﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:02,080
"سابقاً في..."

2
00:00:02,320 --> 00:00:06,120
لطالما أردت أن أكون شرطية صالحة
لكن هذا ليس سهلاً

3
00:00:06,680 --> 00:00:09,080
ثمة واش في فريقي!

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,960
(ووزنياك) مقتنع بأن (سابرستين)
هو الواشي

5
00:00:12,080 --> 00:00:14,160
أمتلك فكرة حول نهاية ذلك الأمر

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,880
لو لم أوافق على أن أصبح مخبرة

7
00:00:16,000 --> 00:00:18,680
لو لجأت إلى (وزنياك)
بعد أن اعتقلتني فوراً...

8
00:00:18,800 --> 00:00:20,680
كنت لأصبحت في السجن أو ميتة

9
00:00:20,800 --> 00:00:25,120
أنا كما تعتقدين، أنا أيضاً شخص
تقسمين على أنني لست عليه

10
00:00:25,240 --> 00:00:27,800
قولي لي الحقيقة كلها
وإلا سأطلق عليك النار هنا

11
00:00:27,920 --> 00:00:30,360
ما هو خطبك؟ أنت تعرفني

12
00:00:30,640 --> 00:00:31,960
- "(جينا)"
- مَن هي؟

13
00:00:32,080 --> 00:00:34,080
إنها مرافقة، تقول إنه يناديها (هارلي)

14
00:00:34,360 --> 00:00:36,320
- أحتاج إلى بعض المعلومات
- ما الذي تأمل أنني أعرف؟

15
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
هل تعرضين عليّ البدء من جديد؟

16
00:00:38,360 --> 00:00:41,080
أستطيع تأمين ذلك لكن عليه
أن يحصل بعيداً عني وعن (كريستينا)

17
00:00:41,240 --> 00:00:44,400
(ميغيل) هو وحش ماكر وعديم الرحمة

18
00:00:44,640 --> 00:00:48,960
كذبت عليك عندما قلت إنه والدك
لكنني كنت أحاول حمايتك

19
00:00:49,160 --> 00:00:52,000
لطالما قلت نفسي
إن الغاية ستبرر الوسيلة

20
00:00:52,200 --> 00:00:55,360
هل سنسرق فعلاً أرباحاً من الممنوعات
بقيمة 12 مليون دولار؟

21
00:00:57,280 --> 00:00:58,600
كيف نوقف الألم؟

22
00:00:58,720 --> 00:01:00,040
ماذا يحصل الآن؟

23
00:01:00,160 --> 00:01:02,320
لكن كوني بلغت النهاية الآن
لا أستطيع تبرير أي شيء

24
00:01:02,560 --> 00:01:04,000
ماذا تفعل العمة (جيما) هنا؟

25
00:01:04,360 --> 00:01:06,000
- ستمكثين معها لفترة
- ماذا؟

26
00:01:06,320 --> 00:01:08,480
عقدت صفقة
سأسلّم نفسي لصالح الفريق

27
00:01:08,800 --> 00:01:10,880
عقدت الصفقة نفسها يا (هارلي)

28
00:01:11,280 --> 00:01:14,400
لا يمكنك فعل هذا
أنا كنت الفاعلة، أنا كنت الواشية

29
00:01:14,760 --> 00:01:17,240
حصل ببطء شديد
لدرجة أنني لم أدرك ذلك

30
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
هل سنضيف الآن الخلع والاقتحام
إلى لائحة جرائمك؟

31
00:01:20,520 --> 00:01:23,560
تمت دعوتي حضرة الضابط
حصلت على مفتاحي الخاص

32
00:01:30,280 --> 00:01:32,560
"إنها امرأة راشدة
تستطيع أن تتخذ قرارات بمفردها"

33
00:01:32,680 --> 00:01:36,600
"هل ظننت أنه باستطاعتك رشوتي
لكي أخرج من الموضوع"

34
00:01:36,720 --> 00:01:38,080
- "وأمحو خطيئتك..."
- "لن أجعلك تتأذى..."

35
00:01:38,200 --> 00:01:42,360
"10 سنوات! تملين عليّ أفعالي
في حياتي منذ 10 سنوات"

36
00:01:42,480 --> 00:01:44,520
"وسأملي عليك الآن أفعالك
في حياتك"

37
00:01:44,960 --> 00:01:49,040
أنا أعرفك
أنا الشخص الوحيد الذي يعرفك فعلاً

38
00:01:49,520 --> 00:01:53,200
"ستأخذين كل شيء أقدّمه لك
وستتصرفين كأن هذا يروق لك"

39
00:01:53,560 --> 00:01:55,360
"وستتوسلين للمزيد"

40
00:01:55,840 --> 00:01:58,200
ولن أعاقبك فحسب...

41
00:02:00,320 --> 00:02:05,960
سأعاقب ابنتك الصغيرة الثمينة

42
00:02:06,640 --> 00:02:10,920
لا حاجة للبكاء
فأبوك في المنزل

43
00:02:48,760 --> 00:02:50,760
(كريستينا)

44
00:02:51,640 --> 00:02:53,880
"(كريستينا)"

45
00:02:57,400 --> 00:02:58,720
مرحباً يا حبيبتي

46
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
مرحباً؟

47
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
حسناً، حان موعد الرحيل

48
00:04:08,840 --> 00:04:13,160
المحقق (مات ووزنياك) يسلّم نفسه
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

49
00:04:13,480 --> 00:04:14,800
هيا، لنتحرك

50
00:04:14,920 --> 00:04:17,760
أجل، إنه يؤدي دور الشهيد ببراعة
نظراً لكونه شرطياً فاسداً

51
00:04:22,480 --> 00:04:24,360
يجب أن أصادر شارتك الآن

52
00:04:32,520 --> 00:04:33,880
حقائبك خفيفة حضرة الملازم

53
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
وعدتني بمبلغ الـ12 مليون دولار من المال
المسروق من إدارة مكافحة الممنوعات

54
00:04:36,600 --> 00:04:39,440
قد تلاحظ حسم عمولة
الشخص الذي عثر عليه

55
00:04:57,040 --> 00:05:00,400
أنا آسفة يا (ساب)
سيكون عليك أن تغطي عني مرة أخرى

56
00:05:01,080 --> 00:05:03,360
"شرطة (نيويورك)، المفوّض (سابرستين)
2016 ,1981"

57
00:05:10,680 --> 00:05:12,080
شرطة (نيويورك)!

58
00:05:17,000 --> 00:05:18,960
ما سبب تأخيرك؟

59
00:05:21,280 --> 00:05:24,760
يرتدي بعض المجرمين أقنعة
ويضع بعضهم الآخر شارات

60
00:05:25,280 --> 00:05:28,560
وهناك أشخاص يفعلون ذلك بخفة
وبابتسامة بعد حصولهم على ثقة الناس

61
00:05:28,880 --> 00:05:30,440
ما الذي تريده؟

62
00:05:31,000 --> 00:05:34,600
إذا لم تخبرني مَن هو
العقل المدبّر لهذه السرقة

63
00:05:35,840 --> 00:05:37,800
فأنا أنظر بالضبط إلى ما أريده

64
00:05:38,240 --> 00:05:41,600
هل ستجعل فتيات بذيئات
يتنكرن ليشبهنني أيضاً؟

65
00:05:42,240 --> 00:05:46,960
قد تواجه صعوبة في ذلك
مظهري فريد جداً

66
00:05:55,760 --> 00:05:59,240
حضرة الملازم، ما هو الأمر
الذي يؤذي بدرجة أكبر؟

67
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
كونك مكبّل اليدين
أو معرفة مَن تسبب بتكبيلك؟

68
00:06:01,800 --> 00:06:04,680
- تكبيل يديّ هو مسألة مؤقتة
- ثمة ملف كبير يقول العكس

69
00:06:05,000 --> 00:06:06,320
إذاً اتصل بشرطة (نيويورك)

70
00:06:06,720 --> 00:06:11,040
أدل بالبيان، فأنت ضبطت المال
واعتقلتني، أقفلت القضية

71
00:06:11,640 --> 00:06:14,600
أستطيع فعل ذلك، أو...

72
00:06:15,160 --> 00:06:17,840
أو يمكنك الاعتراف
بأنني أترأس عادة هذه العملية

73
00:06:18,280 --> 00:06:21,520
أنا لست متواجداً في زنزانة
ولم أسمع حقوقي تتلى عليّ

74
00:06:22,040 --> 00:06:26,560
لذا سأسألك من جديد
ما الذي تريده؟

75
00:06:32,280 --> 00:06:34,200
قد أحتاج إلى شرطي فاسد

76
00:06:49,720 --> 00:06:52,720
- هل أحضرت الإزميل؟
- تفضلي

77
00:06:57,600 --> 00:06:59,720
لا داعي لتبقى هنا

78
00:07:33,560 --> 00:07:35,920
مرحباً؟ أبي؟

79
00:07:59,160 --> 00:08:01,760
لا أستطيع أن أضيف شيئاً
على ما قاله النقيب (مكمانوس)

80
00:08:02,200 --> 00:08:04,920
مرتكبو هذه السرقة بسيارة مصفحة
لا يزالون طليقين

81
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
حضرة الوزيرة (إيرز)، هل تعتقدين
أنهم لا يزالون في المدينة؟

82
00:08:07,840 --> 00:08:11,000
نظراً لأن المبلغ هو 12 مليون دولار
فأفترض أنهم على جزيرة في مكان ما

83
00:08:11,360 --> 00:08:13,880
لكن ذلك لن يمنعنا
من محاولة العثور عليهم

84
00:08:16,280 --> 00:08:19,880
مهلاً، المعذرة يا قوم، لكنني لم أعمل
مع الشرطة منذ 3 سنوات

85
00:08:20,360 --> 00:08:23,080
منذ متى ونحن نعقد مؤتمرات صحفية
حول قضايا من دون اعتقال أشخاص

86
00:08:23,200 --> 00:08:24,720
أو معلومات حول مشتبه بهم؟

87
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
منذ أن قررت (جوليا)
الترشّح لمنصب عمدة

88
00:08:26,840 --> 00:08:29,600
- بصفتها مرشحة "تكافح الجرائم"
- لم تختر قط التوقيت الصحيح

89
00:08:29,840 --> 00:08:32,440
كن ممتناً على عدم وجود
معلومات حول مشتبه بهم

90
00:08:32,840 --> 00:08:36,080
حضرة الوزيرة، هل حضورك هنا
هو ضمن حملتك لمنصب العمدة

91
00:08:36,520 --> 00:08:38,320
أم خدمة لشرطة (نيويورك)؟

92
00:08:38,880 --> 00:08:40,840
أفضّل تمضية وقت ثمين
معكم يا قوم

93
00:08:47,480 --> 00:08:49,960
لا داعي لتخلعي الباب يا (هارلي)
تسرّني دوماً رؤيتك

94
00:08:50,360 --> 00:08:51,880
أريد أن أرى (ووزنياك)، الآن

95
00:08:52,240 --> 00:08:55,240
لم أحتس قهوتي بعد
هل تريدين كوباً؟

96
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
- أين هو؟
- أنت تعرفين الإجابة عن هذا السؤال

97
00:08:58,560 --> 00:09:00,160
في وسط المدينة؟
في مكان ما؟

98
00:09:00,520 --> 00:09:01,920
قبض عليه الفدراليون

99
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
حسناً، ارتد ملابسك
خذني إليه

100
00:09:03,880 --> 00:09:05,640
لا أستطيع فعل ذلك
وأنت تدركين ذلك

101
00:09:06,080 --> 00:09:08,840
اتخذت خياراتك وهو أيضاً
أصبح (ووزنياك) بمفرده الآن

102
00:09:09,360 --> 00:09:12,680
لأنه ربّ عائلة ولديه وظيفة

103
00:09:13,080 --> 00:09:16,400
لا يمكنك دفنه في حفرة ببساطة
في مكان ما من دون تفسير

104
00:09:16,920 --> 00:09:21,920
(هارلي)، هذه ليست عملية خاصة

105
00:09:22,360 --> 00:09:25,600
باستثناء بعض الحرمان من النوم
مرشدك بأمان من الناحية الجسدية

106
00:09:26,080 --> 00:09:30,640
رغم أن الغرور يمنعه
من استيعاب مأزقه، تعالي

107
00:09:37,960 --> 00:09:39,480
ما هذا؟

108
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
هل هذا اعترافك بسوء التصرف المهني

109
00:09:41,400 --> 00:09:43,080
في الجراحة التي أجريتها على كتفي
في خلال الحرب الأهلية؟

110
00:09:43,200 --> 00:09:45,240
اعتقدت أنك تعملين
من تلقاء نفسك

111
00:09:45,360 --> 00:09:47,880
الجلوس يجعلني أقرب إلى الأرض
مما أكون عليه عندما أفقد وعيي

112
00:09:48,240 --> 00:09:49,840
اذهبي إلى المنزل
إذا كان الأمر سيئاً لهذه الدرجة

113
00:09:49,960 --> 00:09:52,040
تعرّضت لإطلاق نار أيضاً
لذا لا تلوميني لوحدي

114
00:09:52,160 --> 00:09:56,120
- أرادني (ووز) أن أظهر
- سيكون ذلك جميلاً

115
00:09:56,800 --> 00:10:00,360
(هارلي)، هل سمعت خبراً من (ووز)؟
اتصلت به 3 مرات اليوم

116
00:10:00,760 --> 00:10:03,040
على الأرجح أنه يبحث عن (دوني)
وعن المال المسروق

117
00:10:03,320 --> 00:10:05,680
إنها الساعة الـ4 تقريباً
هل يشعر أحد غيري بالقلق؟

118
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
أجل، على (دوني بومب)

119
00:10:07,400 --> 00:10:09,160
لا أكترث إذا كنت وزيرة للداخلية
أو شخصية دينية رفيعة

120
00:10:09,440 --> 00:10:11,600
إذا خالفت (ووز)
فهذا يعني أنك تطلبين الموت

121
00:11:02,120 --> 00:11:05,040
"(ووزنياك)، لا تفسدوا نهاري"

122
00:11:16,520 --> 00:11:20,560
لم يتطلب ذلك وقتاً طويلاً
هل أنت مرتاحة؟

123
00:11:24,440 --> 00:11:29,640
- ماذا حصل؟
- أنا أطرح على نفسي السؤال نفسه

124
00:11:30,960 --> 00:11:32,280
لنذهب

125
00:11:33,880 --> 00:11:38,120
(ووز)، (ووز)، (ووز)، انتظر!

126
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
- إلى أين نذهب؟
- لنقوم بجولة

127
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
ماذا حصل مع (ستول)؟

128
00:11:50,320 --> 00:11:53,160
عندما لم أسمع خبراً منك هذا الصباح
اعتقدت...

129
00:11:54,080 --> 00:11:55,560
أنك تحررت من كل شيء؟

130
00:11:55,960 --> 00:12:00,840
اعتقدت ربما... أنني خسرتك فعلاً

131
00:12:05,400 --> 00:12:12,640
وقمت بأمر شجاع
كان جنونياً لكن شجاع

132
00:12:18,040 --> 00:12:20,840
ودّعت (كريستينا)
أرسلتها إلى منزل شقيقتي

133
00:12:21,080 --> 00:12:23,840
كنت سأسلّم نفسي
أنت تدرك ذلك، صحيح؟

134
00:12:32,400 --> 00:12:35,120
ماذا قال (ستول)
عندما ذكرت الفتاة البذيئة؟

135
00:12:35,680 --> 00:12:39,280
كانت معلومة رائعة يا (هارلي)
صدّقها فوراً

136
00:12:39,720 --> 00:12:44,440
- إذاً لماذا أطلقوا سراحك؟
- مَن قال إنهم أطلقوا سراحي؟

137
00:12:53,280 --> 00:12:56,240
- ما هو هذا المكان؟
- ناوليني أغراضي

138
00:12:59,440 --> 00:13:02,200
- ما الذي وافقت عليه؟
- إنها على المقعد الخلفي

139
00:13:05,000 --> 00:13:06,320
اقترفت خطأ

140
00:13:07,040 --> 00:13:10,760
لأنني لم ألجأ إليك
فورما اعتقلني العملاء الفدراليون

141
00:13:13,160 --> 00:13:16,520
اقترفت خطأ لأنني ظننت
أن باستطاعتي حلّ هذه المشكلة بمفردي

142
00:13:17,040 --> 00:13:22,840
والكذب على الفدراليين
والمحافظة على حسن سير الأمور

143
00:13:23,040 --> 00:13:27,480
حتى اكتشاف مخرج للجميع
لي ولك وللطاقم ولـ(كريستينا)

144
00:13:31,440 --> 00:13:35,720
لكنني لم أستطع...
ازداد الأمر سوءاً فحسب

145
00:13:40,480 --> 00:13:46,880
مهما... كان الأمر الذي عليك تولّيه
لا داعي لتفعل ذلك بمفردك

146
00:13:48,320 --> 00:13:51,960
سنكتشف حلاً، معاً

147
00:13:58,240 --> 00:14:01,000
"حسناً، ما الذي فضحني؟"

148
00:14:01,800 --> 00:14:06,720
"ما هو الأمر الذي أفعله والذي يجعلك
متأكداً من أنني عميلة واشية تريد قتلها؟"

149
00:14:07,520 --> 00:14:11,440
"تضعين شعرك خلف أذنك"

150
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
"هذه مزحة، صحيح؟"

151
00:14:14,480 --> 00:14:19,000
"أنا أضع شعري خلف أذني منذ صغري
كما أنني ألعق شفتيّ وأعضّ أظافري..."

152
00:14:19,480 --> 00:14:22,680
"لا تغيّري الموضوع! لا تفعلي ذلك!"

153
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
"ليس هناك موضوع
في المكانة الأولى"

154
00:14:24,320 --> 00:14:30,040
- "ما خطبك؟ أنت تعرفني"
- "كذبت عليّ، كذبت عليّ مجدداً!"

155
00:14:30,280 --> 00:14:32,920
"أنا منزعجة جداً
لأن أحداً يحاول إيذاءك"

156
00:14:34,320 --> 00:14:38,920
كنت تضعين جهاز تنصت، جهاز تنصت!

157
00:14:41,440 --> 00:14:43,560
لم أجد خياراً آخر

158
00:14:49,680 --> 00:14:52,560
إلى منسق العمليات
معك (تانغو 101)

159
00:14:52,920 --> 00:14:54,760
أطلب دعماً في حالة شغب

160
00:14:55,240 --> 00:14:57,480
يجري اعتداء في المنزل (952)
في شارع (فيرمونت)

161
00:14:57,880 --> 00:15:00,320
أنا أتابع المشتبه به
الضحية قد ماتت

162
00:15:00,720 --> 00:15:02,040
- "حسناً، نحن في طريقنا"
- اسمعني يا (ووز)

163
00:15:02,200 --> 00:15:04,440
أنا آسفة جداً، أنا آسفة

164
00:15:15,800 --> 00:15:17,480
(ووز)!

165
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
ماذا تفعل؟

166
00:15:21,400 --> 00:15:22,720
مَن هذا؟

167
00:15:23,200 --> 00:15:27,120
لا أدري، هاجمه أحد
ودخل عبر ذلك الباب

168
00:15:31,800 --> 00:15:36,760
- وهل رأينا ذلك؟
- كلا، لكن ثمة دماء على المقبض

169
00:15:36,960 --> 00:15:38,400
وهل أنت متأكد
من أنك تريد الدخول عبره؟

170
00:15:38,680 --> 00:15:41,320
اتخذت ذلك القرار عني

171
00:15:42,760 --> 00:15:45,080
انتظر يا (ووز)
قل لي ماذا يجري فحسب

172
00:15:45,400 --> 00:15:47,720
حسناً، ليس هناك شيء مجاني

173
00:15:52,800 --> 00:15:55,480
نحن الشرطة! ارحل!

174
00:15:57,080 --> 00:16:00,800
يغلق فرد في المافيا يدعى (بيانكي)
المطعم كل يوم اثنين لتناول عشاء خاص

175
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
(مايكل بيانكي)؟
إنه ليس مجرد فرد في المافيا

176
00:16:03,440 --> 00:16:04,760
إنه يدير الأعمال في (بروكلين)

177
00:16:05,200 --> 00:16:11,000
- (ووز)، سيؤذينا هذا جميعنا
- سأمسك به وأنت فتّشيه

178
00:16:12,040 --> 00:16:15,960
هل هذا ما تحتاج إليه؟
هل سيثبت هذا ولائي؟

179
00:16:16,360 --> 00:16:18,720
إنه بابك

180
00:16:33,560 --> 00:16:35,040
شرطة (نيويورك)!

181
00:16:37,000 --> 00:16:39,200
- الشرطة! لا تتحركوا!
- ارفعوا أيديك!

182
00:16:39,320 --> 00:16:40,640
- دعوني أرى أيديكم
- ارفعوا أيديكم!

183
00:16:40,880 --> 00:16:44,320
ارفعهما! انهض أيها الفتى القوي!

184
00:16:45,480 --> 00:16:47,680
- كيف تجدون الباستا؟
- إنها ممتازة، هلا أساعدك؟

185
00:16:48,000 --> 00:16:50,320
أنت قيد الاعتقال (مايكل)
يجب أن تعرف ماذا تفعل

186
00:16:50,480 --> 00:16:52,960
قفي قبالة الحائط، الآن، الآن!

187
00:16:53,360 --> 00:16:56,760
سكبت عصير عنب من نوع
(جياكومو كونتيرنو مونفورتينو)

188
00:16:57,120 --> 00:17:00,200
- قتلت أشخاصاً لقاء ثمن أقل
- أجل، لا بد من أن النوادل يحبونك

189
00:17:00,560 --> 00:17:03,360
ما مسألة الرجل في الخارج؟
ألم تكن ستتصل بالمسعفين؟

190
00:17:03,640 --> 00:17:06,200
- ماذا قلت؟
- اخرس!

191
00:17:11,320 --> 00:17:13,920
- إناء مشوق للطعام
- حركة سلسة يا عزيزتي

192
00:17:14,280 --> 00:17:16,680
أنا متأكدة من أنك تقول هذا
لجميع السيدات

193
00:17:42,440 --> 00:17:44,520
لم يتأخر الوقت كثيراً
لاحتساء شراب الشعير والتفاهم

194
00:17:46,360 --> 00:17:48,520
تحصل شريكتك على عصير العنب
وأنا على شراب الشعير

195
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
أصبحت أفهم مكانتي

196
00:17:51,480 --> 00:17:55,000
لماذا اتصلت بي؟
أنت خارج نطاق عملك، صحيح؟

197
00:17:56,520 --> 00:17:59,760
كان يقول لي أبي
أن أضرب ابني يومياً

198
00:18:00,360 --> 00:18:02,920
إذا لم يكن أعرف السبب
فهو سيعرف السبب

199
00:18:03,400 --> 00:18:06,760
- إذاً أنت تنتقم من أحد؟
- أنا أقدم خدمة

200
00:18:08,040 --> 00:18:11,600
لا بد من أنه دين كبير
نظراً للمشكلة التي تتسبب بها

201
00:18:12,120 --> 00:18:17,360
على الجميع أن يسدد دينه في النهاية
وعلينا مواجهة ذلك بشخصيتنا

202
00:18:18,600 --> 00:18:21,720
هذه الشخصية لا تقبل بعمولة صغيرة

203
00:18:22,400 --> 00:18:24,200
لا أمضي عقوبة في السجن
بسبب الجرائم التي أرتكبها

204
00:18:24,440 --> 00:18:26,360
لن تتمكن يوماً من إلصاق التهمة بي

205
00:18:26,760 --> 00:18:28,760
اعتبرها لحظة تأمل

206
00:18:31,040 --> 00:18:36,720
فكّر في مكان
تشعر فيه بالأمان، بشكل كامل

207
00:18:37,000 --> 00:18:38,880
سيتم انتهاك ذلك المكان يوماً ما

208
00:18:39,200 --> 00:18:42,640
وعندما تكون ممدداً على ظهرك وتنزف

209
00:18:43,160 --> 00:18:45,880
يمكنك أن تفكّر في سبب
عدم احتساء شراب الشعير

210
00:18:48,960 --> 00:18:51,280
أنا أفضّل مشروباً أقوى

211
00:18:52,680 --> 00:18:55,720
ألا يقع مكتبك في آخر الرواق
في المهجع الخارجي؟

212
00:18:56,440 --> 00:19:02,480
- أفكّر في مقايضته بمكتب مطلّ
- احذر، يأتي الانهيار بعد الغرور

213
00:19:03,160 --> 00:19:06,000
(ووزنياك) اعتقل للتو (بيانكي)

214
00:19:08,320 --> 00:19:12,360
- هل يعرف ما الذي يورّط نفسه فيه؟
- هل نريده أن يعرف

215
00:19:14,440 --> 00:19:18,160
أعطاني محامي (بيانكي) للتو
مقالة حول التعديل الـ4 والسبب المحتمل

216
00:19:18,640 --> 00:19:20,880
كان لدينا سبب محتمل
ألا وكان متابعة آثار جريمة

217
00:19:21,240 --> 00:19:22,680
آثار جريمة مريبة جداً

218
00:19:22,960 --> 00:19:25,000
سأدّعي أنني لا أعرف
ماذا تعنيه بكلامك

219
00:19:25,120 --> 00:19:28,520
تحتاج إلى إعلام مكتب المدعي العام
قبل اعتقال شخصية بارزة من المافيا

220
00:19:28,640 --> 00:19:29,960
كان باستطاعتنا تنسيق العملية

221
00:19:30,080 --> 00:19:32,680
ماذا يسعني القول؟
لا يتقيد الأشرار بساعات العمل العادية

222
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
تتسبب الجريمة المنظمة دوماً
بمشاكل قضائية مع المدعي العام الأميركي

223
00:19:35,760 --> 00:19:39,160
أجل، الفدراليون والمحامون
نوعان من الناس أنا متحمس لأرضيهما

224
00:19:45,040 --> 00:19:47,840
- هل كان ينتظر بطاقة شكر؟
- اليوم مليء بالمفاجآت

225
00:19:48,200 --> 00:19:50,280
أجل، مثل تهمة مضمونة بالاعتداء المسلح

226
00:19:51,880 --> 00:19:53,960
- علينا أن نتحرك أو سنخسر
- خسرنا المرة الماضية

227
00:19:54,280 --> 00:19:56,520
قبل بضع سنوات، خسر (بيانكي)
رهاناً أمام أحد جنوده

228
00:19:56,920 --> 00:19:59,280
أجل، بدلاً من تسديد الدين
أبرحه ضرباً حتى الموت

229
00:19:59,640 --> 00:20:00,960
كما أنه تفلّت من التهمة
سمعت هذه القصة

230
00:20:01,280 --> 00:20:02,600
هل سمعت أن المدعي العام الأميركي

231
00:20:02,720 --> 00:20:05,480
وجد دافعاً له وفرصة
وحمضه النووي على السلاح؟

232
00:20:05,840 --> 00:20:07,600
إذاً لماذا لا يمضي عقوبة
في السجن شمالي الولاية؟

233
00:20:07,960 --> 00:20:10,440
الإعصار (ساندي)
ضاع السلاح في أثناء الفيضان

234
00:20:10,640 --> 00:20:11,960
لم تصدر هيئة المحلفين حكماً

235
00:20:12,200 --> 00:20:13,520
لم تتمكن من إدانته بأي شيء
منذ ذلك الحين

236
00:20:13,960 --> 00:20:16,400
إذاً أخبريني، هل هذه التهمة متينة؟

237
00:20:16,840 --> 00:20:19,120
- إقناعهم بوقوع كارثة طبيعية؟
- أنت تعرفين ماذا أسأل

238
00:20:21,680 --> 00:20:24,040
لن يفلت منها

239
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
بالحديث عن الإفلات
قررت جعل الأمر صعباً عليك

240
00:20:32,760 --> 00:20:34,920
هل انتقلت للتو من قسم التحقيق
في جرائم القتل إلى الرومانسية؟

241
00:20:35,280 --> 00:20:37,240
بمهارة على ما أظن

242
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
أمنحك نقاطاً على درجة الصعوبة

243
00:20:40,400 --> 00:20:42,280
أعتقد أن بوسعي مساعدتك
في مشكلتك مع (ميغيل)

244
00:20:43,040 --> 00:20:44,680
أعرف أنك لا تطلبين المساعدة يوماً

245
00:20:45,080 --> 00:20:49,720
لم تعد مشكلة
دفعته لمغادرة المدينة، رحل

246
00:20:50,280 --> 00:20:58,080
- حتى ينفق المال
- كلا، انتهت المسألة

247
00:21:00,760 --> 00:21:03,680
(ميغيل) والمال أصبحا بعيدين جداً الآن

248
00:21:11,320 --> 00:21:13,640
ما رأيك بمحاولة تكبيل يديك الليلة
يا (هارلي)؟

249
00:21:15,440 --> 00:21:22,080
- قد يكلّفك هذا مبلغاً إضافياً
- تعالي، أريني كم أنا مميز بنظرك

250
00:21:31,120 --> 00:21:33,720
ألا تريد تفتيشي أولاً؟

251
00:21:47,600 --> 00:21:50,480
- أي استجوابك؟
- أجل، رجاءً

252
00:21:51,000 --> 00:21:54,280
لا أريد الذهاب إلى السجن
سأنفّذ كل ما تطلبه

253
00:22:00,000 --> 00:22:02,040
أخبريني عن الشرطي الآخر
الذي استجوبك

254
00:22:02,480 --> 00:22:05,560
تحدثت إلى شرطة (نيويورك) عني
أليس كذلك يا (جينا)؟

255
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
كلا

256
00:22:07,960 --> 00:22:12,480
لا بأس، أنا لست غاضباً من ذلك
ليس بعد

257
00:22:13,480 --> 00:22:18,600
لكنني لا أكترث للكاذبين

258
00:22:21,080 --> 00:22:23,040
أنا أتعامل معهم لأكسب رزقي

259
00:22:23,800 --> 00:22:26,280
- هددني في صالة الفندق
- ارفعي صوتك (جينا)، فأنا لا أسمعك

260
00:22:26,480 --> 00:22:28,640
عرف اسمك وأنك زبون

261
00:22:29,040 --> 00:22:33,080
وهل قدّمت له تفاصيل؟
هل أخبرته ماذا نفعل هنا معاً؟

262
00:22:33,640 --> 00:22:39,280
- وكم تدفع لي
- وماذا أيضاً؟

263
00:22:39,960 --> 00:22:43,600
الشعر المستعار
ينادونني (هارلي)، هذا هو كل شيء

264
00:22:45,520 --> 00:22:49,400
هل وقّعت على شيء؟
هل أدليت ببيان رسمي؟

265
00:22:49,760 --> 00:22:52,240
- كلا، أقسم لك
- (جينا)...

266
00:22:55,440 --> 00:22:58,640
حسناً، أقدّر صراحتك

267
00:22:59,160 --> 00:23:02,040
لسوء الحظ، تحاول هذه الشرطية الفاسدة
التلاعب بي

268
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
لذا أريدك أن تختفي

269
00:23:07,040 --> 00:23:10,080
لا أعني ذلك يا (جينا)
أعني من المدينة

270
00:23:10,960 --> 00:23:13,240
مغامرة جديدة

271
00:23:14,240 --> 00:23:17,680
قسيمة من (أمتراك)
مبلغ كاف للاستقرار من جديد

272
00:23:18,000 --> 00:23:22,680
اذهبي إلى شقتك السفلية في (برونكس)
وضّبي أغراضك وافتحي صفحة جديدة

273
00:23:23,080 --> 00:23:25,800
بداية جديدة، اتفقنا؟

274
00:23:26,920 --> 00:23:30,960
- أحتاج إلى سماع موافقة منك
- أجل، أجل، اتفقنا

275
00:23:31,880 --> 00:23:33,920
حسناً، جيد

276
00:23:36,040 --> 00:23:37,360
لنبدأ

277
00:23:46,160 --> 00:23:49,360
- ما اسمك؟
- (هارلي)

278
00:23:51,320 --> 00:23:52,720
حسناً، حاول الاتصال
بمكتب (غايل بايكر)

279
00:23:53,040 --> 00:23:55,280
أخبرها أن (هارلي سانتوس)
تحتاج إلى التحدث إليها حالاً

280
00:23:55,720 --> 00:23:59,040
بإمكانك التحدث عن مشاكلك
إلى قسم العلاقات الاجتماعية

281
00:23:59,280 --> 00:24:00,600
هذه مسألة متعلقة بالسلامة العامة

282
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
- إتصلي بشرطة (نيويورك)
- أنا من شرطة (نيويورك)

283
00:24:02,880 --> 00:24:05,840
هل من متعقب يا (بن)؟
هل تتعرض لسوء معاملة؟

284
00:24:06,520 --> 00:24:07,840
هل تستمتع بتعذيب الآخرين؟

285
00:24:07,960 --> 00:24:10,600
تفهم الفتيات عادة التلميح
بعد عدم الردّ على الرسائل الـ6 الأولى

286
00:24:10,920 --> 00:24:14,120
هل شغّلت أمام (ووزنياك)
نسخة عن جهاز تنصتي؟

287
00:24:14,680 --> 00:24:17,800
- هل سلّمته شريطاً؟
- ليس متوفراً بعد على (آي تيونز)

288
00:24:18,280 --> 00:24:19,880
وعدتني بحمايتي

289
00:24:20,320 --> 00:24:25,040
حميتك عندما كنت إلى جانبي
لكنك تخرجت، صحيح؟ تهانيّ

290
00:24:25,760 --> 00:24:27,080
إذاً أنت تنتقم مني؟

291
00:24:27,480 --> 00:24:29,480
كلا، هذه قضية مؤامرة رفيعة المستوى
وأديت دورك فيها

292
00:24:29,760 --> 00:24:31,600
استريحي، عودي إلى منزلك

293
00:24:32,080 --> 00:24:35,320
لا أستطيع العودة إلى المنزل
ليس وأنت تجعلني أواجه (ووزنياك)

294
00:24:35,720 --> 00:24:39,160
- هل تفضّلين رؤيته في السجن؟
- سامحني

295
00:24:39,800 --> 00:24:42,880
ملف كل شخص مختلف
محفّزات مختلفة، نقاط ضعف مختلفة

296
00:24:43,360 --> 00:24:46,400
- هل أنا ببساطة شخص جانبي؟
- أدير ببساطة شريكتي الجديدة

297
00:24:46,760 --> 00:24:51,360
- كلا، أنت تورّطني من جديد
- أجل، لأنني استمتعت في المرة الأولى

298
00:24:51,800 --> 00:24:53,120
إذا لم يكن يتعلق الأمر بي
فما هو السبب؟

299
00:24:53,280 --> 00:24:54,600
لماذا تحتاج إلى (ووزنياك)؟

300
00:24:54,880 --> 00:24:57,280
اعتقلتني لتجعل (ووزنياك)
يزرع دليلاً لصالحك

301
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
كان بوسعي فعل ذلك
من دون تدمير علاقتنا

302
00:24:59,960 --> 00:25:03,360
(هارلي)، لو احتجت إلى شرطي فاسد
كنت لأغري شخصاً ليصبح كذلك

303
00:25:03,520 --> 00:25:05,680
أحتاج إلى شخص من الداخل
أحتاج إلى رابط شخصي

304
00:25:06,080 --> 00:25:08,720
- المافيا ليست هدفك
- أحسنت أيتها المحققة

305
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
إذاً مَن هو هدفك؟

306
00:25:17,840 --> 00:25:19,160
هذا ليس منصفاً

307
00:25:19,600 --> 00:25:20,920
مرحباً!

308
00:25:21,040 --> 00:25:22,360
لا يتوقف الأشرار يوماً
للاهتمام بالشؤون المكتبية

309
00:25:22,480 --> 00:25:24,720
لن يكون الأمر ممتعاً
إذا لم أسمح لهم بأن يسبقوني

310
00:25:25,120 --> 00:25:28,960
مثلما فعلت مع الطاقم
في مؤتمري الصحفي؟

311
00:25:29,400 --> 00:25:31,840
أنا متأثرة بالدعم يا (ووز)

312
00:25:32,280 --> 00:25:36,080
لم أرد سرقة الأضواء منك
بفضل مظهري الفاتن

313
00:25:37,640 --> 00:25:38,960
كم أنت لطيف

314
00:25:39,240 --> 00:25:42,600
أنت تساعدني منذ 12 سنة
وأنا مسجونة خلف المكتب

315
00:25:42,960 --> 00:25:46,400
إذا حصلت على نسبة تفوق
الـ20 بالمئة، فسأقوم بتعليق صورتك

316
00:25:46,720 --> 00:25:49,080
حقاً؟
استعد لفعل الكثير

317
00:25:50,000 --> 00:25:55,800
إذا سئمت يوماً من تقبيل الأطفال
فقد أكون مستعداً لاسترجاعك

318
00:25:56,240 --> 00:26:00,840
حقاً؟ لأعود إلى المكتب المائل نفسه
وكل شيء؟

319
00:26:02,720 --> 00:26:07,080
- استمتعنا على ذلك المكتب
- لكن القهوة أفضل في (سيتي هول)

320
00:26:07,440 --> 00:26:12,320
- لكن المشروب لدي أفضل
- وبالتالي المرح على المكتب

321
00:26:13,600 --> 00:26:17,600
بصراحة، قد أحتاج إلى شخص
جدير بالثقة

322
00:26:18,000 --> 00:26:20,840
لم أحتج إلى (ووزنياك) لترهيب المافيا
يا (هارلي)

323
00:26:21,280 --> 00:26:23,920
أحتاج إليه ليعطيني الشخص
الذي يسمح لهم بالعمل

324
00:26:24,320 --> 00:26:27,040
وافق (ووزنياك) على إعطائي الشخص
الذي يتدخل بالنيابة عن (بيانكي)

325
00:26:27,480 --> 00:26:28,800
هل يعرف مَن هو هذا الشخص؟

326
00:26:29,040 --> 00:26:32,040
لا أدري، هذه مدينة كبيرة
ولم يفكّر في تضييق الخيارات

327
00:26:32,400 --> 00:26:35,040
sيزرع (ووزنياك) أدلة جنائية
لكنه لن يخبر شخصاً غريباً

328
00:26:35,360 --> 00:26:38,240
- ناهيك عن شخص يهتم لأمره
- لمَ لا؟ سبق وفعلت ذلك

329
00:26:40,160 --> 00:26:45,520
كم أشتاق إلى ذلك الشعور عندما لا تكون
متأكداً مما ستجده بعد خلع الباب

330
00:26:46,240 --> 00:26:47,800
- ليس هناك شعور مماثل
- أجل

331
00:26:48,160 --> 00:26:52,320
ما هي المناسبة؟
هل أتيت لإقامة مؤتمر صحفي آخر؟

332
00:26:52,840 --> 00:26:56,160
أريد خدمة، من النوع السري

333
00:27:09,360 --> 00:27:11,920
هل وقّعت على ملف (بيانكي)؟

334
00:27:13,280 --> 00:27:17,720
- لم أصل إلى اسمه بعد
- ربما يمكنك تخطيه

335
00:27:18,960 --> 00:27:21,760
تهمة اعتداء بسلاح
تم العثور على السلاح في مسرح الجريمة

336
00:27:22,240 --> 00:27:23,560
ثمة دماء، ثمة بصمات...

337
00:27:23,920 --> 00:27:26,800
(ووز)، يجب أن تحذرني مسبقاً
عن هذه الأمور

338
00:27:27,080 --> 00:27:28,400
أتخطى المراقبة

339
00:27:28,920 --> 00:27:31,960
أحد الأمور التي علّمتني إياها
كان اختيار معاركي

340
00:27:32,440 --> 00:27:34,640
لذا دعني الآن أساعدك
في اختيار معاركك

341
00:27:34,920 --> 00:27:38,080
كلا، كانت حصانة الطاقم شرطاً
وراء تسليم (ووزنياك) لنفسه

342
00:27:38,520 --> 00:27:42,160
صفقة جديدة، شروط جديدة
لا تقلقي، لا تزالين بأمان للوقت الحالي

343
00:27:42,560 --> 00:27:47,680
- كم هو مقرّب من هذا الشخص؟
- لدرجة أنه لن يشك فيه يوماً

344
00:27:49,320 --> 00:27:51,280
هل كانت هذه خطتك منذ البداية؟

345
00:27:55,880 --> 00:28:00,120
أنت تتعامل مع مشكلة كبرى يا (ووز)
وأنا أحاول عدم خروجها عن السيطرة

346
00:28:00,480 --> 00:28:02,080
المشكلة مع الدببة الـ3؟

347
00:28:02,400 --> 00:28:06,560
- إذا أردت إسقاط التهم...
- (جولز)، انتهى الأمر

348
00:28:06,880 --> 00:28:08,440
اعتقدت أنك لم تبدأ
بمراجعة الأسماء بعد

349
00:28:08,560 --> 00:28:11,320
أنا مقيّد أكثر منه، ثقي بي

350
00:28:11,520 --> 00:28:15,560
مرّ أقل من 24 ساعة
لم يتم نقله إلى (سنترال بوكينغ)...

351
00:28:15,680 --> 00:28:21,440
(جولز)، اسمعيني
لا أستطيع فعل هذا

352
00:28:25,360 --> 00:28:29,120
حسناً، لا مشكلة

353
00:28:30,920 --> 00:28:35,760
من الأفضل أن أغادر لأجد
بعض الأطفال لتقبيلهم أو ما شابه

354
00:28:40,080 --> 00:28:41,400
أتمنى لك عودة آمنة إلى منزلك

355
00:28:43,600 --> 00:28:44,920
في الغد

356
00:28:53,520 --> 00:28:55,160
السافل!

357
00:29:19,800 --> 00:29:24,040
أعرف أنني أثرت قلقك
لم أقصد إخافتك

358
00:29:24,600 --> 00:29:30,320
كنت خائفة أيضاً يا أمي
بشكل لم أرك فيه من قبل

359
00:29:32,080 --> 00:29:35,840
وكنت تنظرين إليّ كأنها المرة الأخيرة
التي ترين فيها وجهي

360
00:29:37,000 --> 00:29:39,600
- عزيزتي...
- شعرت بأنه وداع

361
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
وليس كأنني سأراك في الغد
ماذا جرى؟

362
00:29:48,040 --> 00:29:52,920
اعتقدت أنني قد أقع في ورطة
من النوع الأسوأ

363
00:30:06,200 --> 00:30:09,400
وأردت أن تكوني مع (جيما)
لأنني احتجت إلى معرفة أنك بأمان

364
00:30:09,800 --> 00:30:14,640
لكنك شرطية
ما الذي قد يتسبب باعتقالك؟

365
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
كان الأمر متعلقاً بالمال

366
00:30:21,640 --> 00:30:25,280
"أنا، (ووز) والطاقم
نصادف الكثير منه يومياً"

367
00:30:26,000 --> 00:30:28,880
"مال يجنيه مجرمون
من وراء جرائم سيئة بحق صالحين"

368
00:30:32,240 --> 00:30:34,240
ماذا؟ هل سرقت البعض منه؟

369
00:30:36,080 --> 00:30:39,720
أجل، سرقت
أعني، نحن سرقنا البعض منه

370
00:30:43,600 --> 00:30:46,480
كان ذلك لأجل (ميغيل)

371
00:30:52,640 --> 00:30:55,560
"عرفت أنه سيرحل إذا دفعت له"

372
00:31:01,600 --> 00:31:07,320
"لذا سرقت مالاً من مجرمين
لإخراج شخص سيء من حياتنا"

373
00:31:16,320 --> 00:31:18,560
"عزيزي (ميغيل)، هل أنت في المنزل؟"

374
00:31:26,240 --> 00:31:29,720
(ميغيل)؟ يا حبيبي؟

375
00:31:45,200 --> 00:31:46,520
مرحباً؟

376
00:31:48,480 --> 00:31:52,040
مرحباً؟ مرحباً؟

377
00:31:53,520 --> 00:32:01,160
- هل دفعت له ليرحل؟
- فعلت ذلك لأجلنا، لأجلك

378
00:32:02,120 --> 00:32:09,120
- وعرفت أنه سيأخذه
- أعرفه، أعرف طبيعته

379
00:32:19,480 --> 00:32:21,720
لم يكترث حتى لتوديعي

380
00:32:22,320 --> 00:32:28,120
أنا السبب يا حبيبتي، مفهوم؟
أريدك أن تكوني محمية، دوماً

381
00:32:28,880 --> 00:32:33,400
واستحققت أباً أفضل
هذا خطئي، هذه خياراتي

382
00:32:36,920 --> 00:32:38,240
وأنا آسفة

383
00:32:38,360 --> 00:32:40,320
- أنت تستحقين شخصاً أفضل مني
- أمي، كلا

384
00:32:40,800 --> 00:32:42,120
- بلى
- كلا

385
00:32:42,520 --> 00:32:47,320
لا أعرف حتى كيف شخصان مثلنا
رزقا بابنة مذهلة مثلك

386
00:32:48,920 --> 00:32:50,240
أنت معجزة

387
00:32:51,160 --> 00:32:53,640
أنا ما أنا عليه بفضلك
يجب أن تعرفي ذلك

388
00:32:54,160 --> 00:32:56,760
كلا، كل ما أعرفه هو أنني خذلتك

389
00:32:57,680 --> 00:33:02,080
ومتى كان لدي خيار حقيقي
اتخذت الخيار الخطأ

390
00:33:03,480 --> 00:33:06,600
"وليس لأنني لم أجد خياراً أفضل"

391
00:33:07,200 --> 00:33:10,760
"بل لأنني لم أثق
بمسار الطريق الصحيح"

392
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
"لكن من الآن فصاعداً
سأسلك الطريق الصحيح"

393
00:33:14,320 --> 00:33:18,520
"مهما كان صعباً
ومهما كان مساره"

394
00:33:23,160 --> 00:33:24,480
لم أمتلك وقتاً للتفكير

395
00:33:24,600 --> 00:33:26,200
أقنعني مزيّن جديد بذلك

396
00:33:26,520 --> 00:33:29,560
لم أقصّ شعري لهذه الدرجة
منذ أن كنت في سنك

397
00:33:29,960 --> 00:33:33,000
يبدو رائعاً يا (ليندا)
إنه يعطي وجهك شعوراً جديداً

398
00:33:33,360 --> 00:33:34,680
سيحبه (ووز)، أنا متأكدة

399
00:33:35,160 --> 00:33:38,560
لن يلاحظ ذلك حتى
شعرت بأنه حان الوقت للتغيير

400
00:33:39,000 --> 00:33:42,440
- (كريستينا)، أين هي أمك؟
- أنت هو رب عملها

401
00:33:42,840 --> 00:33:44,840
أنت تعرف (هارلي)
إنها تحب القدوم بشكل أنيق

402
00:33:45,280 --> 00:33:46,920
ألم تكن في المنزل عندما غادرت؟

403
00:33:47,360 --> 00:33:50,600
لا أدري، ذكّرتني بعشاء يوم الجمعة
أتيت مباشرة من حصة التمرين

404
00:33:50,920 --> 00:33:52,520
هل ذكرت من أين ستأتي؟

405
00:33:53,000 --> 00:33:56,880
(مات)، يجب أن يغلي المزيج
لنصف ساعة على الأقل

406
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
أنا متأكدة من أنها ستكون بخير

407
00:34:02,200 --> 00:34:05,160
هل أنت بخير؟
لا تبدين مبتهجة كالعادة

408
00:34:05,600 --> 00:34:08,320
أنا متعبة فحسب

409
00:34:36,760 --> 00:34:41,680
"(كريستينا)، هذا أصعب أمر
عليّ أن أفعله يوماً..."

410
00:34:45,280 --> 00:34:48,640
"لكن أمك قد لا تسامحني"

411
00:34:49,320 --> 00:34:53,720
"لم أرد أن أتركك
لكنني مضطر على ذلك"

412
00:35:08,560 --> 00:35:09,880
"(كريستينا)، هذا أصعب أمر
عليّ أن أفعله يوماً"

413
00:35:10,000 --> 00:35:11,360
"لكن أمك قد لا تسامحني"

414
00:35:11,480 --> 00:35:12,800
"لم أرد أن أتركك
لكنني مضطر على ذلك"

415
00:35:12,920 --> 00:35:15,360
"أرجوك لا تحاولي الاتصال بي، أبوك"

416
00:35:15,920 --> 00:35:18,280
هل هذه أمك يا عزيزتي؟

417
00:35:52,640 --> 00:35:55,480
هل تحاول التهرب
من وضع أواني الطعام؟

418
00:35:57,720 --> 00:36:02,320
(ووز)، ادخل

419
00:36:03,400 --> 00:36:04,720
أين كنت؟

420
00:36:06,680 --> 00:36:09,600
علقت في زحمة السير في (بوشويك)
كان هناك أعمال بناء في (ميرتل)...

421
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
في (ميرتل)، أجل، سمعت ذلك
زحمة السير

422
00:36:13,560 --> 00:36:17,520
كذبة واضحة جداً لتكون كذبة
أقله هذا ما افترضته

423
00:36:18,680 --> 00:36:21,440
- إنها الحقيقة
- مَن يخون شريكه

424
00:36:22,200 --> 00:36:23,520
يعلق في زحمة السير

425
00:36:24,520 --> 00:36:27,440
يتأخر على المدرسة، على العمل
يعلق دوماً في زحمة السير

426
00:36:27,880 --> 00:36:30,680
نحن في (نيويورك)
أنا لا أكذب

427
00:36:30,840 --> 00:36:33,400
هذه فرصة لتحافظي على كذبتك

428
00:36:33,840 --> 00:36:37,320
- لماذا لا تنظر إليّ؟
- هل كنت تعرفين؟

429
00:36:37,800 --> 00:36:39,440
أعرف ماذا؟

430
00:36:40,120 --> 00:36:42,760
هذا مقنع بدرجة أقل
سأسألك من جديد

431
00:36:43,600 --> 00:36:45,480
هل كنت تعرفين؟

432
00:36:46,040 --> 00:36:47,360
يمكنك أن تسألني بقدر ما تشاء

433
00:36:47,920 --> 00:36:50,040
لا أستطيع الإجابة
إذا كنت لا أعرف السؤال

434
00:36:50,640 --> 00:36:56,160
هدف (ستول) الحقيقي
إنه (جوليا)

435
00:36:57,040 --> 00:37:00,520
- (جوليا) مَن؟
- شريكتنا (جوليا)، (جوليا إيرز)

436
00:37:01,160 --> 00:37:03,200
أقسم يا (هارلي)
إذا كنت تعرفين ولا...

437
00:37:03,720 --> 00:37:08,240
لم أكن أعرف!
هل أنت متأكد؟ (جوليا)؟

438
00:37:17,120 --> 00:37:19,320
اعتقدت أنك مسيطرة
على شرطة (نيويورك)

439
00:37:19,840 --> 00:37:22,760
(ووزنياك) لا يتقيّد بالأوامر

440
00:37:23,400 --> 00:37:29,680
إذاً ما هذا؟ تهديد؟
هل الشرطيان خاصتك هما مقاولان؟

441
00:37:30,800 --> 00:37:32,120
أصف الأمر خطأ

442
00:37:32,320 --> 00:37:36,080
هذه الصفقة التي عقدتها
هل تشمل حصانة الطاقم؟

443
00:37:36,200 --> 00:37:38,960
- هل هو على المحك؟
- هل تعتقدان أن بوسعكما التلاعب بي؟

444
00:37:39,080 --> 00:37:41,400
لم أعرف شيئاً عن (جوليا)!

445
00:37:41,520 --> 00:37:44,280
هل تعتقدين أنني سأكون واشياً مثلك؟

446
00:37:44,400 --> 00:37:50,160
أنا لست على تواصل مع (ستول)
دمّر حياتي، أنا أكرهه

447
00:37:50,440 --> 00:37:54,160
تكرهينه مثلما تحبينني
عندما يكون الأمر ملائماً لك

448
00:37:54,440 --> 00:38:00,240
(ووز)، أرجوك
يجب أن تصدقني

449
00:38:00,920 --> 00:38:06,000
في تلك الليلة على الرصيف
أين أخفيته؟

450
00:38:07,840 --> 00:38:11,240
جهاز التنصت، أين أخفيته؟

451
00:38:11,480 --> 00:38:14,560
- ابنتي في الداخل
- (هارلي)، أين كان؟

452
00:38:14,880 --> 00:38:17,920
هذا ليس التوقيت والمكان المناسبين

453
00:38:18,960 --> 00:38:23,240
يا للهول! أخبريني!
أين كان؟

454
00:38:29,000 --> 00:38:31,360
على ظهري

455
00:38:31,960 --> 00:38:37,680
أنت فتاة ذكية
تنقلبين عليّ، تجلبين لي العار

456
00:38:38,000 --> 00:38:40,280
تجعلينني أشكّ في ما كنت متأكداً منه

457
00:38:40,560 --> 00:38:46,920
قالوا إنهم سيأخذون (كريستينا) مني
قالوا إنهم سيضعونني في السجن

458
00:38:47,240 --> 00:38:50,320
جعلتني أدفع (سابرستين)
من على مبنى

459
00:38:50,440 --> 00:38:56,080
- كلا، حاولت ردعك!
- قتلته، قتلته لأحميك

460
00:38:56,200 --> 00:38:58,400
توقف عن تغيير الموضوع

461
00:38:59,080 --> 00:39:02,040
قتلت (سابرستين) لأنك كنت
خارجاً عن السيطرة ومرتاباً

462
00:39:02,560 --> 00:39:04,760
فعلت ما فعلته لأحمي ابنتي

463
00:39:05,280 --> 00:39:08,680
(هارلي)، كان باستطاعتنا العثور
على طريقة

464
00:39:08,880 --> 00:39:12,560
أستطيع تحريرك من مشاكلك
كما فعلت المرة الماضية

465
00:39:12,840 --> 00:39:15,160
كنت مذنباً المرة الماضية

466
00:39:15,840 --> 00:39:18,640
يجب أن يكون هذا أسهل إذاً
أليس كذلك؟

467
00:39:22,880 --> 00:39:24,560
أفضّل عدم حصول ذلك يوماً

468
00:39:24,760 --> 00:39:27,280
علاقتي بـ(ووزنياك) قديمة جداً

469
00:39:27,520 --> 00:39:32,680
تخطى حدوده
وأستطيع أن أجعله يسلك الاتجاه الآخر

470
00:39:32,840 --> 00:39:37,400
كل ابتسامة، كل محادثة

471
00:39:37,800 --> 00:39:42,720
نظرت في عينيّ بينما كنت تخدعينني

472
00:39:43,160 --> 00:39:47,880
1أنت كاذبة، أنت جبانة
وأنت واشية!

473
00:39:51,840 --> 00:39:58,640
صافحت يدي ووعدتني بأنك ستديرين
القسم إذا دعمت طموحاتك

474
00:39:58,840 --> 00:40:04,160
في عالمي، لا نتحمّل
ذلك النوع من الإهمال

475
00:40:06,200 --> 00:40:12,160
أما هو فسمح لشرطيين فاسدين
بالوصول إليّ وزرع سلاح

476
00:40:15,880 --> 00:40:18,360
هل قصدت إثارة إعجابي بهذا؟

477
00:40:18,720 --> 00:40:23,400
أريد أن أعرف
أنك تركّزين على كلامي

478
00:40:23,720 --> 00:40:27,880
هذا بالضبط لماذا أعطاك (ستول) الشريط
لإثارة خلاف بيننا

479
00:40:28,040 --> 00:40:30,480
لا تدعه ينجح في ذلك
إذا تكاتفنا هذه المرة...

480
00:40:30,640 --> 00:40:34,440
لن أثق بك من جديد، أبداً

481
00:40:35,120 --> 00:40:39,120
سأفعل أي شيء لأجل (جوليا)
لن أدعها تسقط

482
00:40:39,600 --> 00:40:41,480
لم يفعل (ووزنياك) هذا لوحده

483
00:40:41,760 --> 00:40:44,320
شيء ما أو شخص ما
منحه سبباً وجيهاً

484
00:40:44,720 --> 00:40:48,240
هذا هو التهديد الذي عليك القضاء عليه

