
00:27:05,248 --> 00:27:07,375
كل مكالمات "غريغ" الصادرة والواردة
.الخاصة بالشهر الماضي

494
00:27:09,669 --> 00:27:12,172
.هذا مدهش، أنت بارعة جداً

495
00:27:12,255 --> 00:27:13,590
.شكراً لك -
.أنت بارعة حقاً -

496
00:27:13,673 --> 00:27:14,549
.أعلم

497
00:27:16,217 --> 00:27:17,594
.الأمر رائع فعلاً

498
00:27:17,677 --> 00:27:20,096
"دعينا نر، يبدو أن "غريغ
كان يذهب من بيته

499
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
.إلى مكان في شرق "كاميرون" كل يوم

500
00:27:22,766 --> 00:27:24,100
.حسناً، لحظة

501
00:27:24,184 --> 00:27:27,187
.هو يطرق نظره إلى مكان -
ماذا يمكن أن يكون؟ -

502
00:27:27,270 --> 00:27:30,440
ماذا يوجد في شرق "كاميرون"؟ -
.كل شيء، حرفياً -

503
00:27:31,399 --> 00:27:32,525
.ذاك هو -
.حسناً -

504
00:27:32,609 --> 00:27:33,651
.حسناً -
.عرفت المكان، حسناً

505
00:27:33,735 --> 00:27:36,029
.هيا لنذهب -
...لا، أنا -

506
00:27:36,112 --> 00:27:38,531
...لديّ الكثير لأعمله وأنا...لا أعلم

507
00:27:38,615 --> 00:27:41,368
.لقد تورطت حتى العنق يا "بولا"، فلنذهب

508
00:27:49,959 --> 00:27:53,296
،سعيدة أننا لم نغير غرفتك
.لذا فهي جاهزة من أجلك

509
00:27:53,380 --> 00:27:54,214
.نعم

510
00:27:54,297 --> 00:27:57,842
أراد والدك تحويل غرفتك
.إلى مسبح ساونا داخلي

511
00:27:59,010 --> 00:28:02,055
"لكنني قلت له، "ماذا لوعاد؟ -
.الأمر مؤقت يا أمي -

512
00:28:02,138 --> 00:28:06,601
.أحتاج وقتاً لأوفر بعض النقود -
.عدة شهور، عدة سنوات -

513
00:28:07,435 --> 00:28:10,146
.أنا سعيدة بعودتك للمنزل

514
00:28:10,230 --> 00:28:14,067
سأصنع لك الجبنة المشوية التي تحبها
.بدون القشرة الخارجية

515
00:28:14,150 --> 00:28:17,278
.أنا بالغ وآكل الطبقة الخارجية الآن

516
00:28:17,362 --> 00:28:20,865
.طبعاً تستطيع يا عزيزي

517
00:28:29,707 --> 00:28:31,709
أين نحن؟ ما هذا المكان؟

518
00:28:31,793 --> 00:28:35,505
،أشتم رائحة السجائر والقهوة المحروقة
.تعلمين ماذا يعني هذا

519
00:28:36,881 --> 00:28:37,799
.مشروبات كحولية

520
00:28:39,384 --> 00:28:41,761
.لكن "غريغ" ليس مدمن كحول

521
00:28:43,847 --> 00:28:44,848
.أنا أشرب في أي مكان

522
00:28:44,931 --> 00:28:46,474
.جلبت التاكو والتكيلا

523
00:28:46,558 --> 00:28:48,601
.لكني أدرس وأنا أشرب هنا

524
00:28:48,685 --> 00:28:51,062
،نحن صاحين جداً لهذه الحفلة
مار أيك أن نشرب جرعتين؟

525
00:28:51,146 --> 00:28:53,606
.لا أغادر وهناك نقطة ويسكي

526
00:28:53,690 --> 00:28:58,653
.يجب أن آخذ غفوة -
.نعم فقدان وعي تقليدي -

527
00:29:00,405 --> 00:29:03,450
.نعم، أنا سميت هذا الأمر -
.انظري، ذاك هو -

528
00:29:04,284 --> 00:29:05,368
."مرحباً، أنا "غريغ

529
00:29:06,661 --> 00:29:07,871
.سيقول شيئاً

530
00:29:07,954 --> 00:29:11,249
أنا هنا لأنه في إحدى الليالي

531
00:29:11,332 --> 00:29:15,879
.شربت 10 كؤوس دفعة واحدة في حفل زفاف

532
00:29:15,962 --> 00:29:21,092
ثم فقدت وعيي وقد تقيأت
.على نفسي دفعة واحدة

533
00:29:21,843 --> 00:29:25,013
في اليوم التالي، ركبت سيارتي فأوقفني شرطي

534
00:29:25,096 --> 00:29:26,723
.كما يفعلون عندما تتمايل سيارتك

535
00:29:26,806 --> 00:29:28,057
...و

536
00:29:29,476 --> 00:29:32,479
اتضح أنني ما زلت ثملاً قانونياً
من الليلة الماضية

537
00:29:32,562 --> 00:29:37,525
.واعتُقلت بسبب تلك الجرعة

538
00:29:39,277 --> 00:29:43,198
وحكم علي القاضي بالمجيء إلى هنا
.كل يوم لمدة شهر

539
00:29:45,158 --> 00:29:48,119
خطتي كانت تقوم على حضور هذه الاجتماعات
وتوقيع بطاقة المحكمة تلك

540
00:29:48,203 --> 00:29:51,873
والعودة كي أكون غاضباً من الجميع
.بقدر ما أستطيع

541
00:29:51,956 --> 00:29:57,170
"من أمي وأبي وعملي ومن غرب "كوفينا
.والرجال الذين يرتدون بنطال جينز ضيق

542
00:29:57,253 --> 00:29:58,963
.نعم -
."شكراً لك يا "فرانك -

543
00:29:59,839 --> 00:30:03,301
لكن طوال ذلك الوقت كنت أشعر بالغضب
.من شخص بعينه

544
00:30:03,384 --> 00:30:05,178
.إنه أنا، إنه يتحدث عني

545
00:30:06,346 --> 00:30:08,306
وهو أنا -
.إنه هو -

546
00:30:08,389 --> 00:30:09,849
.هذا أفضل، يتحدث عن نفسه -
.نعم، أفضل بكثير -

547
00:30:09,933 --> 00:30:12,018
أنا مسئول ليس فقط عما جرى تلك الليلة

548
00:30:12,101 --> 00:30:15,647
لكن عن الفوضى التي كانت فيها حياتي
.تلك الليلة

549
00:30:16,815 --> 00:30:18,274
...والآن أرى

550
00:30:19,818 --> 00:30:22,320
...أن عليّ مواجهة شيء عرفته دائماً

551
00:30:24,322 --> 00:30:25,907
.وهو أنني مدمن على الكحول

552
00:30:27,492 --> 00:30:29,536
وقد عرفت ذلك، منذ المرة الأولى
.التي شربت فيها

553
00:30:29,619 --> 00:30:34,874
رشفتي الأولى أشعرتني
.أن بريقاً ينفجر بداخلي

554
00:30:38,127 --> 00:30:39,629
.بهذه الطريقة يؤثر الكحول علي

555
00:30:40,713 --> 00:30:43,007
.لذا أنا هنا أواجه هذه الحقيقة

556
00:30:43,091 --> 00:30:49,222
والآن بعد أن فعلت، والمُضحك في الأمر
أنني لم أعد غاضباً من أحد

557
00:30:49,305 --> 00:30:51,516
.بما فيهم نفسي

558
00:30:51,599 --> 00:30:54,435
،أعني الرجال الذين يرتدون الجينز الضيق
.كفاكم هذا

559
00:30:54,519 --> 00:30:55,895
.نعم -
."آمين يا "فرانك -

560
00:30:57,230 --> 00:30:58,439
شكراً لاستماعكم لي على كل حال

561
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
وشكراً لأنكم احتملتموني
على مدى الأسابيع الماضية

562
00:31:01,734 --> 00:31:04,279
.عندما كنت أظن أنكم مجموعة من الفشلة

563
00:31:04,362 --> 00:31:07,907
...لكن الآن أعلم أنني الفاشل
وليس نحن، تعرفون ما الذي أقوله

564
00:31:07,991 --> 00:31:11,828
.وآسف بشأن تعبير البريق أيضاً

565
00:31:11,911 --> 00:31:15,498
،لا أدري من أين جئت بهذا الكلام
.لكني شعرت أنه حقيقي

566
00:31:20,461 --> 00:31:25,508
أهو وقت غير ملائم كي أخبره عن "جوش"؟

567
00:31:31,180 --> 00:31:32,098
حقاً؟

568
00:31:34,225 --> 00:31:38,438
يا إلهي، شعرت بالسوء
.في ذلك الاجتماع الليلة

569
00:31:38,521 --> 00:31:41,065
."نعم، انتكاسة قوية لـ"غريغ -
.لا -

570
00:31:41,149 --> 00:31:43,985
،لا يهمني أمر ذلك الرجل
.لطالما عرفت أنه سكير، لا

571
00:31:44,068 --> 00:31:45,653
.أشعر بالسوء لأنني أدركت شيئاً

572
00:31:45,737 --> 00:31:48,072
.شعور البريق ذاك، أعرف ذلك الشعور

573
00:31:48,156 --> 00:31:52,410
أشعر به كل مرة أقوم فيها
."بأمر سيئ لمساعدة "ريبيكا

574
00:31:55,788 --> 00:31:57,498
.إنها مثل المخدرات

575
00:31:57,582 --> 00:32:01,753
،مثل أن تبتعد عن الأمر
.ثم تعود هي وتسحبك إليه

576
00:32:01,836 --> 00:32:04,464
.كأني عملت حفنة أخرى من العدم

577
00:32:04,547 --> 00:32:06,841
.أنا مدمنة على حياتها

578
00:32:06,925 --> 00:32:10,178
يشبه شعور النشوة الذي ينتابني
عند قراءة قصص مصاصي الدماء

579
00:32:10,261 --> 00:32:13,306
أو العازب، أو عندما أكتب تقريراً

580
00:32:13,389 --> 00:32:15,850
.قانونياً عظيماً في العمل -
لمَ لا تفعلين المزيد من هذه الأشياء؟ -

581
00:32:15,934 --> 00:32:18,770
.املأي فراغك بشيء تبرعين فيه وتحبينه

582
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
.اكتبي المزيد من التقارير أو ما شابه

583
00:32:20,521 --> 00:32:24,025
أعني، لا تسير الأمور بتلك الطريقة
."يا "سكوت

584
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
لا يمكنني فقط

585
00:32:25,652 --> 00:32:28,321
.أن أكتب أوراقاً قانونية عشوائية للتسلية

586
00:32:28,404 --> 00:32:29,364
.حسناً

587
00:32:31,157 --> 00:32:32,450
.ستجدين حلاً

588
00:32:37,246 --> 00:32:38,498
."بولا"

589
00:32:38,581 --> 00:32:40,959
.عودي إلي يا "بولا"، أحتاج إليك

590
00:32:41,042 --> 00:32:44,754
لا أعلم ما علي أن أفعل، لأنه لا يمكن
"أن أخبر "غريغ" عني وعن "جوش

591
00:32:44,837 --> 00:32:47,465
،لأن هذا آخر ما يحتاج إليه الفتى المسكين
.لربما يبدأ الشرب ثانية

592
00:32:47,548 --> 00:32:50,385
"ماذا لو كانت هناك طريقة ليكتشف "غريغ
"أمري وأمر "جوش

593
00:32:50,468 --> 00:32:52,470
دون الحاجة لأن أكون شخصاً سيئاً
وأخبره الحقيقة؟

594
00:32:52,553 --> 00:32:54,973
..."ريبيكا" -
.لحظة -

595
00:32:55,056 --> 00:32:57,016
.لدي فكرة، هذه هي البقعة السيئة

596
00:32:57,100 --> 00:32:59,394
.شيء كهذا، لا بأس، لا تقلقي بشأنه

597
00:32:59,477 --> 00:33:01,270
...لذا، نرتب

598
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
بطريقة ما، عبر الراديو أن يفوز
.كل من "جوش" وغريغ" باليانصيب

599
00:33:04,524 --> 00:33:06,734
ربما سيربحان 10 آلاف دولار
."في رحلة إلى "بيليز

600
00:33:06,818 --> 00:33:09,696
هما على الشاطئ، وتأتي طائرة

601
00:33:09,779 --> 00:33:12,407
وتطير فوقهم، مع يافطة مكتوب عليها
".جوش) و(ريبيكا) مغرمان)"

602
00:33:12,490 --> 00:33:14,617
بحلول هذه اللحظة يكونان قد أمضيا 10 أيام

603
00:33:14,701 --> 00:33:16,285
.وهما في مزاج رائع

604
00:33:16,369 --> 00:33:19,247
كانا يلعبان بالقردة وقطط الفنادق
...ويشربان شراب المايتايز

605
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
.غريغ" لا يحب شراب المايتايز" -
.هو يشرب شراب فيرجن مايتايز -

606
00:33:21,499 --> 00:33:24,544
،وسيرى "غريغ" اللافتة، والدموع في عينيه
"ويلتفت إلى "جوش

607
00:33:24,627 --> 00:33:25,878
.ويقول، "(جوش) العزيز

608
00:33:25,962 --> 00:33:27,797
.أعرف الآن حقيقتك، وتعرف حقيقتي

609
00:33:27,880 --> 00:33:28,715
".عانقني يا أخي

610
00:33:28,798 --> 00:33:31,134
وبينما ها يتعانقان، أنزل بالمظلة وأقول

611
00:33:31,217 --> 00:33:35,054
ماذا تفعلان هنا يا رفاق؟"
".هل ربحتم بمسابقة؟ أنا فعلت

612
00:33:35,138 --> 00:33:37,306
.المسودة الأولى، كل الأفكار مرحب بها

613
00:33:38,433 --> 00:33:40,977
.ممتاز نفذيها

614
00:33:43,730 --> 00:33:45,106
لا، أنت تمزحين، ماذا؟

615
00:33:46,399 --> 00:33:49,777
.فكرت في هذا الأمر كثيراً، واتخذت قراراً

616
00:33:51,946 --> 00:33:54,657
يمكنني أن أقدم نصيحة، ويمكنني أن أستمع

617
00:33:54,741 --> 00:33:57,910
لكن لم يعد بإمكاني فعل أمور لا أخلاقية
.أو غير قانونية

618
00:33:57,994 --> 00:34:00,246
.لا مزيد من الخداع، فهو غير نافع لي

619
00:34:00,329 --> 00:34:04,792
.وإن كنت حقاً صديقتي، فستتقبلين الأمر

620
00:34:07,879 --> 00:34:08,921
.حسناً

621
00:34:10,715 --> 00:34:11,883
إذاً، أنت توافقين؟

622
00:34:13,384 --> 00:34:14,927
.نعم، أعتقد أني موافقة

623
00:34:15,887 --> 00:34:19,807
.رائع، عليك أن توقعي على شيء وحسب

624
00:34:19,891 --> 00:34:21,642
سيدة "إتش"؟ -
.مرحباً -

625
00:34:22,894 --> 00:34:23,853
ما هذا؟ -
.حسناً -

626
00:34:23,936 --> 00:34:27,231
هذا مجرد عقد بسيط يوضح البنود
.التي تقوم عليها صداقتنا

627
00:34:27,315 --> 00:34:30,401
يشترط أن خدماتي كصديقة
لا تتعدى حدود الاستشارة والدعم

628
00:34:30,485 --> 00:34:31,486
.ويستثني الخداع

629
00:34:31,569 --> 00:34:35,156
لذا عليك أن توقعي هنا وهنا وهنا

630
00:34:35,239 --> 00:34:37,867
.الحروف الأولى من اسمك هنا وهنا وهنا

631
00:34:38,826 --> 00:34:41,704
،"هذا ليس عدلاً يا "بولا
.ليس هذا ما يفعل الأصدقاء مع بعضهم

632
00:34:41,788 --> 00:34:45,917
لا يجبرون بعضهم
.على توقيع عقود قانونية ملزمة

633
00:34:46,000 --> 00:34:47,043
ألا تثقين بي؟

634
00:34:47,877 --> 00:34:49,462
.طبعاً أثق بك يا عزيزتي

635
00:34:51,923 --> 00:34:53,382
.أنا لا أثق بنفسي

636
00:35:05,228 --> 00:35:08,606
.هذا عمل متقن حقاً -
كتبته بنفسي، هل أعجبك؟ -

637
00:35:08,689 --> 00:35:12,610
،أعني لا، لم يعجبني
."لكنه عمل ممتاز يا "بولا

638
00:35:14,821 --> 00:35:16,697
أمتأكدة أنت أنك تريديني أن أوقع على هذا؟

639
00:35:21,661 --> 00:35:22,703
.من أجل الصداقة

640
00:35:34,382 --> 00:35:35,341
.شكراً

641
00:35:46,018 --> 00:35:49,021
.ستحب العيش مع والديك يا صاح

642
00:35:49,105 --> 00:35:51,566
أعني الجميع يقول أن أفضل جزء هو الغسيل

643
00:35:51,649 --> 00:35:52,859
.لكني لا أهتم لهذا

644
00:35:52,942 --> 00:35:56,988
بصراحة...إن كنت أحلم بكابوس
.لا داعي لاحتماله

645
00:35:57,071 --> 00:35:59,490
أسمعت ما قلته لك؟ -
.يبدو هذا رائع -

646
00:36:00,658 --> 00:36:01,868
أنت تفعل ما هو صائب؟

647
00:36:01,951 --> 00:36:04,745
وربما في أحد هذه الليالي
.سنتمكن كلانا من إخراج أمهاتنا

648
00:36:04,829 --> 00:36:06,539
.في موعد مزدوج

649
00:36:22,930 --> 00:36:27,018
عندما لا يعود صاحبك بحاجة إلى درج

650
00:36:27,101 --> 00:36:30,855
ولا تريدين جرح صديقك مدمن الكحول

651
00:36:30,938 --> 00:36:34,483
يا إلهي، صعب علي أن أغني أغنية حزينة

652
00:36:34,567 --> 00:36:38,196
بلحن يجعلك تريد أن ترقص

653
00:36:52,793 --> 00:36:54,003
ما الذي تفعله هنا؟

654
00:36:54,837 --> 00:36:57,465
.أبحث عن تلك الجوارب

655
00:36:58,799 --> 00:37:01,886
.هي غالية الثمن...تلك التي تمتص الرطوبة

656
00:37:02,970 --> 00:37:05,598
.صحيح، لأن قدميك تتعرقان

657
00:37:06,390 --> 00:37:08,768
.نعم -
.نعم، فلنبحث عنها -

658
00:37:12,438 --> 00:37:14,148
.في الحقيقة أنا سعيدة أنك هنا

659
00:37:14,232 --> 00:37:16,901
.كنت أريد التحدث معك في أمر

660
00:37:16,984 --> 00:37:19,070
عن الجوارب؟ -
.لا -

661
00:37:22,031 --> 00:37:24,116
."أعتقد أنك كنت محقاً بشأن موضوع "غريغ

662
00:37:24,200 --> 00:37:30,998
لكن لدي حدس أنه ليس في وضع
.مناسب حالياً

663
00:37:31,999 --> 00:37:33,501
.لذا، أوافقك الرأي

664
00:37:33,584 --> 00:37:36,420
.أنت ذكي وحكيم جداً كالعادة

665
00:37:39,173 --> 00:37:41,676
"حتى تصطلح الأمور مع "غريغ

666
00:37:41,759 --> 00:37:45,388
.لا أعتقد أن علينا التصرف بحميمية

667
00:37:46,597 --> 00:37:49,892
أنا سعيد أنني جئت هنا ووجدت
.أننا نفكر بنفس الطريقة

668
00:37:50,726 --> 00:37:54,021
.لدي نفس الشعور، لقد ارتحت الآن

669
00:37:54,105 --> 00:37:57,233
.هذا أفضل ما شعرت به منذ زمن طويل

670
00:37:57,316 --> 00:38:00,361
.نعم، أنا سعيدة أننا نسيطر على أنفسنا

671
00:38:00,444 --> 00:38:02,029
.وأنا أيضاً، نحن ناضجان جداً

672
00:38:02,113 --> 00:38:03,614
.نعم -
.نعم -

673
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
.نعم -
.نعم -

674
00:38:04,824 --> 00:38:05,950
.نعم -
.نعم -

675
00:38:06,033 --> 00:38:07,493
.نعم -
.نعم -

676
00:38:07,576 --> 00:38:09,537
.نعم -
.نعم -

677
00:38:16,752 --> 00:38:19,255
علينا أن لا نقيم علاقة الآن حالياً"

678
00:38:19,338 --> 00:38:22,174
علينا أن لا نقيم علاقة الآن حالياً

679
00:38:22,258 --> 00:38:25,803
سيتعقد الموقف

680
00:38:26,804 --> 00:38:29,390
الأمر الناضج هو عدم إقامة علاقة الآن

681
00:38:29,473 --> 00:38:31,851
ندرك أنه لا يجب علينا إقامة علاقة الآن

682
00:38:31,934 --> 00:38:33,519
أحتاج وقتاً كي أستطيع أن أفعل هذا

683
00:38:33,602 --> 00:38:36,147
وأنا في وضع غريب حقاً

684
00:38:41,819 --> 00:38:44,739
إقامة علاقة الآن تبدو فكرة جيدة

685
00:38:44,822 --> 00:38:47,366
فكرة جيدة أن نقيم علاقة الآن

686
00:38:47,450 --> 00:38:52,455
ما يجعلها جيدة هي أننا قلنا
أنه لا يجب علينا إقامة علاقة الآن

687
00:38:52,538 --> 00:38:55,041
لكن الآن لا يمكننا أن نتوقف
عن إقامة علاقة

688
00:38:55,124 --> 00:38:57,877
أعني من الأغرب أن نتوقف عن إقامة علاقة

689
00:38:57,960 --> 00:39:01,839
فكرة جيدة يمكنا أيضاً أن ننهي الأمر

690
00:39:13,059 --> 00:39:15,311
".مؤكد أن علينا ألا نقيم علاقة مجدداً

691
00:39:15,394 --> 00:39:18,272
".مؤكد أن علينا ألا نقيم علاقة مجدداً"

692
00:39:18,356 --> 00:39:22,401
"من نحن؟ أنشبه القرد (بوبنبو) فوق الشجرة؟"

693
00:39:22,485 --> 00:39:28,157
لا سبب كي نقيم علاقة ثانية لكنني مستعد"
".لأفعلها ثانية بعد العد للـ10

694
00:39:28,240 --> 00:39:30,868
"ماذا لو أن هذه آخر ليلة نقيم فيها علاقة؟"

695
00:39:30,951 --> 00:39:33,537
مثل الأفلام، عندما يقوم السارقون"
".بسرقتهم الأخيرة

696
00:39:33,621 --> 00:39:35,998
هذه الليلة ستكون أخر ليلة"
".نقيم فيها علاقة

697
00:39:36,082 --> 00:39:41,462
لكن، دائماً ما تتحول هذه الأفلام"
".إلى سلسلة

698
00:39:44,507 --> 00:39:46,425
...نعم، لا أظن -
...لا أعتقد...هل -

699
00:39:48,844 --> 00:39:52,348
"(مرحباً بكم في غرب (كوفينا"

700
00:40:22,211 --> 00:40:24,380
هل الأمر حقيقي؟ -
.نعم -

701
00:40:24,463 --> 00:40:25,881
.نعم -
...نعم، إنه أحد الأشياء -

702
00:40:25,965 --> 00:40:28,968
ما هو حسب اعتقادك؟ -
.هذه؟ ملح وفلفل -

703
00:40:29,051 --> 00:40:31,679
.أظن أن أحدها ملح والآخر فلفل

704
00:40:31,762 --> 00:40:35,808
هذا تخميني، لا أعلم سبب وضعك لهم
...في ملابسك، لكن

705
00:40:35,891 --> 00:40:39,478
...ما...ماذا سنفعل بشأن

706
00:40:40,354 --> 00:40:41,564
هذا؟ -
.نعم، هذا -

707
00:41:04,670 --> 00:41:06,672
"جامعة (سان ديماس) كلية الحقوق"

708
00:41:12,887 --> 00:41:15,431
"كيف تتقدم بطلب"

709
00:41:24,482 --> 00:41:25,774
.أوقفوا التصوير

710
00:41:25,858 --> 00:41:29,487
.عمل رائع جميعكم، لقطات ممتازة

711
00:41:29,570 --> 00:41:32,531
أخبريني ثانية، من أجل ماذا هذا التصوير؟
أهو من أجل التلفزيون؟ فيلم؟

712
00:41:32,615 --> 00:41:35,910
.لا، أنا أتخيل هذا وحسب -
ماذا تعنين أنك تتخيلين؟ -

713
00:41:35,993 --> 00:41:38,120
...كل هذا مزيف

714
00:41:38,204 --> 00:41:40,748
.مثل أطروحة عاطفية عن نفسي

715
00:41:40,831 --> 00:41:42,583
.لا أحد منكم موجود

716
00:41:42,666 --> 00:41:45,794
،لكن لا يمكن لهذا أن يكون حقيقياً
.لدي مشاعر وذكريات

717
00:41:45,878 --> 00:41:48,339
.غير صحيح، لديّ حياة خيالية نشطة

718
00:41:48,422 --> 00:41:51,967
،أنا خلقتك ويمكنني تدميرك
.حسناً، فلنعد الأمر مجدداً

719
00:41:52,051 --> 00:41:53,469
هل أنا موجودة؟

720
00:41:55,554 --> 00:41:56,639
هل أحد آخر لديه سؤال؟

721
00:41:56,722 --> 00:41:58,224
.حسناً، من البداية

722
00:41:58,307 --> 00:41:59,808
.شكراً، وداعاً

