﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:04,462
لستُ سوى فتاة واقعة في الحب"

2
00:00:04,546 --> 00:00:06,339
حمامة محبوبة

3
00:00:06,423 --> 00:00:09,217
لا يمكن تحميلي مسؤولية أفعالي

4
00:00:09,300 --> 00:00:10,677
إنها ساذجة

5
00:00:10,760 --> 00:00:12,721
ليس لديّ قضايا أساسية لمعالجتها

6
00:00:12,804 --> 00:00:15,390
أنا مشهودة بلطفي ومهووسة بروعة

7
00:00:15,473 --> 00:00:17,225
يقولون أن الحب يجعل منك مجنوناً

8
00:00:17,308 --> 00:00:19,519
لكن لا يمكنك أن تدعوها بالمجنونة

9
00:00:19,602 --> 00:00:21,521
لأنك عندما تدعوها مجنونة

10
00:00:21,604 --> 00:00:23,857
"فأنت تدعوها أنها واقعة بالحب

11
00:00:24,881 --> 00:00:28,881
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

12
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
...في الحلقات السابقة

13
00:00:31,531 --> 00:00:33,450
"كنتُ في مدينة "نيويورك"، صادفتُ "جوش

14
00:00:33,533 --> 00:00:36,494
،جعلني أشعر بالدفء في داخلي
كما لو تفجر بريق بداخلي

15
00:00:36,578 --> 00:00:37,579
.عندها انتقلتُ إلى هنا

16
00:00:37,662 --> 00:00:40,373
.جوش" و"ريبيكا" يقيمان علاقة ويعيشان معاً"

17
00:00:40,457 --> 00:00:41,499
ماذا؟

18
00:00:41,583 --> 00:00:43,752
.سأتقدم إلى كلية الحقوق

19
00:00:43,835 --> 00:00:46,713
!ماذا؟ رائع

20
00:00:46,796 --> 00:00:49,758
.قد تتحقق أحلامي فعلاً

21
00:00:49,841 --> 00:00:52,302
،حصلت على مخالفة للقيادة مخموراً
أمضيت ليلة في السجن وتبين أنني مدمن

22
00:00:52,385 --> 00:00:53,386
كنت أحضر اجتماعات

23
00:00:53,470 --> 00:00:56,222
،وأحاول البقاء صاحياً
هذا هو، تم، تريدون الجعة؟

24
00:00:56,306 --> 00:00:57,140
ما هذا؟

25
00:00:57,223 --> 00:00:59,684
مجرد عقدٍ بسيط يفند قواعد صداقتنا

26
00:00:59,768 --> 00:01:01,561
إنه ينصّ على أنّ خدماتي كصديقة

27
00:01:01,644 --> 00:01:03,813
محدودة بالتشاور والدعم، وتستثني الخدع

28
00:01:03,897 --> 00:01:07,650
ريبيكا" أنا سعيدة أنك ترحبين بفرصة العمل"
.على تحسين نفسك

29
00:01:08,777 --> 00:01:11,905
السبب في حصولي على مخالفة للقيادة مخموراً
كان لأنني كنتُ أقود

30
00:01:11,988 --> 00:01:14,115
،في الصباح التالي لأخبركِ أنني أحبكِ

31
00:01:14,199 --> 00:01:17,702
.يا إلهي -
أنتِ و"جوش" سعيدين، صحيح؟ -

32
00:01:17,786 --> 00:01:21,623
هل يعاملكِ جيداً؟ -
.أجل -

33
00:01:21,706 --> 00:01:24,250
أستحق أن أكون مع شخصٍ
.يعاملني بشكل جيد

34
00:01:24,334 --> 00:01:25,668
.حسناً

35
00:01:25,752 --> 00:01:27,170
"إيمروي"

36
00:01:27,253 --> 00:01:28,755
هل هذا قميص "غريغ"؟

37
00:01:36,471 --> 00:01:38,932
،أنا حقاً جائعة
.لا يمكنني انتظار البيتزا

38
00:01:39,015 --> 00:01:40,725
.أجل وأنا أيضاً، أنا أتضوّر جوعاً

39
00:01:43,853 --> 00:01:45,230
غريغ"؟"

40
00:01:45,313 --> 00:01:48,233
غريغ" ما الذي تفعله؟" -
أجل، ما الذي تفعله "غريغ"؟ -

41
00:01:48,316 --> 00:01:50,652
.بيتزا في غرفة النوم، هذا جنون

42
00:01:51,861 --> 00:01:52,821
.آمل أنك أحضرت المناديل الورقية

43
00:01:54,823 --> 00:01:56,825
.تعال إلى هنا أيها السخيف

44
00:02:00,703 --> 00:02:04,833
.يا إلهي، هذا رائع، كنتُ ممزقة بينكما

45
00:02:04,916 --> 00:02:07,168
جوش"، لقد أحببتك منذ كنتُ"
في الـ16 من عمري

46
00:02:07,252 --> 00:02:09,504
و"غريغ"، ظننتُ أنك كنت
محطماً جداً لتحبني

47
00:02:09,587 --> 00:02:12,465
،ولكن بما أنك الآن تخضع للتأهيل
.فأنت تبدو كبديل حيوي

48
00:02:12,549 --> 00:02:14,884
إنه من الرائع جداً الآن
.أن ليس عليّ الاختيار

49
00:02:14,968 --> 00:02:16,469
أليس ذلك رائعاً؟

50
00:02:16,553 --> 00:02:20,431
قبل تناول البيتزا، ما رأيكم
في سندويش ثلاثي؟

51
00:02:20,515 --> 00:02:22,475
.فكرة رائعة -
.فكرة رائعة -

52
00:02:24,769 --> 00:02:26,688
مَن سيحظى بعلاقة معي الليلة؟

53
00:02:26,771 --> 00:02:28,815
هل تريدان التشابك بالأيدي من أجل ذلك؟

54
00:02:30,650 --> 00:02:31,651
.بالتأكيد -
.بالتأكيد -

55
00:02:31,734 --> 00:02:33,361
.حسناً، وقت التقبيل

56
00:02:34,904 --> 00:02:37,782
هكذا تجري الأمور عندما تحب شخصين
.في نفس الوقت

57
00:02:37,866 --> 00:02:39,117
صحيح؟

58
00:02:41,035 --> 00:02:44,080
كنتُ أتصفح "بزفيد" ووجدت لائحة مقالات
.عن تعدد الأحباء

59
00:02:44,164 --> 00:02:48,543
وتصف الأمر على أنه
الممارسة الفلسفية الأخلاقية والمسؤولة"

60
00:02:48,626 --> 00:02:50,086
".لحب عددٍ من الأشخاص

61
00:02:50,962 --> 00:02:56,426
"عندها فهمت الأمر، أنا و"غريغ" و"جوش
قد نكون مجموعة متعددة الأحباء

62
00:02:56,509 --> 00:02:58,386
،مثلكم أيها الشباب
.كوني لا أستطيع الاختيار بينهما

63
00:03:01,014 --> 00:03:05,768
هذا النوع من الخيارات ليس خياراً غيابياً
.لشخصٍ لا يستطيع الاختيار

64
00:03:06,477 --> 00:03:09,814
وبالتأكيد ليس حول التشابك بالأيدي
.من أجل علاقة جنسية

65
00:03:09,898 --> 00:03:13,109
أتعلمين، ظننتُ أنك ستكتبين مقالاً عنا
"لمجلة "سايكولوجي توداي

66
00:03:13,192 --> 00:03:15,236
"هذا ما كتبتيه على إعلان "كريغز ليست

67
00:03:15,320 --> 00:03:19,449
حسناً، لا تغضبوا مني ولكن ذلك كان كذباً

68
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
لكنني ما زلتُ أريد شراء
.مسند التلفاز خاصتكم

69
00:03:21,326 --> 00:03:22,410
هيا بنا

70
00:03:22,493 --> 00:03:24,162
مهلاً، رجاءً، رجاءً لا ترحلوا، اسمعوا

71
00:03:24,245 --> 00:03:27,916
.أنا محطمة تماماً

72
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
أنتِ تصفين ما ندعوه بمثلث الحب

73
00:03:30,960 --> 00:03:32,629
.هذا أمر مختلف تماماً

74
00:03:33,504 --> 00:03:35,256
مثلث حب؟

75
00:03:35,965 --> 00:03:37,800
.أظنكِ محقة، هذا ما أنا فيه

76
00:03:41,054 --> 00:03:42,263
.يا إلهي

77
00:03:43,681 --> 00:03:45,183
ماذا يمكن للفتاة أن تفعل؟

78
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
ماذا يمكن للفتاة أن تفعل"
عندما تعلق بين رجُلين؟

79
00:03:52,523 --> 00:03:56,736
"كما لو أنها "باربي
مع اثنين "كين" مثاليين

80
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
لكن مهلاً، لقد خطرت لي فكرة

81
00:04:00,531 --> 00:04:04,452
ربما يمكنني حل الوضع عبر علم الهندسة

82
00:04:04,535 --> 00:04:08,122
أجل، يمكن للأذكياء أن يساعدوا
في حلّ هذه المعضلة

83
00:04:08,206 --> 00:04:15,213
،إذاً أيها الأساتذة
علموني رياضيات مثلثات الحب

84
00:04:15,296 --> 00:04:17,590
رائع، وقت حقائق الكتب

85
00:04:18,633 --> 00:04:20,843
المثلث هو مضلّع

86
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
من ثلاث رؤوس وثلاث أضلاع

87
00:04:23,304 --> 00:04:25,098
اضربي القاعدة بالطول

88
00:04:25,181 --> 00:04:28,518
واقسمي المجموع على اثنين
لتحصلي على مساحة الأسطح

89
00:04:28,601 --> 00:04:31,437
لم أكن أستمع فعلاً لكن يمكنني أن أرى

90
00:04:31,521 --> 00:04:34,274
".أن مركز المثلث هو أنا

91
00:04:36,693 --> 00:04:41,489
رياضيات مثلثات الحب"
ليس صعب التعلّم

92
00:04:41,572 --> 00:04:44,158
لست تتعلمين مما نقوله

93
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
نحن قلقون بعض الشيء

94
00:04:46,452 --> 00:04:49,122
أجل، رياضيات مثلثات الحب

95
00:04:49,205 --> 00:04:51,749
أسهل مما يبدو عليه

96
00:04:51,833 --> 00:04:54,669
"مهمن كان مَن اخترت "طوم" أو "ديك

97
00:04:54,752 --> 00:04:57,297
فمركز المثلث أنا

98
00:04:57,380 --> 00:05:00,174
".في الحقيقة للمثلث عدد من المراكز

99
00:05:04,637 --> 00:05:06,347
هذا المثلث مختلف الأضلاع"

100
00:05:06,431 --> 00:05:09,934
هذا ذكي، عليّ إذاً أن أقرر
أيّ الرجلين فطين

101
00:05:10,018 --> 00:05:11,436
"وهذه نظرية "فيثاغورس

102
00:05:11,519 --> 00:05:15,440
،هل سيساعدني هذا على الاختيار، إن لا
فسأتدلى من وتر المثلث

103
00:05:15,523 --> 00:05:17,692
لنلقِ نظرة على ما يشطره هذا السطر

104
00:05:17,775 --> 00:05:20,611
هل يلفظ ذلك "ش ط ر"؟

105
00:05:20,695 --> 00:05:22,989
هذه توريات جميلة لكن أرجوكِ ركزي

106
00:05:23,072 --> 00:05:25,575
أوه لا يا أستاذ هل سأواجه التعليق؟

107
00:05:25,658 --> 00:05:29,579
رائع، أرجوحة، إنها تعليق حرفي

108
00:05:29,662 --> 00:05:32,290
رياضيات مثلث الحب

109
00:05:32,373 --> 00:05:34,584
ليس صعب التعلّم

110
00:05:34,667 --> 00:05:36,586
لقد بدأنا نشك

111
00:05:36,669 --> 00:05:39,547
أنك لا تريدين فعلاً التعلّم حول المثلثات

112
00:05:39,630 --> 00:05:44,719
نعم، رياضيات مثلثات الحب
أسهل مما يمكن أن يكون

113
00:05:44,802 --> 00:05:47,513
عليّ أن أختار بين رجُلين
لكن حتى ذلك الحين

114
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
مركز المثلث هو أنا

115
00:05:51,517 --> 00:05:52,852
هل هذا مثلث؟

116
00:05:52,935 --> 00:05:53,978
لا، هذا حذاء

117
00:05:54,062 --> 00:05:56,355
هل هذا مثلث؟ -
لا، هذه أنت -

118
00:05:56,439 --> 00:05:57,732
اً
إذن أنا مثلث؟

119
00:05:57,815 --> 00:05:58,941
ماذا؟ كلا

120
00:05:59,025 --> 00:06:01,986
واحد اثنان ثلاثة ستة ثمانية ثلاثة هيا

121
00:06:04,489 --> 00:06:06,115
لا يبدو أنكِ تعرفين العـدّ

122
00:06:07,575 --> 00:06:09,410
نحن حقاً قلقون حيالكِ

123
00:06:09,494 --> 00:06:10,912
أمسكوا بي

124
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
.أنتِ تخربين الأرقام

125
00:06:13,539 --> 00:06:14,624
هذه زاوية قائمة

126
00:06:14,707 --> 00:06:17,085
أية زاوية قائمة؟ -
كلا، ليست قائمة مثل صحيحة -

127
00:06:17,168 --> 00:06:18,377
أوه، هل أنت مستقيم؟

128
00:06:18,461 --> 00:06:19,629
لا بل 90 درجة

129
00:06:19,712 --> 00:06:21,130
هذا بالفعل مستقيم

130
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
رياضيات مثلثات الحب

131
00:06:23,716 --> 00:06:26,344
ممتع للغاية

132
00:06:26,427 --> 00:06:28,888
لقد تعبنا من انحرافك

133
00:06:28,971 --> 00:06:31,182
هذه تورية مثلث أيضاً

134
00:06:31,265 --> 00:06:34,018
شكراً لتعليمي رياضيات الرجل

135
00:06:34,102 --> 00:06:36,771
كلكم تستحقون التقبيل

136
00:06:36,854 --> 00:06:38,689
سيدتي، كلنا مثليون

137
00:06:38,773 --> 00:06:41,234
لا ننال شيئاً من هذا

138
00:06:41,984 --> 00:06:46,739
أي من الرجال لن يلاحظ
صعوباتي في التعلّم

139
00:06:46,823 --> 00:06:49,283
لأن مركز المثلث

140
00:06:49,367 --> 00:06:55,748
هو الجذابة الصغيرة أنا

141
00:07:00,503 --> 00:07:02,421
هل ترين معضلتي؟

142
00:07:02,505 --> 00:07:04,507
.توقفي عن التكلم كالأطفال -
.حسناً -

143
00:07:16,102 --> 00:07:20,398
ريبيكا"، إنّ مقاربتكِ لهذا الموقف متوهمة"

144
00:07:20,481 --> 00:07:23,067
ماذا؟ -
:في الواقع هناك وهمين -

145
00:07:23,151 --> 00:07:26,320
أولاً، أيّ من الرجلين لم يعرض عليكِ علاقة

146
00:07:26,404 --> 00:07:28,948
هل تقصدين أي منهما أو تقريباً كلاهما؟

147
00:07:29,031 --> 00:07:31,951
وثانياً، بسبب مشاكل صحتكِ العقلية

148
00:07:32,034 --> 00:07:34,412
لا يجدر بكِ الدخول في علاقة جدية
.على الإطلاق

149
00:07:34,495 --> 00:07:37,206
...لكنني -
أنتِ تشعرين أنكِ عالقة بين رجلين -

150
00:07:37,290 --> 00:07:39,125
لكن لا علاقة لهما بذلك

151
00:07:39,208 --> 00:07:41,961
.إنما متعلّق بمشاكلكِ الشخصية

152
00:07:42,044 --> 00:07:44,046
.كلا، أنتِ مخطئة

153
00:07:44,130 --> 00:07:47,925
أشعر أنه قدري أن أكون مع أحدٍ
.من هذين الرجلين

154
00:07:48,009 --> 00:07:50,219
،أتعلمين ماذا؟ إن كنتِ لن تساعديني
.فأنا أعرف مَن سيفعل

155
00:07:50,970 --> 00:07:52,930
مَن؟ الدكتور "غيلير"؟

156
00:07:53,014 --> 00:07:55,516
إنه فاشل، حصل على شهادته
في غرفة مؤتمرات في فندق

157
00:07:55,600 --> 00:07:56,642
"في "تيركس أند كايكوس

158
00:07:57,477 --> 00:08:00,563
."كلا، الكون أيتها الدكتورة "أكوبيان

159
00:08:00,646 --> 00:08:04,317
انظري، السبب الوحيد في مجيئي إلى
.ويست كوفينا" هو أنّ الكون أرسل إليّ إشارة"

160
00:08:04,400 --> 00:08:08,571
"فعلاً، كان هناك سهم موجه مباشرةً نحو "جوش
"في شارع في "نيويورك

161
00:08:08,654 --> 00:08:10,406
هل ستقولين أنّ تلك كانت صدفة؟ -
.أجل -

162
00:08:10,490 --> 00:08:12,658
أعرف أنكِ تريدينني أن أكون منطقية

163
00:08:12,742 --> 00:08:15,620
لكنني عشتُ كذلك طوال حياتي
.وكنت بائسة

164
00:08:16,537 --> 00:08:20,458
لذا أتعلمين ماذا؟
سأدع القدر يسيّرني، كما يفعل المسيح أحيان

165
00:08:22,251 --> 00:08:23,503
.وأنا أشعر بتحسن كبير

166
00:08:24,253 --> 00:08:26,506
يا إلهي، شكراً، شكراً لكِ
."أيتها الدكتورة "أكوبيان

167
00:08:26,589 --> 00:08:30,218
،أتعلمين ماذا؟ سأنهي اليوم، انتهينا
.خذي بقية اليوم إجازة

168
00:08:30,301 --> 00:08:31,969
.لديّ مواعيد أخرى

169
00:08:32,053 --> 00:08:34,889
.أنتِ جيدة، أنتِ جيدة جداً

170
00:08:35,556 --> 00:08:37,433
هل هو أخلاقي أن أستمر
في أخذ المال منها؟

171
00:08:39,310 --> 00:08:40,937
.أنا أريد ذلك القارب

172
00:08:46,150 --> 00:08:49,529
،حسناً أيها الكون، أنا جاهزة
.أرسل إليّ بعض الإشارات

173
00:08:50,947 --> 00:08:54,534
ملابس كاراتيه؟
."حسناً هذه إشارة تدل إلى "جوش

174
00:08:57,286 --> 00:09:00,456
."زجاجة ويسكي؟ قد تكون "غريغ

175
00:09:00,540 --> 00:09:02,750
.إشارة، إشارة، إشارات

176
00:09:02,833 --> 00:09:05,044
مهلاً، كان هناك فيلم "إشارات" 2 و3؟

177
00:09:05,127 --> 00:09:06,796
كيف فوّت عليّ هذا؟

178
00:09:07,880 --> 00:09:09,840
.هذا صعب جداً، الكثير من الإشارات

179
00:09:09,924 --> 00:09:11,551
كيف يمكنني اتخاذ القرار؟

180
00:09:12,343 --> 00:09:14,929
."لقد اتخذت قراراً صائباً أيها السيد "سيرانو

181
00:09:15,012 --> 00:09:18,307
.ومع أموال زبائني سيكون بقدر عمل 7 أيام

182
00:09:19,559 --> 00:09:20,810
.مرحباً

183
00:09:20,893 --> 00:09:22,019
.أبي -
أجل؟ -

184
00:09:22,895 --> 00:09:26,232
مَن هذه السيدة؟
عن أي قدر تتحدث؟ ما الذي يجري؟

185
00:09:26,315 --> 00:09:28,651
.غريغي"، لديّ أخبار رائعة"

186
00:09:28,734 --> 00:09:31,153
أحد ذلك المتجوّلين على المنازل
قرع على الباب الأسبوع الماضي

187
00:09:31,237 --> 00:09:34,073
وعرض عليّ 10 مرات أكثر مما دفعته لشراء
.هذا المكان في 1978

188
00:09:34,907 --> 00:09:37,910
هل بعت المنزل؟ بكل بساطة؟ الآن، للتوّ؟

189
00:09:37,994 --> 00:09:40,204
هذه كانت صفقة؟ -
.أجل -

190
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
بعتَ منزلنا من دون أن تخبرني؟

191
00:09:43,749 --> 00:09:44,917
.أجل

192
00:09:46,085 --> 00:09:49,046
،لكنك لم تكن تملكه أيها الغبي
سأكون كريماً معك

193
00:09:49,130 --> 00:09:51,799
سأعطيك نصف المبلغ
.حتى تستطيع العودة للدراسة

194
00:09:51,882 --> 00:09:55,720
ماذا؟ ماذا فعلت؟ -
أليس ذلك رائعاً؟ إنه رائع، صحيح؟ -

195
00:09:56,721 --> 00:10:00,433
.أنا أتابع دراستي أصلاً -
"أقصد كلية أحلامك، "إموري" في "أتلانتا -

196
00:10:00,516 --> 00:10:03,311
،أنت دائماً تتبجح حول الذهاب إليها
لذا ذهب

197
00:10:03,394 --> 00:10:04,520
.الآن أصبح بإمكانكَ تحمّل التكاليف

198
00:10:04,604 --> 00:10:08,774
،أبي، أنا أحاول البقاء صاحياً
.هذا كلّ ما يهم الآن

199
00:10:10,276 --> 00:10:12,612
.كلا يا بني، هذا هو القدر

200
00:10:12,695 --> 00:10:15,239
.الشاب الذي قرع على الباب كان كإشارة

201
00:10:16,407 --> 00:10:19,577
لم يكن كإشارة، بل كان يحمل إشارة
."تقول "أدفع نقداً

202
00:10:20,828 --> 00:10:22,246
لم أكن لأبيع المنزل سابقاً

203
00:10:22,330 --> 00:10:24,540
.لأنني كنتُ أنتظر لتلملم شتات حياتك

204
00:10:24,624 --> 00:10:26,459
أنتَ كنت تنتظرني لألملم حياتي؟

205
00:10:26,542 --> 00:10:28,961
أعتقد أنني كنتُ أنتظركَ لتتحسن
حالة انتفاخ الرئة عندك

206
00:10:29,045 --> 00:10:32,006
.ما زلت تحمل السجائر معك -
.لا تجعل الأمر متعلقاً بي، أنا بخير -

207
00:10:32,089 --> 00:10:34,300
لدي مكان رائع، مجتمع تقاعد

208
00:10:34,383 --> 00:10:35,885
لكن ليس للمتقاعدين العجزة

209
00:10:35,968 --> 00:10:40,014
.يُدعى "بارلي سينيورز"، مشهد العزاب جنوني

210
00:10:40,097 --> 00:10:42,475
لذا، بينما أنتَ في "أتلانتا" تعمل
للحصول الماجستير في إدارة الأعمال

211
00:10:42,558 --> 00:10:45,269
سأكون ألاحق الأرامل الجذابة
.عند مشرب في الماء

212
00:10:45,353 --> 00:10:47,271
مشرب في الماء؟ ماذا...؟ -
أجل -

213
00:10:47,355 --> 00:10:51,359
أبي، لا يمكنني أن أجمع أغراضي وأنتقل
.عبر البلد إلى المجهول، أنا لستُ مجنوناً

214
00:10:52,109 --> 00:10:54,945
وليس من المفترض بي القيام بتغييرات كبيرة
.في هذا الوقت الباكر من التأهيل

215
00:10:55,029 --> 00:10:57,490
.أنا خائف من تبديل جواربي

216
00:10:57,573 --> 00:11:00,034
.لقد مضى 28 يوماً وأنا أرتديهم

217
00:11:01,577 --> 00:11:02,578
إنها حياتك

218
00:11:02,662 --> 00:11:05,081
،وافعل ما يحلو لك
.لكننا ما عدنا نعيش هنا

219
00:11:07,458 --> 00:11:08,626
.والمال مالك

220
00:11:21,722 --> 00:11:22,723
.أنا مشوشة للغاية

221
00:11:23,724 --> 00:11:26,644
أعني، أنا بالكاد أنام أو آكل
.باستثناء هذه الشطيرة

222
00:11:26,727 --> 00:11:27,728
.كانت لذيذة

223
00:11:27,812 --> 00:11:30,356
لا أريد أن أؤذي أي أحد
.لكن عليّ أن أعرف

224
00:11:30,439 --> 00:11:33,025
هل القدر مع فريق "جوش" أو فريق "غريغ"؟

225
00:11:33,109 --> 00:11:36,779
،لأنني أتلقى الإشارات من الجهتين
.الأمر متعب

226
00:11:36,862 --> 00:11:39,907
أتمنى لا هناك مَن يخبرني ما الذي يجب فعله
.في هذه المرحلة

227
00:11:39,990 --> 00:11:41,158
.ليس أنا، ليس بعد الآن

228
00:11:42,201 --> 00:11:43,202
.ربما هذا شيء

229
00:11:43,994 --> 00:11:46,163
.لا، إنه مجرد يوم الدورة

230
00:11:46,247 --> 00:11:52,002
.الدورة؟ تطبيق "أوفينايشن" هو الأفضل -
.بالتأكيد يستحق الدولارين -

231
00:11:53,129 --> 00:11:55,506
.يقول أنه من المفترض أن تبدأ دورتين اليوم

232
00:11:55,589 --> 00:11:57,591
هل تشعرين بشيء؟
تعلمين، الأثداء المنتفخة

233
00:11:57,675 --> 00:12:01,512
،ألم الرأس، تشنجات
الرغبة في غمس الرقائق في زينة الحلوى؟

234
00:12:03,180 --> 00:12:04,306
الليلة؟ -
.أجل -

235
00:12:04,390 --> 00:12:06,475
.لا أعلم، دعيني أرى ما لديّ

236
00:12:06,559 --> 00:12:09,103
.أجل يا إلهي، هذه الأثداء تؤلم

237
00:12:09,186 --> 00:12:10,813
.لا بد من أنّ صديقنا الأحمر في طريقه

238
00:12:10,896 --> 00:12:13,232
.شكراً لله، أنا سعيدة أنّ دورتينا متزامنتين

239
00:12:13,315 --> 00:12:16,152
.إنه مثل تجمع الدم الصغير خاصتنا

240
00:12:17,611 --> 00:12:20,364
.تفرقوا أيها الفتية الصغار، تفرقوا

241
00:12:22,741 --> 00:12:25,911
.أجل، الأمر غريب أننا متأخرات قليلاً

242
00:12:25,995 --> 00:12:29,290
.في العادة تجري كالساعة -
أتعلمين ماذا، أعتقد أنه خطأي -

243
00:12:29,373 --> 00:12:32,334
كنتُ متوترة جداً بشأن التقديم
إلى كلية الحقوق

244
00:12:32,418 --> 00:12:34,253
أعني أنني سأفعل أخيراً ما أريد فعله

245
00:12:34,336 --> 00:12:38,174
.إنه فقط...الشعور رائع لكنه أيضاً مخيف جداً

246
00:12:38,257 --> 00:12:39,884
لكن أتذكرين ذلك المشهد من مسلسل
"ووركينغ غيرل"

247
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
حيث تمشي النساء إلى العمل
في أحذيتهن الرياضية؟

248
00:12:41,886 --> 00:12:42,720
.أجل

249
00:12:42,803 --> 00:12:46,515
ثم يغيرن إلى أخفاف "ناين ويست"؟

250
00:12:46,599 --> 00:12:47,600
.أجل -
.يا إلهي -

251
00:12:47,683 --> 00:12:49,477
.لطالما أردت أن أكون تلك الفتاة

252
00:12:50,352 --> 00:12:54,565
،طوال حياتي والناس يخبرونني أنني لا أستطيع
.تعلمين، وأنا الآن قريبة

253
00:12:56,525 --> 00:12:59,987
ثم الانتظار لستة أشهر حتى أعرف
إن كان حلمي سيتحقق أمر صعب للغاية

254
00:13:00,070 --> 00:13:02,948
.في حين كنتُ أنتظر طوال حياتي

255
00:13:04,742 --> 00:13:06,535
كم مضى عليك في تحضير هذا الخطاب؟

256
00:13:06,619 --> 00:13:08,078
.24 سنة

257
00:13:08,162 --> 00:13:11,415
بولا" يمكنك القيام بذلك. اتفقنا؟"
.لا داعي للقلق

258
00:13:11,499 --> 00:13:12,958
.كل شيء سيسير على ما يرام -
.شكراً عزيزتي -

259
00:13:13,042 --> 00:13:16,587
،مرحباً أيتها السيدات
."وصلني إشعار "أوفينايشن

260
00:13:17,838 --> 00:13:20,633
لذا أحضرت لكنّ الشوكولاطة المفضّلة؟

261
00:13:21,926 --> 00:13:24,011
،لا بدّ لي من تغيير ضبط الخصوصية
داريل"، ما الذي ترتديه؟"

262
00:13:24,094 --> 00:13:25,971
لماذا تعرض أقدامك شديدة البياض؟

263
00:13:27,014 --> 00:13:28,807
.ويجو" وأنا ذهبنا للتنزه معاً"

264
00:13:28,891 --> 00:13:32,061
وجدنا مكاناً في البلدة
"يُدعى "هيريتاج بريدج

265
00:13:32,144 --> 00:13:35,189
،هل ذهبتم إليه يوماً؟ أنه جميل جداً
عشتُ هنا لـ15 سنة

266
00:13:35,272 --> 00:13:37,233
،ولم أعرف يوماً بوجوده
."ولكن هذه هي جمالية "ويجو

267
00:13:37,316 --> 00:13:38,526
إنه يساعدني على رؤية الجمال

268
00:13:38,609 --> 00:13:40,528
الذي كان أمامي منذ البداية

269
00:13:43,447 --> 00:13:44,657
أفهم، أفهم جيداً

270
00:13:44,740 --> 00:13:47,326
نحن رائعين معاً
.لدرجة أن المظهر مثير للغثيان

271
00:13:47,409 --> 00:13:50,037
،الأمر مضحك نوعاً ما
.إنه صحيح ولكن مضحك

272
00:13:50,120 --> 00:13:51,789
.لا يا "داريل"، لقد تقيأت للتو حقاً

273
00:13:54,166 --> 00:13:56,252
.يا إلهي، أشعر بالغثيان

274
00:13:59,004 --> 00:14:00,172
عزيزي، هل أنت بخير؟

275
00:14:01,423 --> 00:14:02,424
"بولا"

276
00:14:03,968 --> 00:14:05,261
.أنا حامل

277
00:14:10,015 --> 00:14:12,601
إذاً تعتقدين أنكِ حامل
لأنكِ تقيأت لمرة واحدة؟

278
00:14:13,435 --> 00:14:15,813
لا، أنا حامل لأنني تناولت شطيرة
.سلطة البيض

279
00:14:15,896 --> 00:14:18,566
عزيزتي، لا أحد يتناول سلطة البيض
من آلة البيع

280
00:14:18,649 --> 00:14:20,818
.إذ إنها متعرقة ولونها رمادي

281
00:14:20,901 --> 00:14:23,779
أعني، عليك البدء بالنظر إلى طعامك
.قبل تناوله

282
00:14:23,863 --> 00:14:26,866
،كلا. "بولا"، عندما كانت أمي حاملاً
لم تستطع أكل سلطة البيض

283
00:14:26,949 --> 00:14:29,159
مجرد التفكير بسلطة البيض
.يجعلها تتقيأ كل شيء

284
00:14:29,243 --> 00:14:31,328
إنه على لائحة الأشياء التي دمرتها عليها

285
00:14:31,412 --> 00:14:33,372
.من ضمنها مسيرتها المهنية ومهبلها

286
00:14:33,455 --> 00:14:35,291
ألا تعتقدين أن سبب هو نقلهم لهذه الشطائر

287
00:14:35,374 --> 00:14:36,542
في شاحنات مغلقة من "كولورادو"؟

288
00:14:36,625 --> 00:14:37,960
.كلا -
.كلا -

289
00:14:38,043 --> 00:14:39,044
.لا، ليس هذا السبب

290
00:14:39,128 --> 00:14:42,047
حسناً، إن كنتِ تظنين أنكِ حامل

291
00:14:42,131 --> 00:14:45,718
.إذاً لنحضر اختبار حمل ولنرَ النتيجة

292
00:14:45,801 --> 00:14:47,219
.لا أحتاج إلى اختبار

293
00:14:48,304 --> 00:14:50,472
أعلم ما أشعر به، "بولا" ألا ترين؟

294
00:14:50,556 --> 00:14:54,059
مهلاً، "بولا" ألا ترين؟

295
00:14:54,143 --> 00:14:56,020
ألا ترين ما الذي يجري؟ -
.لا -

296
00:14:56,103 --> 00:14:57,938
.هذا الطفل هو علامة

297
00:14:58,022 --> 00:15:00,190
.الكون أجاب عن سؤالي

298
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
.شكراً أيها الكون

299
00:15:01,483 --> 00:15:03,569
...يا إلهي، كما لو أن كل شيء هو اختبار و

300
00:15:03,652 --> 00:15:05,279
.الطفل هو الإجابة الصحيحة

301
00:15:05,362 --> 00:15:07,948
.أجل، أنا فقط لا أفهم، على الإطلاق

302
00:15:08,032 --> 00:15:10,993
حسناً "بولا"، لقد وضعت ثقتي في الكون

303
00:15:11,076 --> 00:15:13,495
.والآن الكون يخبرني ما عليّ فعله بالضبط

304
00:15:13,579 --> 00:15:16,707
"أعني لا يمكن للطفل أن يكون لغير "جوش
"اسألي "أوفينايشن

305
00:15:16,790 --> 00:15:18,751
"إنه له، وإن كنتُ أحمل طفل "جوش

306
00:15:18,834 --> 00:15:21,587
"فهذا يعني أنني و"جوش
.مقدر لنا أن نكون معاً

307
00:15:21,670 --> 00:15:25,925
"سيكون الأمر جنوناً التفكير في أنني و"غريغ
،"سنربي ابن "جوش

308
00:15:26,008 --> 00:15:29,637
يا إلهي، عزيزتي، أنا شديدة القلق عليكِ

309
00:15:29,720 --> 00:15:34,141
حسناً؟ لذا أنا فقط سأذهب
وأجلب لك اختباراً، اتفقنا؟

310
00:15:34,224 --> 00:15:36,310
.وعندها سنمضي من هناك

311
00:15:37,645 --> 00:15:39,146
."إنجاب ابن "جوش

312
00:15:40,689 --> 00:15:42,316
.حسناً

313
00:15:42,399 --> 00:15:46,111
أنا أسمعك، أنا أسمعك أيها الكون، بوضوح

314
00:15:51,992 --> 00:15:53,535
."إذاً ما الذي عليّ فعله يا "غارد

315
00:15:53,619 --> 00:15:55,371
هل يمكنني مناداتك بذلك
عوضاً عن "غاردرايل"؟

316
00:15:55,454 --> 00:15:58,207
.إنه مجرد مقطع لفظي واحد ليصبح صحيحاً

317
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
.ابذل المجهود

318
00:15:59,375 --> 00:16:00,793
."أنا أسمعك يا "غاردي

319
00:16:01,877 --> 00:16:02,920
"غارد...رايل"

320
00:16:04,296 --> 00:16:08,842
اسمع، أبي قدم لي أحلامي
على طبق من فضة

321
00:16:08,926 --> 00:16:11,345
كلا، ليس بهذه التكلفة
بل على طبق من برونز

322
00:16:11,428 --> 00:16:12,638
.إنه حتى لا يمتلك طبقاً

323
00:16:12,721 --> 00:16:14,932
لقد قدم لي المقرمشات والجبنة
على صحن فريزبي

324
00:16:15,641 --> 00:16:18,477
.الفكرة هي أنني لا يمكنني فعل ذلك -
لماذا؟ -

325
00:16:18,560 --> 00:16:21,605
لأنه يقوم ضد قاعدة التغييرات الكبيرة
في الكتاب

326
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
.في كتابنا -
هذه مجرد إرشادات -

327
00:16:24,566 --> 00:16:27,653
:هناك فقط قاعدة واحدة صارمة ومباشرة
.لا تشرب

328
00:16:27,736 --> 00:16:30,030
"اسمع، هناك اجتماعات في "أتلانتا

329
00:16:30,114 --> 00:16:33,784
وبالنسبة للراعي، يمكنني تعريفك
إلى أفضل المتقاعدين

330
00:16:33,867 --> 00:16:35,160
."صديقي "باري

331
00:16:35,244 --> 00:16:37,037
لم يحصل على اسم دراج مثير؟

332
00:16:37,746 --> 00:16:39,832
إنه خبير بشؤون التأمين

333
00:16:39,915 --> 00:16:41,750
إحذر من النمطية، اتفقنا؟

334
00:16:42,626 --> 00:16:44,253
غريغ"، لا يمكنني إخبارك بما تفعله"

335
00:16:44,336 --> 00:16:46,880
.لكنها تبدو كفرصة كنت تنتظرها

336
00:16:46,964 --> 00:16:48,549
.ربما هذا مهم أكثر

337
00:16:48,632 --> 00:16:50,968
هل أنت متأكد؟ ما الذي عليّ فعله؟

338
00:16:51,051 --> 00:16:52,845
لا يمكنني إخبارك بما عليك فعله؟

339
00:16:52,928 --> 00:16:55,597
.بجدية، فقط أخبرني بما عليّ فعله

340
00:16:55,681 --> 00:16:57,307
لقد أخبرتك للتو أنني لا أستطيع

341
00:16:58,225 --> 00:16:59,810
.يمكنك أن تكتبه -
.كلا -

342
00:16:59,893 --> 00:17:01,311
.أرسله إليّ في رسالة نصية -
.توقف عن ذلك -

343
00:17:01,395 --> 00:17:03,439
ماذا لو أخبرتَ هؤلاء الناس

344
00:17:03,522 --> 00:17:05,232
وهم أخبروني؟ -
ماذا؟ -

345
00:17:05,315 --> 00:17:07,067
.أنا سأذهب

346
00:17:09,153 --> 00:17:10,779
.مرحباً -
ما الذي يجري؟ -

347
00:17:10,863 --> 00:17:12,531
.لقد أرسلت إليّ 17 رسالة لأعرج إلى هنا

348
00:17:12,614 --> 00:17:15,034
.أنا سعيدة جداً لرؤيتك

349
00:17:16,702 --> 00:17:19,371
،وأنت لست تعرج إلى هنا
...بل تأتي إلى منزلك، لذا

350
00:17:20,956 --> 00:17:23,959
.يا لبوة -
.أشعر أنني مقربة منك الآن -

351
00:17:28,797 --> 00:17:32,176
.أنا حقاً سعيد لعودتي إلى هنا، إلى البيت -
.أجل يا عزيزي -

352
00:17:38,390 --> 00:17:40,309
.مهلاً، انتظري -
ماذا؟ -

353
00:17:40,392 --> 00:17:42,227
ما هذا؟ -
.لا، لا تنظر إلى هذا -

354
00:17:42,311 --> 00:17:43,312
.هذا من أجل وقت لاحق -
ماذا؟ -

355
00:17:45,647 --> 00:17:48,567
فيتامينات ما قبل الولادة؟

356
00:17:50,444 --> 00:17:53,072
.أنا آسفة، لم أرد أن تعرف بهذه الطريقة

357
00:17:54,782 --> 00:17:57,201
.كنت سأخبرك بعد إقامة علاقة

358
00:17:57,284 --> 00:17:59,119
ماذا؟ مهلاً، هل أنتِ تخبرينني أنك حامل؟

359
00:18:00,204 --> 00:18:03,999
.حسناً

360
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
جوش" أنا أعرف أن الأمر مهم"

361
00:18:05,459 --> 00:18:08,253
أنه مهم جداً، لكننا كنا غير متأكدين

362
00:18:08,337 --> 00:18:10,255
...بشأن ما يجري بيننا، والآن

363
00:18:10,339 --> 00:18:13,675
تدخل القدر بيننا

364
00:18:13,759 --> 00:18:15,636
،أعني، فكر بالأمر
أنا أتناول حبوب منع الحمل

365
00:18:15,719 --> 00:18:18,806
وأنت تستخدم الواقي فهذه معجزة

366
00:18:18,889 --> 00:18:22,476
هذا الطفل هو إشارة
.أنه من المقدر لنا أن ننشأ عائلة

367
00:18:23,602 --> 00:18:26,647
عليك أن تجلس، عليك أن تجلس
.اجلس، الأمر كبير

368
00:18:26,730 --> 00:18:29,233
هل تريد كوب ماء أو...؟
أعلم أن الوضع صعب

369
00:18:29,316 --> 00:18:30,901
اسمع، أنا لا أقول أنه ليس صعباً

370
00:18:30,984 --> 00:18:33,195
إنه أصعب أمر سنقوم به في حياتنا

371
00:18:33,278 --> 00:18:35,155
لكنه يستحق ذلك، أتدري لماذا؟

372
00:18:35,239 --> 00:18:37,116
جيرونيكا"، ما رأيك بهذا الاسم؟"

373
00:18:37,199 --> 00:18:39,827
إذا كانت فتاة، "جيرونيكا"؟
كالأسماء التي تبدأ بحرف الجيم في عائلتك

374
00:18:39,910 --> 00:18:42,579
،"و"جوش جونيور" إذا كان صبياً أو "جيريمايا
."يعجبني اسم "جيريمايا

375
00:18:42,663 --> 00:18:43,956
.انتظر قليلاً، عليّ أن أبول

376
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
.حسناً إذاً، تغير في الخطط

377
00:18:59,847 --> 00:19:02,141
،لقد عادت إليّ دورتي
.إذاً أنا لست حاملاً

378
00:19:02,224 --> 00:19:03,433
هذا كان يوماً غريباً

379
00:19:03,517 --> 00:19:05,561
آسفة لأنني أقلقتك بهذا الشكل
لكن الخبر السعيد هو

380
00:19:05,644 --> 00:19:08,605
.الآن يمكننا إقامة علاقة الدورة

381
00:19:15,279 --> 00:19:18,198
علاقة الدورة، علاقة الدورة"

382
00:19:18,282 --> 00:19:21,160
ضع تحتك منشفة واحتفل حتى تنشف

383
00:19:21,243 --> 00:19:24,204
"مع القليل من علاقة الدورة، علاقة الدورة -
.توقفي عن ذلك -

384
00:19:25,956 --> 00:19:28,542
ما الذي حدث للتو؟

385
00:19:28,625 --> 00:19:30,669
دخلت من الباب، كل شيء كان على ما يرام

386
00:19:30,752 --> 00:19:32,504
ثم أصبحت حامل

387
00:19:32,588 --> 00:19:36,049
وبدأت حياتي تمر سريعاً أمام عيني
...ثم لم تكوني

388
00:19:37,384 --> 00:19:40,220
.أحتاج بعض الهواء، بعض الهواء -
مهلاً، مهلاً يا "جوش" انتظر -

389
00:19:40,304 --> 00:19:43,307
لا، "ريبيكا"، أحتاج إلى أكثر
.من مجرد هواء، لا يمكنني فعل هذا

390
00:19:43,390 --> 00:19:45,225
هل تعني علاقة الدورة؟
ليس الأمر مقرفاً

391
00:19:45,309 --> 00:19:47,769
.سأحضر منشفة داكنة فحسب -
.كلا، ليس مسألة علاقة الدورة -

392
00:19:47,853 --> 00:19:53,734
ريبيكا" الدقائق الثلاث الماضية"
.كانت الاكثر إزعاجاً في حياتي

393
00:19:53,817 --> 00:19:55,777
...لكنني ظننت أنك ستكون سعيداً بشأن

394
00:19:55,861 --> 00:19:57,863
.ليس الأمر كذلك فحسب

395
00:19:57,946 --> 00:20:01,533
،هذا يؤكد ما كنت أشعر به
لم أكن متأكداً بشأننا

396
00:20:01,617 --> 00:20:03,785
.وما حصل للتو، كان إشارة

397
00:20:04,953 --> 00:20:07,748
ما الذي...إشارة ماذا؟ -
.أنه علينا التوقف عن فعل هذا -

398
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
.كل هذا خطأ

399
00:20:09,625 --> 00:20:11,293
.خطأ؟ ليس خطأ -
.كان فقط...حسناً -

400
00:20:11,376 --> 00:20:15,047
كان مجرد شيء عابر
ثم بدأت أترك أغراضي هنا

401
00:20:15,130 --> 00:20:18,926
.وهذا كثير عليّ يا "ريبيكا"، عليّ الذهاب

402
00:20:20,844 --> 00:20:22,804
ما الذي تفعله؟
انتظر أنت ستعود، أليس كذلك؟

403
00:20:22,888 --> 00:20:25,098
.هذا شجار، كل الأزواج تتشاجر

404
00:20:25,182 --> 00:20:26,183
.لا، ليس كذلك

405
00:20:29,686 --> 00:20:31,438
"ونحن لسنا زوجاً يا "ريبيكا

406
00:20:31,521 --> 00:20:33,273
ماذا؟

407
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
.أنت آسف

408
00:20:34,691 --> 00:20:36,068
آسف على ماذا؟

409
00:20:39,988 --> 00:20:41,782
.لا أريد رؤيتكِ بعد الآن

410
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
."جوش"

411
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
!"مهلاً، لا يا "جوش

412
00:21:09,768 --> 00:21:10,769
.مرحباً عزيزتي

413
00:21:10,852 --> 00:21:12,562
.اسمعي، أحضرت لكِ اختباراً

414
00:21:12,646 --> 00:21:14,314
أردتُ أن أحضره لكِ ليلة أمس

415
00:21:14,398 --> 00:21:17,567
لكنني كنتُ أحترم عقد صداقتنا
.الملزم قانونياً

416
00:21:17,651 --> 00:21:18,777
.أنا لستُ حاملاً

417
00:21:20,862 --> 00:21:22,614
.و"جوش" قطع علاقته بي

418
00:21:22,698 --> 00:21:25,325
.لا يا عزيزتي، آنا آسفة

419
00:21:25,409 --> 00:21:28,996
.لذا فإن رحمي فارغ كما حياتي -
.لا، حسناً -

420
00:21:29,079 --> 00:21:30,497
.ربما هذا أفضل

421
00:21:30,580 --> 00:21:33,041
لا انتظري، مثلث الحب هذا

422
00:21:33,125 --> 00:21:36,295
التقدم والتأخر، أعني إنه أمر مرهق

423
00:21:36,378 --> 00:21:38,463
.أنتِ مرهقة

424
00:21:39,214 --> 00:21:43,510
.لمَ لا تأخذين استراحة، حسناً
.أمضي بعض الوقت اوحدك

425
00:21:44,261 --> 00:21:47,347
أعني، أعتقد أن ذلك قد يكون صحياً

426
00:21:48,682 --> 00:21:51,184
.أجل، أتعلمين ماذا؟ أنتِ محقة

427
00:21:51,268 --> 00:21:56,148
،أمر الإشارات ذلك كان كله سخيفاً
.لا أدري لمَ جئتُ أصلاً للعمل

428
00:21:56,231 --> 00:21:58,317
.عليّ الذهاب، سأذهب في نزهة

429
00:21:58,400 --> 00:22:01,945
هل تريدين بعض الصحبة؟ -
لا، عليّ أن أكون بمفردي -

430
00:22:02,029 --> 00:22:04,489
بالإضافة إلى أنّ دورتينا المتزامنتين
.قد تجذبان النسور

431
00:22:07,993 --> 00:22:10,579
.لقد بدأت بالحيض

432
00:22:24,926 --> 00:22:27,596
.سكوت"، لاقني في المنزل"

433
00:22:27,679 --> 00:22:30,057
كلاكما سترحلان؟

434
00:22:30,140 --> 00:22:32,684
.كما تعلمان، لا يمكنكما الرحيل طوال الوقت

435
00:22:34,061 --> 00:22:35,187
هل يمكنني المجيء؟

436
00:22:37,939 --> 00:22:40,233
.في المرة المقبلة، حسناً

437
00:22:47,407 --> 00:22:49,242
أنت تنظرين إلى العلبة منذ 15 دقيقة

438
00:22:49,326 --> 00:22:51,328
.هي لن تبول على نفسها

439
00:22:51,411 --> 00:22:53,121
.لا أريد أن أعرف

440
00:22:53,205 --> 00:22:54,247
كلما انتظرت

441
00:22:54,331 --> 00:22:56,291
كلما أمكنني التخيل أن هذا لا يحصل

442
00:22:56,374 --> 00:22:58,085
.وكلما شربت المزيد من النبيذ

443
00:22:58,168 --> 00:22:59,669
.بولا"، على الأرجح أنك لست حاملاً"

444
00:22:59,753 --> 00:23:02,464
لقد تأخر الحيض لعدة أيام وحسب
.ونحن استعملنا الحماية

445
00:23:02,547 --> 00:23:04,424
يا إلهي، هذا يبدو منطقياً جداً

446
00:23:04,508 --> 00:23:08,804
أعني، هذا ما يحصل لي، صحيح؟
أخيراً أقرر التقدم إلى كلية الحقوق

447
00:23:08,887 --> 00:23:11,765
.والقدر الخائن يجعلني أحبل

448
00:23:11,848 --> 00:23:14,935
يا إلهي، لمَ قررنا أن نمارس العلاقة
.من جديد؟ لقد كانت تلك غلطة

449
00:23:15,018 --> 00:23:18,105
،إن كنتِ حاملاً
.فسنجد طريقة للتعامل مع الأمر

450
00:23:18,188 --> 00:23:19,773
.كل شيء سيكون على ما يرام

451
00:23:20,649 --> 00:23:23,151
لا نملك المال من أجل طفل آخر

452
00:23:23,235 --> 00:23:28,115
"ولكلية الحقوق، والطعام ولضابط "براندان
."للإفراج المشروط عن "بايولا

453
00:23:30,867 --> 00:23:32,953
.كنتُ سأبسط جناحاي

454
00:23:33,036 --> 00:23:36,998
،أجل، كنتُ سأبسط جناحاي وأطير
.أنا حقاً غبية

455
00:23:37,666 --> 00:23:41,002
.لا، أبي كان محقاً

456
00:23:41,086 --> 00:23:43,547
.أنا مربية، ولست قائدة

457
00:23:44,131 --> 00:23:46,633
.هذا قول غريب -
.أعرف ذلك -

458
00:23:46,716 --> 00:23:49,010
بولا"، فقط أجري الاختبار"
.وسنمضي من هناك

459
00:23:49,094 --> 00:23:52,430
،لا أستطيع، لا يمكنني إجراء الاختبار الآن
اتفقنا؟

460
00:23:52,514 --> 00:23:56,351
.سأذهب إلى العمل وسأفكر في هذا لاحقاً

461
00:24:36,683 --> 00:24:37,684
غريغ"؟"

462
00:24:39,060 --> 00:24:42,439
ما الذي تفعله هنا؟ -
.مرحباً "ريبيكا"، هذا غريب -

463
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
.أجل

464
00:24:44,524 --> 00:24:46,693
.احتجت للتنزه قليلاً

465
00:24:46,776 --> 00:24:49,237
لديّ الكثير من الساعات لأملأها
.منذ أن توقفت عن الشرب

466
00:24:49,321 --> 00:24:52,532
،كما أنني جمعت الكثير من المال
.لذا اشتريت هذا الحذاء

467
00:24:52,616 --> 00:24:54,242
كيف انتهى بك الحال هنا؟

468
00:24:54,326 --> 00:24:58,622
احتجت أيضاً إلى نزهة، وسمعت عن هذا المكان
.من "داريل"، هو و"ويجو" يأتيان هنا كثيراً

469
00:25:00,540 --> 00:25:03,752
.رباه، كما هما رائعين معاً -
.أجل، أنا معجب بهما كثيراً -

470
00:25:03,835 --> 00:25:04,920
.أجل، يبدوان فاتنين معاً

471
00:25:06,087 --> 00:25:08,548
غريب كيف انتهى بنا الأمر هنا
.في الوقت نفسه

472
00:25:08,632 --> 00:25:10,383
ما هي فرص حدوث شيء كهذا؟

473
00:25:10,467 --> 00:25:14,346
.لا أدري، أعتقد أنها مجرد صدفة

474
00:25:14,429 --> 00:25:17,390
كنتُ أعتقد سابقاً أن الصدف من هذا
.الشكل كانت إشارات

475
00:25:17,474 --> 00:25:20,727
سابقاً أي عندما كنتِ صغيرة؟ -
.كلا، بل منذ ساعة -

476
00:25:20,810 --> 00:25:22,229
!كم كبرت

477
00:25:22,312 --> 00:25:25,440
.أجل، كنت أقصر حينها -
هل هذا ممكن أصلاً؟ -

478
00:25:31,154 --> 00:25:33,406
.هذا المكان جميل جداً

479
00:25:33,490 --> 00:25:36,451
،كان علينا المجيء إلى هنا
إلى مكان كهذا عندما كنا معاً

480
00:25:36,534 --> 00:25:37,702
لماذا لم نفعل ذلك؟

481
00:25:37,786 --> 00:25:41,623
لأننا كنا نكره الخلاء
وبعضنا البعض طوال الوقت؟

482
00:25:41,706 --> 00:25:46,086
.صحيح، حجرا الأساس في أية علاقة

483
00:25:46,169 --> 00:25:48,046
.أجل، كنا رائعين

484
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
.حسناً إذاً، عليّ العودة إلى العمل

485
00:25:52,175 --> 00:25:55,971
،أنا حقاً نادرة التواجد في المكتب
.غريب كيف لم يفصلوني بعد

486
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
.كان من اللطيف رؤيتك

487
00:25:58,515 --> 00:26:01,601
.لقد اشتقت إليك -
.أجل، وأنا أيضاً

488
00:26:03,186 --> 00:26:06,690
كان هذا اجتماعاً رائعاً، صدفة مقدرة
.على جسر يطل على مشاهد خلابة

489
00:26:11,444 --> 00:26:14,614
...حسناً، أنا سـ

490
00:26:16,324 --> 00:26:18,118
.حسناً، وداعاً -
."انتظري "ريبيكا -

491
00:26:18,201 --> 00:26:19,202
نعم؟

492
00:26:31,631 --> 00:26:34,259
.إذاً، لقد كنتِ محقة

493
00:26:34,342 --> 00:26:37,387
طلبتِ مني أن أتوقف عن البحث
.عن الإشارات وقد فعلت ذلك

494
00:26:38,096 --> 00:26:40,015
."أنا سعيدة لسماع ذلك منك يا "ريبيكا

495
00:26:40,098 --> 00:26:44,311
وكان عندما توقفت عن البحث عن الإشارات
.أنني حصلتُ على أكبر الإشارات

496
00:26:44,394 --> 00:26:45,687
.يا إلهي

497
00:26:53,153 --> 00:26:57,490
أجل، لقد قبّلني، وفي تلك اللحظة أدركت

498
00:26:57,574 --> 00:27:00,493
."إنه هو، أيتها الدكتورة، لطالما كان "غريغ

499
00:27:01,703 --> 00:27:05,582
دعني أرسم لك مشهداً
.وأنا أعرف أنه لك كامل الحق في الرفض

500
00:27:06,958 --> 00:27:09,085
.لكن...هل يمكننا فعل هذا من جديد؟ أرجوك

501
00:27:10,211 --> 00:27:11,212
..."ريبيكا"

502
00:27:11,296 --> 00:27:13,340
وأعرف أن كان هناك الكثير من الماء
التي خلخلت أسس علاقتنا

503
00:27:13,423 --> 00:27:15,467
وأنا لا أتكلم عن الماء
تحت هذا الجسر تحديداً

504
00:27:15,550 --> 00:27:18,762
علماً أن هناك جفافاً، لماذا هناك
الكثير من الماء تحت الجسر؟

505
00:27:18,845 --> 00:27:23,058
،حسناً، إذا حاولنا هذا من جديد
لو مضينا ببطء

506
00:27:23,141 --> 00:27:24,601
...لو تصرفنا كالبالغين هذه المرة

507
00:27:24,684 --> 00:27:27,645
...لكن ماذا عن -
.جوش"؟ "جوش" من الماضي، كان لا شيء" -

508
00:27:27,729 --> 00:27:28,855
.انتهى الأمر، أعدك

509
00:27:28,938 --> 00:27:30,815
فكري كيف تمت القصة

510
00:27:30,899 --> 00:27:32,776
"انتقلت إلى "ويست كوفينا
وأنا مغرمة بشخص آخر

511
00:27:32,859 --> 00:27:35,612
هو كان الساقي الساخر الذي يتحداني دوماً

512
00:27:35,695 --> 00:27:37,489
،وكنت أتجاهله
لكننا تشاركنا تفاعلاً فيما بيننا

513
00:27:37,572 --> 00:27:40,116
."والآن، انفصلت عن "جوش

514
00:27:41,618 --> 00:27:42,869
."والقصة صارت حولي مع "غريغ

515
00:27:42,952 --> 00:27:44,537
...إن كنت تريد البدء من جديد

516
00:27:45,872 --> 00:27:50,460
سأكون في هذا المكان غداً مساءً عند الغروب

517
00:27:50,543 --> 00:27:52,962
وإذا كنت هنا فيمكننا المشي معاً

518
00:27:53,046 --> 00:27:55,256
نحو ذلك المطعم الإيطالي الأسري

519
00:27:55,340 --> 00:27:56,508
ذا أوليف غاردن"؟"

520
00:27:56,591 --> 00:27:58,968
...ذا أوليف غاردن" هذا هو، و"

521
00:27:59,052 --> 00:28:01,679
ويمكننا البدء من جديد
ونتظاهر كما لو أننا لم نلتق من قبل

522
00:28:01,763 --> 00:28:03,890
.وننسى كل الأمور السيئة

523
00:28:05,100 --> 00:28:06,101
...اتفقنا؟ فقط

524
00:28:08,228 --> 00:28:09,354
.فقط فكر بالأمر

525
00:28:12,774 --> 00:28:15,360
.أعني إنه بالطبع الشخص الآخر

526
00:28:15,443 --> 00:28:19,155
،إنه الشخص الذي كان أمامي طوال الوقت
والذي لم أقدره كما يجب

527
00:28:19,239 --> 00:28:23,201
أعني أن اجتماعنا ببعض
.هو أكثر شيء بديهي في العالم

528
00:28:23,993 --> 00:28:27,038
هل تستمعين لأي شيء أقوله لك؟

529
00:28:27,122 --> 00:28:29,707
.أجل، أنا سعيدة أنك تشاركينني الرأي -
.أجل -

530
00:28:30,375 --> 00:28:32,460
."سوف أقع بالحب في "ذا أوليف غاردن

531
00:28:37,465 --> 00:28:41,720
.القارب يا "نويل"، تذكري القارب

532
00:28:53,398 --> 00:28:54,441
...إذاً

533
00:28:55,150 --> 00:28:57,777
قال "بينز" أنه يمكنك ترك كل هذه الأغراض
في منزله؟

534
00:28:57,861 --> 00:29:01,114
أجل، لديه ضريح كلب مع بعض
...المساحة الإضافية، لذا

535
00:29:01,197 --> 00:29:04,701
.حتى أجد مكاناً دائماً لأعيش -
هنا؟ في "ويست كوفينا"؟ -

536
00:29:04,784 --> 00:29:09,247
،ليس ضرورياً
."ربما في "إيل مونتي" أو "غليندورا

537
00:29:11,207 --> 00:29:13,460
أبي أخبرتك، لا أستطيع الرحيل
.بسبب برنامج التأهيل

538
00:29:14,294 --> 00:29:16,588
.التأهيل -
.أجل، صحيح -

539
00:29:21,176 --> 00:29:22,260
.هذا هو سبب بقائك

540
00:29:23,595 --> 00:29:25,221
.يا إلهي كم أنك درامي

541
00:29:25,305 --> 00:29:27,891
هل عليك أن تلوح بها؟
"لدي الدليل الأول"

542
00:29:27,974 --> 00:29:30,643
أليس هذا سبب بقائك؟
ألست باقياً هنا بسبب هذه الفتاة؟

543
00:29:31,269 --> 00:29:35,398
أنت كذلك، أوليس هذا ضد قواعد المجموعة؟
علاقة جديدة؟

544
00:29:35,482 --> 00:29:39,027
،إنها إرشادات أكثر منها قواعد
.وهي ليست علاقة جديدة

545
00:29:39,110 --> 00:29:42,071
،سنأخذ الأمور بروية
ونرى كيف ستسير الأمور

546
00:29:42,155 --> 00:29:44,574
ربما يمكننا الاحتفال ببقائك في البلدة
.عبر تناول الشراب

547
00:29:44,657 --> 00:29:46,075
.توقف يا أبي -
."عودتك مع "ريبيكا -

548
00:29:46,159 --> 00:29:47,702
.تمثل عودتك إلى الشرب من جديد

549
00:29:48,745 --> 00:29:50,955
،هي تلعب بك
.وأنت تقع في حبالها كل مرة

550
00:29:51,039 --> 00:29:52,248
.كانت تحاول اكتشاف مشاعرها

551
00:29:52,332 --> 00:29:55,919
يا إلهي، هلا تستمع إلى نفسك؟
.أنتما سم لبعضكما البعض

552
00:29:56,002 --> 00:29:59,923
هي سيئة لك وأنت سيء لها
.عليك أن تعرف ذلك

553
00:30:00,006 --> 00:30:02,425
.الكثير من الأبوة في نهاية المشوار يا أبي

554
00:30:02,509 --> 00:30:03,802
.عليّ متابعة التوضيب

555
00:30:16,105 --> 00:30:18,107
"سريع ودقيق"
"فحص الحمل"

556
00:30:25,824 --> 00:30:27,200
!تهانينا

557
00:30:27,283 --> 00:30:28,743
ماذا؟ ماذا رأيت؟
.من الممكن أن يكون سالباً

558
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
ماذا؟

559
00:30:32,997 --> 00:30:34,165
داريل"، ما الذي تريده؟"

560
00:30:34,249 --> 00:30:36,584
.لديّ بعض الأخبار الرائعة

561
00:30:36,668 --> 00:30:38,503
سمعتك تتحدثين ذلك اليوم

562
00:30:38,586 --> 00:30:40,588
أنك لا تريدين أن تنتظري
حتى يصلك خبر من كلية الحقوق

563
00:30:40,672 --> 00:30:41,881
وأنك تريدين البدء على الفور

564
00:30:41,965 --> 00:30:44,801
لذا فكرتُ بالأمر وأدركتُ أنني أعرف شخصاً

565
00:30:44,884 --> 00:30:46,845
.من الكلية التي قدمتِ الطلب إليها

566
00:30:47,762 --> 00:30:51,182
،لا تجعلي منها أمراً جللاً
.لكنني أعرف...العميد

567
00:30:52,976 --> 00:30:56,062
،ونحن نعرف بعضنا البعض بشكل جيد
"لسنا فقط أصدقاء على موقع "لينكدإن

568
00:30:56,771 --> 00:30:58,022
.حسناً -
.أجل -

569
00:30:58,106 --> 00:31:00,775
على أية حال، اتصلت به وسألته
عن القبول المتداول

570
00:31:00,859 --> 00:31:07,365
واستعنت ببعض العلاقات
.وستبدئين هذا الفصل

571
00:31:11,202 --> 00:31:13,204
!هذا الفصل

572
00:31:13,288 --> 00:31:14,831
!هذا الفصل

573
00:31:21,754 --> 00:31:22,755
،"لا شيء يمكنه إيقافك يا "بولا
.ليس بعد الآن

574
00:31:22,839 --> 00:31:26,634
يا إلهي، ما هذه؟
هل هذه دموع الفرح؟ صحيح؟

575
00:31:31,055 --> 00:31:35,184
.مايا"، أحضري الهدية"

576
00:31:39,022 --> 00:31:40,023
!مايا"، انتبهي للبرنامج أيتها الألفية"

577
00:31:41,900 --> 00:31:43,860
.آسفة، لقد تشتتّ بالبكاء

578
00:31:43,943 --> 00:31:45,820
.لا أحد يهتم، أحضري الصندوق

579
00:31:46,738 --> 00:31:49,282
.مبروك على كلية الحقوق

580
00:31:56,164 --> 00:31:59,000
،"أحذية "ناين ويست
."تماماً مثل "ميلاني غريفيث

581
00:32:05,340 --> 00:32:08,718
،لا بأس، أنا صديقها المفضل
.أعرف تماماً ما يجب فعله

582
00:32:09,886 --> 00:32:12,555
ما الخطب يا عزيزتي؟

583
00:32:12,639 --> 00:32:17,018
ما الذي يمكنني فعله لتحسين الوضع؟
هل أطرد "مايا"؟

584
00:32:17,101 --> 00:32:19,520
.إنها لا تعجبني على أية حال -
أتعلم ماذا؟ -

585
00:32:19,604 --> 00:32:22,482
ماذا؟ -
.ليس ذلك هو السبب -

586
00:32:23,691 --> 00:32:25,652
.لديّ أمر عليّ القيام به

587
00:32:27,695 --> 00:32:29,447
...لكن اسمع

588
00:32:29,530 --> 00:32:32,867
شكراً للجميع على هذه الحفلة

589
00:32:32,951 --> 00:32:35,870
.وهذه الأحذية

590
00:32:35,954 --> 00:32:41,292
،"وشكراً لك يا "داريل
.لقد كنتَ خير الصديق

591
00:32:42,085 --> 00:32:46,339
صديقكِ المقرب؟ -
.أعني، لقد حققتَ لي حلمي -

592
00:32:46,422 --> 00:32:49,050
،مثل الصديق المقرب، يمكنك قول ذلك
.قولي ذلك، رجاءً

593
00:33:28,589 --> 00:33:30,299
"خطر"

594
00:34:35,531 --> 00:34:38,326
غريغ"، ماذا حصل؟"

595
00:34:39,494 --> 00:34:41,204
"(رسالة من (سناب شات"

596
00:34:44,457 --> 00:34:45,583
ماذا؟

597
00:34:46,626 --> 00:34:47,710
"أهلاً وسهلاً إلى "ويست كانوفا

598
00:34:51,881 --> 00:34:53,049
هذا مسلّ

599
00:34:54,592 --> 00:34:57,637
،هذا صعب يا رجل، أنت ستنتقل
.ولقد أخبرتنا هذا للتو

600
00:34:57,720 --> 00:35:02,100
.أجل هذا أمر كبير، كبير جداً

601
00:35:14,529 --> 00:35:16,781
يا رفاق، "أتلانتا" ليست بعيدةً جداً

602
00:35:16,864 --> 00:35:18,741
كما أنني سأعود من أجل عيد الميلاد
وغيره من الأعياد

603
00:35:18,825 --> 00:35:19,992
.وأبي ما يزال هنا

604
00:35:20,076 --> 00:35:23,412
،لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحصل فعلاً
.لا أحد يغادر هذا المكان أبداً

605
00:35:23,496 --> 00:35:25,706
أنا لا أفهم لمَ عليك المغادرة على الفور

606
00:35:25,790 --> 00:35:27,166
.أعني، في هذه اللحظة بالذات

607
00:35:27,250 --> 00:35:29,710
سنبدأ بمخيم من الثلاثاء إلى الخميس
...عند الـ 6 صباحاً في المنتزه

608
00:35:29,794 --> 00:35:31,420
.أعتقد أنك ستستفيد منه كثيراً

609
00:35:31,504 --> 00:35:33,172
.يا رفاق، حان الوقت

610
00:35:33,881 --> 00:35:39,345
عليّ الذهاب إلى "أتلانتا" والاستقرار هناك
.والالتقاء بـ"باري" قبل أن تبدأ صفوفي

611
00:35:39,428 --> 00:35:41,597
.يبدو "باري" كأنه رجل رائع

612
00:35:41,681 --> 00:35:44,559
غاردرايل" وأنا نظن أنه حقاً"
.سيساعدك في هذا

613
00:35:44,642 --> 00:35:45,643
."شكراً يا "كريس

614
00:35:47,812 --> 00:35:49,522
.هيا

615
00:35:50,273 --> 00:35:52,108
.يا إلهي

616
00:35:52,191 --> 00:35:53,359
لمَ لا يستطيع الناس...؟

617
00:35:56,362 --> 00:35:57,363
.عليّ الذهاب يا رجل

618
00:35:57,446 --> 00:36:00,158
أمي تنتظر في الخارج
.وقد أوقفت السيارة في المنطقة الحمراء

619
00:36:05,580 --> 00:36:07,832
.شكراً لكونك صديقي الغريب الكبير

620
00:36:07,915 --> 00:36:09,625
.لا عليك يا رجل، في أي وقت

621
00:36:12,086 --> 00:36:13,880
.عليّ الذهاب إلى البوابة

622
00:36:13,963 --> 00:36:16,924
،عليّ الذهاب أيضاً
.أمي كذلك تقف في المنطقة الحمراء

623
00:36:20,178 --> 00:36:21,220
.أجل

624
00:36:24,765 --> 00:36:28,895
جو الأبيض"، يجب أن أصبح نصف الرجل"
.الذي أنت عليه يوماً ما

625
00:36:28,978 --> 00:36:31,480
سيكون عليك أن ترفع من مستوى
تناولك للبروتينات قليلاً

626
00:36:31,564 --> 00:36:33,983
.وعليك أن تبدأ القرفصاء، شيء كهذا

627
00:36:34,066 --> 00:36:36,277
.أعني ذلك مجازياً

628
00:36:38,404 --> 00:36:40,823
.هذا رائع، شكراً يا رجل -
.لا عليك -

629
00:36:43,910 --> 00:36:45,786
.ما الذي تفعله...هيا

630
00:36:45,870 --> 00:36:48,748
.هيا، فقط اذهب! اذهب

631
00:36:57,548 --> 00:37:00,343
.أنت أول صديق كسبته طوال حياتي

632
00:37:02,595 --> 00:37:05,389
.أشعر أنّ جزءاً مني سيغادر المدينة كذلك

633
00:37:07,558 --> 00:37:11,604
،والآن إن شعرت أنّ الوضع كان صعباً
.يمكنك دوماً العودة إلى هنا

634
00:37:11,687 --> 00:37:14,482
،لقد فعلتُ ذلك
.لن يحكم عليك أحد

635
00:37:15,149 --> 00:37:17,360
.أنا فعلت، حكمتُ عليك

636
00:37:20,112 --> 00:37:21,447
.أنا أمزح

637
00:37:24,200 --> 00:37:27,662
أنت لن تعود، أليس كذلك؟ -
.لا أعتقد ذلك -

638
00:37:28,788 --> 00:37:30,122
.لكن شكراً لك

639
00:37:30,206 --> 00:37:32,416
."شكراً لكونك صديقاً صدوقاً يا "شان

640
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
هل أنت مجنون؟

641
00:37:35,253 --> 00:37:37,463
.لم أكن صديقاً صدوقاً لك منذ أشهر

642
00:37:38,589 --> 00:37:41,634
،"بعد كل ما جرى مع "ريبيكا
.لا أصدق أنك ما زلت تتكلم معي

643
00:37:43,261 --> 00:37:44,428
.لا بأس

644
00:37:48,849 --> 00:37:50,142
أنت متأكد؟

645
00:37:51,185 --> 00:37:52,186
.أجل

646
00:37:56,649 --> 00:37:58,567
.كل هذا من الماضي الآن

647
00:38:11,122 --> 00:38:12,290
."هيا بنا الآن يا "غريغ

648
00:38:25,303 --> 00:38:28,055
.انتظر، عفواً

649
00:38:28,139 --> 00:38:30,349
.انتظر

650
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
.انتظر "غريغ"، انتظر

651
00:38:36,230 --> 00:38:37,940
ماذا حدث؟ إلى أين أنت ذاهب؟

