﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
"سابقاً في..."

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
بحقك، نحن نعمل معاً
منذ قرابة السنة

3
00:00:03,760 --> 00:00:05,080
"أريد التواجد معك يا رجل"

4
00:00:05,280 --> 00:00:06,680
ثمة أمر يجدر بك رؤيته

5
00:00:06,800 --> 00:00:09,760
"(دوني) ميت
قتله (لومان) دفاعاً عن النفس"

6
00:00:10,000 --> 00:00:12,440
يعتني قسم الشؤون الداخلية بأفراده
ونحن أيضاً

7
00:00:13,040 --> 00:00:14,360
"إنها مرافقة"

8
00:00:14,480 --> 00:00:16,000
تقول إنه يسمّيها (هارلي)

9
00:00:16,120 --> 00:00:18,040
- أين تريدينها؟
- كاميرا في غرفة النوم حسبما أفترض

10
00:00:18,160 --> 00:00:19,960
- "مَن هو المسؤول يا (هارلي)؟"
- "أنت تمتلكني"

11
00:00:20,320 --> 00:00:23,040
- ما الذي تريده؟
- قد أحتاج إلى شرطي فاسد

12
00:00:23,160 --> 00:00:24,480
"ما الذي وافقت على فعله؟"

13
00:00:26,120 --> 00:00:28,760
- إناء مشوق للطعام
- حركة سلسة يا عزيزتي

14
00:00:28,880 --> 00:00:31,160
- المافيا ليست هدفك
- أحسنت أيتها المحققة

15
00:00:31,280 --> 00:00:33,280
- مَن هو هدفك إذاً؟
- ما هي المناسبة إذاً؟

16
00:00:33,400 --> 00:00:36,560
هل وقعّت ملف (بيانكي)؟
إذا أسقطت التهم...

17
00:00:36,680 --> 00:00:38,280
(جولز)، لا أستطيع

18
00:00:38,400 --> 00:00:40,200
وجد المدعي العام حمضه النووي
على السلاح

19
00:00:40,320 --> 00:00:41,640
إذاً، لماذا ليس مسجوناً
في شمالي الولاية؟

20
00:00:41,760 --> 00:00:44,200
بسبب الإعصار (ساندي)
ضاع الدليل في الفيضان

21
00:00:44,320 --> 00:00:46,720
كنت تضعين جهاز تنصت
وأنت واشية!

22
00:00:46,840 --> 00:00:48,560
لن أثق بك من جديد

23
00:00:57,280 --> 00:01:01,600
"أنت كاذبة، أنت جبانة
وأنت واشية"

24
00:01:06,360 --> 00:01:10,520
"لن أثق بك من جديد، أبداً"

25
00:01:47,040 --> 00:01:48,360
اعتقدت أنني سأسبقك إلى هنا

26
00:01:50,520 --> 00:01:53,040
هل تريد مشاركتي
كوباً من قشدة الموز؟

27
00:01:53,160 --> 00:01:54,480
لا أريد

28
00:01:56,080 --> 00:01:58,240
وصلت إلى هنا باكراً
لا تريد تناول شيء

29
00:01:58,840 --> 00:02:03,240
جلست على المقعد المواجه للباب
هل هذا لقاء خاص بالشرطة؟

30
00:02:03,360 --> 00:02:05,240
نحن شرطيان، أليس كذلك؟

31
00:02:05,360 --> 00:02:08,400
لا داعي لنتناول قشدة الموز
أنا مستعدة للتفاوض

32
00:02:10,760 --> 00:02:12,600
لكن ليس التوت البري

33
00:02:19,520 --> 00:02:24,640
طلبت حضورك لكي تترجمي لي
أنا لا أجيد لغة الواشين

34
00:02:26,480 --> 00:02:29,040
تسرّني رؤيتكما تتصالحان

35
00:02:29,440 --> 00:02:32,920
أكره نشوب شجار بين شخصين صالحين

36
00:02:33,640 --> 00:02:36,160
التهديد المشترك يجمع الناس

37
00:02:36,280 --> 00:02:39,680
أنا آسف على التسبب بمشكلة بينكما
لكننا متساويان، أتذكرين؟

38
00:02:39,800 --> 00:02:42,280
وأرجو المعذرة، لدي لقاء مع شريكي

39
00:02:47,400 --> 00:02:48,720
حسناً

40
00:02:53,800 --> 00:02:55,120
هل تحتفظين بروزنامته أيضاً؟

41
00:02:55,240 --> 00:02:57,640
لأن التحدث أمام جمهور كان صعباً
في الأسابيع الـ3 الماضية

42
00:02:57,760 --> 00:02:59,080
أليس هذا صحيحاً حضرة الملازم؟

43
00:03:00,400 --> 00:03:02,920
أخبرتك أن سياسية فاسدة
ستلجأ إليك

44
00:03:03,040 --> 00:03:04,720
وتطلب منك إطلاق سراح أفراد المافيا

45
00:03:04,840 --> 00:03:07,560
أنت وزملاؤك من الشرطيين الفاسدين
تتجولون بحرية

46
00:03:07,680 --> 00:03:10,440
لأنكم وافقتم على تسليم
تلك السياسية إليّ

47
00:03:11,520 --> 00:03:15,880
شريحة لحم بعظمة واحدة
فطيرة بالتوت البري

48
00:03:16,480 --> 00:03:19,280
وفطيرة محلاة على شكل وجه ضاحك

49
00:03:20,200 --> 00:03:22,240
سبق وطلبت الطعام

50
00:03:24,480 --> 00:03:28,720
شوهدت وهي تدخل إلى مخفرك وتطلب
رؤيتك بعد يوم على اعتقال (بيانكي)

51
00:03:28,840 --> 00:03:31,280
ومع ذلك، لم أتلقَ في المقابل
اتصالاً منك

52
00:03:34,840 --> 00:03:39,520
سأعطيك تلميحاً لأنني أرى أنك تواجه
مشكلة في هذا، أعطني اسماً

53
00:03:41,120 --> 00:03:44,600
سأعطيك اسماً، (هارلي سانتوس)
إنها شاهدة من مكتب الادعاء

54
00:03:44,720 --> 00:03:48,760
ستظهر في المحكمة غداً لتقسم زوراً
في قضية متعلقة بالمافيا، بفضلك

55
00:03:48,880 --> 00:03:50,800
كل واحد منا يمتلك مهاراته

56
00:03:50,920 --> 00:03:55,000
أفترض أن الوزيرة (جوليا إرس)
ستتابع جلسة الاستماع عن كثب

57
00:04:02,080 --> 00:04:05,760
هذا يعني أن (واز) لن يتحدث
شيئاً عن (جوليا)

58
00:04:05,880 --> 00:04:08,760
ولم يكن ليعقد هذه الصفقة
لو لم تكذب عليه

59
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
لم أكذب عليه
بل عرضت عليه مخرجاً

60
00:04:10,880 --> 00:04:13,000
من الفخ الذي نصبته

61
00:04:13,120 --> 00:04:16,600
(جوليا) هي واحدة منا
علمت أنه لن يوافق يوماً على إسقاطها

62
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
يبدو أنك تفضلين رؤيته في السجن

63
00:04:18,440 --> 00:04:21,520
سبق وألصقنا التهمة
بهدف كبير لك في المافيا

64
00:04:21,640 --> 00:04:23,200
أنت مكتب التحقيقات الفدرالي

65
00:04:23,320 --> 00:04:25,480
إذا أردت استهداف صديقتنا (جوليا)
فافعل ذلك بمفردك

66
00:04:25,600 --> 00:04:28,360
كيف نفعل ذلك في المكتب التحقيقات
الفدرالي بنظرك يا (هارلي)؟

67
00:04:28,480 --> 00:04:31,800
عمليات متخفية، مراقبة
ومن خلال مخبرين

68
00:04:31,920 --> 00:04:36,040
هل تعرفان ما الذي أشتاق إليه؟
صناديق الموسيقى

69
00:04:36,160 --> 00:04:38,520
كان كل مطعم يحوي
صندوقاً للموسيقى

70
00:04:38,640 --> 00:04:41,240
جميع الأغاني الكلاسيكية
لقاء ربع دولار

71
00:04:44,840 --> 00:04:47,520
يقول إنك تستطيع
أن تغرب عن وجهه بنظري

72
00:04:48,720 --> 00:04:51,360
هل تعرف لماذا لم يعد هناك صناديق
للموسيقى في المطاعم حضرة المحقق؟

73
00:04:51,480 --> 00:04:53,080
لم يعد لديها صلة بالواقع

74
00:04:53,200 --> 00:04:55,480
الحنين جميل لكنه لن يساعدك
في التهرب من الحاضر

75
00:04:55,600 --> 00:04:58,480
وحالياً، أنت شريك لمكتب التحقيقات
الفدرالي ملزم باتفاق

76
00:04:58,600 --> 00:05:00,920
أحب استفزازك فحسب

77
00:05:02,320 --> 00:05:06,600
لا أحتاج إلى ترجمة
نفّذ المهمة التي وافقت عليها

78
00:05:06,720 --> 00:05:12,080
وإلا ستتذكر أنت وطاقمك المخلص ماضيكم
في غرفكم الاسمنتية الضيقة

79
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
فسّري ذلك

80
00:05:18,720 --> 00:05:21,480
لكم من الوقت ستعتقد أن طلب
الطعام من لائحة الأولاد سيفلح؟

81
00:05:21,600 --> 00:05:27,880
لدى كل شخص عائلة لحمايتها
إنه يقاتل لأجل ابنه في المحكمة حالياً

82
00:05:29,480 --> 00:05:30,800
سددي الفاتورة

83
00:05:30,920 --> 00:05:34,600
سبق ولعبت لعبة (ستول)
إنه لا يمزح

84
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
ولا أنا

85
00:05:53,400 --> 00:05:57,960
هل تقسمين على قول الحقيقة الكاملة
من دون أي تحريف وبعون القدير؟

86
00:05:58,080 --> 00:05:59,400
أقسم

87
00:06:04,520 --> 00:06:06,320
"حضرة المحققة (سانتوس)..."

88
00:06:07,240 --> 00:06:08,560
صباح الخير

89
00:06:11,000 --> 00:06:15,440
- صباح الخير لك أيضاً
- سأستدعي لك سيارة أجرة

90
00:06:15,560 --> 00:06:17,480
المعذرة؟

91
00:06:17,720 --> 00:06:20,680
لدي جلسة مباشرة هامة
اليوم في المحكمة

92
00:06:20,840 --> 00:06:23,000
"إنها محققة فضولية"

93
00:06:23,160 --> 00:06:25,600
كيف وجدت أنت
والملازم (وازنياك) الاعتداء؟

94
00:06:26,120 --> 00:06:30,840
كنا نتحدث إلى مخبر سري
في الحي حيث سمعنا صوت عراك

95
00:06:32,400 --> 00:06:34,280
هل من قصة وراء هذه الندبة؟

96
00:06:34,680 --> 00:06:36,800
أليس هناك قصة
وراء جميع الندوب؟

97
00:06:36,920 --> 00:06:40,440
أتت جراء جراحة
كنت في سن الـ16

98
00:06:40,560 --> 00:06:44,520
- إصابة في أثناء التشجيع؟
- أريد الآن استدعاء سيارة أجرة لك

99
00:06:45,440 --> 00:06:48,160
كنت أهرول في الملعب
ولم أكن على مقعد الاحتياط

100
00:06:48,440 --> 00:06:51,000
- هل كنت سريعة؟
- أنا سريعة

101
00:06:51,120 --> 00:06:53,800
هرعنا لأجل المساعدة
ووجدنا السيد (راسل)

102
00:06:53,920 --> 00:06:56,360
ما الذي جعلك أنت والملازم (وازنياك)
تدخلان إلى المطعم

103
00:06:56,480 --> 00:06:57,800
قبل وصول رجال الدورية؟

104
00:06:57,920 --> 00:07:00,640
اكتشفنا دماءً جديدة
على المدخل الخلفي

105
00:07:01,160 --> 00:07:03,680
دخلنا معتقدين أن هناك ضحايا آخرين

106
00:07:04,480 --> 00:07:05,840
هل وجدتما ضحية أخرى؟

107
00:07:05,960 --> 00:07:07,800
أنت تنظر إلى بطلة اتحاد
الألعاب الرياضية في المدارس الرسمية

108
00:07:07,920 --> 00:07:11,160
في (بروكلين بورو)
في فئة الـ160 كلم والـ640 كلم

109
00:07:11,280 --> 00:07:15,120
- لا أزال أحمل ذلك الرقم القياسي
- حقاً؟ لماذا توقفت عن الهرولة؟

110
00:07:16,400 --> 00:07:19,040
لهذا السبب
كانت ركبتي متورمة

111
00:07:19,160 --> 00:07:22,080
كنت عنيدة وكان عليّ
أن أركض مرحلة العودة

112
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
هل أذيتها في السباق الأخير؟

113
00:07:24,680 --> 00:07:28,640
هذا هو ما أخبرته للجميع
لكنني أذيتها في خلال تمارين التحمية

114
00:07:28,760 --> 00:07:34,480
- وركضت رغم ذلك؟
- كنت مضطرة، كان عليّ الفوز

115
00:07:34,600 --> 00:07:37,640
بعد دخولكما، اكتشفتما المدعى عليه
السيد (بيانكي)، صحيح؟

116
00:07:38,560 --> 00:07:39,880
هذا صحيح

117
00:07:40,400 --> 00:07:46,000
فتّشته وجدت السلاح بحوزته
مضرب جلدي مضرّج بالدماء

118
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
وماذا عن هذه الندبة؟

119
00:07:57,840 --> 00:08:00,760
قصة بعض الندوب ليست سعيدة

120
00:08:01,240 --> 00:08:02,960
"ليس لدي مزيد
من الأسئلة حضرة القاضي"

121
00:08:03,080 --> 00:08:04,400
لدي سؤال

122
00:08:05,040 --> 00:08:07,600
حضرة المحققة، هل أنت
أو الملازم (وازنياك)

123
00:08:07,720 --> 00:08:11,640
- رأيتما السيد (بيانكي) يهاجم الضحية؟
- كلا، رأيناه يدخل فحسب

124
00:08:11,760 --> 00:08:15,120
هل أعطاك الضحية وصفاً للسيد (بيانكي)؟

125
00:08:15,240 --> 00:08:18,720
كان الضحية فاقداً للوعي
لم نمتلك الوقت لننتظر إفادة

126
00:08:18,840 --> 00:08:20,360
مع فائق احترامي حضرة القاضي

127
00:08:20,480 --> 00:08:22,360
لا داخل لتحديد هوية الضحية
في إمكانية قبول الدليل

128
00:08:22,480 --> 00:08:24,040
أنا أفهم القانون حضرة المحامي

129
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
أفهم أيضاً أن الدماء الموجودة
على الباب

130
00:08:26,480 --> 00:08:29,720
والتي ذكرت المحققة
أنها تبرير لسبب محتمل

131
00:08:29,840 --> 00:08:32,080
ليست مرتبطة مباشرة بالسيد (بيانكي)

132
00:08:32,200 --> 00:08:35,800
في الواقع، ليس لديهما أي دليل
على اعتبار المدعى عليه مشتبهاً به

133
00:08:35,920 --> 00:08:37,880
- قبل تفتيشه
- حضرة القاضي...

134
00:08:38,000 --> 00:08:40,840
ما يمنع اعتبار السلاح الذي وجداه
في خلال تفتيشهما دليلاً مقبولاً

135
00:08:40,960 --> 00:08:43,000
طلب مكتب الدفاع إلغاء التهمة، مقبول

136
00:08:50,200 --> 00:08:51,520
ما هي القطعة التالية؟

137
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
أبي؟ ما هي القطعة التالية؟

138
00:08:57,320 --> 00:08:58,680
لعبة التوازن

139
00:09:05,440 --> 00:09:07,240
أبي، إنها لا تتسع في مكانها

140
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
لنرَ...

141
00:09:14,280 --> 00:09:19,480
انظر، هذه هي المشكلة
لا تمتلك قوة كافية هنا

142
00:09:20,240 --> 00:09:26,040
لتحريك أول قطعة، أرأيت؟
وهذا أمر أساسي

143
00:09:26,160 --> 00:09:29,320
تحتاج إلى كمية مناسبة من القوة
في المكان المناسب

144
00:09:29,960 --> 00:09:32,720
لجعل القطع كلها
تتحرك كما تريد

145
00:09:32,840 --> 00:09:36,600
وتلك القطعة تحرّك القطعة التالية
وما إلى هنالك

146
00:09:36,720 --> 00:09:38,320
وتحصل على ردة الفعل المناسبة

147
00:09:38,440 --> 00:09:42,560
لكن عليك ضمان
أن يكون كل شيء مخططاً له

148
00:09:42,680 --> 00:09:47,920
قبل تحريك أي شيء
ضع القطع كلها في مكانها الصحيح

149
00:09:48,960 --> 00:09:54,640
وعندها، ستتوقع بالضبط ردة فعلها
تحت الضغط

150
00:09:56,440 --> 00:10:00,120
- إنها تعمل
- لم يمتلك فرصة

151
00:10:00,240 --> 00:10:02,520
ستنتقل هذه القضية إلى المحاكمة
99 بالمئة

152
00:10:02,640 --> 00:10:04,320
كان يجدر بي
أن أكون أكثر دقة

153
00:10:04,440 --> 00:10:06,880
كلا، كنت رائعة
كان لدينا أساس متين

154
00:10:07,440 --> 00:10:10,720
في الجانب المشرق
ستبقى بعيداً عن المافيا

155
00:10:10,840 --> 00:10:12,640
وأصبح قريباً من رب عملي

156
00:10:13,320 --> 00:10:17,480
يميل محامي الدفاع إلى رفض قضايا
المافيا المخفية في فترة الانتخابات

157
00:10:17,600 --> 00:10:20,680
أنا لست قلقة
أنت تمتلك قدرة كبيرة على الإقناع

158
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
أستطيع التفكير في قاض واحد
على الأقل يخالفك الرأي

159
00:10:25,800 --> 00:10:28,320
رافعت أمام القاضي (فاولر)
عشرات المرات

160
00:10:28,800 --> 00:10:33,040
- لم أره قط يرفض دليلاً بهذا الشكل
- أو أنه يمرّ بيوم عصيب

161
00:10:34,040 --> 00:10:37,640
- أتريدين توصيلة إلى المخفر؟
- سيارتي مركونة في الأمام

162
00:10:47,360 --> 00:10:48,960
هل ستنزلين؟

163
00:10:56,760 --> 00:11:01,120
بحقك، لم تعتقدي أن أداءك سيصمد
صحيح؟

164
00:11:02,720 --> 00:11:05,960
قد تتقدم العدالة ببطء
لكنها تحكم قبضتها بسرعة

165
00:11:07,120 --> 00:11:11,800
يمكن أيضاً أن تتم عرقلتها
نحتاج إلى الأصدقاء المناسبين فحسب

166
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
سيكون عليك أن تعرّفني إليه

167
00:11:17,240 --> 00:11:24,280
إذا أردنا التحدث عن ذلك
ما رأيك باسم مَن اقترح هذه الخدعة؟

168
00:11:25,400 --> 00:11:27,240
لا أذكر

169
00:11:30,560 --> 00:11:33,320
أين تخفين مسدساً
في هذه الملابس؟

170
00:11:39,680 --> 00:11:45,000
- تمهل، بدأت أذكر الاسم
- ظننت ذلك

171
00:11:46,760 --> 00:11:48,920
معلومة من مجهول

172
00:11:53,680 --> 00:11:59,600
المجهولية، إنها تظهر الجانب الأسوأ
فينا أفضّل أن يعرف الناس اسمي

173
00:11:59,720 --> 00:12:04,400
لأنك نرجسي
يتوقف العالم عندما تنام

174
00:12:05,000 --> 00:12:07,720
يمكن لأمور كثيرة أن تحصل
عندما تنامين

175
00:12:13,360 --> 00:12:16,080
تذكري ألا تركني سيارتك
أمام مبناك الليلة

176
00:12:16,880 --> 00:12:22,200
سيتم تنظيف الشارع في الصباح
معلومة من مجهول

177
00:12:26,800 --> 00:12:29,040
قاض مشرف، قسم مكافحة الجرائم
صحيح؟

178
00:12:29,160 --> 00:12:32,760
أجل، القاضي (فاولر)
(ف. ا. و. ل. ر.)، سجله نظيف

179
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
تم تغريمه بمخالفتَي سرعة
وتعرّض لحادث سير عام 2012

180
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
هل من مصاب؟

181
00:12:36,880 --> 00:12:38,520
امرأة من المارة كسرت ساقها
(ماريا روخاس)

182
00:12:38,640 --> 00:12:41,320
مذكور هنا أنها كانت تغادر
متجراً للألبسة عند وقوع الحادث

183
00:12:41,440 --> 00:12:42,760
(لومان)

184
00:12:42,960 --> 00:12:45,560
- "زبونة أم موظفة؟"
- عملت هناك، أكّد أصحاب المتجر ذلك

185
00:12:45,680 --> 00:12:47,000
- سأرسل إليك العنوان
- "شكراً"

186
00:12:47,120 --> 00:12:48,520
(لومان)

187
00:12:48,640 --> 00:12:51,360
- هل من اسم ضابط؟
- "أجل"

188
00:12:51,480 --> 00:12:53,960
(روبرت ساداوسكي)
غادر المخفر عند الـ8 و13 دقيقة...

189
00:12:54,080 --> 00:12:55,920
- ماذا تريد؟
- طلبيتي العادية

190
00:12:58,480 --> 00:13:00,240
هلا تقولين لي
لماذا أتحرى عن قاض؟

191
00:13:00,880 --> 00:13:03,320
لأنه أطلق للتو سراح
فرد في المافيا يعرف أين أقطن

192
00:13:04,320 --> 00:13:07,080
- وسمكة تن مع طماطم إضافية
- (هارلي)؟

193
00:13:09,200 --> 00:13:11,720
- هذه ليست طلبيتي العادية
- هل أنا حبيبتك؟

194
00:13:12,800 --> 00:13:14,440
ديك رومي على خبز من القمح
مع كل شيء باستثناء الطماطم

195
00:13:14,560 --> 00:13:16,400
لا تريد الطماطم، هذا مؤسف

196
00:13:16,520 --> 00:13:18,240
إنه مصدر غني بالليكوبين
ويبعد أمراض القلب

197
00:13:18,360 --> 00:13:19,880
أجل، أنا أتناول فيتامينات

198
00:13:20,000 --> 00:13:22,080
وهذا ما عليك فعله، تحتاج نخبة
(نيويورك) إلى الاعتناء بصحتها

199
00:13:22,560 --> 00:13:23,960
وصودا للحمية رجاءً

200
00:13:24,080 --> 00:13:26,760
قرأت في مكان ما أن المحلّيات
الاصطناعية تؤدي إلى إنتاج الأنسولين

201
00:13:27,800 --> 00:13:29,480
اسمع، هل تحاول إقناعي بشيء ما
أم...

202
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
- كلا
- كلا؟ حسناً

203
00:13:31,040 --> 00:13:34,400
في الواقع، أود أن أقدّم لكما الغداء
تقديراً لخدمتكما

204
00:13:35,520 --> 00:13:37,040
لا نحتاج إلى ذلك، شكراً

205
00:13:37,160 --> 00:13:38,800
بحقك، هذا أقل ما يستطيع
رجل عادي مثلي فعله

206
00:13:38,920 --> 00:13:40,360
لأجل بطلَي مدينتنا

207
00:13:40,480 --> 00:13:43,760
تعرّضتما لخطر كبير مؤخراً
هل تحافظ على ترطيبك حضرة الضابط؟

208
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
أعطنا زجاجة مياه

209
00:13:45,440 --> 00:13:47,400
اسمع، أقدّر لك هذه البادرة
لكن لا يحق لنا تلقي...

210
00:13:47,520 --> 00:13:51,040
اسمع، أنت تعيق الأمر، اسمح
للرجل العادي بأن يقدّم لك الغداء

211
00:13:51,160 --> 00:13:53,000
في الواقع يا رجل
اجعلها زجاجتين

212
00:13:53,200 --> 00:13:55,440
- هذا من دواعي سروري حضرة السيدان
- شكراً

213
00:13:55,840 --> 00:13:57,240
احتفظ بالفكة

214
00:13:58,120 --> 00:14:01,280
- لم أعرف اسمك
- (لومان)، (مايكل لومان)

215
00:14:01,440 --> 00:14:05,160
سررت بمقابلتك حضرة المحقق (لومان)
(توم فيركو)، قسم الشؤون الداخلية

216
00:14:06,000 --> 00:14:08,240
حافظا على أدائكما أيها السيدان

217
00:14:13,720 --> 00:14:17,520
هل تود قول شيء لهذا الرجل اللطيف
الذي يعمل 12 ساعة في اليوم

218
00:14:17,640 --> 00:14:19,560
ويكسب رزقه بشكل صادق؟

219
00:14:19,680 --> 00:14:21,880
أفسدت طلاء متجرك، أنا آسف
حسبما أظن

220
00:14:22,000 --> 00:14:26,760
كما... تود حصولك على فرصة
لإعادة طلائه

221
00:14:26,880 --> 00:14:28,240
أجل، مهما تقول

222
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
لدي طلاء، عد عند الـ7

223
00:14:32,760 --> 00:14:36,160
من الآن فصاعداً
أنت مسؤول شخصياً عن واجهة المتجر

224
00:14:36,280 --> 00:14:39,160
إذا بصق أحدهم عليها
فستخرج لتنظيفها، مفهوم؟

225
00:14:39,600 --> 00:14:40,920
أجل

226
00:14:42,760 --> 00:14:44,080
اعتقدت أنك لا تصعّبين الأمر
على نفسك

227
00:14:44,200 --> 00:14:45,880
شعرت بخير لبرهة ونسيت

228
00:14:47,480 --> 00:14:49,120
كم أستطيع الحصول عليه لقاء هذا؟

229
00:14:49,240 --> 00:14:51,760
- على اصبعك؟
- حسناً، انتهينا

230
00:14:51,960 --> 00:14:54,880
قبضت على فتى في الصف الـ7
وأصبحت فجأة بطلاً خارقاً

231
00:14:55,360 --> 00:14:57,880
الفتيان الأكبر في السن
يأتون ضمن مجموعات

232
00:14:58,000 --> 00:14:59,920
يفوق وزنه القيراط الواحد
يحتاج إلى التنظيف فحسب

233
00:15:00,040 --> 00:15:02,800
لا أستطيع مراقبتهم كلهم
وأنا أعرض أسلحة نارية

234
00:15:02,920 --> 00:15:05,320
حسناً، سأضع سيارة للشرطة
في الخارج ليومين، اتفقنا؟

235
00:15:05,440 --> 00:15:08,640
- 1200 دولار لأجلك يا عزيزتي
- دفع (جو) 4 أضعاف ذلك المبلغ

236
00:15:09,280 --> 00:15:11,240
كان يجب أن أعرف
فأنا دفعت نصف المبلغ

237
00:15:11,360 --> 00:15:13,040
سيارة فارغة للشرطة
هل هذا هو حلّك؟

238
00:15:13,160 --> 00:15:17,720
- هذا يشبه الخاتم، رادع بصري
- وربما دوريات أكثر؟

239
00:15:18,240 --> 00:15:21,840
أجل، سمعت أنهم سيلبّون النداء
بشكل أسرع في هذا الحي

240
00:15:21,960 --> 00:15:23,640
تسرّني معرفة ذلك

241
00:15:23,840 --> 00:15:27,840
أخف ذلك، سأعود الشهر المقبل

242
00:15:27,960 --> 00:15:31,400
- هل أنا مصرف؟
- هذا محتمل

243
00:15:31,520 --> 00:15:33,920
- هل اتفقنا؟
- كلا

244
00:15:34,760 --> 00:15:38,640
نحن نحميك
سأقوم بهذا الإيداع بالنيابة عنك

245
00:15:38,760 --> 00:15:41,000
- وليس الشهر المقبل؟
- إنه ليس المحاسب

246
00:15:41,800 --> 00:15:43,640
(تيس)، لنرحل!

247
00:15:43,760 --> 00:15:48,120
- كنت أشرح مفهوم الرادع البصري
- قوامك هو رادع بصري

248
00:15:49,760 --> 00:15:51,680
هل يمكنك إخباري أي شيء
عن الحادث قبل 4 سنوات؟

249
00:15:51,800 --> 00:15:55,320
كنت أعبر الشارع وظهرت سيارة...

250
00:15:56,760 --> 00:15:58,880
- هل اجتاز إشارة حمراء؟
- أجل وصدمني

251
00:15:59,000 --> 00:16:02,160
تصرّف بغرابة، كأنه تحت تأثير المشروب

252
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
كأنه كان يشرب؟

253
00:16:03,840 --> 00:16:06,520
بقي يصرخ على الشرطي
الذي كان قاضياً

254
00:16:06,640 --> 00:16:09,920
قائلاً إنه سيطرده
إذا لم يفك قيده

255
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
هل رأيت القاضي (فاولر) مكبّل اليدين؟

256
00:16:12,560 --> 00:16:15,480
مرتين
في الشارع، ولاحقاً في المستشفى

257
00:16:15,600 --> 00:16:17,800
- هل كان مصاباً أيضاً؟
- لا أدري

258
00:16:17,920 --> 00:16:21,160
كانت الفوضى تعمّ المستشفى
في أثناء الاستعداد للإعصار

259
00:16:22,880 --> 00:16:24,720
الإعصار (ساندي)؟

260
00:16:27,840 --> 00:16:30,480
اسمعني، هذا فخ
خطوة كلاسيكية

261
00:16:30,600 --> 00:16:32,160
قدّم لنا الرجل شطيرة

262
00:16:32,280 --> 00:16:34,760
في أي كتاب
يتم اعتبار الشطيرة فخاً؟

263
00:16:36,400 --> 00:16:40,000
- هل ستتناولها؟
- أجل، سأدمّر الدليل

264
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
(إسبادا)، اذهب إلى (تيس)
في موقف السيارات

265
00:16:42,240 --> 00:16:43,960
- أريدك أن تقوم بتوصيلة
- هل أنت متأكد؟

266
00:16:44,080 --> 00:16:47,000
لأن (لومان) سيرغب في إبقائي هنا
في حال وقوع فخ بواسطة شطيرة غامضة

267
00:16:47,120 --> 00:16:51,560
اذهب، إنها بانتظارك
هيا، يا للهول، عمَ يتحدث؟

268
00:16:52,560 --> 00:16:55,440
اقترب منا رجل قرب كشك الطعام
وأصرّ على تقديم شطيرة لي

269
00:16:55,560 --> 00:16:58,840
رفضت، رمى ماله على المنضدة
يريد تكريم نخبة (نيويورك)

270
00:16:58,960 --> 00:17:01,520
من الأفضل أن تصبح
هذه القصة مشوقة قريباً جداً

271
00:17:01,640 --> 00:17:03,200
إنه من قسم الشؤون الداخلية

272
00:17:03,320 --> 00:17:05,360
حسناً، إذاً؟
قدّم لك قسم الشؤون الداخلية شطيرة

273
00:17:05,480 --> 00:17:07,040
المحقق (توم فيركو)
هل تعرفه؟

274
00:17:08,360 --> 00:17:10,680
اسمع، لا تجعل هذا الأمر يشتتك

275
00:17:10,800 --> 00:17:13,280
- مرحباً
- لا تعمل أي بطاقة يا (مات)

276
00:17:13,400 --> 00:17:16,600
ولا أستطيع الآن سحب المال
لذا يعتقد السائق أنني سارقة

277
00:17:16,720 --> 00:17:18,440
ويهددني باستدعاء الشرطة

278
00:17:18,560 --> 00:17:21,880
- أي سائق؟
- سائق سيارة الأجرة، سيتم اعتقالي

279
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
لن يعتقلك أحد
قولي له إنك تتحدثين إلى الشرطة الآن

280
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
"أخبرته"

281
00:17:26,640 --> 00:17:28,280
لا يكترث لذلك
يريد ماله فحسب

282
00:17:28,400 --> 00:17:30,520
- هل حاولت جميع البطاقات؟
- أجل!

283
00:17:30,640 --> 00:17:33,920
إذاً ربما هناك عطل في النظام
دعيني أتحدث إلى ذلك الرجل

284
00:17:34,040 --> 00:17:35,560
"(مات)، فكّرت في ذلك"

285
00:17:35,680 --> 00:17:37,320
لهذا السبب ذهبنا إلى الصراف الآلي
وهذا لا يفلح أيضاً

286
00:17:37,440 --> 00:17:40,760
- (واز)، أعتقد أن هذا الرجل يستهدفني
- أقفل الباب

287
00:17:40,880 --> 00:17:44,760
- "(مات)، هل تصغي إليّ؟"
- أجل، عذراً، أين أنت الآن؟

288
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
عند تقاطع شارعَي الـ6 و(فلاتبوش)

289
00:17:46,680 --> 00:17:49,960
سأرسل (لومان) مع بعض المال النقدي ثم
سأتصل بشركات بطاقات الائتمان، مفهوم؟

290
00:17:50,080 --> 00:17:51,880
"سبق وفعلت ذلك
لكنهم أخبروني أن أحدهم..."

291
00:17:52,000 --> 00:17:53,520
قام بتجميد حسابنا

292
00:17:53,640 --> 00:17:55,560
"وقالوا لي أن أتصل بالرقم (800)"

293
00:17:55,680 --> 00:17:59,280
- ما هو الرقم (800)؟
- (800)...

294
00:17:59,960 --> 00:18:02,640
(واز)، هل تعرفه؟
المحقق (توم فيركو)

295
00:18:02,760 --> 00:18:04,680
- كلا!
- "(مات)!"

296
00:18:04,800 --> 00:18:07,760
أنا آسف، لا شيء
سمعتك

297
00:18:08,640 --> 00:18:12,480
إذا أتى رجل دورية قبل (لومان)
قولي له اسمي فحسب

298
00:18:13,920 --> 00:18:15,520
حسناً عزيزتي

299
00:18:16,800 --> 00:18:21,040
لا أعرف كل ضابط في قسم
الشؤون الداخلية في (بروكلين)، مفهوم؟

300
00:18:21,160 --> 00:18:24,480
اذهب إلى زوجتي في سيارتي
ادفع الكلفة وسأسددها لك لاحقاً

301
00:18:24,600 --> 00:18:26,880
(واز)، اقترب ذلك الرجل مني مباشرة
هل تعتقد أنه يعرف شيئاً؟

302
00:18:27,000 --> 00:18:31,240
لا أدري، اسمع
اختفى أحد منهم

303
00:18:31,360 --> 00:18:34,160
لذا كانت مسألة وقت فحسب
قبل أن بدأوا بطرح الأسئلة

304
00:18:34,280 --> 00:18:36,600
هذه هي المسألة
لم يطرح عليّ أسئلة

305
00:18:36,720 --> 00:18:41,440
لا تقلق، أنت تفعل ما يريدونه تماماً!
لا تفعل ذلك

306
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
طاب عصرك حضرة الملازم

307
00:18:47,160 --> 00:18:49,880
"يبدو أنك تواجه صعوبات مالية"

308
00:18:50,000 --> 00:18:52,040
صلاحيات السلطات الفدرالية واسعة
أليس كذلك؟

309
00:18:52,160 --> 00:18:54,800
أفترض أنه لا داعي لتكون كفؤاً
بغية استغلال السلطة

310
00:18:54,920 --> 00:18:57,120
أفترض أنني أحب الاستفزاز أيضاً

311
00:18:57,240 --> 00:18:59,000
"هل تشعر برغبة أكبر في التعاون؟"

312
00:19:07,360 --> 00:19:10,160
حضور للشرطة على مدار الساعة
ومن دون أي مقابل

313
00:19:10,280 --> 00:19:12,000
أجل، أعرف هذا

314
00:19:12,120 --> 00:19:14,240
متى تعتقد أن (واز)
سيزيد من صلاحياتنا من جديد؟

315
00:19:14,360 --> 00:19:16,160
أتعنين دفعات مالية؟ لا أدري

316
00:19:16,280 --> 00:19:18,400
كنت آمل أن يفعل ذلك قريباً
بما أنه لم يتم تأنيبنا بسبب السرقة

317
00:19:19,000 --> 00:19:21,280
لكن قسم الشؤون الداخلية قد يطاردنا

318
00:19:21,760 --> 00:19:23,320
لا بد من أنك تمازحني
قسم الشؤون الداخلية؟

319
00:19:23,440 --> 00:19:25,120
لا تقلقي، هذا الرجل غبي

320
00:19:25,240 --> 00:19:27,840
يجب أن أكف عن اتخاذ القرارات
فأنا أمرّ بوقت عصيب

321
00:19:30,000 --> 00:19:34,120
من الناحية التقنية، اتخاذ قرار بالكفّ
عن اتخاذ القرارات هو اتخاذ قرار

322
00:19:34,440 --> 00:19:36,280
أجل، شكراً يا (سقراط)

323
00:19:36,840 --> 00:19:40,600
في هذه الأثناء، لدي دين على بطاقتي
الائتمانية وأعجز عن تسديد فواتيري

324
00:19:40,720 --> 00:19:42,760
ضيفي السياج الأبيض
وستصفين الحلم الأميركي

325
00:19:43,720 --> 00:19:47,040
أنا جادة، قد أشعر بالإغراء
لأفعل ذلك

326
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
فعل ماذا؟

327
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
توضيب كل شيء
والهرب مع السيرك

328
00:19:53,400 --> 00:19:57,080
- أنت تخافين من المهرجين
- أرأيت؟ قرار سيئ آخر

329
00:20:01,080 --> 00:20:02,760
"جاري البحث في قاعدة البيانات"

330
00:20:03,640 --> 00:20:04,960
ماذا حصل للنافذة؟

331
00:20:05,080 --> 00:20:07,440
- رابطك ملغى
- أي رابط؟

332
00:20:07,560 --> 00:20:11,320
الرابط، الشريط، الفيديو من شقة (ستول)
إنه يظهر خطأ

333
00:20:11,440 --> 00:20:12,920
"لم يتم العثور على خادم"

334
00:20:13,040 --> 00:20:15,400
على الأرجح أنه منتهى الصلاحية
أرسلته إليك ليلة اعتقالك

335
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
إذاً أعيدي تشغيله لأجلي

336
00:20:17,400 --> 00:20:19,840
- لماذا تحتاج إليه؟
- لن أبرر نفسي

337
00:20:19,960 --> 00:20:21,640
كلا، قطعاً لا

338
00:20:22,400 --> 00:20:25,800
في الأسبوعين الماضيين
كنت تتصرف معي وفق طريقتين

339
00:20:26,440 --> 00:20:30,000
- الصمت أو الغضب الشديد
- حسناً، لنعبّر عن أنفسنا

340
00:20:30,880 --> 00:20:34,440
- أقفل القاضي قضية (بيانكي)
- أجل، قبل 3 ساعات، أعرف

341
00:20:34,800 --> 00:20:38,880
ماذا عن طرق التعبير لديك؟
الإغفال والأكاذيب! ماذا عنها؟

342
00:20:39,000 --> 00:20:40,400
أتريد سماع الحقيقة؟

343
00:20:42,040 --> 00:20:47,320
ضرب (بيانكي) مغني راب قبل 4 سنوات
عندما ضاع الدليل في إعصار (ساندي)

344
00:20:47,440 --> 00:20:49,800
أعتقد أن القاضي تغاضى
عن قيادته تحت تأثير المشروب

345
00:20:49,920 --> 00:20:51,800
وعن تهمة الاعتداء على سيارة
بالطريقة نفسها

346
00:20:51,920 --> 00:20:54,680
ألم تكوني تتذمرين
بشان العالم المليء بالألم؟

347
00:20:54,800 --> 00:21:00,400
كان ذلك قبل أن هددني (بيانكي) اليوم
قال لي إنه يتحكم بالقاضي

348
00:21:00,520 --> 00:21:02,720
دعيه وشأنه فحسب

349
00:21:04,720 --> 00:21:07,200
أحاول تعقب الضابط
الذي يعمل مع القاضي (فاولر)

350
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
شرطي متقاعد يدعى (ساداوسكي)

351
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
إذا كان هناك فساد في المحكمة
فنحن نتحمل مسؤولية!

352
00:21:12,000 --> 00:21:17,560
ثمة فساد في كل مكان يا (هارلي)
ولن أفعل شيئاً لأجل ذلك السافل!

353
00:21:17,680 --> 00:21:19,000
مَن؟

354
00:21:19,120 --> 00:21:20,920
ممَن؟ من حبيبك
في مكتب التحقيقات الفدرالي

355
00:21:21,040 --> 00:21:23,120
يبدأ الأمر معه وينتهي معه

356
00:21:23,240 --> 00:21:26,400
- إذا أردت التعامل مع (ستول)...
- أعرف كيف أتعامل مع (ستول)

357
00:21:26,800 --> 00:21:28,920
ولدي 45 دقيقة فقط

358
00:21:29,120 --> 00:21:32,280
- لتفعل ماذا؟
- أعطيني رابطك فحسب

359
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
كلا

360
00:21:34,680 --> 00:21:38,600
- هل بدا لك أنني أطلب المال؟
- لا تستطيع الضغط عليه بشدة!

361
00:21:39,480 --> 00:21:41,320
هل هما يتفقان؟
لا أستطيع أن أعرف

362
00:21:42,120 --> 00:21:44,280
نحن مجموعة شغوفة

363
00:21:46,120 --> 00:21:47,760
درج معطل؟

364
00:21:49,520 --> 00:21:52,920
- هل أنت تائه؟
- كلا، لكنه افتراض شائع

365
00:21:54,960 --> 00:21:56,800
هل تشعرين بخير؟

366
00:21:57,080 --> 00:22:00,680
شقيقي هو مقوّم للعظام، إذا اتصلت
به فقد يستطيع تدبير موعد لك

367
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
وهل أدّعي أنني أعرفك؟

368
00:22:04,160 --> 00:22:06,440
كل اتهام بالإهمال
من قبل زوجتك السابقة

369
00:22:06,560 --> 00:22:08,560
يمكن تبريره بواسطة التزامك بعملك

370
00:22:08,680 --> 00:22:10,240
وهذا لا يثير عادة شفقة كبيرة

371
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
لكننا في مكتب التحقيقات الفدرالي
الحس الوطني، خدمة البلاد

372
00:22:13,280 --> 00:22:16,200
بالضبط، استخدم الكلمتين
الخدمة والتضحية في كل جواب

373
00:22:16,320 --> 00:22:18,200
هل تعتقد أنني أمتلك فرصة
بالحصول على وصاية مشتركة هنا؟

374
00:22:19,040 --> 00:22:20,360
ماذا؟

375
00:22:22,840 --> 00:22:26,080
- "مَن المسؤول يا (هارلي)؟"
- "أنت تعرف أنك أنت"

376
00:22:26,200 --> 00:22:29,320
لا تنسي ذلك أبداً، استديري

377
00:22:32,320 --> 00:22:34,280
أنا لست الوحيدة
التي تلقيت هذا الشريط

378
00:22:49,320 --> 00:22:53,920
كانت شرطية قبل أن جعلتها واشية

379
00:23:02,120 --> 00:23:05,560
أبي! أبي! أبي!

380
00:23:11,000 --> 00:23:13,760
فندق (بالاس)، أجل
هذا مفيد جداً، شكراً

381
00:23:13,920 --> 00:23:16,600
أجل، سأنسى مَن أخبرني
أعدك

382
00:23:17,840 --> 00:23:19,440
ظلّ هاتفك يرن

383
00:23:19,560 --> 00:23:21,640
إنه مسؤول عن العلاقات العامة
في شركة (فاريتاس) للأمن

384
00:23:21,760 --> 00:23:24,680
- بدا متحمساً جداً لمعاودة الاتصال بك
- ربما تقرّبت منه قليلاً

385
00:23:24,800 --> 00:23:26,880
أجل، حصلت على ذلك الانطباع
لذا قدّمت لك خدمة

386
00:23:27,000 --> 00:23:30,520
الضابط المتقاعد (ساداوسكي)
يعمل في الجهاز الأمني الشخصي

387
00:23:30,680 --> 00:23:33,840
إنه يقوم بمهمة في فندق (بالاس)
في الساعة والنصف التالية

388
00:23:33,960 --> 00:23:35,280
ممتاز

389
00:23:36,600 --> 00:23:38,880
هل تمانعين ذهابي معك؟

390
00:23:39,080 --> 00:23:41,320
ليس هناك شيء مشوق
سأتابع بلاغاً عن شخص مفقود

391
00:23:41,440 --> 00:23:43,240
هذا أفضل من التحديق في مكتب

392
00:23:44,400 --> 00:23:47,320
- هل أنت بخير؟
- أستطيع الاستفادة من فندق فاخر

393
00:24:32,560 --> 00:24:35,760
أنا رجل حر من الديون
وكذلك طاقم عملي

394
00:24:37,520 --> 00:24:39,800
"لا تدن لأي رجل بشيء
سوى الحب المتبادل"

395
00:24:39,920 --> 00:24:42,080
"لأن مَن يحب الآخر يحترم القانون"

396
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
معجب كبير بالكتاب المقدس
أليس كذلك؟

397
00:24:45,800 --> 00:24:47,920
خاصة عندما يضع رجل يده عليه
ويقسم على قول الحقيقة

398
00:24:48,040 --> 00:24:52,400
أجل، ما رأيك بالجزء
"لا تشته مكتب جارك"؟

399
00:24:53,240 --> 00:24:57,080
- آمل أنك لا تمانع، كان فارغاً
- وكذلك غرفة الاحتجاز

400
00:24:57,880 --> 00:25:01,800
قبل بضعة أسابيع، اعتديت بعنف
على أحد شركائي المحقق (دونالد بومب)

401
00:25:01,920 --> 00:25:03,560
بينما كان يدلي بشهادته

402
00:25:04,440 --> 00:25:09,000
- هل من سؤال؟
- إنه مفقود منذ أكثر من 3 أسابيع

403
00:25:09,120 --> 00:25:11,160
ربما فقدت أعصابي قليلاً

404
00:25:11,280 --> 00:25:17,880
شكك في العلن بتقنياتي الفعالة
من دون منحي فرصة للدفاع عن أفعالي

405
00:25:19,600 --> 00:25:22,560
- هل كانت قابلة للدفاع؟
- طبعاً

406
00:25:22,680 --> 00:25:25,200
مما أستطيع تحديده
أمضى (دوني) وقتاً طويلاً هنا

407
00:25:25,320 --> 00:25:32,120
أجل، لا أريد إهانة تقنية عملك
لكن المخابئ قليلة في هذا المبنى

408
00:25:32,600 --> 00:25:34,680
أنا مستكشف بالفطرة

409
00:25:34,800 --> 00:25:37,280
وإلى جانب اختفاء المحقق (بومب)

410
00:25:37,400 --> 00:25:41,080
أعتقد أن هناك حدوداً ملفتة
يجب اكتشافها في هذا المخفر

411
00:25:41,200 --> 00:25:42,680
- حقاً؟
- أجل

412
00:25:42,800 --> 00:25:45,960
إنه مكان صعب
احذر من أن تتوه

413
00:25:46,080 --> 00:25:48,360
أعتقد أنك محق
ربما أحتاج إلى مرشد خبير

414
00:25:48,480 --> 00:25:54,320
- ربما شخص من طاقم عملك
- بالتوفيق، إنهم مجموعة مخلصة

415
00:25:58,080 --> 00:26:01,160
هل هذا هو الضابط (ساداوسكي)؟
أتطوع لاستجوابه بقساوة

416
00:26:01,280 --> 00:26:02,840
ما الذي تريدينه بالضبط؟

417
00:26:02,960 --> 00:26:04,680
لنفترض أنك عضو في دورية
تأتين إلى حادث سير

418
00:26:04,800 --> 00:26:08,120
ثمة ضحية والسائق المسؤول
غاضب ومشتت، أولاً...

419
00:26:08,240 --> 00:26:09,560
أكبّل يديه بشكل أقوى من المعتاد

420
00:26:09,680 --> 00:26:11,320
وأرسل المعتوه إلى المستشفى
للخضوع لفحص للدم

421
00:26:11,440 --> 00:26:12,840
صحيح، وبالتالي نحصل
على تقرير من المختبر

422
00:26:12,960 --> 00:26:14,360
كل مرة

423
00:26:14,480 --> 00:26:16,320
باستثناء مرة واحدة، سمح (ساداوسكي)
للقاضي (فاولر) بالرحيل

424
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
سيخبرني السبب الآن

425
00:26:18,000 --> 00:26:19,320
لا يمكنك الركن هنا
ثمة خدمة لركن السيارات

426
00:26:19,440 --> 00:26:20,760
قم باستثناء

427
00:26:20,880 --> 00:26:22,360
هل ستخبرينني ما الذي يزعجك؟

428
00:26:24,840 --> 00:26:27,040
كلا، ربما اتخذت قراراً سيئاً

429
00:26:27,440 --> 00:26:30,200
- في العمل أو في حياتك الشخصية؟
- كلاهما

430
00:26:30,320 --> 00:26:35,000
أخذت مغلفاً يحوي مئتَي دولار
مقابل حماية متجر (فاينز) للرهن لشهرين

431
00:26:35,120 --> 00:26:36,640
طلب مني (واز) الاحتفاظ به لأجلنا

432
00:26:36,760 --> 00:26:39,400
- (تيس)، أوقفنا الدفعات وراء سبب
- ألا تظنين أنني أعرف ذلك؟

433
00:26:39,520 --> 00:26:41,560
لا أذكر حتى
اتخاذ ذلك القرار

434
00:26:41,680 --> 00:26:44,240
سأعيدها إلى المالك
لكن عليّ ابتكار قصة مقنعة

435
00:26:44,360 --> 00:26:48,560
- كلا، عليك الاعتراف
- سبق وتلقيت طلقاً نارياً هذه السنة

436
00:26:48,680 --> 00:26:52,040
(واز) سيتفهمك، الوضع المادي
متعثر الآن، جميعنا يشعر بذلك

437
00:26:52,160 --> 00:26:54,200
لكن إذا اعتقد
أنك خنت ثقته...

438
00:26:54,320 --> 00:26:55,920
سيجعلني أتقاعد باكراً

439
00:26:56,720 --> 00:27:00,400
أخبريه، ثقي بي
أعرف ذلك من وراء تجربة سابقة

440
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
هل يمكننا العثور على رجلك فحسب؟

441
00:27:05,520 --> 00:27:07,960
اطلبي من مكتب الاستقبال
لائحة بالمناسبات الخاصة

442
00:27:08,080 --> 00:27:09,400
حسناً

443
00:27:22,160 --> 00:27:23,960
"مقفل لأجل مناسبة خاصة"

444
00:27:44,720 --> 00:27:50,320
- (هارلي)؟ ماذا تفعلين هنا؟
- كنت أبحث عنك

445
00:27:51,360 --> 00:27:53,320
هل لديك وقت
أم أحتاج إلى حجز طاولة؟

446
00:27:53,440 --> 00:27:56,480
نرحّب دوماً بالتبرعات الفردية

447
00:27:58,320 --> 00:28:03,120
يتعلق الأمر بـ(واز)
إنه يتعرّض لضغط كبير مؤخراً

448
00:28:03,240 --> 00:28:08,560
لذا، فكّرت في إخبارك
لأجل حمايته وحمايتك

449
00:28:09,080 --> 00:28:13,600
- هل أرسلك؟
- لن يتلاءم مع مكان كهذا، صحيح؟

450
00:28:14,080 --> 00:28:20,080
يعتقد أن عليه البقاء بعيداً
لهذا السبب رفض مساعدتك

451
00:28:21,120 --> 00:28:26,120
المساعدات هي بمثابة مصافحة
يصعب تعقبها كلها

452
00:28:27,480 --> 00:28:32,160
كنت في المحكمة اليوم
أنا مسرورة بفوزك

453
00:28:34,160 --> 00:28:37,560
سررت برؤيتك يا (هارلي)
يجب أن أعود إلى العمل

454
00:28:37,680 --> 00:28:39,880
تناولي بعض الطعام
في أثناء خروجك

455
00:28:46,560 --> 00:28:51,200
أمي، لا داعي لتقلقي
أجل، أدرك أنه إعصار

456
00:28:51,680 --> 00:28:54,080
لكن لا داعي لتخلي منزلك
أنت تبعدين 8 كلم عن الفيضان

457
00:28:54,200 --> 00:28:56,040
- أمي؟
- "الإعصار (ساندي)، العام 2012"

458
00:28:56,160 --> 00:28:57,840
انظروا إلى الشخص المرتاح والدافئ

459
00:28:57,960 --> 00:29:01,240
حضرة النقيب، تسرّني رؤيتك
لم يكن الشارع الـ64 مشابهاً من دونك

460
00:29:01,360 --> 00:29:03,760
- أجل، هل قلّصت النكات البذيئة؟
- إلى النصف

461
00:29:05,080 --> 00:29:07,000
ألم يكن يفترض
أن تكونا في دورية؟

462
00:29:07,120 --> 00:29:09,720
ألغيتها، سيارات الإسعاف جاهزة
ومستعدة للإخلاء

463
00:29:09,840 --> 00:29:13,280
غرق للتو ملجأ في دار عبادة
في الشارع الـ14

464
00:29:13,400 --> 00:29:14,920
قد يحتاجون إلى مساعدة

465
00:29:15,040 --> 00:29:18,680
- وصلنا للتو إلى هنا ونحن مبللان
- لماذا عليكما تبذير منشفة جافة؟

466
00:29:19,480 --> 00:29:22,440
- (واز)!
- لا تنظر إليّ، إنها أعلى منا جميعاً

467
00:29:22,560 --> 00:29:24,520
أجل، أعتقد أنني أحببت الوضع أكثر
عندما كانت واحدة منا

468
00:29:24,640 --> 00:29:26,840
حسناً يا (ساب)، اسمعني

469
00:29:26,960 --> 00:29:30,160
إذا عدتما وكنت لا أزال هنا
فسأقدّم لكما مشروباً

470
00:29:30,280 --> 00:29:32,480
لن ندعك تفلتين من ذلك حضرة النقيب

471
00:29:33,440 --> 00:29:36,520
حسناً، أصبح لدينا سبب مقنع للمغادرة

472
00:29:36,720 --> 00:29:39,760
- كيف حالك يا (واز)؟
- أنا بخير

473
00:29:41,640 --> 00:29:42,960
كيف حاله؟

474
00:29:43,200 --> 00:29:47,720
إنها الذكرى السنوية لوفاة ابنته ليس
يوماً مناسباً لتحقيق العدالة في العالم

475
00:29:47,960 --> 00:29:52,040
المعذرة، جميع مشاهد الفيضانات...

476
00:29:54,800 --> 00:29:59,600
أنت لا تخدع أحداً يا (واز)
أنت تسرف في الشرب

477
00:30:02,240 --> 00:30:07,280
في السنوات الـ6 الماضية
كل 28 من أكتوبر...

478
00:30:09,360 --> 00:30:11,120
كان الطقس مشرقاً

479
00:30:12,560 --> 00:30:18,920
لكن الآن، أعتقد أن القدير فهم الأمر

480
00:30:20,560 --> 00:30:22,840
ثمة فيضان في 4 مخافر الآن

481
00:30:23,080 --> 00:30:26,600
يحتاجون إلى قيادة
ونفدت مني الأعذار لتبرير نفسي

482
00:30:26,720 --> 00:30:30,760
لذا سأجعلك تراقبين (واز)، تأكدي
من عودته بأمان إلى المنزل، مفهوم؟

483
00:30:30,880 --> 00:30:32,400
- بالتأكيد
- شكراً

484
00:30:34,080 --> 00:30:41,120
- حسناً، نفّذ ما تقوله، اتفقنا؟
- اتفقنا، لا تتبللي

485
00:30:41,240 --> 00:30:42,560
حسناً

486
00:30:46,080 --> 00:30:50,240
أنا لست بحاجة إلى جليسة أطفال
يمكنك العودة إلى منزلك

487
00:30:50,360 --> 00:30:52,400
أنا على ما يرام

488
00:30:52,880 --> 00:30:57,960
ومع هذا الكأس الأخير، سيداتي سادتي
نختم الفقرة الترفيهية لهذا المساء

489
00:30:58,480 --> 00:30:59,800
النداء الأخير

490
00:31:02,440 --> 00:31:04,680
أحتاج إلى تقليص الليالي
التي نمضيها في الحانة

491
00:31:04,800 --> 00:31:06,360
بدأت (كريستينا) تتعلم
العزف على التشيلو

492
00:31:06,480 --> 00:31:08,080
والتشيلو الجيد سيكلّفني ألف دولار

493
00:31:08,600 --> 00:31:15,360
(كريستينا)... فتاة ذكية
أنت تفعلين كل شيء لأجلها

494
00:31:15,720 --> 00:31:18,200
وأستطيع أن أزعجها أيضاً إذا سألتك

495
00:31:20,200 --> 00:31:23,480
- أتعرفين؟
- ماذا؟

496
00:31:24,600 --> 00:31:26,440
كنت لأفعل المثل لأجلك

497
00:31:44,640 --> 00:31:46,160
من الجيد أنك لا تزال هنا
أحتاج إلى التحدث إليك

498
00:31:46,280 --> 00:31:47,600
كلا

499
00:31:47,720 --> 00:31:49,160
المافيا لا تدين للقاضي بخدمة
بل (جوليا)

500
00:31:49,280 --> 00:31:50,800
هي مَن ساعدته في إسقاط
تهمة القيادة تحت تأثير المشروب

501
00:31:50,920 --> 00:31:53,240
عالجت الموضوع مع الضابط الذي اعتقله
(ساداوسكي)، منحته وظيفة مريحة

502
00:31:53,360 --> 00:31:54,840
(تيس)، أحتاج إلى توصيلة إلى المنزل

503
00:31:54,960 --> 00:31:56,760
- سيارة (هارلي) متواجدة هنا
- لم أسأل (هارلي)

504
00:31:56,880 --> 00:31:58,440
سيتواجد هناك تماماً

505
00:31:58,560 --> 00:32:00,600
عندما لم تساعدها في مسألة (بيانكي)
لجأت إلى القاضي

506
00:32:00,720 --> 00:32:02,680
إنها تبادل الخدمات يا (واز)

507
00:32:02,800 --> 00:32:05,560
عبر استخدام الدليل الذي سرقته
في خلال الإعصار (ساندي)

508
00:32:05,680 --> 00:32:07,120
حسناً، تسرّني معرفة هذا

509
00:32:07,960 --> 00:32:10,720
هيا، لا تتدخلي في الموضوع
يا (هارلي)

510
00:32:24,600 --> 00:32:28,080
هل كنت ترهنين الخاتم فقط
أم كنت تقومين بخدعة؟

511
00:32:29,360 --> 00:32:34,080
أصبحوا يصنعون الألماس في مختبرات
ألماس حقيقي

512
00:32:35,840 --> 00:32:38,680
فجأة، لم يعد الخاتم لدينا مميزاً

513
00:32:39,160 --> 00:32:43,560
واجهت أنا و(ليندا) مشاكل
عليك تخطيها باستمرار

514
00:32:44,160 --> 00:32:48,840
لدي كلمتان لك يا (واز)
اختلافات متناقضة

515
00:32:57,280 --> 00:33:00,680
قبل بضعة أسابيع، كنت أقرأ قصصاً
قبل النوم وأتوقع ربحاً مفاجئاً

516
00:33:01,040 --> 00:33:04,120
لم أرَ أولادي منذ يومين
أقوم بالحماية مجاناً

517
00:33:04,240 --> 00:33:06,440
وفي مكان ما
تعرّضت لطلق ناري

518
00:33:06,560 --> 00:33:12,800
أعرف أن الوضع صعب مؤخراً
لكننا سنتخطى ذلك، أعدك

519
00:33:14,760 --> 00:33:17,440
انتظر يا (واز)
يجب أن أخبرك شيئاً

520
00:33:18,200 --> 00:33:21,560
هذا موضوع غبي وسخيف
لا أعرف حتى لماذا فعلت ذلك

521
00:33:21,680 --> 00:33:25,240
الأمر ليس متعلقاً بمتجر الرهن، صحيح؟

522
00:33:25,920 --> 00:33:27,480
هل رأيتني آخذ المغلف؟

523
00:33:27,640 --> 00:33:30,120
لا تجمّلي الأمر
بكلمات جميلة مثل "أخذ"

524
00:33:30,240 --> 00:33:33,400
سرقت ذلك المال
بشكل يتعارض مع أوامري

525
00:33:34,280 --> 00:33:36,120
نتشارك كل شيء

526
00:33:38,760 --> 00:33:40,480
لماذا لم تقل شيئاً؟

527
00:33:40,600 --> 00:33:43,720
كنت أنظر لأرى كم من الوقت
ستتعايشين مع الأمر

528
00:33:44,640 --> 00:33:48,040
كنت آمل 3 دقائق
سأقبل بـ6 ساعات

529
00:33:49,000 --> 00:33:52,800
- أنا آسفة يا (واز)
- خذي المال فحسب واستمتعي به

530
00:33:53,760 --> 00:33:58,960
لكنها مسألة كبرى
الولاء هو أهم أمر

531
00:33:59,880 --> 00:34:03,360
بالتحديد الآن، علينا التكاتف

532
00:34:19,040 --> 00:34:20,720
(ليندا)؟

533
00:34:22,360 --> 00:34:24,720
(ليندا)، لماذا لا تنيرين الأضواء؟

534
00:34:26,480 --> 00:34:28,760
هل (كون إيد) خدعنا أيضاً؟

535
00:34:31,160 --> 00:34:32,480
كلا

536
00:34:33,400 --> 00:34:34,720
(ليندا)؟

537
00:34:35,560 --> 00:34:39,200
مرحباً، أنا آسف بشأن
ما حصل سابقاً

538
00:34:39,320 --> 00:34:42,120
شركات بطاقة الائتمان مزعجة

539
00:34:43,240 --> 00:34:49,400
حصلت على اعتذار من الأنذال
لذا نستطيع اعتبار ذلك نصراً صغيراً

540
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
كيف حالك؟

541
00:34:53,200 --> 00:34:57,600
ماذا؟ أخبرتك أنني سأعتني بالأمر
سأعتني بالأمر

542
00:34:59,480 --> 00:35:02,000
هل كان (دوني) الأول؟

543
00:35:06,280 --> 00:35:11,640
- ماذا؟ (دوني) مَن؟
- (مات)

544
00:35:13,680 --> 00:35:18,320
(ليندا)، لا أستطيع تصحيح الخطأ
إلا إذا أخبرتني ماذا يجري

545
00:35:19,880 --> 00:35:21,920
"لم أكن لأخاطر بما لدينا
ليس لقاء أي شيء"

546
00:35:22,040 --> 00:35:23,960
"أنت تعرف ذلك
وتعرف شعوري حيالك"

547
00:35:24,280 --> 00:35:26,960
"بحقك، مرّ عام ونحن معاً
نختبئ في غرف في الفنادق"

548
00:35:27,080 --> 00:35:30,120
"ونخفي مشاعرنا
أريد التواجد معك يا (مات)..."

549
00:35:35,800 --> 00:35:39,200
- "لا يعجبني أن يتم الكذب عليّ"
- "حسناً، أفهم ذلك"

550
00:35:40,400 --> 00:35:43,080
- "حقاً؟"
- "أجل، سأخفي الأمر"

551
00:35:57,280 --> 00:35:59,520
ياللهول

552
00:36:10,320 --> 00:36:11,920
(كريستينا)؟

553
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
(كريستينا)؟ هل هذه أنت؟

554
00:36:26,800 --> 00:36:30,560
- جميعنا يخفي أسراراً يا (هارلي)
- لدي هاتف أيضاً

555
00:36:30,680 --> 00:36:34,040
- أجل ومن دون حماية لمنزلك
- هذا هو ما يحمي منزلي

556
00:36:34,160 --> 00:36:37,440
- إذا حاول أحدهم الاقتحام...
- لا يخرج؟ أنا متأكد

557
00:36:38,960 --> 00:36:41,840
ماذا تظنين؟ هل تظنين الوصول إليه
قبل أن أشهر مسدسي؟

558
00:36:44,080 --> 00:36:46,320
لا يزال الحافظ مربوطاً
هذا ليس جيداً

559
00:36:50,920 --> 00:36:53,120
اسمع، لدي شيء لك
حول (جوليا إرس)

560
00:36:53,840 --> 00:36:55,360
القاضي الذي أطلق سراح (بيانكي)...

561
00:36:55,480 --> 00:36:57,920
كان لديك شيء لـ(وازنياك) أيضاً
أليس كذلك يا (هارلي)؟

562
00:36:59,120 --> 00:37:02,600
- اللعب على الطرفين قد انتهى
- إذاً توقف عن وضعي في الوسط

563
00:37:07,960 --> 00:37:09,880
وجدت كاميرتك

564
00:37:12,000 --> 00:37:15,840
أعرف أنه ماكرة يا (هارلي)
أنت لست فضولية فحسب

565
00:37:16,560 --> 00:37:20,360
- أنت تفعل ذلك
- حقاً؟ هل ظننت أنني أتجسس عليك؟

566
00:37:20,480 --> 00:37:22,480
- أعتدي على حياتك الخاصة؟
- ألم تكن تفعل ذلك؟

567
00:37:22,600 --> 00:37:27,360
إذا ظننت أنني كنت أراقبك من قبل
فلن تصدقي لأي درجة سأتدخل الآن

568
00:37:28,200 --> 00:37:30,520
هل تعرفين ما الذي جعلتني
أخسر اليوم؟

569
00:37:32,360 --> 00:37:39,200
لديك الآن مشكلة، لأنني خسرت
أفضل سبب وراء التصرف بشكل جيد

570
00:37:39,920 --> 00:37:43,600
لم يعد هناك أسرار
لم يعد هناك حدود

571
00:37:46,280 --> 00:37:50,800
ناديتها باسمي
مع أي ملف سيتطابق ذلك؟

572
00:37:50,920 --> 00:37:52,480
كم مرة راقبتني؟

573
00:37:52,600 --> 00:37:54,240
هل تخاف من قلب
ذهنك التحليلي على نفسه؟

574
00:37:54,360 --> 00:37:56,280
لماذا وضعت كاميرا في غرفة النوم
يا (هارلي)؟

575
00:37:56,400 --> 00:37:58,320
من الواضح أنك كنت لتحصلي
على معلومات أفضل في غرفة المعيشة

576
00:37:58,440 --> 00:38:00,000
لأنه هناك دوماً نقطة ضعف، شائبة

577
00:38:00,120 --> 00:38:02,800
- إذا كنت تبحثين عن ميزة...
- كنت أبحث عن التحكم

578
00:38:04,640 --> 00:38:06,640
هذه هي الروح المطلوبة

579
00:38:11,080 --> 00:38:13,720
ماذا اكتشفت أيتها المحققة؟

580
00:38:17,360 --> 00:38:22,400
أنت واضع الملفات
ما هو رأيك الخبير وفقاً للدليل؟

581
00:38:29,440 --> 00:38:31,360
الهوس

582
00:38:36,040 --> 00:38:40,680
غيّرت اللعبة يا (هارلي)
لم يعد هناك شيء خارج الحدود

583
00:38:49,280 --> 00:38:53,200
(هارلي)، هل تعرفين مشكلتي
في تقليدها لك؟

584
00:38:53,320 --> 00:38:57,720
- هل تنفق الكثير من مالك؟
- تستسلم بسهولة كبيرة

585
00:39:20,080 --> 00:39:22,160
هل كنت تمضي الوقت مع واشيتك؟

586
00:39:43,480 --> 00:39:47,120
عندما أجدك في الحياة الثانية
سأكرر هذا

587
00:39:51,200 --> 00:39:52,760
(واز)، أفلته!

588
00:39:53,560 --> 00:39:54,920
دعه وشأنه!

589
00:39:55,040 --> 00:39:57,560
- إلى أي جانب تقفين؟
- أنا أقف إلى جانبك!

590
00:39:57,680 --> 00:40:01,760
- إذا قتلته فسينهار عالمنا جميعاً
- ادخلي

591
00:40:01,880 --> 00:40:03,880
أرجوك

592
00:40:06,080 --> 00:40:08,080
(كريستينا) متواجدة في الداخل

593
00:40:16,560 --> 00:40:18,200
فات الأوان يا (هارلي)

594
00:40:21,080 --> 00:40:23,480
فسبق وبدأ عالمنا ينهار

