﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,919 --> 00:00:05,922
إذاً كيف تشعرين كونك على علاقة مع عارض؟

3
00:00:06,005 --> 00:00:09,718
.كنت حقاً معجبة بك، لكن الآن مشاعري تغيرت

4
00:00:09,801 --> 00:00:12,679
ما الذي تقولينه؟ -
.أقول أننا انتهينا -

5
00:00:12,762 --> 00:00:15,140
.لم أستطع فعل كل هذا من دونك -
.هذا لا شيء -

6
00:00:15,223 --> 00:00:18,852
.هذا يعني لي الكثير، أنت الأفضل -
."أقمت علاقة مع "تانيا -

7
00:00:19,769 --> 00:00:22,230
.أنت لا تعيش هنا بعد الآن

8
00:00:22,313 --> 00:00:25,150
.أنا أتطوع كبديلة -
عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟ -

9
00:00:25,233 --> 00:00:28,778
،أنا هنا للمساعدة، دعيني أقم بشيء
.سأكون مثل السيد الأم

10
00:00:28,862 --> 00:00:35,326
،ريبيكا"، أنا غبي"
.أدرك الآن أنه لطالما كنتِ أنتِ

11
00:00:35,410 --> 00:00:38,747
،لطالما كنت موجودة من أجلي
هل تريدين الذهاب لمكان للتحدث؟

12
00:00:38,830 --> 00:00:41,249
.لا أعتقد أنه يمكنني المغادرة -
ماذا؟ -

13
00:00:41,332 --> 00:00:44,961
كان يمكنك أن تخرجي من هنا برفقة 
جوش" لكنك لم تفعلي"

14
00:00:45,044 --> 00:00:47,964
.بل بقيتِ هنا من أجلي عندما احتجت إليك

15
00:00:48,047 --> 00:00:51,301
.أنا أحبك -
.أنا أحبك أيضاً -

16
00:00:53,261 --> 00:00:57,390
لستُ سوى فتاة واقعة في الحب"

17
00:00:57,474 --> 00:01:00,268
".لا يمكن تحميلي مسؤولية أفعالي

18
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
"إنها ساذجة"

19
00:01:01,811 --> 00:01:03,772
ليس لديّ قضايا أساسية لمعالجتها"

20
00:01:03,855 --> 00:01:06,441
".أنا مشهودة بلطفي ومهووسة بروعة

21
00:01:06,524 --> 00:01:10,570
يقولون أن الحب يجعل منك مجنوناً"
لكن لا يمكنك أن تدعوها بالمجنونة

22
00:01:10,653 --> 00:01:14,783
لأنك عندما تدعوها مجنونة
".فأنت تدعوها أنها واقعة بالحب

23
00:01:30,673 --> 00:01:31,674
.أحسنت

24
00:01:32,842 --> 00:01:34,761
.برقة...هكذا

25
00:01:36,137 --> 00:01:37,722
.أنت مذهلة -
.شكراً -

26
00:01:37,806 --> 00:01:40,099
.استمتعت فعلاً بالحصول على زوجة

27
00:01:41,267 --> 00:01:43,770
يمكنني حقاً أن أفهم لمَ قد يريد البعض
...أكثر من واحدة، لكن

28
00:01:43,853 --> 00:01:45,230
لكن ماذا؟

29
00:01:45,313 --> 00:01:50,401
.لكن عليكِ أن تجدي حلاً لكل هذا

30
00:01:51,111 --> 00:01:53,655
جوش" يصرف راتبه بأكمله"
.على الأشياء التافهة

31
00:01:53,738 --> 00:01:55,573
أصبح المكان يبدو مثل جناح
.الأطفال المصابين بالسرطان

32
00:01:55,657 --> 00:01:59,077
لمَ لست تركضين إلى ذراعيه؟
لقد مضى أسبوع

33
00:01:59,160 --> 00:02:02,997
ويجدر بي أن أتعلّم
.كيف أقوم بكل هذا بمفردي

34
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
لذا لمَ لست تدعين "جوش" ليعود؟

35
00:02:07,836 --> 00:02:12,048
أنا خائفة، حسناً؟
.لا أعرف إن أمكنني الوثوق به

36
00:02:12,132 --> 00:02:16,219
أعني أنه كان برفقة ثلاثة حبيبات
.في الأشهر الماضية

37
00:02:16,302 --> 00:02:20,348
ماذا لو كنت العلاقة الإرتدادية 
للعلاقة الإرتدادية للعلاقة

38
00:02:20,431 --> 00:02:22,142
هل ما زلت تحبينه؟

39
00:02:23,852 --> 00:02:26,938
.أنت تعرفين الإجابة لهذا السؤال -
إذاً هذا كل ما يهم، صحيح؟ -

40
00:02:27,021 --> 00:02:28,690
...أنا -
.لذا هيا -

41
00:02:32,402 --> 00:02:34,237
.إنه يقف هنا في الخارج منذ ثلاثة أيام

42
00:02:35,446 --> 00:02:36,865
.في الحقيقة ذهبت للمنزل لأستحم

43
00:02:37,907 --> 00:02:40,410
.لقد تبولت في نباتاتك كثيراً -
.حسناً -

44
00:02:40,493 --> 00:02:42,954
انظر "جوش"، لمَ لا تدخل؟

45
00:02:45,915 --> 00:02:50,461
،ريبيكا"، أعلم أنني جرحتك"
وأنا لا ألومك على عدم ثقتك بي

46
00:02:50,545 --> 00:02:54,716
لكنني أعدك أنّ الأمور
.ستكون مختلفة هذه المرة

47
00:02:54,799 --> 00:02:59,095
سنبدأ من جديد ونقوم بكل شيء
.بالطريقة الصحيحة

48
00:03:04,100 --> 00:03:09,772
إن أذيتها سأقتلك، اتفقنا؟

49
00:03:11,900 --> 00:03:12,942
.هيا

50
00:03:14,360 --> 00:03:16,195
.اذهبا لتحبّا بعضكما

51
00:03:23,786 --> 00:03:25,830
".كتب للراشدين"

52
00:03:27,457 --> 00:03:28,791
.صباح الخير سيدي -
.صباح الخير سيدي -

53
00:03:28,875 --> 00:03:30,793
".أفضل جنس في البلدة"

54
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
.أسرعوا

55
00:03:42,096 --> 00:03:43,473
"(ريبيكا) و(جوش)"

56
00:03:49,395 --> 00:03:50,396
"!حوادث"

57
00:03:50,480 --> 00:03:51,314
!أنتما

58
00:03:52,398 --> 00:03:54,901
.اتصلا بي إن تعرضتما يوماً لحادث

59
00:03:54,984 --> 00:03:56,444
.شكراً

60
00:03:59,697 --> 00:04:03,159
"بعد أربعة أيام"

61
00:04:03,618 --> 00:04:08,373
أنا آسف حقاً يا "أليكس"، لكن أعاني من زكام

62
00:04:10,375 --> 00:04:14,879
.لذا لا يمكنني المناوبة، أنا آسف يا صاح

63
00:04:16,965 --> 00:04:19,008
أشعر بالسوء للغيّب عن العمل

64
00:04:19,092 --> 00:04:23,554
لكن اليوم سيكون أول مرة لك في منتزه 
.رايجينغ واترز"، فهذا يستحق"

65
00:04:25,056 --> 00:04:28,184
.يا إلهي، حسناً جاء وقت الاعتراف

66
00:04:28,268 --> 00:04:31,145
كنت أحلم بالذهاب إلى منتزه
رايجنغ واترز" معك"

67
00:04:31,229 --> 00:04:33,731
.منذ أن أخبرتني عنه ذلك اليوم في المخيم

68
00:04:33,815 --> 00:04:35,108
هل تذكر؟

69
00:04:35,191 --> 00:04:38,820
،أذكر أنه كان الـ25 من يوليو 2005 
لأنه يومها ماتت خالتي

70
00:04:38,903 --> 00:04:41,197
لذا كنت تحاول أن تزيل الهموم عن بالي

71
00:04:41,281 --> 00:04:43,866
فأخبرتني عن المتنزه وعن كل الألعاب الممتعة

72
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
.وعن الـ"تشورو" غير المتناهي

73
00:04:45,243 --> 00:04:48,663
،"قد أكون بالغت بشأن الـ"تشورو
.عليك دفع ثمنها

74
00:04:48,746 --> 00:04:51,624
أفهم ذلك، لكنني متحمسة للذهاب برفقتك

75
00:04:51,708 --> 00:04:54,460
"والإمساك بيدك عند "لايزي ريفر

76
00:04:54,544 --> 00:04:56,379
ورفع أيدينا عالياً كما لو كنا أطفالاً

77
00:04:56,462 --> 00:04:58,131
.ونقف على مجاري صغيرة

78
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
.ريبيكا"، أنا أحبك"

79
00:05:02,010 --> 00:05:04,554
.أنت تحبني؟ أنت تعني تحب شيئاً بشأني

80
00:05:04,637 --> 00:05:06,431
.لا، أنت

81
00:05:07,765 --> 00:05:09,392
.أنا أحبك أنت

82
00:05:11,436 --> 00:05:14,731
،"يا إلهي، أنا أحبك أيضاً يا "جوش تشان
.اقترب

83
00:05:18,234 --> 00:05:22,405
ريبيكا"، هل يمكنك الكف عن العبث؟"
.داريل" يلاحقني بسببك"

84
00:05:22,488 --> 00:05:25,241
يبدو أنّ هناك حالة طارئة في العمل
.وهو يحاول الاتصال بك

85
00:05:25,325 --> 00:05:26,326
.أجل، حسناً

86
00:05:26,409 --> 00:05:30,246
أتعلمين ماذا؟ إرسال الهاتف 
.رديئة جداً في فقاعة الحب

87
00:05:30,330 --> 00:05:32,874
.ربما يجدر بك البحث عن مزود خدمات جديد

88
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
.حسناً

89
00:05:37,003 --> 00:05:38,379
.لنرى

90
00:05:40,590 --> 00:05:44,177
.37 اتصالاً فائتاً، بربك، حسناً

91
00:05:45,845 --> 00:05:50,224
أيها الكوالا الصغير، هل تمانع 
قبل الذهاب إلى المنتزه

92
00:05:50,308 --> 00:05:52,769
أن نمر للعمل لثانيتين فقط؟

93
00:05:52,852 --> 00:05:55,438
...أرجوك -
هل علينا فعل ذلك؟ -

94
00:05:55,521 --> 00:05:57,440
.أحب الذهاب إلى هناك عندما يفتح المنتزه

95
00:05:57,523 --> 00:06:00,985
الـ15 دقيقة الأولى هذه هي الوقت الوحيد 
.التي يكون فيها المنتزه نظيف

96
00:06:01,069 --> 00:06:04,864
...أنا أعلم، لكن هذا مهم
أعتقد أنّ "داريل" يرتعب قليلاً، اتفقنا؟

97
00:06:04,947 --> 00:06:06,741
.يمكنك المجيء برفقتي -
ماذا؟ -

98
00:06:06,824 --> 00:06:08,910
.ثانيتين على الأكثر، أعدك

99
00:06:14,373 --> 00:06:15,374
إذاً من أجل ليلة الغد

100
00:06:15,458 --> 00:06:18,294
لقد حجزت لنا طاولة مع أمي وأبي 
"في مطعم "بيبر أند أويل

101
00:06:18,377 --> 00:06:19,629
.أفضل مطعم في المنطقة

102
00:06:19,712 --> 00:06:21,339
.سنستعمل قائمة محددة الغرزات

103
00:06:21,422 --> 00:06:23,341
.أعتقد أنك تعني قائمة محددة الأسعار

104
00:06:23,424 --> 00:06:26,010
ماذا؟ كلا، هذه الكلمات تحتوي 
."على "إكس" مثل "بيكس

105
00:06:26,094 --> 00:06:29,430
.أنا متحمس جداً ليتعرّف علينا أهلي كثنائي

106
00:06:29,514 --> 00:06:31,516
"وايت فيذر وشركاه"

107
00:06:33,851 --> 00:06:35,603
.المكان هادئ هنا

108
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
.ها هم هناك

109
00:06:39,440 --> 00:06:42,985
جوش" سأعود بعد ثانية اتفقنا؟"

110
00:06:43,069 --> 00:06:45,029
.ثانية واحدة، أعدك -
.حسناً -

111
00:06:48,616 --> 00:06:50,576
مرحباً، كيف الحال؟

112
00:06:52,829 --> 00:06:53,955
ما أمر الوجوه الكئيبة؟

113
00:06:54,038 --> 00:06:56,332
كارين"، هل حاولت طهو الدجاج" 
في الميكرويف من جديد؟

114
00:06:56,415 --> 00:06:59,377
.ليس اليوم، لكن يمكنني ذلك -
هل هذه هي؟ -

115
00:06:59,460 --> 00:07:03,047
هذه هي المرأة التي كنا بانتظارها؟
هذه هي "ريبيكا بانش"، أفضل محامية لديك؟

116
00:07:03,131 --> 00:07:05,424
مرحباً، آسفة، ماذا؟

117
00:07:05,508 --> 00:07:08,511
أنت متأخرة 25 دقيقة
.وهذا لن يحصل هنا بعد الآن

118
00:07:09,720 --> 00:07:11,764
مَن هذا؟ ما هذا؟ ماذا يحصل؟ ماذا يجري؟

119
00:07:11,848 --> 00:07:16,018
،"ريبيكا"، هذا "ناثانيال بليمبتون"
.المالك المشترك للشركة

120
00:07:17,895 --> 00:07:20,314
مالك مشترك؟ مهلاً، هل بعت الشركة؟

121
00:07:20,398 --> 00:07:23,151
...وأنت اشتريت الشركة؟ أنت بعتها وهو

122
00:07:23,234 --> 00:07:25,611
.كلا -
.أجل -

123
00:07:25,695 --> 00:07:26,863
.لا يمكن -
.بلى -

124
00:07:26,946 --> 00:07:30,283
،ناثانيال بليمبتون" من شركة "بليمبتون" 
"بليمبتون وبليمبتون" في "لوس آنجيلوس

125
00:07:30,366 --> 00:07:32,160
والدك رجل مهم ومرموق
في عالم شركات المحاماة

126
00:07:32,243 --> 00:07:34,579
ما الذي قد يريده من شركة صغيرة كهذه؟

127
00:07:34,662 --> 00:07:36,622
هل هي تتكلم دائماً مثل محقق متمرس؟

128
00:07:36,706 --> 00:07:37,748
.أجل

129
00:07:37,832 --> 00:07:40,793
شركة عائلة "ناثانيال" تود توسيع أعمالها 
"إلى وادي "سان غابريال

130
00:07:40,877 --> 00:07:44,130
.وقدم عرضاً مالياً سخياً جداً في عطلة الأسبوع

131
00:07:44,213 --> 00:07:47,550
."كلا يا "داريل -
ماذا؟ -

132
00:07:47,633 --> 00:07:50,761
داريل"، ماذا فعلت؟" -
.لديّ مصاريف كما تعلمين -

133
00:07:50,845 --> 00:07:51,971
.لديّ نفقات زوجتي السابقة

134
00:07:52,054 --> 00:07:53,931
.أسنان "ماديسون" تنمو في جميع الإتجاهات

135
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
.وتعلمين ماذا؟ هذا سيكون رائعاً للجميع

136
00:07:56,434 --> 00:07:59,520
،إنهم شركة كبيرة
.سينقلون شركتنا لمستوى أفضل

137
00:08:00,313 --> 00:08:04,650
.لكنني يا "داريل" أحب مستوانا -
.ثقي بي، سأهتم بالأمر -

138
00:08:04,734 --> 00:08:06,152
هذا سيكون رائعاً

139
00:08:06,235 --> 00:08:07,820
أنت تبدو رائعاً

140
00:08:07,904 --> 00:08:12,492
لكن لديّ ما أقوم به اليوم
لذا لا أستطيع التواجد هنا

141
00:08:12,575 --> 00:08:15,161
،لكن لنتحدث غداً ونتعرّف أكثر على بعض
اتفقنا؟

142
00:08:15,244 --> 00:08:19,582
آنسة "بانش"، هل يمكنني رؤيتك في مكتبي؟

143
00:08:19,665 --> 00:08:20,833
مكتب؟

144
00:08:32,970 --> 00:08:35,097
."هذا ليس مكتبك، هذا مكتب "داريل

145
00:08:35,181 --> 00:08:36,807
.لقد نقلته إلى مكتبك

146
00:08:36,891 --> 00:08:39,810
يستغرق الشباب الكثير من الوقت
.لنقل أغراضه من هنا

147
00:08:39,894 --> 00:08:41,771
."بدا المكان كمحطة وقود في "نيو مكسيكو

148
00:08:41,854 --> 00:08:44,565
داريل" لديه ذوق غريب، ماذا بشأن ذلك؟"

149
00:08:44,649 --> 00:08:46,651
."ليس غريباً، ثُمن أصله من قبيلة "تشيباوا

150
00:08:46,734 --> 00:08:49,862
أهكذا دخل جامعة الحقوق؟
.حسناً، كنت أتساءل

151
00:08:51,072 --> 00:08:54,325
أنظر، أنت تبدو كرجل واثق كثيراً

152
00:08:54,408 --> 00:08:57,328
وشديد الوسامة وشاباً

153
00:08:57,411 --> 00:09:00,790
لكن لا يمكنك المجيء إلى هنا 
.والبدء بنقل مكاتب الناس

154
00:09:00,873 --> 00:09:04,252
،يمكنك الحصول على مكتب مكعبي 
.أي واحد تريدين، ربما بالقرب من المطبخ

155
00:09:04,335 --> 00:09:05,419
أعذرني؟

156
00:09:05,503 --> 00:09:08,381
أنا سعيد حقاً بإجراء هذه المحادثة 
...من القلب إلى القلب، بصراحة

157
00:09:08,464 --> 00:09:10,049
.أرجوك ابدأ التكلم بصراحة

158
00:09:10,132 --> 00:09:12,009
أنت تبدين الشخص الكفؤ الوحيد هنا

159
00:09:12,093 --> 00:09:16,556
،أو على الأقل كنت أظنك كذلك
...فأنت مَن جذب انتباهنا لهذه الشركة، لذا

160
00:09:16,639 --> 00:09:18,724
.هو نوعاً ما خطؤك أنني هنا -
.رائع من أجلي -

161
00:09:18,808 --> 00:09:21,102
.لذا سنبدأ بإدارة هذا المكان كشركة حقيقية

162
00:09:21,185 --> 00:09:24,063
أبي وشركتنا لا نريد أقل من ذلك

163
00:09:24,146 --> 00:09:25,523
.لذا علينا استغلال كل ثانية

164
00:09:25,606 --> 00:09:27,733
سأريد 60 ساعة عمل أسبوعياً من الجميع

165
00:09:27,817 --> 00:09:29,860
وتقارير يومية، مع تخفيض وقت 
.استراحة الغداء إلى نصف ساعة

166
00:09:29,944 --> 00:09:33,573
،ببساطة، مهما كان ما يجري في حياتك الآن 
أنصحك أن تلغيه

167
00:09:33,656 --> 00:09:35,491
ثم أن تلغيه مرة أخرى

168
00:09:35,575 --> 00:09:37,743
...فقط لتتأكدي من أنهم يعرفون أنه

169
00:09:37,827 --> 00:09:39,370
أنه ملغى، اتفقنا؟

170
00:09:42,123 --> 00:09:45,668
أتعلم، هذه المحادثة تعيدني للماضي

171
00:09:45,751 --> 00:09:49,046
"تعيدني إلى أيام "نيويورك" و"هارفرد
."و"يال

172
00:09:49,130 --> 00:09:50,840
."أنا خريج "ستانفرد

173
00:09:50,923 --> 00:09:54,552
"لكن أتعلم، أنا جئت إلى "ويست كوفينا 
لأبحث عن السعادة

174
00:09:54,635 --> 00:09:58,472
والتي وجدتها مؤخراً في توأم روحي
."جوش تشان"

175
00:09:59,181 --> 00:10:02,518
مَن؟ -
.جوش"، ذاك هو "جوش تشان" هناك" -

176
00:10:02,602 --> 00:10:04,312
.أجل، هو مَن بنى برج الأكواب ذاك

177
00:10:06,397 --> 00:10:08,190
.ظننت أنه هنا لتغيير برميل المياه

178
00:10:08,274 --> 00:10:10,401
تعلمين كيف يرسلون دوماً الشباب الممتلئين

179
00:10:10,484 --> 00:10:13,112
كما لو أنه عليك أن تبدي كبرميل مياه  
.للعمل عليه

180
00:10:14,447 --> 00:10:16,866
.أنا وأبي لدينا لعبة كاملة بشأن هذا الأمر

181
00:10:16,949 --> 00:10:18,326
أجل، هو ليس عامل تغيير برميل المياه

182
00:10:18,409 --> 00:10:22,788
.إنه رائع، وأنت تمثل كل ما هربت منه

183
00:10:22,872 --> 00:10:24,206
...لذا

184
00:10:26,959 --> 00:10:28,127
.أنا أستقيل

185
00:10:33,257 --> 00:10:34,634
.قلت أنا أستقيل

186
00:10:34,717 --> 00:10:37,345
رائع، سترحلين، الآن عليّ فقط
.أن أطرد أربع أشخاص

187
00:10:38,179 --> 00:10:40,139
ماذا؟ -
.أجل -

188
00:10:40,222 --> 00:10:43,309
علينا توفير 250 ألف في الميزانية 
بحلول الجمعة عند الـ 8 صباحاً

189
00:10:43,392 --> 00:10:44,644
.وفق الاتفاق مع أبي

190
00:10:44,727 --> 00:10:48,397
ماذا؟ لا يمكنك المجيء إلى هنا 
.والبدء بطرد الأشخاص عشوائياً

191
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
.بالطبع يمكنني ذلك

192
00:10:49,607 --> 00:10:52,234
.على أحدهم جمع 250 ألف دولار

193
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
.اجمعه من عمل جديد -
.لا أحد يمكنه فعل ذلك -

194
00:10:56,197 --> 00:10:58,324
.أنا أستطيع -
لكنك استقلت للتو -

195
00:10:58,407 --> 00:11:00,785
.لذا فهذه ليست مشكلتك

196
00:11:00,868 --> 00:11:03,371
أعتقد أنه على هؤلاء الأشخاص 
.الاعتماد على أنفسهم

197
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
.سيتم طردنا بالتأكيد

198
00:11:26,977 --> 00:11:29,313
.هذا حصل معي ذات مرة -
."رباه، سيبدأ بقصة "كندا -

199
00:11:29,397 --> 00:11:31,023
"كنت أعمل في شركة في "مانيتوبا

200
00:11:31,107 --> 00:11:33,692
.وأحضروا جزاراً من "غويلف" وطرد الجميع

201
00:11:34,652 --> 00:11:37,238
.كان الوضع جنونياً -
.لن أحتمل أن يتم طردي -

202
00:11:37,321 --> 00:11:39,323
.زواجي في فوضى

203
00:11:39,407 --> 00:11:41,409
.نحن ندفع لمنزلين لنعيش

204
00:11:41,492 --> 00:11:43,577
.سيكون عليّ ترك كلية الحقوق

205
00:11:43,661 --> 00:11:46,122
هذه الوظيفة هي الشيء الوحيد
.التي تُبقي عائلتي متماسكة

206
00:11:46,205 --> 00:11:49,667
"أنا اشتريت معطف "شنشيلة
"من تاجر مرتفع السعر في "فنتورا

207
00:11:49,750 --> 00:11:51,502
.ومعدل الفائدة السنوية 10 بالمئة

208
00:11:51,585 --> 00:11:54,672
،أنا مَن سيتم طردي، أنا متأكد
.دائماً ما أكون أنا

209
00:11:54,755 --> 00:11:58,259
.غاري"، توقف عن التفكير بنفسك" -
."جورج"، إنه "جورج"، اسمي "جورج" -

210
00:11:58,342 --> 00:12:01,178
،لا أحب الأشياء الجديدة
لا أحب عندما يأتي أشخاص جدد

211
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
.لا يكون الأمر جيداً أبداً

212
00:12:10,354 --> 00:12:14,150
".مَن هو الشاب الجديد؟ أنا لا أثق به"

213
00:12:14,233 --> 00:12:17,736
"ماذا قد يكون هدفه؟"

214
00:12:17,820 --> 00:12:21,699
مَن هي هذه الشخصية الجديدة؟"
".أعني أنه شخصية مرموقة

215
00:12:21,782 --> 00:12:25,202
".شخص مهم جداً لا علاقة له بشيء"

216
00:12:25,286 --> 00:12:28,831
هل نحتاج إلى شخص جديد"
"في هذا الوقت المتأخر من الموسم؟

217
00:12:28,914 --> 00:12:33,294
وبمتأخر في الموسم"
".أعني أنه تقريباً الخريف

218
00:12:33,377 --> 00:12:36,881
".مَن هو الشاب الجديد؟ أنا لا أثق به"

219
00:12:36,964 --> 00:12:40,634
يبدو وسيماً بطريقة مريبة"
".بعكس الأشخاص الآخرين

220
00:12:40,718 --> 00:12:44,638
هل هذه محاولة يائسة"
"للمحاولة برفع تصنيفنا؟

221
00:12:44,722 --> 00:12:48,058
أتعنين تصنيفنا السيء على موقع" 
"ليغل سكورس دوت كوم)؟)

222
00:12:48,142 --> 00:12:50,060
.أجل -
"هل سيبقى هنا للأبد؟" -

223
00:12:50,144 --> 00:12:54,398
أم فقط لحلقة أو حلقتين؟"
".تعرفون، حلقات (كارين) المهووسة

224
00:12:54,482 --> 00:12:56,108
.أنا قنبلة موقوتة

225
00:12:56,192 --> 00:13:00,196
".مَن هو الشاب الجديد؟ أنا لا أثق به"

226
00:13:00,279 --> 00:13:03,824
"هل سيكون شخصية دائمة في حياتنا؟"

227
00:13:03,908 --> 00:13:07,786
"هل هو شخص جديد سيكون علينا أن نهتم به؟"

228
00:13:07,870 --> 00:13:11,624
،لمَ علينا أن نشجع شخصاً ذكراً"
"مستقيماً وأبيضاً؟

229
00:13:11,707 --> 00:13:13,501
"ولمَ ترسم (كارن) بأصابعها؟"

230
00:13:13,584 --> 00:13:17,129
.أنا مصابة بحلقة هوس -
"مَن هو الشاب الجديد؟" -

231
00:13:17,213 --> 00:13:19,340
"ما أمره؟"

232
00:13:19,423 --> 00:13:21,592
مَن يريد أن يشتري لوحتي؟ -
".(اصمتي يا (كارن" -

233
00:13:25,179 --> 00:13:29,183
إذاً فأنت استقلت ثم تراجعت
."والآن لن نذهب إلى "رايجنغ واترز

234
00:13:29,266 --> 00:13:32,686
،بيكس"، لقد اتصلت وادعيت المرض"
.لقد زيفت السعال وكل شيء

235
00:13:32,770 --> 00:13:38,025
.أعلم، أنا أشعر بالسوء لكن عليّ البقاء

236
00:13:38,108 --> 00:13:42,238
حسناً؟ أنا آسفة، هل تريدني أن أعيد إليك
ثمن البطاقات؟

237
00:13:42,321 --> 00:13:44,323
.كلا، لا تكوني سخيفة

238
00:13:44,406 --> 00:13:46,909
سأتصل بـ"هتكور" وأرى إن كان يريد الذهاب
.مع أمه

239
00:13:46,992 --> 00:13:48,994
.لكنهما في صف الطهو اليوم

240
00:13:49,078 --> 00:13:51,121
.رباه، كم أشعر بالسوء

241
00:13:51,205 --> 00:13:53,165
هل ألغي العشاء مع والدي غداً كذلك؟

242
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
.لقد اشتريا سترات صوف متطابقة

243
00:13:54,416 --> 00:13:58,170
لا، نحن لن نلغي أي شيء
.من أجل "هتلر" الوسيم هناك

244
00:13:58,254 --> 00:14:00,130
.عدا عن أنك ألغيت مشوار اليوم -
.بعد اليوم -

245
00:14:00,214 --> 00:14:05,094
،بعد اليوم لن نلغي أي شيء
لن نلغي شيئاً أبداً، اتفقنا؟

246
00:14:07,471 --> 00:14:10,558
أشعر بالسوء تجاه الجميع بمعرفة أنهم
.قد يخسرون وظائفهم

247
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
.أنا لن...لن أخبرهم بذلك

248
00:14:12,393 --> 00:14:15,980
إذا علموا أنهم قد يُطردوا
سيقومون بعملهم أسوأ من المعتاد

249
00:14:16,063 --> 00:14:18,232
.سيكون ذلك صعباً، لكنهم سيفعلون

250
00:14:18,315 --> 00:14:21,569
عذراً سيدي، قبل أن تغادر
أتمانع تغيير برميل المياه؟

251
00:14:21,652 --> 00:14:25,281
.أمانع؟ لا، أحب هذا العمل

252
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
.شكراً لك -
...هو ليس -

253
00:14:30,077 --> 00:14:31,495
.لا عليك

254
00:14:44,133 --> 00:14:46,260
.على الأقل، نحن جارتان بالمكاتب

255
00:14:48,262 --> 00:14:50,431
.مهلاً، لا يا "بولا" لا تهلعي

256
00:14:50,514 --> 00:14:53,100
حسناً، أخبريني بصراحة، مَن سيطرد؟

257
00:14:53,183 --> 00:14:55,561
أعني لا بد أنها "كارن" صحيح؟
.إنها مريعة

258
00:14:55,644 --> 00:14:57,646
هل يمكن أن تكون "كارن" حتى لو لم تكن هي؟

259
00:14:57,730 --> 00:15:00,524
.لن يتم طرد أحد -
.رباه، سيتم طردي -

260
00:15:00,608 --> 00:15:02,985
.سيتم طردنا كلنا -
...كلا -

261
00:15:03,068 --> 00:15:06,322
سأعيش في صندوق مع عائلتي، كيف سأطهو؟

262
00:15:06,405 --> 00:15:09,116
كيف سأغسل الثياب؟ كيف سآخذ حماماً؟

263
00:15:09,199 --> 00:15:11,410
لأنه الشيء الوحيد الذي يساعدني
على تخطي اليوم

264
00:15:11,493 --> 00:15:12,912
.مجرد التفكير في غمس قدماي في المياه

265
00:15:14,371 --> 00:15:17,082
في اللحظة التي رأيته فيها
.علمت أننا جميعنا في مأزق

266
00:15:18,083 --> 00:15:22,546
.رجل بوجه متماثل لا يملك روحاً

267
00:15:27,384 --> 00:15:28,469
.شكراً لك

268
00:15:29,553 --> 00:15:31,972
أنا سعيد أنه يمكننا الاجتماع معاً

269
00:15:32,056 --> 00:15:35,643
تعلم، رجل مع رجل، رئيس مشترك
مع رئيس مشترك، متساو مع متساو

270
00:15:35,726 --> 00:15:39,271
.إذا سمحت، سأنصحك بالبطاطا المقلية المتبلة

271
00:15:39,355 --> 00:15:42,566
.رائحة البابريكا اللذيذة

272
00:15:42,650 --> 00:15:46,737
أنا لا أتناول البطاطا المقلية، أو الملح
.أو أي مواد جامدة قبل المغرب

273
00:15:46,820 --> 00:15:51,283
أجل، أنا أتناول وجبات سائلة بديلة
مرتين في اليوم

274
00:15:51,367 --> 00:15:52,368
.وعشائي خالٍ من الكربوهيدرات

275
00:15:53,327 --> 00:15:56,121
.أتتبع مستوى السكر في دمي بهذا الجهاز

276
00:15:56,205 --> 00:15:57,414
ما هذا؟

277
00:15:57,498 --> 00:16:00,376
إنها آلة صغيرة مزروعة في الغشاء الطري

278
00:16:00,459 --> 00:16:01,752
.تقيس مستوى السكر في الدم

279
00:16:01,835 --> 00:16:04,546
.يا إلهي، أنت حقاً رجل آلي

280
00:16:04,630 --> 00:16:07,466
،أنت حقاً تنوي الفوز بكل شيء
.أنت مثل نفسي الصغيرة

281
00:16:08,676 --> 00:16:11,470
،لذا اسمعني يا أنا الصغير
أردت فقط أن أحدثك أكثر

282
00:16:11,553 --> 00:16:12,763
..."عن ثقافة "وايت فيذر

283
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
"كن مطمئناً يا "داريل

284
00:16:14,390 --> 00:16:17,768
...سآخذ بعين الاعتبار كل ما تقدمه

285
00:16:17,851 --> 00:16:19,603
.رائع -
.بما أنني الأغلبية المالكة... -

286
00:16:19,687 --> 00:16:21,397
رائع...ماذا؟

287
00:16:21,480 --> 00:16:24,650
.لا، أنا وأنت شريكان متساويان

288
00:16:24,733 --> 00:16:28,320
كنا كذلك، أنت بعتني نصف حصتك
.من الشركة

289
00:16:28,404 --> 00:16:31,073
.بالضبط، لذا نحن نملك حصصاً متساوية

290
00:16:31,156 --> 00:16:35,077
ثم تتبعت زوجتك السابقة واشتريت منها الحصة
التي حصلت عليها من الطلاق

291
00:16:35,160 --> 00:16:37,413
.لذا أنا الآن الأغلبية المالكة

292
00:16:38,539 --> 00:16:39,748
.فكر بالأمر بهذه الطريقة

293
00:16:39,832 --> 00:16:42,543
عوضاً عن رئيسين متشاركين، هناك ثلاثة

294
00:16:42,626 --> 00:16:44,795
...وأنا أشكل اثنين منهم، لذا

295
00:16:44,878 --> 00:16:46,255
لن يكون علينا أن نقلق بشأن التعادل

296
00:16:46,338 --> 00:16:48,215
.لأن الرئيس الثالث سيكسره دوماً

297
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
.لكنه أنت -
.نقطة جيدة -

298
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
..."داريل"

299
00:16:55,597 --> 00:16:57,307
.أنت محق، هذه حقاً تبدو لذيذة

300
00:16:57,391 --> 00:17:02,688
.فقط...إلهي، الرائحة اللذيذة لأمراض القلب

301
00:17:04,231 --> 00:17:05,482
.حسناً، استمتع

302
00:17:07,693 --> 00:17:10,529
"مرحباً، هذه "ريبيكا بانش
من شركة "وايت فيذرز" وشركاه

303
00:17:10,612 --> 00:17:13,532
التقينا مؤخراً في مؤتمر وسطاء العقارات

304
00:17:13,615 --> 00:17:17,828
وأنا كنت أتساءل إلى كنت راضياً بالتمثيل
القانوني لشركتك الحالية

305
00:17:17,911 --> 00:17:19,872
.أو إذا كنت ربما تبحث عن شركة جديدة

306
00:17:21,874 --> 00:17:25,002
أجل، أنا السيدة ذات الجسد الجميل

307
00:17:25,085 --> 00:17:28,756
وسأدعك تتحدث معي هكذا إذا سمحت
.لنا بأن نمثلك

308
00:17:30,507 --> 00:17:32,551
جوش تشان"، متى ستعودين إلى المنزل؟"

309
00:17:32,634 --> 00:17:36,597
،تباً، كلا أنا آسفة سيدي
.لم أكن أشتمك أنت

310
00:17:38,932 --> 00:17:42,311
ما الذي أرتديه؟ كيف تجرؤ؟

311
00:17:42,394 --> 00:17:45,064
أتعلم، إن أردت أن تعرف
تفاصيل جنسية خاصة عني

312
00:17:45,147 --> 00:17:47,232
.سيكون عليك أن توظفني أولاً

313
00:17:47,316 --> 00:17:48,567
.حسناً، ابقى على تواصل

314
00:17:51,278 --> 00:17:56,075
.ما زلت أعمل، آسفة، سأعود قريباً

315
00:18:09,838 --> 00:18:10,839
ما الذي تفعله؟

316
00:18:11,965 --> 00:18:14,885
البولو المائية، لعبت كجناح أيمن
."في فريق "ستانفورد

317
00:18:15,886 --> 00:18:19,473
هذه صورة أخاذة، قلنسوة جميلة، ماذا تدعى؟

318
00:18:20,224 --> 00:18:23,685
.قلنسوة -
إذاً ما الذي تعمل عليه؟ -

319
00:18:23,769 --> 00:18:28,357
.هذه لائحة الأشخاص الذين سيُطردون -
.ماذا؟ أعطني هذا -

320
00:18:29,274 --> 00:18:31,443
.رقم واحد، الفتاة الشقراء كثيرة الكلام

321
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
.رقم اثنان، فتى النكات الكندية الغبية، أجل

322
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
.رقم ثلاثة، فتاة النظارات الصغيرة

323
00:18:36,406 --> 00:18:39,660
رقم أربعة، السيدة الأم الساخرة
...ذات الشعر الأحمر، لا

324
00:18:39,743 --> 00:18:41,703
لا يمكنك طرد أي من هؤلاء الأشخاص

325
00:18:41,787 --> 00:18:43,872
بالأخص ليس السيدة الأم الساخرة
.ذات الشعر الأحمر

326
00:18:43,956 --> 00:18:45,791
.اسمها "بولا"، وهي رائعة

327
00:18:45,874 --> 00:18:47,417
.هي في كلية الحقوق وهي صديقتي المقربة

328
00:18:47,501 --> 00:18:49,461
.بولا"، هذا هو اسمها"

329
00:18:49,545 --> 00:18:53,173
."حسناً شكراً لك، لم أستطع تذكر "بولا

330
00:18:53,257 --> 00:18:55,300
.رباه كم أنت قاسٍ

331
00:18:55,384 --> 00:18:58,345
.لا بد من أن والديك رائعين -
.إنهم كذلك في الواقع -

332
00:18:58,428 --> 00:19:00,681
.عائلتي مثالية حقاً، نحن معروفون بذلك

333
00:19:00,764 --> 00:19:03,559
.الناس تدعونا بـ"بليمبتون" المثاليين

334
00:19:03,642 --> 00:19:07,187
،"أتعلم يا "ناثانيال
.اعتدت أن أكون مثلك، قاسية

335
00:19:07,271 --> 00:19:12,818
لكن يوماً ما، كنت أبكي كثيراً
وقررت أن أقلب كل شيء

336
00:19:12,901 --> 00:19:16,113
واخترت السعادة بدل النجاح

337
00:19:16,196 --> 00:19:20,367
وعندما فعلت، كافأني العالم
بالسعادة الحقيقية

338
00:19:20,450 --> 00:19:24,163
كافأني برجل قوي

339
00:19:24,246 --> 00:19:28,417
.ولطيف وواثق، وهو يلهمني كل يوم

340
00:19:28,500 --> 00:19:29,710
أنت تواعدين شخصاً آخر؟

341
00:19:29,793 --> 00:19:32,880
ليس الرجل ذو صندل الإصبع
الذي كان في المكتب سابقاً؟

342
00:19:32,963 --> 00:19:35,299
.كلا إنه هو، أجل إنه هو

343
00:19:35,382 --> 00:19:38,218
وتعلم؟ هو ليس متقاعساً
.وليس رجل تغيير براميل المياه

344
00:19:38,302 --> 00:19:42,681
،إنه رجل، إنه الرجل الإنسان
.وهو رجل أحلامي

345
00:19:47,352 --> 00:19:49,146
!أجل

346
00:19:49,229 --> 00:19:51,857
لقد حصلت على لقاء كبير مع عميل مهم
.غداً صباحاً

347
00:19:51,940 --> 00:19:54,484
.اقرأ هذا يا "بليمبتون" المثالي

348
00:19:54,568 --> 00:19:57,321
.أجل، سأحصل على 250 ألف، أجل

349
00:19:57,404 --> 00:20:00,574
وتعلم ماذا؟ غداً يمكنك ارتداء القلنسوة
.الخاصة بك

350
00:20:02,910 --> 00:20:04,453
.يا له من نذل

351
00:20:06,079 --> 00:20:10,250
بولو المياه، أعني أيمكنه أن يبدو
أكثر رجلاً أبيضاً؟

352
00:20:10,334 --> 00:20:13,629
لا أفهم أبداً تلك اللعبة؟
كيف يدخلون الأحصنة إلى الماء؟

353
00:20:13,712 --> 00:20:16,423
لا أعلم، لا أعلم شيئاً عن تلك
الرياضة السخيفة

354
00:20:16,506 --> 00:20:18,091
.لأنني ليست رجل "واسبي" آلي

355
00:20:18,175 --> 00:20:22,095
أيمكننا أن لا نتكلم بشأن ذلك الشاب؟
.هذا ممل جداً

356
00:20:22,179 --> 00:20:24,640
.أنت محق، أنا آسفة

357
00:20:24,723 --> 00:20:26,975
لا يجب أن أعطيه القوة

358
00:20:27,059 --> 00:20:30,145
.لا يجب أن أسمح لإبرته أن تفجر فقاعة حبنا

359
00:20:31,230 --> 00:20:32,522
.تعال إلى هنا

360
00:20:36,026 --> 00:20:39,071
هل أخبرتك أنه يرتدي قلنسوة؟ -
.سأذهب لمشاهدة التلفاز -

361
00:20:40,405 --> 00:20:42,658
.أترى؟ إنه يزعجك كما أنه يزعجني

362
00:20:46,954 --> 00:20:51,250
إنها فقط لا تتسع في هذا المكتب
.وأعلم كم تحبها

363
00:20:52,751 --> 00:20:55,337
.من أجلي، جيد، شكراً لك عزيزي، شكراً

364
00:20:55,420 --> 00:21:00,592
هذا لطيف جداً، أتحرق شوقاً لأبرزها
.في مكان ما في منزلي

365
00:21:00,676 --> 00:21:05,722
،جوش"، أعتقد أنني ارتكبت خطأ فادحاً"
.كنت محقاً

366
00:21:07,140 --> 00:21:10,978
!بيع الشركة كان قراراً متسرعاً، تباً

367
00:21:11,061 --> 00:21:14,439
.تهورت جداً وكدت أحرق ريشي

368
00:21:15,399 --> 00:21:19,152
،لا بأس يا عزيزي
.لديك الكثير من الريش المتبقي

369
00:21:20,362 --> 00:21:23,407
.هيا يا "داريل" لنذهب، لدينا اجتماع مهم

370
00:21:27,536 --> 00:21:29,621
ما خطبه؟ -
إنه يواجه وقتاً عصيباً -

371
00:21:29,705 --> 00:21:35,585
.ولا واحدة من طاردي الأحلام تعمل -
لا تقلقا بشأني، أنا بخير -

372
00:21:35,669 --> 00:21:39,339
ومهما يحصل، جميع مَن في هذا المكتب
سيتكاتفون معاً

373
00:21:40,090 --> 00:21:41,967
.وسنتغلب على هذا معاً

374
00:21:42,050 --> 00:21:44,845
،أجل معاً، هيا، فقط اذهب
.علينا التحضير، لنذهب

375
00:21:46,847 --> 00:21:49,808
سيتم طرد مجموعة من الناس؟ -
.أجل -

376
00:21:51,601 --> 00:21:52,602
.أجل

377
00:21:54,855 --> 00:21:57,941
.على الأقل يمكنني أخذ التوصيلة الجماعية

378
00:21:58,025 --> 00:22:01,653
،"سيد "ويتوورث"، سيد "ستونبراو
أود البدء بقول

379
00:22:01,737 --> 00:22:05,282
.أنني أعتقد أنّ ناديكم حصري بشكل مثالي

380
00:22:05,365 --> 00:22:09,536
أعني لا يمكن أبداً أن يتم قبولي وفقاً
لجنسي وتراثي

381
00:22:09,619 --> 00:22:12,789
ومن الجميل سعيكم لإبقائه
.على الطريقة القديمة

382
00:22:12,873 --> 00:22:17,002
لذا كل ما تحاولون فعله هو شراء
قطعة الأرض هذه

383
00:22:17,085 --> 00:22:20,714
لكن المقبرة هنا تمنعكم من شرائها
.عبر مقاضاتكم

384
00:22:20,797 --> 00:22:22,799
.حاول محامونا التخلص من الدعوى القضائية

385
00:22:22,883 --> 00:22:26,511
أجل وقد فشلوا لأنهم يخافون تلويث أيديهم

386
00:22:26,595 --> 00:22:30,182
.لكن ليس أنا، أنا لا أغسل يداي حتى

387
00:22:31,224 --> 00:22:35,520
سيداي، ما تحتاجانه هو شخص سيدفن
.هذه المقبرة

388
00:22:35,604 --> 00:22:37,689
.لعب جيد على الكلام، تابعي

389
00:22:37,773 --> 00:22:41,568
منذ خمس سنوات، أعلنت المقبرة
أن أماكن الدفن ستنفذ بعد ثلاث سنوات

390
00:22:41,651 --> 00:22:45,864
،لكنهم ما زالوا يدفنون الجثث
لماذا؟ لماذا يا ترى؟

391
00:22:45,947 --> 00:22:49,576
.أعتقد لأنهم يكدسون الجثث فوق بعضها البعض

392
00:22:49,659 --> 00:22:52,287
،ألا تصدقونني؟ هذا يحصل طوال الوقت
ابحثوا عن الموضوع

393
00:22:52,370 --> 00:22:55,957
وعندما أثبت أنهم منخرطون
بهذا العمل الإجرامي

394
00:22:56,041 --> 00:22:58,627
سيتنازلون عن الدعوى الجزائية
كما لو أنها جثة

395
00:22:58,710 --> 00:23:02,297
.فوق 10 أو 12 جثة أخرى -
أليس هذا ابتزازاً؟ -

396
00:23:05,592 --> 00:23:07,969
.قليلاً

397
00:23:12,557 --> 00:23:16,103
أحياناً، عليك فقط أن تقول للزوجة
أتعلمين، لمَ لا تحصلين أنت على وظيفة"

398
00:23:16,186 --> 00:23:18,897
،"ثم تخبريني بألا أذهب إلى نوادي التعري
هل أنا محقة؟

399
00:23:20,440 --> 00:23:24,736
،أنا سيدة، يمكنني قول ذلك
حسناً يا سادة، أشكركم على وقتكم اليوم

400
00:23:24,820 --> 00:23:26,321
.وأتطلع للسماع منكما قريباً

401
00:23:26,404 --> 00:23:28,365
.أجل، سيصلك قرارنا خلال أسبوعين أو ثلاثة

402
00:23:28,448 --> 00:23:30,992
.حسناً، اهتما بنفسيكما، وداعاً

403
00:23:31,827 --> 00:23:33,662
.كنت رائعة -
.أجل -

404
00:23:33,745 --> 00:23:36,915
يمكنني تعليم صف هجومي عن كيفية إغراء
.الرجال البيض الأغنياء

405
00:23:36,998 --> 00:23:39,876
،لا أعلم لمَ أنتما سعيدين هكذا
.هم لم يوظفونا

406
00:23:39,960 --> 00:23:41,586
.بالتأكيد سيفعلون ذلك

407
00:23:41,670 --> 00:23:44,005
في أسبوعين أو ثلاثة أسابيع؟
ما خطبكم يا جماعة؟

408
00:23:44,089 --> 00:23:46,466
،أخبرتكم، الجمعة عند الـ8 صباحاً
.تلك هي المهلة

409
00:23:46,550 --> 00:23:48,093
مهلاً ماذا؟ أي مهلة؟ -
.لا شيء -

410
00:23:48,176 --> 00:23:52,472
"إنها مهلة مهووس بها "ناثانيال
.لأن ذلك ما قاله والده الغني

411
00:23:54,182 --> 00:23:55,016
عفواً؟

412
00:23:55,100 --> 00:23:57,853
،عليك أن تعترف أنك تبدو مهووساً قليلاً
:أحياناً تبدو مثل

413
00:23:57,936 --> 00:24:00,772
،(نداء إلى الدكتور (فرويد"
"إيديبس) يحتاج إلى بطانيته)

414
00:24:02,566 --> 00:24:06,236
.إنها مثل نكتة -
ما اسم ذلك الشاب؟ -

415
00:24:07,362 --> 00:24:08,822
."إنه "غلن -
."جين" -

416
00:24:08,905 --> 00:24:10,073
."إنه "جورج

417
00:24:10,615 --> 00:24:12,826
.جورج"، أنت مطرود" -
.كلا -

418
00:24:12,909 --> 00:24:14,828
ماذا؟ -
."لا يمكننا الإستمرار بدون "جين -

419
00:24:14,911 --> 00:24:16,663
."غلن" -
."قلت للتو أنه "جورج -

420
00:24:16,746 --> 00:24:20,167
.جورج"، احزم أمتعتك بني، أنت مطرود"

421
00:24:28,884 --> 00:24:32,512
هذا أنا، دائماً ما أكون أنا"

422
00:24:32,596 --> 00:24:35,765
ولا أحد يقول شيئاً

423
00:24:35,849 --> 00:24:42,522
لكن هذه المرة سأدافع عن نفسي
".وأجعلهم يسمعون

424
00:24:42,606 --> 00:24:45,233
(لن يتم تجاهل (جورج"

425
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
"...لن يتم مقاطعة (جورج) لأن

426
00:24:51,948 --> 00:24:53,283
.أنا آسف

427
00:24:53,366 --> 00:24:56,203
،"أجل يا سيد "ويتوورث
أعلم أنك قلت أنه سيكون بعد أسابيع

428
00:24:56,286 --> 00:24:58,955
لكنني كنت آمل أن نسمع موافقتك أبكر من ذلك

429
00:24:59,039 --> 00:25:01,291
لذا أنا أتصل لأقول أنه إذا وافقت الآن

430
00:25:01,374 --> 00:25:04,127
سنمنحكم ربحاً على الإمضاء بقيمة
.10 آلاف دولار

431
00:25:04,211 --> 00:25:07,964
وأيضاً، لا أعلم إن كنت انتبهت
إلى جسدي الفريد

432
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
لكننا نجعل يوم الجمعة
يوم "بدون حمالات" هنا

433
00:25:10,884 --> 00:25:13,220
و...أنا على مكبر الصوت؟

434
00:25:13,303 --> 00:25:15,347
.حسناً، مرحباً يا جماعة

435
00:25:15,430 --> 00:25:18,099
،آمل أن أسمع منكم قريباً
.حسناً، إلى اللقاء

436
00:25:18,183 --> 00:25:21,853
،هذا رائع حقاً
.أنا سعيد جداً أننا نتناول العشاء معاً

437
00:25:21,937 --> 00:25:25,148
أمي، أبي

438
00:25:25,232 --> 00:25:30,070
أريدكما أن تتعرّفا إليّ و"ريبيكا" كفريق

439
00:25:30,153 --> 00:25:32,989
.كشراكة، وحش حب برأسين

440
00:25:33,823 --> 00:25:35,742
."هذا لطيف حقاً يا "جوش

441
00:25:35,825 --> 00:25:38,536
هذا بديع

442
00:25:38,620 --> 00:25:43,208
أليس كذلك يا "جوزيف"؟ -
.وحش حب، لطيف جداً، أنا متأثر -

443
00:25:44,125 --> 00:25:46,336
الأمر هو أنني و"جوش" مررنا بالكثير

444
00:25:46,419 --> 00:25:47,796
وكلانا سعيدان

445
00:25:47,879 --> 00:25:52,342
أننا أخيراً بنينا جسراً فوق الزقاق
.الذي فرّق بيننا

446
00:25:52,425 --> 00:25:54,511
.تباً

447
00:25:54,594 --> 00:25:57,180
.أنا آسفة، أنا...أنا آسفة

448
00:25:57,264 --> 00:26:00,100
.أعني أنني سعيدة جداً فقلت تباً

449
00:26:00,183 --> 00:26:04,854
أنا حقاً سعيدة بكوني هنا
.مع عائلة "تشان" الليلة

450
00:26:07,983 --> 00:26:11,152
أنا آسفة، أتعلمون ماذا؟
سأذهب إلى حمام السيدات

451
00:26:11,236 --> 00:26:13,321
.أنا لست لاعبة كرة قدم، حسناً

452
00:26:14,948 --> 00:26:16,074
...إنها

453
00:26:19,494 --> 00:26:22,831
أنت، لمَ تتجسس عليّ أيها النذل الشائن؟

454
00:26:22,914 --> 00:26:24,833
.أرجوك، أنا لست هنا بسببك

455
00:26:24,916 --> 00:26:27,002
.هذا المطعم الوحيد المحترم في المنطقة

456
00:26:27,085 --> 00:26:30,880
إنه المكان الوحيد الذي يمكنني تناول فيه
شريحة لحم ليست محشوة بالجبنة

457
00:26:32,340 --> 00:26:35,719
"الآن كفي عن مضايقتي وعودي إلى "مكغي
.ذي السراويل العريضة وعائلته

458
00:26:35,802 --> 00:26:37,804
أتعلم ماذا؟ اسمه "جوش تشان"، اتفقنا؟

459
00:26:37,887 --> 00:26:40,890
،ليس "مكغي" ذي السراويل العريضة
ولا المتقاعس، ولا حتى فتى برميل الماء

460
00:26:40,974 --> 00:26:43,143
."وصراحةً، أنت مهووس قليلاً بـ"جوش تشان

461
00:26:43,226 --> 00:26:45,061
.أجل، بشكل غريب وغير صحي

462
00:26:46,438 --> 00:26:47,814
.مهلاً قليلاً

463
00:26:47,897 --> 00:26:52,360
سأعطيك مئة إذا وضعت بعض شرائح الجبنة
.الأميركية في شريحة اللحم خاصته

464
00:26:54,821 --> 00:26:56,239
.آسفة بشأن ذلك

465
00:26:57,490 --> 00:26:59,409
.ريبيكا" رائعة جداً في عملها"

466
00:26:59,492 --> 00:27:01,661
في الواقع، هي مخلصة جداً لعملها

467
00:27:01,745 --> 00:27:04,622
لدرجة أنني لم أرها كثيراً
.في الأيام السابقة

468
00:27:04,706 --> 00:27:07,542
.لكن أتعلمان، هي حقاً ألهمتني

469
00:27:07,625 --> 00:27:09,252
.كنت أتكلم مع "أليكس" بشأن ترقية

470
00:27:09,336 --> 00:27:12,339
."هذا رائع يا "جوش

471
00:27:12,422 --> 00:27:14,382
هل خرجت من تلك الغرفة الخلفية بعد؟

472
00:27:14,466 --> 00:27:18,053
.أخبرتك، هناك تقع مكاتب الإدارة

473
00:27:20,305 --> 00:27:22,140
"ظننت أنه هنا لتغيير برميل المياه"

474
00:27:23,850 --> 00:27:26,603
أصداف بولكا...كاراتيه...

475
00:27:26,686 --> 00:27:29,105
نائم في سرير التوأم القديم...

476
00:27:29,189 --> 00:27:32,108
.أهداف مركّزة...

477
00:27:34,027 --> 00:27:36,321
أنا عادةً أنصح الناس بالاحتفاظ بالإيصالات

478
00:27:36,404 --> 00:27:38,365
.بسبب سياسة الإعادة الكريمة لدينا

479
00:27:38,448 --> 00:27:40,533
.ستون يوماً مع أو بدون الصندوق

480
00:27:40,617 --> 00:27:42,327
"عودي إلى (مكغي) ذي السراويل العريضة"

481
00:27:51,169 --> 00:27:53,421
!توقف عن ذلك -
ما الخطب يا "ريبيكا"؟ -

482
00:27:54,255 --> 00:27:55,882
...أنا آسفة، أنا

483
00:27:57,092 --> 00:27:59,928
.عليّ الذهاب -
لن تذهبي -

484
00:28:00,011 --> 00:28:01,137
.لقد وصلنا للتو

485
00:28:01,221 --> 00:28:02,764
."لم نحصل بعد على قطع "أموس بوشز

486
00:28:02,847 --> 00:28:06,101
إنها "أموز بوش" اتفقنا؟
.إنها قطع صغيرة تدغدغ الحلق

487
00:28:06,184 --> 00:28:10,021
،أنا آسفة، لم أقصد أن أغضب بهذا الشأن
.عليّ الذهاب، عليّ أن أصلح هذا

488
00:28:10,105 --> 00:28:12,857
جوش"، كل ما أريده هو أن أعود معك" 
.إلى فقاعة حبنا

489
00:28:12,941 --> 00:28:15,568
...لكن عليّ الذهاب

490
00:28:19,280 --> 00:28:21,783
.كان ذلك فظاً -
.بالفعل -

491
00:28:23,243 --> 00:28:25,662
."ما زالت تعجبني أكثر من "فالنسيا

492
00:28:31,084 --> 00:28:33,962
.ناثانيال" يفسد كل شيء، إنه في رأسي"

493
00:28:34,045 --> 00:28:37,298
،إنه يجعلني أظن أن "جوش" أبله
.وهذا أمر غبي

494
00:28:37,382 --> 00:28:41,010
،لا بأس، كل ما عليّ فعله هو إيجاد الدليل
جذب الزبون، إنقاذ عمل الجميع

495
00:28:41,094 --> 00:28:43,763
وعندها يمكنني أن أستقيل
.وأعود إلى فقاعة الحب

496
00:28:43,847 --> 00:28:45,348
!لقد وجدت شيئاً -
ماذا؟ -

497
00:28:47,142 --> 00:28:49,185
.يا إلهي، إنها جمجمة -
.انتظري، هناك المزيد -

498
00:28:51,396 --> 00:28:54,399
.يا إلهي، هذا رائع -
.أجل، رائع -

499
00:28:54,482 --> 00:28:56,651
.لقد دفنوا شخصين في نعش واحد

500
00:28:56,735 --> 00:28:59,404
.هذا ليس رائعاً، لكن بالنسبة لنا هو كذلك

501
00:28:59,487 --> 00:29:03,199
.أجل، علمت ذلك -
.هناك أربعة عظام أقدام هنا -

502
00:29:03,283 --> 00:29:06,369
،حسناً، حصلنا على الجماجم وعلى الدليل
لنرحل من هنا اتفقنا؟

503
00:29:06,453 --> 00:29:07,954
.وجدتُ حوضين

504
00:29:08,037 --> 00:29:11,458
.توقفا، ارميا العظام -
.بولا"، إنها الشرطة، اهربي" -

505
00:29:27,307 --> 00:29:28,767
!"بولا"

506
00:29:30,351 --> 00:29:34,689
.بولا"، أنا آسفة حقاً لأنني تركتك"

507
00:29:34,773 --> 00:29:37,734
،لمع الضوء ففزعت فركضت إلى هنا
ما الذي حصل؟

508
00:29:37,817 --> 00:29:40,987
.أقنعت الحارس أن يدعني أذهب

509
00:29:41,070 --> 00:29:42,280
كيف؟

510
00:29:43,782 --> 00:29:47,535
أخبرته أنني سأذهب معه إلى حوض أسماك
.لونغ بيتش" يوم السبت"

511
00:29:47,619 --> 00:29:50,830
.هو يحب خزان اللمس

512
00:29:52,582 --> 00:29:55,877
،لا أريد التكلم عن الأمر
.أريد الذهاب للمنزل والاستحمام فحسب

513
00:29:55,960 --> 00:29:58,463
،"أجل أنا أفهم ذلك يا "بولا
لكن لا يمكننا ذلك

514
00:29:58,546 --> 00:29:59,839
.علينا الذهاب للعمل -
ماذا؟ -

515
00:29:59,923 --> 00:30:02,217
.إنها الـ7:45، علينا الذهاب -
لماذا؟ -

516
00:30:02,300 --> 00:30:03,593
.فقط قودي بنا

517
00:30:03,676 --> 00:30:06,805
أريد الذهاب للمنزل وتنظيف آثار الجثث
.ورائحة فم الحارس عن جسمي

518
00:30:06,888 --> 00:30:09,474
بولا"، "ناثانيال" سيبدأ بطرد الناس"
.عند الـ 8 صباحاً

519
00:30:18,316 --> 00:30:22,153
،الأعمال ليست شخصية
بل هي عن النتيجة النهائية

520
00:30:22,237 --> 00:30:24,280
...إنها عن الكفاءة، توفير الوقت والمال، و

521
00:30:24,364 --> 00:30:27,784
،فقط قم بذلك، لا يمكنني التحمل أكثر من ذلك
افعل بي ما تريده

522
00:30:27,867 --> 00:30:31,746
،اطردني، ارمني خارجاً
غطيني بالعسل وأغمض عيني

523
00:30:31,830 --> 00:30:33,456
."كلمة الأمان هي "قضيب

524
00:30:33,540 --> 00:30:36,501
،"سمعت أحداً يقول "قضيب
ما الخطب يا "كارن"؟

525
00:30:36,584 --> 00:30:40,004
...اسمعوا، ليس الأمر شخصياً لكن

526
00:30:40,088 --> 00:30:43,341
.توقف، لدينا الدليل

527
00:30:43,424 --> 00:30:47,011
أنا و"بولا" نملك دليلاً أنّ المقبرة ترتكب
.غشاً بالدفن

528
00:30:47,095 --> 00:30:49,055
رائع، أين هو هذا الدليل؟

529
00:30:49,138 --> 00:30:50,557
حسناً، لقد تمت مصادرته منا

530
00:30:50,640 --> 00:30:52,851
.لكن يمكننا جلب المزيد لأننا نعرف أنه هناك

531
00:30:52,934 --> 00:30:54,769
إذاً لم تحصلي على العميل بعد؟ -
.تقنياً كلا -

532
00:30:54,853 --> 00:30:56,646
...لكنهم سيوظفوننا حالما يرون

533
00:30:56,729 --> 00:31:00,900
كم مرة عليّ أن أقول لك "الجمعة عند الـ8"؟
.إنها المهلة

534
00:31:00,984 --> 00:31:03,570
،لقد خسرت، انتهت اللعبة
اخرجي من المسبح

535
00:31:03,653 --> 00:31:06,030
.اغسلي عنك الكلورين واعتذري من والدك

536
00:31:06,114 --> 00:31:07,907
ماذا؟

537
00:31:08,992 --> 00:31:09,993
.انتهى الأمر

538
00:31:10,076 --> 00:31:12,245
.مهلاً، أرجوك لا تفعل هذا، لا تفعل

539
00:31:12,328 --> 00:31:15,999
أيمكنني التكلم معك على انفراد لثانية؟
.ثانية واحدة على انفراد

540
00:31:22,964 --> 00:31:26,593
،ريبيكا"، أفهم أنك عاطفية"
.لكن كان بيننا اتفاق

541
00:31:26,676 --> 00:31:28,595
.لا يمكنك فعل هذا بهؤلاء الناس

542
00:31:28,678 --> 00:31:30,221
هؤلاء أناس طيبون

543
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
.لقد دعموني خلال الكثير من الأوقات الصعبة

544
00:31:32,223 --> 00:31:34,684
انتقلت إلى هنا منذ أقل من السنة
وبدأت من الصفر

545
00:31:34,767 --> 00:31:36,436
.وهم ساندوني

546
00:31:36,519 --> 00:31:38,396
.حتى في أكثر اللحظات إذلالاً

547
00:31:38,479 --> 00:31:41,858
لقد تبرّزت في حذاء على يوتيوب، حسناً؟
.هذا ما حصل

548
00:31:41,941 --> 00:31:43,484
.أرجوك، أنا أرجوك حقاً

549
00:31:43,568 --> 00:31:45,862
.من إنسان إلى إنسان، فقط أعد النظر

550
00:31:45,945 --> 00:31:47,989
أتعلمين، ظننتُ حقاً أنه يمكنك
أن تكوني فائزة

551
00:31:49,282 --> 00:31:51,451
أن تساعديني في الارتقاء بهذا المكان

552
00:31:51,534 --> 00:31:53,620
لكنني كنت مخطئاً، أنت ضعيفة

553
00:31:53,703 --> 00:31:57,624
وكان يجدر بي أن أدرك هذا في اللحظة
التي التقيت فيها بحبيبك الفاشل

554
00:31:57,707 --> 00:32:00,126
لو تعذرينني الآن، هناك بعض الأشخاص
الذين عليّ طردهم

555
00:32:00,209 --> 00:32:02,420
لكن عليّ أن أجلب اللائحة لأن ولسبب ما

556
00:32:02,503 --> 00:32:04,672
."لا يمكنني تذكر اسم أي أحد عدا عن "بولا

557
00:32:11,304 --> 00:32:13,181
.تعال إلى هنا -
...مهلاً -

558
00:32:13,264 --> 00:32:15,183
.أنت نذل مغرور

559
00:32:15,266 --> 00:32:17,602
أنت على وشك تدمير حيوات هؤلاء الناس

560
00:32:17,685 --> 00:32:19,103
.الأبرياء نصف الجادين في عملهم

561
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
وتعلم ماذا جعلتني أفعل؟

562
00:32:20,939 --> 00:32:23,191
،جعلتني أهين عائلة زوجي المستقبلي
وأوشكتُ أن أعتقل

563
00:32:23,274 --> 00:32:25,360
شاهدت صديقتي تحمل حوضاً بشرياً بيديها

564
00:32:25,443 --> 00:32:29,489
وعرضت إظهار مفاتني للكثير
من العجّز المقرفين

565
00:32:29,572 --> 00:32:31,866
...وجعلت حب حياتي يقول

566
00:32:33,952 --> 00:32:36,037
لا أعلم، تبدو هذه الكلمات متقدمة قليلاً
."لـ"جوش

567
00:32:36,120 --> 00:32:38,331
.تعال إلى هنا -
.حسناً اسمعي -

568
00:32:38,414 --> 00:32:42,961
،أنت رشيقة بشكل مفاجئ
لكن ضعي القلم من يدك، اتفقنا؟

569
00:32:43,044 --> 00:32:46,589
لمَ تركض سريعاً من فتاة؟
.توقف عن الركض أيها الجبان

570
00:32:46,673 --> 00:32:49,592
لمَ لا تقفين مكانك وتأخذين نفساً؟

571
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
.لا

572
00:32:54,138 --> 00:32:55,181
.إنه السنجاب الطائر

573
00:33:06,776 --> 00:33:07,819
علينا أن نبعد بينهما

574
00:33:07,902 --> 00:33:10,279
.قد تؤذيه، وسيكون هذا سيئاً

575
00:33:10,363 --> 00:33:12,699
.داريل"، أنت الرئيس، عليك أن تتدخل"

576
00:33:12,782 --> 00:33:14,409
.في الحقيقة أنا لست الرئيس

577
00:33:14,492 --> 00:33:17,578
،أنا لست الرئيس المشارك
.أنا نصف الرئيس المشارك

578
00:33:17,662 --> 00:33:22,417
،أنا لا أعني شيئاً، أنا من دون فائدة
.أنا دمية، مجرد مُشجع

579
00:33:26,838 --> 00:33:27,672
.لا

580
00:33:30,591 --> 00:33:33,636
أهلاً بالسادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟

581
00:33:35,346 --> 00:33:37,306
.خذه -
.كلا -

582
00:33:37,390 --> 00:33:40,268
أجل، "ناثانيال" لديه حساسية رهيبة
على الفستق

583
00:33:40,351 --> 00:33:43,521
.و"ريبيكا" تحاول حقنه بقلم أبينفرين

584
00:33:43,604 --> 00:33:46,024
حقاً؟ -
.أنت مجنونة -

585
00:33:46,107 --> 00:33:47,817
.أجل، قليلاً

586
00:33:56,367 --> 00:33:59,370
أيها السادة، أنا آسف حقاً أنه كان عليكما
.مشاهدة هذا

587
00:33:59,454 --> 00:34:04,083
،حساسية على الفستق، ابني يعاني منها
.إنها كابوس

588
00:34:05,960 --> 00:34:07,378
ما الذي يمكننا فعله لكم أيها السادة؟

589
00:34:07,462 --> 00:34:09,630
المقبرة أسقطت الدعوى صباح اليوم

590
00:34:09,714 --> 00:34:12,925
.وظننا أنه ربما تكونون السبب في ذلك

591
00:34:13,009 --> 00:34:16,846
،والآن وقد اشتممنا رائحة الموت عنك
.نعرف أنك السبب

592
00:34:16,929 --> 00:34:20,767
،أنت حقاً تخطيتِ المعقول
أم يجب أن أقول نزلت للأسفل؟

593
00:34:25,813 --> 00:34:28,441
."نكتة جيدة يا "ستونبراو -
.شكراً لك -

594
00:34:28,524 --> 00:34:30,193
.لذا يمكنكم إرسال الأوراق اليوم

595
00:34:30,276 --> 00:34:33,738
لنحصل على تلك الأرض، اتفقنا؟ -
.رائع -

596
00:34:33,821 --> 00:34:35,823
.أتطلع قدماً للعمل معكما أيها السادة

597
00:34:35,907 --> 00:34:37,825
.شكراً لكم يا رفاق

598
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
.لقد فعلتها، لقد حصلت على المال

599
00:34:42,205 --> 00:34:46,334
،لذا على جثتي ستطرد أي من هؤلاء الناس
لعب الكلام هنا مقصود

600
00:34:46,417 --> 00:34:49,962
.سيدي، إن أردت أن تفصل أحد، فليكن أنا

601
00:34:50,046 --> 00:34:52,006
..."داريل" -
لأنني الملاك الذي -

602
00:34:52,090 --> 00:34:54,759
.أدخل الشيطان إلى منزله

603
00:34:54,842 --> 00:34:57,095
.جشعي عرّض هؤلاء الناس الرائعين للخطر

604
00:34:57,178 --> 00:35:00,765
.عار عليّ لأنني خذلتكم جميعاً

605
00:35:00,848 --> 00:35:04,560
.أنا لست سوى مهرج في منزل الريش هذا

606
00:35:05,561 --> 00:35:06,562
حقاً؟

607
00:35:08,481 --> 00:35:10,608
لمَ الجميع دراميون هنا؟

608
00:35:10,691 --> 00:35:14,737
،انظروا، كنت أقول هذا طوال الأسبوع
أردت تحقيق رقم، وقد فعلنا

609
00:35:14,821 --> 00:35:18,282
.لذا أنتم بأمان ليوم آخر -
.أجل -

610
00:35:18,366 --> 00:35:19,742
حقاً؟ -
.أجل -

611
00:35:24,413 --> 00:35:26,749
آسف -
.عزيزتي، قمت بعمل رائع -

612
00:35:29,377 --> 00:35:31,379
.استحق كل العناء

613
00:35:31,462 --> 00:35:32,463
.رائحتك كريهة

614
00:35:36,676 --> 00:35:40,179
.شكراً لك لأنك حقاً دافعت عنا في الداخل

615
00:35:40,263 --> 00:35:46,853
.إنه شخص مريع، إنه قارب أحلام مريع

616
00:35:46,936 --> 00:35:50,314
أعني أنه غريب كم هو وسيم، صحيح؟

617
00:35:50,398 --> 00:35:56,028
.ليس...كلا، كما لو أنه مصقول من رخام شرير

618
00:35:58,656 --> 00:36:00,783
ما الأمر؟ الأمور بخير

619
00:36:00,867 --> 00:36:04,412
.وأنت حرة، يمكنك أن تعودي إلى فقاعة الحب

620
00:36:04,495 --> 00:36:07,081
."أشعر بالسوء حول طريقة معاملتي لـ"جوش

621
00:36:07,165 --> 00:36:10,710
كلا، سمحت لـ"ناثانيال" أن يؤثر بي
.وأشعر بالسوء تجاه ذلك

622
00:36:10,793 --> 00:36:13,504
عزيزتي، كنت تحاولين فقط الحفاظ
.على أعمال الجميع

623
00:36:13,588 --> 00:36:16,424
.أعلم، لكنني حقاً لا أعلم ما الذي اعتراني

624
00:36:16,507 --> 00:36:21,345
أعني أنّ "جوش" هو عالمي
وفجأةً جعلني "ناثانيال" أفكر أنّ ذلك غباء

625
00:36:21,429 --> 00:36:22,889
.حتى ولو للحظة

626
00:36:22,972 --> 00:36:25,933
"أعني...أنا أحب "جوش تشان

627
00:36:26,017 --> 00:36:30,229
،و"جوش تشان" يحبني
.مَن يهتم إن لم يكن خريج رابطة اللبلاب

628
00:36:30,313 --> 00:36:34,358
.إنه شخص طيب ومحترم، وأنا أحبه كثيراً

629
00:36:38,112 --> 00:36:40,448
بولا"، أتعتقدين أنّ "جوش" سيسامحني؟"

630
00:37:01,344 --> 00:37:03,971
إذاً، أعلم أنني كنت سيئة بحقك
في الأيام السابقة

631
00:37:04,055 --> 00:37:08,392
...وأعتقد أنّ ما حصل هو أنني

632
00:37:08,476 --> 00:37:12,146
"تشربت شرور "ناثانيال

633
00:37:12,230 --> 00:37:14,565
.وقد حولني ذلك إلى مجنونة

634
00:37:14,649 --> 00:37:15,608
.أجل، بالضبط

635
00:37:17,944 --> 00:37:20,780
لكنك أنقذت وظائف أصدقائك

636
00:37:21,822 --> 00:37:24,659
.لذا يمكنني أن أسامحك هذه المرة

637
00:37:25,493 --> 00:37:26,869
ماذا عن والديك؟

638
00:37:27,703 --> 00:37:30,706
.لا أصدق أنني صرخت عليك أمامهم ثم رحلت

639
00:37:30,790 --> 00:37:34,210
.أنا أدين لهم باعتذار كبير -
.هذا أمر مؤكد -

640
00:37:34,293 --> 00:37:35,628
.أجل

641
00:37:36,587 --> 00:37:37,505


642
00:37:44,011 --> 00:37:46,555
إذاً...ما الذي تريد أن تفعله؟

643
00:37:46,639 --> 00:37:49,642
أتريد أن نرتدي ثيابنا ونتداعب

644
00:37:49,725 --> 00:37:51,769
أو أن نذهب مباشرةً إلى السرير؟

645
00:37:53,396 --> 00:37:54,772
.نذهب إلى السرير -
.أجل -

646
00:37:56,190 --> 00:37:57,942
.مهلاً

647
00:37:58,025 --> 00:38:02,863
،ماذا لو ألاحقك وأنت تهرب
أي أتظاهر أنني غاضبة منك؟

648
00:38:02,947 --> 00:38:06,826
ماذا؟ -
.أجل، إنها لعبة مثيرة وممتعة -

649
00:38:06,909 --> 00:38:09,996
أن ألاحقك

650
00:38:10,079 --> 00:38:12,707
متظاهرة أنني أريد قتلك

651
00:38:12,790 --> 00:38:17,253
وأنت ستركض، سيبدو الأمر
."احذر، ستأتي وتقتلك"

652
00:38:17,336 --> 00:38:19,255
.حسناً، لكن تعلمين أنني سريع حقاً

653
00:38:19,338 --> 00:38:22,466
في الثانوية، حللت في المركز الثامن
.في البلاد في سباق المئة

654
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
.أجل، فقط اركض، اركض أجل

655
00:38:25,136 --> 00:38:26,053
!يا إلهي

656
00:38:31,684 --> 00:38:35,855
اسمع، شكراً لأنك سمحت لي بالذهاب
.عند المقبرة

657
00:38:37,064 --> 00:38:39,150
...لا تشكريني قبل أن

658
00:38:39,900 --> 00:38:42,695
تلمسي جلد سمك الراي

659
00:38:43,571 --> 00:38:46,032
.إنه ناعم -
.أنا بخير -

660
00:38:46,115 --> 00:38:48,617
...أنا لا، أنا أريد الذهاب إلى -
.المسي الراي -

661
00:38:48,701 --> 00:38:51,370
.حسناً -
.بولا"، المسي الراي" -

662
00:38:53,164 --> 00:38:56,208
.حسناً، لقد لمست الراي

663
00:38:56,292 --> 00:38:58,794
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -
.المسي القنفذ -

664
00:39:00,713 --> 00:39:03,883
...عليك أن تلمسي قنفذ الماء، ملمسه مثل

665
00:39:03,966 --> 00:39:07,636
.لا أعلم، أحد يقدم لك خدمة في المقبرة

666
00:39:07,720 --> 00:39:09,305
.حسناً -
...لكن -

667
00:39:10,389 --> 00:39:15,144
أريدك أن تنظري إلى وجهي حتى أرى اللحظة

668
00:39:15,227 --> 00:39:18,564
.عندما تلمس أصابعك القنفذ

669
00:39:23,819 --> 00:39:27,531
كيف تشعرين؟

670
00:39:27,615 --> 00:39:30,409
.تكلمي من القلب ولا تكذبي لأنني سأعلم

671
00:39:30,493 --> 00:39:33,412
.حسناً، إنه...إنه شائك

672
00:39:33,496 --> 00:39:35,748
إنه شائك لأن القنفذ لديه أشواك صغيرة"

673
00:39:35,831 --> 00:39:37,375
".وهكذا يحصل على طعامه

674
00:39:37,458 --> 00:39:39,502
.هذا رائع جداً، أحب هذه الأشياء كثيراً

675
00:39:39,585 --> 00:39:41,670
،دعينا نذهب ونلقي نظرة على بعض المرجان
حسناً؟

676
00:39:41,754 --> 00:39:44,090
.مهلاً، لا، إنه من هذا الاتجاه

