﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,720
- في الحلقات السابقة...
- ارفعوا أيديكم!

2
00:00:01,920 --> 00:00:04,040
- هذا ليس ما يبدو عليه
- يبدو أنكم تسرقون شاحنة مدرّعة

3
00:00:04,280 --> 00:00:06,080
- مليئة بأموال إدارة مكافحة المخدرات
- لسنا من نسرق!

4
00:00:06,320 --> 00:00:08,240
بل (دوني بومب)
موظف الشؤون الداخلية

5
00:00:08,440 --> 00:00:10,120
- (وازنياك) ليس هنا
- ماذا كنت تفعل إذاً في منزله؟

6
00:00:10,360 --> 00:00:12,360
هناك شيء عليك رؤيته

7
00:00:13,120 --> 00:00:15,200
أنت من قتلته
لذا القرار بيدك

8
00:00:15,480 --> 00:00:16,800
أريد أن أحرص
على ألا تكون هناك أي تجاوزات

9
00:00:16,920 --> 00:00:18,240
هل تقصدين
أنني قد أخون طاقم عملي؟

10
00:00:18,360 --> 00:00:20,400
- كل إنسان لديه حدود
- أنا صلبة

11
00:00:20,680 --> 00:00:22,080
- ماذا الآن؟
- انظر

12
00:00:22,360 --> 00:00:23,680
إنها حصتك

13
00:00:23,800 --> 00:00:25,440
- (كريستينا)
- وظّف والدك مكتب المحاماة خاصته

14
00:00:25,720 --> 00:00:28,920
إذا عرفت شيئاً عن (ميغيل)
هلا تعلمني؟

15
00:00:30,080 --> 00:00:31,440
"مرحباً يا عزيزتي
أنا والدك"

16
00:00:31,680 --> 00:00:33,000
مرحباً، هذه أنا

17
00:00:33,120 --> 00:00:34,440
لديك رسالة صوتية
مضمونها "مرحباً، هذه أنا"؟

18
00:00:34,880 --> 00:00:36,200
- (كارولين)
- خطيبتك السابقة؟

19
00:00:36,320 --> 00:00:37,840
لا أعتقد أنني رأيتك من قبل
هل أنت جديدة؟

20
00:00:38,040 --> 00:00:39,360
لست جديدة جداً

21
00:00:39,640 --> 00:00:40,960
يجب دفع الثمن دائماً في السياسة

22
00:00:41,080 --> 00:00:44,480
- (بيانكي) مثلاً، هو بديل...
- (تومي)! ما خطبك؟

23
00:00:44,600 --> 00:00:45,920
أنا آسف، أنا...

24
00:00:46,040 --> 00:00:48,600
ما رأيك بأن تقولي
اسم الذي اقترح هذه المؤامرة؟

25
00:00:48,800 --> 00:00:51,160
معلومة سرية من شخص مجهول

26
00:01:02,400 --> 00:01:03,720
ورق من الـ(تيسلين)

27
00:01:03,840 --> 00:01:06,880
أقرب شيء من مخزون متعدد
كلوريد الفينيل، من الناحية التجارية

28
00:01:07,640 --> 00:01:09,960
المعتمدة في ولاية (نيويورك)
هي الصورة الثلاثية الأبعاد

29
00:01:10,080 --> 00:01:11,800
لا يمكنهم أن يجعلوا
أي شيء سهل

30
00:01:14,560 --> 00:01:16,320
يتم فحصها
في كل نقاط التفتيش الرئيسية

31
00:01:16,920 --> 00:01:18,800
- هذا مذهل
- إنها صورة جيدة لاستخدامها

32
00:01:19,080 --> 00:01:20,960
ليست مثل الصور التي نلتقطها عادةً
في الزقاق الخلفي

33
00:01:21,680 --> 00:01:24,000
- تبدو رسمية، من التقطها؟
- مركز شرطة (نيويورك)

34
00:01:25,200 --> 00:01:26,600
- شرطة (نيويورك)!
- لا يتصرف أحد بغباء الآن!

35
00:01:26,880 --> 00:01:29,240
دعونا نرى أيديكم!

36
00:01:29,920 --> 00:01:31,520
- هل من غرف أخرى؟
- أنت الشرطية

37
00:01:32,240 --> 00:01:35,760
- قل لي ولن أعتقلك
- جدياً؟ بين 12 و16

38
00:01:35,920 --> 00:01:37,920
- شكراً
- (إسبادا)

39
00:01:38,640 --> 00:01:40,040
هيا، لننطلق

40
00:01:40,160 --> 00:01:43,000
- قلت إنك لن تعتقليني
- لن أفعل ذلك، بل هو

41
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
- (توفو)
- بين 12 و16

42
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
ليبحث كل شخص في جهة

43
00:01:46,520 --> 00:01:47,840
- (لومان)، ابدأ بإخراج القذارة
- على الفور

44
00:01:47,960 --> 00:01:49,280
- (إسبادا)
- نعم؟

45
00:01:49,400 --> 00:01:50,720
ابقَ هنا

46
00:01:56,520 --> 00:01:58,240
الغرفة 14 خالية!

47
00:02:03,680 --> 00:02:06,080
حسناً، دعيني أتولى الأمر
لا أحب الحركات المفاجئة

48
00:02:06,720 --> 00:02:08,600
- هل تعملين مع هؤلاء الشبان؟
- أنا آسفة

49
00:02:09,000 --> 00:02:10,640
قال لي صديقي إنني أستطيع
أن أكسب المال الإضافي

50
00:02:10,920 --> 00:02:12,240
من خلال العمل
على الـ(فوتوشوب)

51
00:02:12,440 --> 00:02:14,080
الغرفة 16 خالية!

52
00:02:21,360 --> 00:02:22,680
(برات)، إنها كليّة جيدة

53
00:02:22,920 --> 00:02:24,400
أعتقد أنه هناك طريقة أفضل
لتسديد رسوم التعليم

54
00:02:24,680 --> 00:02:26,920
لست أسدد رسوم التعليم
تركت الكلية

55
00:02:27,040 --> 00:02:29,320
هل حياة الجريمة الفاتنة
تستحق التخلي عن كل ذلك؟

56
00:02:29,440 --> 00:02:31,040
لا

57
00:02:31,160 --> 00:02:32,960
لكن هي تستحق ذلك

58
00:02:37,280 --> 00:02:40,120
من الصعب تأمين عيشها من خلال
العمل لوقت متأخر في مركز الطلاب

59
00:02:40,320 --> 00:02:43,520
هل أنت بخير يا (هارلي)؟

60
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
الغرفة خالية!

61
00:02:49,840 --> 00:02:51,280
سأتفقّدك لاحقاً

62
00:02:52,120 --> 00:02:53,560
(ديبي راميريز)

63
00:02:53,680 --> 00:02:55,600
أريدك أن تعودي إلى الكلية
إنني أعني ذلك

64
00:02:55,960 --> 00:02:57,560
وأصغي إليّ جيداً

65
00:02:58,480 --> 00:03:03,280
لا تحتاج طفلتك إلى الرخاء
تحتاج إلى أم تستطيع التطلّع إليها

66
00:03:05,800 --> 00:03:07,880
هذه فرصتك الثانية
لا تهدريها

67
00:03:11,360 --> 00:03:14,080
(هارلي)
ستودين رؤية ذلك

68
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
إنه مبلغ كبير
بالنسبة إلى أتعاب يوم نزيه في العمل

69
00:03:20,480 --> 00:03:21,920
لا بد من أن هذه تساوي
100 ألف دولار

70
00:03:22,280 --> 00:03:24,200
قوموا بتعبئتها وضعوا بطاقة
سأستدعي (لومان)

71
00:03:24,360 --> 00:03:26,440
انتظري، تعلمين أن عملية السرقة
التي جرت في الجنوب

72
00:03:26,560 --> 00:03:27,960
كلّفتنا أجراً كبيراً يومياً

73
00:03:28,080 --> 00:03:29,600
- لا
- قمنا بالمخاطرة جميعاً

74
00:03:29,720 --> 00:03:31,600
لذا ليس لدينا شيء لنظهره
باستثناء ثقوب الرصاص والكثير من الحرّ

75
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
لن يحصل ذلك

76
00:03:33,240 --> 00:03:35,280
كنت سأفتح مطعماً مع أصدقائي
مؤسسة عائلية، (توفو)

77
00:03:35,400 --> 00:03:38,080
- أريد أن أدفع رهن والدتي العقاري
- أعلم أنك وضعت الخطط أيضاً

78
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
لذا علينا أن نقرر الآن
نحن الثلاثة

79
00:03:41,080 --> 00:03:44,200
- هل سنشارك في ذلك أم لا؟
- سأشارك

80
00:03:50,080 --> 00:03:51,760
قلت لكما
أن تقوموا بتعبئتها ووضع بطاقة

81
00:03:52,040 --> 00:03:53,960
هذا دليل

82
00:03:59,360 --> 00:04:00,680
- مرحباً
- مرحباً

83
00:04:01,600 --> 00:04:04,400
آمل أن تكون تركت بقشيشاً كبيراً
للنادل ليلة أمس

84
00:04:04,800 --> 00:04:09,400
- لم يرفع أحد دعوى
- نعم، لا يزال اليوم في بدايته

85
00:04:11,160 --> 00:04:17,000
إذاً هل هذه زيارة رسمية أم أنت غاضبة
لأنني ربما جعلتك تخسرين صوتاً؟

86
00:04:18,040 --> 00:04:19,360
إنها زيارة رسمية

87
00:04:19,640 --> 00:04:22,600
أنا هنا للتحدث مع النقيب (مكمانوس)
بشأن التغييرات في السياسة...

88
00:04:23,080 --> 00:04:24,680
أنت كاذبة

89
00:04:25,480 --> 00:04:27,720
- إنني أطمئن على صديق قديم
- أنا بخير

90
00:04:28,080 --> 00:04:30,920
أعرفك جيداً
حتى أنني لن أقبل بإجابتك الأولى

91
00:04:33,720 --> 00:04:37,200
ظهري يؤلمني، (ليندا) هجرتني
والـ(ميتز) يقدمون أداءهم المعتاد

92
00:04:37,520 --> 00:04:40,960
- هجرتك (ليندا)؟
- ألا يهمّك ظهري؟

93
00:04:42,000 --> 00:04:44,080
نعم، لقد عرفت

94
00:04:44,440 --> 00:04:47,000
- بشأن ماذا؟
- (دوني)

95
00:04:48,920 --> 00:04:52,680
- هل قلت لها إن...
- لا، لا، لا، لم أشأ أن أجرحها أكثر

96
00:04:56,920 --> 00:04:59,200
هل من شيء آخر يحصل يا (واز)؟

97
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
إنني أعرفك
يمكنك أن تخبرني

98
00:05:06,360 --> 00:05:08,920
هذا المكان ينهار

99
00:05:15,600 --> 00:05:19,280
2( ,9 ,8 ,6 ,4 ,7 بي)

100
00:05:19,760 --> 00:05:22,320
- (2 بي)، أي "أكون"
- نعم، أو لا أكون

101
00:05:23,480 --> 00:05:27,080
- يقول إن هناك عدداً ناقصاً
- قتلة، سفاحون ومنحلّون في كل مكان

102
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
وتجعليننا نقوم بإدخال البيانات

103
00:05:28,840 --> 00:05:30,520
هل تريدان الانتقال
إلى جوازات السفر البلغارية؟

104
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
لديهم حوالى 10 أحرف إضافية
في أبجديتهم

105
00:05:33,120 --> 00:05:35,600
إنها في الواقع 4، لكن الكتابة
السيريلية تجعل العدد يبدو أكبر

106
00:05:35,920 --> 00:05:37,240
هل سمح لك أحدهم بالخروج؟

107
00:05:38,760 --> 00:05:42,600
الوحدة غير المفيدة
تدخل النقود فعلياً إلى النظام

108
00:05:42,920 --> 00:05:44,480
هل تم تعليق
قوانين الجاذبية أيضاً؟

109
00:05:44,800 --> 00:05:46,680
لا، لكن يجب أن يضعوا قانوناً
يعارض ربطة العنق هذه

110
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
أرى أنك ما زلت
قادراً على الدفاع عن نفسك

111
00:05:50,880 --> 00:05:52,200
لو لم أكن مدركاً أكثر من ذلك

112
00:05:52,520 --> 00:05:53,840
كنت فكرت أنكما قلقان
بشأن أن تتم مراقبتكما من أحد

113
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
إلا إذا يريد أحد
أن يحضر لوحة مفاتيح وينضم إلينا

114
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
عليه أن يشاهد من مكتبه

115
00:05:58,440 --> 00:06:00,680
لا تقلقي، سيفعل

116
00:06:02,920 --> 00:06:04,960
- لم أضغط على شيء حتى
- ماذا قلت لك عن ذلك يا رجل؟

117
00:06:05,320 --> 00:06:07,040
لا تلعب (تريبل إكس)
على حاسوب العمل

118
00:06:07,400 --> 00:06:08,920
لا، هذا إنذار
من إدارة مكافحة المخدرات

119
00:06:09,200 --> 00:06:11,520
مذكور أننا نملك عملة تابعة
لإدارة مكافحة المخدرات

120
00:06:11,680 --> 00:06:14,040
القضية رقم
(5 ,1، شارلي، 7 ,7 ,8)

121
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
إذا كان هذا يعني
المزيد من الأعمال الورقية...

122
00:06:18,560 --> 00:06:21,320
- (5 ,1، شارلي) ماذا؟
- (7 ,7 ,8)

123
00:06:24,320 --> 00:06:25,640
تعابير وجهها
تعني المزيد من الأعمال الورقية

124
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
لا، تعابير وجهي
تعني شيئاً أسوأ بكثير

125
00:06:30,760 --> 00:06:33,240
ما الأمر؟ من سرق المال؟

126
00:06:35,480 --> 00:06:37,040
نحن

127
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
مبلغ 5 آلاف دولار
تطابق مع أموال السرقة

128
00:06:46,120 --> 00:06:47,640
لا بد من أن (دوني بومب)
هو الفاعل

129
00:06:47,840 --> 00:06:50,040
لست متأكداً جداً
إذا هرب من المدينة سيختفي المال معه

130
00:06:50,320 --> 00:06:51,640
يتم تداول العملة

131
00:06:52,040 --> 00:06:54,560
قد تكون الـ12 مليون دولار
في كل أنحاء الشمالي الشرقي الآن

132
00:06:54,840 --> 00:06:57,480
وإذا كنت تسعى إلى حياة جديدة
ألن تكون الهوية الجديدة هي الأولوية؟

133
00:06:57,760 --> 00:06:59,080
لكن هذه هي المشكلة

134
00:06:59,200 --> 00:07:01,160
تم حفظ كل صور الهويات
على الحواسيب التي احتجزناها

135
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
هوية (دوني بومب) ليست بينها

136
00:07:02,920 --> 00:07:05,320
إنه موظف في الشؤون الداخلية
لن يترك أثراً مكتوباً له

137
00:07:05,600 --> 00:07:07,040
بالحديث عن الأشخاص الخبثاء

138
00:07:07,360 --> 00:07:11,680
(إسبادا)، اذهب واعترض طريق هذا الماكر
واتركه بعيداً عن إدارة مكافحة المخدرات

139
00:07:12,000 --> 00:07:16,720
نعم، سأذهب لأقول له إنني أعترف
بوضع المماطلة المؤسف في القضية الثالثة

140
00:07:18,480 --> 00:07:20,480
كان يجب أن أدع هؤلاء الشبّان
يأخذون المال

141
00:07:20,840 --> 00:07:25,120
المال الذي أعطيتك إياه من السرقة
كان لمدّخرات كلية (كريستينا)

142
00:07:25,440 --> 00:07:27,720
نعم، كانت هناك
مسائل ملحّة أخرى بذاك الوقت

143
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
مثل إبعاد (ميغيل) عن حياتها؟

144
00:07:31,400 --> 00:07:35,880
إذا غادر (ميغيل) البلدة مع المال
من ينفقه؟

145
00:07:41,040 --> 00:07:42,360
(كادي)

146
00:07:43,760 --> 00:07:45,280
إنه الشخص الوحيد الآخر
الذي كان قادراً على الوصول للمال

147
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
- وثقت بهذا الخسيس؟
- سأقول له بأن يبتعد عن الأنظار لفترة

148
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
لا يعرف الأخسّاء
كيفية الابتعاد عن الأنظار

149
00:07:50,760 --> 00:07:52,960
سأتحدث معه، صدّقيني
سأقنعه بوجهة نظري

150
00:07:53,280 --> 00:07:56,000
- لا، لا تعرفه بقدري
- بالضبط، ما من نقطة ضعف

151
00:07:56,320 --> 00:07:57,680
- سأتعامل مع الأمر
- حسناً

152
00:07:58,080 --> 00:08:00,000
على أي حال
سئمت من التعامل مع مشاكلك

153
00:08:00,400 --> 00:08:01,720
وماذا عن مشاكلك؟

154
00:08:02,120 --> 00:08:04,720
هل تعتقد أن (ستول) سيتراجع
لأنك دعوته لاحتساء الشراب؟

155
00:08:05,160 --> 00:08:07,480
ابحث عن منفذ آخر

156
00:08:13,640 --> 00:08:15,240
ماذا تعني هذه الرموز التعبيرية؟

157
00:08:15,600 --> 00:08:18,400
- (دبليو، تي، إف)، أي "ما هذا؟"
- 6 رموز لتمثّل 3 أحرف؟

158
00:08:18,680 --> 00:08:21,200
الفكرة هي أنني أطلب منه
أن يشرح لي أين هو

159
00:08:21,400 --> 00:08:22,720
ولا يفعل ذلك أو لا يستطيع

160
00:08:22,960 --> 00:08:24,400
نعم، (دبليو، تي، إف)
لا تعتبر تصد

161
00:08:24,680 --> 00:08:26,800
إنه خبر سار، تهانينا
وجدت والدك

162
00:08:27,160 --> 00:08:30,440
- لم أجده إذا لم يخبرني بمكانه
- قد لا يفهم هذه اللغة الهيروغليفية

163
00:08:30,760 --> 00:08:33,320
هل يمكنك أن تخبرني
من أي بعث الرسالة النصية؟

164
00:08:33,440 --> 00:08:35,560
- لا
- هل أنت محقق خاص؟

165
00:08:35,680 --> 00:08:39,240
بمستوى فوق المتوسط لكن لا يمكنني
تعقّب رسالة نصية بأثر رجعي

166
00:08:42,920 --> 00:08:45,720
إنما تمكنت من مسح
هذه الصور القديمة لوالدك

167
00:08:45,960 --> 00:08:48,360
والتي أعارتني إياها جدتك
فكرت بأنك قد تحبينها

168
00:08:48,560 --> 00:08:50,080
شكراً

169
00:08:50,520 --> 00:08:51,840
- سأعيده لك
- احتفظي به

170
00:08:52,040 --> 00:08:53,720
يحتوي مكتب المحاماة
على الكثير منه

171
00:08:55,120 --> 00:08:59,280
ابتهجي، هذا تطور كبير
يقول لك إنه سيتواصل معك

172
00:09:00,480 --> 00:09:02,120
نعم، في النهاية

173
00:09:16,200 --> 00:09:17,560
(كادي)

174
00:09:23,640 --> 00:09:27,400
- هل رأى أحدكما (كادي)؟
- هل أنت (الأم تيريزا) أو ما شابه؟

175
00:09:27,800 --> 00:09:29,120
إنني مجرد صديقة

176
00:09:33,640 --> 00:09:35,280
لم أرَه منذ فترة

177
00:09:36,000 --> 00:09:38,680
هذا مؤسف، كان شاباً ممتعاً

178
00:09:42,240 --> 00:09:44,040
لا بد من أنك رميت الهاتف
الذي أعطيتك إياه يا (كادي)

179
00:09:44,240 --> 00:09:45,920
لكن أحتاجك إلى أن تتصل بي

180
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
الهدية التي سلّمتك إياها
لم تعد آمنة

181
00:09:48,160 --> 00:09:49,480
تواصل معي

182
00:09:50,080 --> 00:09:51,400
"(توفو)"

183
00:09:52,120 --> 00:09:53,440
نعم؟

184
00:10:00,760 --> 00:10:02,080
ما الأمر؟

185
00:10:02,200 --> 00:10:03,760
وجدت وحدة مسرح الجريمة
غلافاً لرصاصة من عيار 40

186
00:10:04,240 --> 00:10:05,760
إنه عيار كبير
بالنسبة إلى عملية سرقة

187
00:10:06,080 --> 00:10:08,400
نعم، إنها برأيي جريمة قتل

188
00:10:09,760 --> 00:10:12,240
- سأتفقّد الوضع مع الطبيب الشرعي
- لا، لا، لا

189
00:10:12,760 --> 00:10:14,520
إنك المسؤولة عن مسرح الجريمة هذا
أيتها المحققة

190
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
من الضحية؟

191
00:10:17,160 --> 00:10:21,600
أصيبت شابة بطلق ناري في الرأس
بين الخامسة والسابعة صباحاً

192
00:10:22,000 --> 00:10:23,520
- هل رأى أحدهم شيئاً؟
- لا

193
00:10:23,880 --> 00:10:25,720
يبدو أنها حفلة لشخصين
سابقة للفجر

194
00:10:26,120 --> 00:10:29,000
وصلت معلومة سرية من مجهول
إلى مكتبك بعد مغادرتك

195
00:10:29,720 --> 00:10:32,040
لمَ قد يتصل مزوّد معلومة سرية
بوحدتنا مباشرةً؟

196
00:10:32,440 --> 00:10:33,760
إنه لغز اليوم

197
00:10:34,240 --> 00:10:36,080
وجدت وحدة مسرح الجريمة غلافاً
لرصاصة من عيار 40

198
00:10:36,440 --> 00:10:38,440
قد نتمكن من إزالة البصمات عنه

199
00:10:38,840 --> 00:10:41,560
- هل هناك رصاصة؟
- نعم، في جمجمتها

200
00:10:42,120 --> 00:10:45,080
المعذرة
سأذهب لأقوم بشيء مفيد

201
00:10:47,040 --> 00:10:50,280
هل يحصل شيء بينكما
ويجب أن أهتم به؟

202
00:10:50,760 --> 00:10:52,080
ما من كاميرات أو شهود عيّان

203
00:10:52,320 --> 00:10:53,680
يجب العمل بجهد كبير
للحصول على هذا النوع من الخصوصية

204
00:10:53,880 --> 00:10:55,520
إنه أمر يتطلب خطة

205
00:10:56,240 --> 00:11:02,280
إنه ربما شخص يعرف نمط عيشها
تبعها وانتظر الفرصة المناسبة

206
00:11:02,760 --> 00:11:04,080
مطلق ناري تكبّد مشقة كبيرة

207
00:11:04,200 --> 00:11:06,640
يقتلها برصاصة واحدة
ومن ثم يترك وراءه غلاف رصاصة؟

208
00:11:07,080 --> 00:11:10,040
بدأ عملية القتل كمحترف
وأنهاها كهاو

209
00:11:11,880 --> 00:11:14,600
- إنها (كارولين)
- ماذا؟

210
00:11:14,960 --> 00:11:18,920
أنا أعرفها
إنها خطيبة (نافا) السابقة

211
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
ماذا؟

212
00:11:20,920 --> 00:11:22,840
(جايمز نافا)، مساعد المدعي العام
طويل ولديه لحية

213
00:11:23,080 --> 00:11:24,400
الناشط سياسياً؟

214
00:11:24,520 --> 00:11:26,920
كان يلاحق قضية العصابة
قبل أن يتم إغلاقها، هل تعتقد...

215
00:11:27,240 --> 00:11:30,640
لا، لا، لا
مدعي عام ذو مستوى متدن

216
00:11:30,800 --> 00:11:34,520
لن يصل عدد أعدائه إلى أول 10
أشخاص على لائحة أعداء (بيانكي)

217
00:11:36,960 --> 00:11:39,240
المعلومة السرية المجهولة

218
00:11:39,920 --> 00:11:43,280
- وقتلت بمسدس من عيار 40؟
- هذا ما يدل عليه الغلاف

219
00:11:52,880 --> 00:11:55,120
ما كان نوع شراب العنب الذي أوقعناه
حين اعتقلنا (بيانكي)؟

220
00:11:55,280 --> 00:11:58,120
- شراب أحمر باهظ الثمن
- مسدسي معه

221
00:11:58,560 --> 00:12:01,400
- سلاحي الاحتياطي
- مسدسك من عيار 40؟

222
00:12:02,760 --> 00:12:05,200
اسمي هو المدرّج
على لائحة أعداء (بيانكي)

223
00:12:05,680 --> 00:12:08,120
وجعلني المتّهمة
في مسرح الجريمة بأكمله

224
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
حسناً أيها الرفاق
لنخرجها من هنا

225
00:12:13,640 --> 00:12:16,320
يجب أن يغلقوا عليّ معها
ويوفّروا على أنفسهم كيساً

226
00:12:16,720 --> 00:12:20,320
أو يمكننا اعتماد نهج جديد
ونقول الحقيقة

227
00:12:20,800 --> 00:12:22,160
قومي بالتبليغ عن سرقة مسدسك

228
00:12:22,520 --> 00:12:26,040
- بعد 6 ساعات على مقتل الضحية؟
- لم تكوني على علم قبل الآن

229
00:12:26,520 --> 00:12:29,320
ليس كأنه لديك الدافع

230
00:12:32,040 --> 00:12:34,440
هل لديك دافع؟

231
00:12:35,640 --> 00:12:39,200
- إنني أواعد (نافا)
- لمَ لا أعلم بهذا الشأن؟

232
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
لا أحد يعلم
كنت أحاول التحفّظ

233
00:12:43,360 --> 00:12:46,760
- حين تصدر النتائج من قسم القذائف...
- لا، الرصاصة ليست مشكلتك الوحيدة

234
00:12:47,200 --> 00:12:51,120
إلا إذا قام شخص آخر بتلقيم مسدسك
بصمات أصابعك موجودة على كل الغلاف

235
00:12:52,280 --> 00:12:55,520
الشيء الجيد أننا من تلقّينا
المعلومة السرية وهذه قضيتنا

236
00:12:55,960 --> 00:12:58,120
إنني أجد من الصعب قليلاً
رؤية الجانب المشرق من المسألة

237
00:12:58,440 --> 00:13:00,480
اسمعي، تتولى (تيس) زمام الأمور

238
00:13:00,880 --> 00:13:03,840
علينا العودة إلى الدائرة
ونعلم الجميع بما حصل

239
00:13:04,080 --> 00:13:06,840
لا يا (واز)، انتظر، تمهّل
يجب أن تبقى المسألة بيننا

240
00:13:06,960 --> 00:13:08,920
إذا كنا سنهزم (بيانكي)
في أكثر أمر يبرع فيه

241
00:13:09,120 --> 00:13:11,480
سنحتاج إلى تدخّل
كل شرطي في القضية

242
00:13:12,240 --> 00:13:13,960
أعتقد أنه أحدهم يسرّب المعلومات

243
00:13:14,560 --> 00:13:16,640
وجد (فيركو) الثلاجة
كان ينتظرني هناك

244
00:13:17,000 --> 00:13:20,800
- أعتقد أنه يضغط على أحد أفراد الطاقم
- ما هو عدد الأمور التي تخفيها عني؟

245
00:13:21,240 --> 00:13:22,720
كنت أبحث عن شيء وثيق

246
00:13:23,240 --> 00:13:26,440
عرفنا اسمها (كارولين وينستون)
خبيرة في علم القوانين

247
00:13:26,800 --> 00:13:29,520
بصماتها موجودة
في نظام نقابة المحامين، إنها محامية

248
00:13:29,840 --> 00:13:31,160
هل وصلنا إلى أحد أقاربها؟

249
00:13:31,520 --> 00:13:33,200
(إسبادا) متوجه إلى شقتها
للبحث عن هاتفها

250
00:13:33,560 --> 00:13:35,920
إنها على بعد حيّ من هنا
كانت ربما متوجهة إلى مترو الأنفاق

251
00:13:36,360 --> 00:13:38,560
- في الصباح الباكر
- أو بوقت متأخر ليلاً

252
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
الفريق كله مستعد
هل أنتم جاهزون لنأخذها؟

253
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
نعم، قوموا بذلك

254
00:13:42,000 --> 00:13:43,320
أريد تقرير قسم القذائف
بأسرع وقت ممكن

255
00:13:43,440 --> 00:13:44,840
قريباً إذا أردتم أن تبهروني

256
00:13:45,320 --> 00:13:47,960
قمت بتسخير قوة الإنترنت
من أجل الخير بدلاً من الشر

257
00:13:48,280 --> 00:13:49,840
- هل بحثت عن شيء على (غوغل)؟
- ووجدت شيئاً

258
00:13:50,120 --> 00:13:52,680
إعلان خطوبة في (نيو هافين ريجيستير)
من الربيع الماضي

259
00:13:52,880 --> 00:13:54,680
خلال أوقات أكثر سعادة
عاشتها الضحية

260
00:13:55,000 --> 00:13:59,120
- كانت الضحية مخطوبة لـ(جايمز نافا)
- هل هذا مساعد المدعي العام خاصتنا؟

261
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
ما هذا؟

262
00:14:09,640 --> 00:14:11,240
هل قرأت يوماً
عن ملك (إيطاليا) الأول، (أمبرتو)؟

263
00:14:11,480 --> 00:14:12,960
نعم، بما أنه واضح أنني إيطالي

264
00:14:13,240 --> 00:14:18,800
عام 1911، صادف الملك (أمبرتو)
في مطعم صغير، مالكه الذي يشبهه جداً

265
00:14:19,160 --> 00:14:21,440
- كأنه توأمه
- قصة رائعة، أخبرها مجدداً

266
00:14:21,920 --> 00:14:25,160
ضحكا قليلاً حول لأمر
وتناولا الشراب ومن ثم تبادلا الأحاديث

267
00:14:25,560 --> 00:14:30,760
تبيّن أنهما ولدا في اليوم عينه
من السنة عينها، في البلدة عينها

268
00:14:30,920 --> 00:14:34,200
- وصادف أن اسم المالك هو...
- أعتقد أنني أستطيع التخمين

269
00:14:34,480 --> 00:14:35,800
(أمبرتو)

270
00:14:36,280 --> 00:14:38,400
لذا في الصباح التالي
تم إبلاغ الملك

271
00:14:38,840 --> 00:14:42,440
أن صاحب المطعم أصيب بطلق ناري
في عنقه من خلال تفريغ عرضي لمسدس

272
00:14:42,800 --> 00:14:44,120
- كان يجب أن يبقي زر الأمان مشغلاً
- نعم

273
00:14:44,280 --> 00:14:47,680
لذا سأل الملك
متى ستقام جنازة الرجل

274
00:14:48,040 --> 00:14:49,920
لكن قبل تمكن المساعد من الإجابة

275
00:14:50,280 --> 00:14:54,040
تعرض الملك (أمبرتو) لطلق ناري
في حلقه من قبل قاتل في الحشد

276
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
ومات على الفور
إنها قصة حقيقية

277
00:14:56,280 --> 00:15:01,000
لذا ما هي الفكرة وراء سردك
الجذاب والقصير؟ الصدفة؟

278
00:15:02,520 --> 00:15:05,320
مال إدارة مكافحة المخدرات
الذي سلب في سرقة الشاحنة المدرعة

279
00:15:05,680 --> 00:15:07,000
التي أبلغت عنها

280
00:15:07,200 --> 00:15:11,040
وجد في مكان عملية اقتحام
شاركت بها

281
00:15:11,840 --> 00:15:14,160
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟

282
00:15:15,200 --> 00:15:18,760
- أعتقد أنني سأتوخى الحذر اليوم
- كن كبش فداء إذا أردت يا (لومان)

283
00:15:19,040 --> 00:15:21,560
لكن لا تجعل الأمر سهلاً جداً

284
00:15:36,200 --> 00:15:39,560
- هيا! استسلمي!
- على رسلك

285
00:15:40,360 --> 00:15:42,280
- إنها تستجيب للمعاملة اللطيفة
- لا تستجيب لشيء

286
00:15:43,800 --> 00:15:47,880
نعم، اسمع، هل قمت بتسجيل المال
من مصنع التزوير؟

287
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
نعم، بفضل مساعدتك

288
00:15:50,360 --> 00:15:52,120
فاتك فحص المستقيم
الخاص بإدارة مكافحة المخدرات

289
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
هلا تعطيني دولاراً آخر؟

290
00:15:54,440 --> 00:15:57,640
يبدو أن (فيركو) يعتقد أنه المال عينه
من سرقة الشاحنة المدرعة

291
00:15:58,240 --> 00:16:02,040
على ما يبدو، (دوني بومب)
ينفق المال الذي جهدنا لسرقته

292
00:16:02,640 --> 00:16:04,680
- لا نعلم إن كان (دوني) الفاعل
- من قد يكون غيره؟

293
00:16:12,760 --> 00:16:15,200
هل كان أحد من الطاقم يعرفه جيداً؟
(دوني بومب)؟

294
00:16:15,880 --> 00:16:18,440
الشؤون الداخلية؟ هل تمزح؟

295
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
لا داعي لتقديم المعلومات
أجيبي بـ"نعم" أو "لا" عند الإمكان

296
00:16:26,600 --> 00:16:27,920
لا تفصّلي

297
00:16:28,040 --> 00:16:30,440
- لكن أسئلته تعني ضمناً أنني...
- أعلم ما تعنيه أسئلته ضمناً

298
00:16:30,560 --> 00:16:34,080
لكن ما يقوله محامي الدفاع
لا يعتبر شهادة

299
00:16:35,160 --> 00:16:36,480
أيتها المحققتان

300
00:16:37,200 --> 00:16:39,440
- أعلمنا مكتبك أنك في المحكمة
- كانت عطلة قصيرة

301
00:16:39,680 --> 00:16:41,200
هل لديك القليل من الوقت
أيها المستشار؟

302
00:16:41,480 --> 00:16:44,760
- الوقت ليس مناسباً
- المسألة مهمة

303
00:16:49,840 --> 00:16:52,440
جدياً، لو أردت الشعور بالملل
لهذا الحد، كنت ذهبت إلى منزل جدتي

304
00:16:52,880 --> 00:16:54,200
أوشكت على الانتهاء

305
00:16:55,440 --> 00:17:00,360
- منذ متى يملك (توبي) دراجة نارية؟
- إنها قديمة، أنهى إصلاحها تواً

306
00:17:00,760 --> 00:17:02,640
تسابقنا مع شقيقه
نحو (فلاتبوش) الليلة الماضية

307
00:17:03,000 --> 00:17:05,360
انخفض جداً عند المنعطف
حتى أنني أوشكت على لمس الرصيف

308
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
- يبدو هذا آمناً
- ربما لا

309
00:17:09,080 --> 00:17:10,840
لكن جعلني ذلك أشعر
بأنني مفعمة بالحياة

310
00:17:11,680 --> 00:17:14,120
أتعرفين هذه اللحظات
التي يتوقف فيها الزمن

311
00:17:14,480 --> 00:17:16,320
ولا شيء يهم
سوى المكان والزمان الحاليين؟

312
00:17:16,760 --> 00:17:18,720
نعم، أعلم أنه مع انتقاد أمي لي
طوال الوقت

313
00:17:19,040 --> 00:17:21,160
لا تتسنى لي الفرصة
لتجاهل العواقب

314
00:17:21,800 --> 00:17:24,960
ربما يمكننا إصلاح ذلك اليوم
إذا كنت مهتمة

315
00:17:30,400 --> 00:17:31,920
أين؟ أين وجدتموها؟

316
00:17:32,360 --> 00:17:34,720
غرب حديقة (بروسبكت) العامة
بالقرب من الجادة السابعة

317
00:17:36,120 --> 00:17:38,600
قلت لها مرات عديدة
ألا تختصر الطريق مروراً من هناك

318
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
- أنا آسفة جداً
- متى فسختما الخطوبة؟

319
00:17:44,520 --> 00:17:46,880
قبل أشهر قليلة
هل قلت إنها أصيبت بطلق ناري برأسها؟

320
00:17:47,320 --> 00:17:49,360
- نعم
- رصاصة واحدة؟

321
00:17:49,600 --> 00:17:51,520
- هل يشكّل هذا فرقاً؟
- إنني أسأل إذا كان انتحاراً؟

322
00:17:51,920 --> 00:17:53,240
لا، كانت جريمة قتل

323
00:17:53,360 --> 00:17:55,240
رصاصة واحدة نحو الرأس
بأسلوب الإعدام

324
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
- (تيس)
- من قد يفعل ذلك؟

325
00:17:57,400 --> 00:17:59,240
المرضى النفسيون العشوائيون
لا يتجوّلون في الأنحاء

326
00:17:59,480 --> 00:18:01,440
ويقتلون النساء في الحدائق العامة
عند السابعة صباحاً

327
00:18:03,480 --> 00:18:05,680
هل كان لدى (كارولين) أي أعداء؟

328
00:18:08,320 --> 00:18:09,840
هل هذا استجواب من الشرطة؟

329
00:18:10,240 --> 00:18:12,880
- متى رأيتها للمرة الأخيرة؟
- مساء أمس

330
00:18:13,240 --> 00:18:15,200
- أتت إلى شقتي
- لا يبدو أنه انفصال هادئ

331
00:18:15,440 --> 00:18:17,840
دامت علاقتنا فترة طويلة
أرادت أن تصدق أن الأمر مؤقت

332
00:18:18,120 --> 00:18:19,800
هل تشاجرتما بهذا الشأن؟

333
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
- ذكرت أنه قد يكون انتحاراً
- لم يكن شجاراً

334
00:18:23,160 --> 00:18:27,200
- رأيت كوبَي شاي على الطاولة وغضبت
- لمَن كان كوب الشاي الآخر؟

335
00:18:30,080 --> 00:18:31,400
لا أحد

336
00:18:31,880 --> 00:18:35,080
وضعت كوبي في مكان ما
وأخذت واحداً آخر، أين هي الآن؟

337
00:18:35,640 --> 00:18:37,600
على الأرجح في طريقها إلى المشرحة

338
00:18:38,120 --> 00:18:40,120
بأي وقت غادرت المكان؟
أي شقتك؟

339
00:18:40,600 --> 00:18:43,000
- عدنا يا (جايمز)
- ابدأوا من دوني

340
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
إنها الشاهدة خاصتك

341
00:18:45,600 --> 00:18:47,920
المعذرة، عليّ أن أطلب
تأجيل جلسة الاستماع

342
00:18:48,320 --> 00:18:50,560
هل تمانع المجيء
إلى الدائرة بعد ذلك؟

343
00:18:50,920 --> 00:18:53,760
وتساعدنا بإعطائنا
بعض التفاصيل والجدول الزمني؟

344
00:18:54,720 --> 00:18:57,560
نعم، حسناً

345
00:19:00,160 --> 00:19:03,640
أكره أن أقول ذلك
لكنني أعتقد أنه الفاعل

346
00:19:07,960 --> 00:19:09,280
(بيانكي)

347
00:19:09,640 --> 00:19:11,200
- أخبريني بمكانه
- أرجوك أن تخفضي صوتك سيدتي

348
00:19:11,400 --> 00:19:13,640
- إنه مكان هادئ
- إنه واجهة للعصابة

349
00:19:13,960 --> 00:19:16,880
- أنا آسف، لكن عليك الرحيل
- ليس قبل أن يخرج إلى هنا

350
00:19:17,320 --> 00:19:18,760
سأتصل بالشرطة

351
00:19:19,280 --> 00:19:22,040
إليك خبر سار، سبق ووصلت

352
00:19:22,520 --> 00:19:23,840
(بيانكي)!

353
00:19:24,200 --> 00:19:26,080
أيتها المحققة (سانتوس)

354
00:19:26,600 --> 00:19:30,280
أخشى أن تكاليف هذه المؤسسة
تتخطى قدرتك المادية بقليل

355
00:19:30,560 --> 00:19:33,920
أتريد أن تهاجمني؟ هيا بنا
أستطيع أن أدافع عن نفسي على الأقل

356
00:19:34,280 --> 00:19:36,920
يبدو أنك متوترة قليلاً اليوم

357
00:19:37,440 --> 00:19:39,880
ما رأيك بالخضوع
إلى تدليك عميق للأنسجة على حسابنا؟

358
00:19:40,240 --> 00:19:43,480
- قل له أن يبعد يديه عنه
- وإلا ماذا؟...

359
00:19:44,040 --> 00:19:47,160
حسناً، حسناً، توقفي

360
00:19:48,600 --> 00:19:50,560
إنك تحدثين الجلبة الآن

361
00:19:51,440 --> 00:19:53,800
ليست شيئاً بالمقارنة مع الفوضى
التي تسببت بها هذا الصباح

362
00:19:54,680 --> 00:20:00,280
كيف تشعرين أيتها المحققة؟
بعد أن تم توجيه تهمة إليك؟

363
00:20:01,960 --> 00:20:04,800
لم يكن لهذه المرأة
أي علاقة بي وبك

364
00:20:05,320 --> 00:20:09,560
لكن هذه هي المشكلة
بالجزء الصعب من المسألة، أليس كذلك؟

365
00:20:10,240 --> 00:20:12,120
هناك الكثير من الأضرار الجانبية

366
00:20:12,880 --> 00:20:17,840
وكم رصاصة يحوي مخزن مسدسك؟
9 ؟9 ناقص واحدة؟

367
00:20:18,400 --> 00:20:23,120
هذا يعني أنه سيسقط
الكثير من الضحايا

368
00:20:53,240 --> 00:20:56,720
لا يزال المنزل على حاله
لقد حالفني الحظ

369
00:20:57,200 --> 00:20:58,600
مرحباً

370
00:21:00,960 --> 00:21:04,040
- هل عدت؟
- عليّ أن أعيد ملء الحقيبة

371
00:21:04,800 --> 00:21:07,240
اسمعي، لمَ لا تتركي الحقيبة جانباً؟

372
00:21:08,080 --> 00:21:09,600
قد يكون المنزل
لا يزال على حاله يا (مات)

373
00:21:09,720 --> 00:21:13,240
لكن بعض الأمور لا يمكن إصلاحها

374
00:21:15,440 --> 00:21:20,720
نعم، مثل نافذة مكتبي
انكسرت اليوم

375
00:21:23,880 --> 00:21:28,040
نعم، لطالما كنت أجيد
عدم طرح الأسئلة عليك

376
00:21:28,720 --> 00:21:33,360
وتبيّن أنني كنت أجيد ذلك جداً
لذا هل عليّ تجاهل المسدس في يدك؟

377
00:21:34,120 --> 00:21:36,720
- أحتاج إلى حماية أحدهم
- تفعل ذلك دائماً

378
00:21:37,120 --> 00:21:40,240
نعم، باستثناء أن هذه المرة
لا أعلم إذا عليّ فعل ذلك

379
00:21:42,440 --> 00:21:46,760
قم بإصلاح نافذتك يا (مات)
إنها نقطة جيدة للبدء منها

380
00:21:55,280 --> 00:21:57,720
أكثر دليل ملموس في قضية
يتم جمعه في الـ24 ساعة الأولى

381
00:21:57,920 --> 00:21:59,240
لمَ لا تحاولين جمع بعض الأدلة؟

382
00:21:59,360 --> 00:22:00,680
يمكنني أن أفعل أكثر من شيء
بالوقت عينه يا (جايمز)

383
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
أعلم ما هو ذلك
يمكنك التواصل معي دائماً

384
00:22:02,640 --> 00:22:04,280
اذهبي للقيام بعملك رجاءً

385
00:22:04,400 --> 00:22:05,760
- اعتقدت أننا قلنا عند الساعة 2
- أسدي لي معروفاً

386
00:22:05,880 --> 00:22:07,200
ولا تطرحي عليّ
المزيد من الأسئلة لفترة

387
00:22:07,320 --> 00:22:09,080
- هل من مشكلة؟
- قلت كل ما أريد التفوه به اليوم

388
00:22:09,200 --> 00:22:12,200
إذا هناك أي شيء آخر
تريد أن تعلمنا به، تعلم مكاننا

389
00:22:13,280 --> 00:22:14,720
سيقوم بتوكيل محام

390
00:22:15,360 --> 00:22:17,800
إنه مساعد المدعي العام
إذا وجّهت إليه تهمة، ماذا تتوقعين منه؟

391
00:22:18,280 --> 00:22:21,360
لدي خبرة كافية مع الرجال الكاذبين
لأعلم حين يكون أحدهم يخفي شيئاً

392
00:22:21,840 --> 00:22:23,680
أنا واثقة من أنه رأى ما يكفي
من الاعتقالات الباطلة

393
00:22:24,640 --> 00:22:25,960
إنه رد فعل لا إرادي

394
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
مرتكب الجرائم العاطفية
يكون دائماً مهملاً، مهمن كان الشخص

395
00:22:29,280 --> 00:22:31,000
هل تميلين دائماً
إلى التسرّع بالحكم؟

396
00:22:31,360 --> 00:22:33,480
هل يمكننا التصرف معاً كما كنا نفعل
هذا الصباح ولا نتبادل الأحاديث؟

397
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
أريد أن أحرص فقط
على ألا يفوتك شيء

398
00:22:35,680 --> 00:22:37,880
ليست القضية الأولى
التي أتولّاها يا (هارلي)

399
00:22:38,240 --> 00:22:41,520
يتم إصدار أمر
بتفتيش كاميرات المراقبة الآن

400
00:22:42,120 --> 00:22:44,680
- أي كاميرات مراقبة؟
- في مبنى شقة (نافا)

401
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
علينا تحديد جدول زمني

402
00:22:46,920 --> 00:22:49,280
ونتحقق من وقت دخول
وخروج الضحية من مبناه الليلة الماضية

403
00:22:49,680 --> 00:22:51,600
- عديني بأنك لن تقتليني
- لا

404
00:22:52,120 --> 00:22:53,440
هل هذا تأكيد عام؟

405
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
بهذا المعدل، قد أقتلك
قبل أن تزوّدني بالمعلومة

406
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
قام مختبر الجرائم
بتغيير مكان غلاف الرصاصة

407
00:22:59,360 --> 00:23:01,040
- حدّد ما تقصده لأنه غيّر المكان
- ما من دليل على الإطلاق

408
00:23:01,360 --> 00:23:02,680
هل قاموا بمسحه أولاً على الأقل؟

409
00:23:03,000 --> 00:23:04,640
تم أخذه من مسرح الجميع
وليس من الأدوات

410
00:23:04,960 --> 00:23:06,280
- من هو الخبير الجنائي؟
- (تاسكانو)

411
00:23:06,440 --> 00:23:08,320
إذا كنت تريدين أن توبّخيه مباشرةً
إنه ينتظر في مكتبي

412
00:23:08,800 --> 00:23:10,920
- هذا لا يصدّق، أي خط؟
- الثالث

413
00:23:11,360 --> 00:23:13,000
سأتفقد لأرى
إذا قاموا بتحليل المحيط

414
00:23:20,280 --> 00:23:21,960
مرحباً، أنا (تيس نازاريو)
من الدائرة 64

415
00:23:22,240 --> 00:23:23,680
- كنت أنتظر مذكرة تفتيش سكنية
- (تاسكانو)

416
00:23:23,880 --> 00:23:25,440
يمكنك مسح المجين
عن عيّنة من اللعاب

417
00:23:25,720 --> 00:23:27,720
إنما تعجز عن الحفاظ
على قطعة معدنية واحدة؟

418
00:23:28,080 --> 00:23:32,160
هل يمكنكم تعليق المذكرة قليلاً؟
قد نتوسّع لطلبها للشقق المجاورة

419
00:23:32,680 --> 00:23:35,800
لا، سنملأ الملف مجدداً
سنقوم بعمل مكتبي جديد، شكراً لك

420
00:23:36,320 --> 00:23:38,640
كأن عدم الكفاءة
منتشرة في المكان أو ما شابه

421
00:23:39,040 --> 00:23:40,360
من كان المتصل؟

422
00:23:40,680 --> 00:23:42,840
حالة ترنّح وعدم انضباط
في (ثيرد ستريت كلينرز)

423
00:23:43,280 --> 00:23:44,600
سأتولى المسألة

424
00:23:45,000 --> 00:23:48,280
وما كنت سأقلق بشأن الغلاف
ما زال لديك نتائج قسم القذائف

425
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
لن يفوز هذا الرجل بأي مباريات
للمصارعة بالأيدي بأي وقت قريب

426
00:24:02,400 --> 00:24:04,160
كان يرتدي سترة واقية

427
00:24:05,320 --> 00:24:08,880
- ماذا عن هذا؟
- سئمت من وقاحته

428
00:24:10,240 --> 00:24:14,760
نعم، اسمع، وجد مال
عملية السرقة في مصنع التزوير

429
00:24:15,720 --> 00:24:17,800
لدينا الكثير من القضايا لإنهائها

430
00:24:18,240 --> 00:24:21,200
لذا إذا كنت تريد أن تطرح سؤالاً
ادخل صلب الموضوع مباشرةً

431
00:24:21,520 --> 00:24:24,040
قلت لـ(إسبادا) إن (دوني)
هو من قام بالتداول بالعملة مجدداً

432
00:24:24,360 --> 00:24:27,200
- قلت له إنه قد يكون فعل ذلك
- نعرف أنا وأنت أن هذا مستحيل

433
00:24:27,680 --> 00:24:30,880
هل تفضّل أن أقول له إن (دوني)
لا يمكنه فعل ذلك لأنك قتلته؟

434
00:24:33,080 --> 00:24:37,320
- هذا لا يتوقف أبداً، صحيح؟
- كل كذبة أقولها هي من أجل العائلة

435
00:24:37,840 --> 00:24:41,360
سنتخطى ذلك
إنما عليك أن تدعني أتولى الأمر

436
00:24:42,600 --> 00:24:48,120
- هل أنت معي يا (لومان)؟
- حتى نهاية المطاف حضرة الملازم

437
00:24:48,520 --> 00:24:52,160
حسناً، لنعد إلى العمل

438
00:24:53,840 --> 00:24:55,520
هذا ليس سلاح الخدمة خاصتك

439
00:24:55,920 --> 00:24:59,760
هذا؟ عليك التمكن من إطلاق النار
على مهما وجدته

440
00:24:59,880 --> 00:25:02,040
يستعملونه كثيراً في الشوارع
من السهل إخفاؤه

441
00:25:02,360 --> 00:25:03,800
9 مليمتر؟

442
00:25:04,240 --> 00:25:06,000
لا، إنه من عيار 40

443
00:25:07,400 --> 00:25:08,720
جميل

444
00:25:46,440 --> 00:25:49,080
- ما سبب التأخير؟
- لا أعلم، كان الكاتب يؤجل الأمر

445
00:25:49,440 --> 00:25:51,200
قال إنه اعتقد أنك تريدين
توسيع مذكرة التفتيش

446
00:25:51,600 --> 00:25:53,280
لا، لمَ يريد الجميع أن يقوموا بعملي

447
00:25:53,480 --> 00:25:54,800
لكن كل ما يفعلونه
هو أنهم يعيقون طريقي؟

448
00:25:54,920 --> 00:25:57,800
- سأقود إذا تريدين
- سأتولى الأمر أيها المحقق (إسبادا)

449
00:25:57,920 --> 00:25:59,280
لمَ لا تتنحّى عن القيام بذلك؟

450
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
على حد علمي
لست القائد المسؤول عني

451
00:26:00,920 --> 00:26:03,640
هل ستجعلني أستخدم سلطتي؟
سئمت المكوث في هذا المكان

452
00:26:03,760 --> 00:26:05,560
الجولة الميدانية قد تفيدني

453
00:26:05,680 --> 00:26:07,520
- كما قلت
- هيا

454
00:26:07,840 --> 00:26:09,840
لا تقلق، لن أنزل من السيارة

455
00:26:52,720 --> 00:26:55,480
ماذا تفعل؟
لا تخطئ في الرمية الثالثة!

456
00:27:02,640 --> 00:27:04,680
بحقك! ليس في الجولة التاسعة!

457
00:28:09,880 --> 00:28:11,760
- هل يمكنني مساعدتك بشيء؟
- لا بأس

458
00:28:12,240 --> 00:28:14,600
أنا من شرطة (نيويورك)
إنه دليل في التحقيق بجريمة قتل

459
00:28:15,000 --> 00:28:16,720
لا تعتبر الشارة مذكرة تفتيش

460
00:28:17,720 --> 00:28:19,120
إنها معي

461
00:28:19,640 --> 00:28:22,080
المعذرة، قامت شريكتي
بالمبادرة بنفسها

462
00:28:39,880 --> 00:28:42,320
يا للهول يا (هارلي)، لمَ لا تدفعينني
عن السلالم وتوفري علينا العناء؟

463
00:28:42,680 --> 00:28:44,080
قد أفعل ذلك
لمَ أحضرت (فيركو) إلى هنا؟

464
00:28:44,400 --> 00:28:45,720
لست قادرة على فهمكما

465
00:28:46,000 --> 00:28:48,360
إنني أرهق نفسي لأعرف
لما أعجز عن إيجاد أثر لهذه القضية

466
00:28:48,680 --> 00:28:50,960
- أخفضي صوتك
- والمسببة بذلك تقف أمامي

467
00:28:51,240 --> 00:28:52,560
المعذرة، أن أخفض صوتي؟

468
00:28:52,680 --> 00:28:55,640
الشريط المصوّر لمراقبة هذا المبنى
لن يعطيك أي دليل عن مقتل هذه المرأة

469
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
إذاً لمَ استعجلت للحصول عليه؟

470
00:28:59,280 --> 00:29:02,640
- حسناً، سأعرف ذلك بنفسي
- إنني أظهر في الشريط يا (تيس)

471
00:29:03,360 --> 00:29:04,760
- ماذا؟
- كنت هنا الليلة الماضية

472
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
- مررت بجانب (كارولين) أثناء خروجي
- مهلاً، مهلاً، مهلاً

473
00:29:07,160 --> 00:29:09,320
- أنت من احتسيت كوب الشاي؟
- إنني صديقته

474
00:29:09,800 --> 00:29:11,800
إنه سبب آخر لتبقي خارج المسألة

475
00:29:12,120 --> 00:29:15,040
- لن تري هذا الشاب على حقيقته أبداً
- هو من لا يراني على حقيقتي

476
00:29:15,320 --> 00:29:17,040
- لن تتمكني من الحكم عليه بوضوح
- بل العكس

477
00:29:17,400 --> 00:29:21,320
عليه وعلى هذه المسألة
أؤكد لك أنّني سأحكم بوضوح

478
00:29:21,560 --> 00:29:22,920
- إنك تهتمين لأمر هذا الشاب
- أكثر مما أود

479
00:29:23,080 --> 00:29:26,400
- بشكل كاف للتستير عليه؟
- ليس له علاقة بذلك!

480
00:29:26,760 --> 00:29:30,040
- (هارلي)، هل أخذت غلاف الرصاصة؟
- بصمات يدي عليه

481
00:29:30,320 --> 00:29:32,480
- لذلك لا نلمسها
- لا

482
00:29:33,600 --> 00:29:36,400
قتلت (كارولين) بواسطة مسدسي

483
00:29:37,000 --> 00:29:40,040
تمت سرقته، لا يمكنني
أن أخبرك بالطريقة والسبب

484
00:29:40,360 --> 00:29:43,480
عليك فقط أن تثقي بي
بهذه المسألة

485
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
أتريدينني أن أثق بك؟

486
00:29:46,240 --> 00:29:48,320
لا تفعلين شيئاً سوى اتهامي
بنقل المعلومات للشؤون الداخلية

487
00:29:48,560 --> 00:29:51,320
وتطلبين مني أن أفسد
تحقيقاً بأكمله بجريمة قتل

488
00:29:51,600 --> 00:29:53,600
- لأنك طلبت مني ذلك فقط؟
- نعم

489
00:29:53,920 --> 00:29:55,600
أتريدين أن أذهب إلى أهل هذه المرأة

490
00:29:55,760 --> 00:30:00,200
وأقول "المعذرة، لم يتم حل جريمة
القتل، لن تتحقق العدالة لابنتكما"؟

491
00:30:01,280 --> 00:30:03,760
- نعم
- وتتوقعين ألا يعذبني ضميري؟

492
00:30:04,240 --> 00:30:07,680
اسمعي، إما افعلي ذلك
أو لا يا (تيس)، اتفقنا؟ القرار بيدك!

493
00:30:08,120 --> 00:30:10,240
لكنني أطلب مساعدتك

494
00:30:18,960 --> 00:30:21,440
- ها أنت ذا
- لم أعلم أنك قررت المماطلة

495
00:30:21,880 --> 00:30:24,080
احتجت فقط إلى النظر
في الأمور من زاوية أخرى

496
00:30:24,640 --> 00:30:27,040
- شريط المراقبة؟
- هنا

497
00:30:42,840 --> 00:30:44,320
- الملازم (وازنياك)؟
- نعم

498
00:30:44,440 --> 00:30:47,760
- قيل لي إنك تريد رؤيتي
- نعم، أريد رؤية (كارولين وينستون)

499
00:30:49,440 --> 00:30:50,760
أعلم أنك أردت الانتهاء سريعاً

500
00:30:51,080 --> 00:30:53,320
إنما كنت أحضّر الجثة للتشريح
حين أتيت

501
00:30:53,880 --> 00:30:58,360
أقدّر ذلك فعلاً
هل يمكنني البقاء بمفردي معها قليلاً؟

502
00:30:58,800 --> 00:31:01,480
لم... أقصد من ناحية تنظيفها

503
00:31:02,040 --> 00:31:06,000
لا بأس، ليست جدتي
أستطيع تحمّل ذلك

504
00:31:22,240 --> 00:31:29,920
لم أقدّر يوماً العادة القديمة
بالتحدث من القلب مع جثة

505
00:31:30,360 --> 00:31:35,760
من المفترض أن أقول إنني سأجد
الشخص الذي تسبب لك بذلك

506
00:31:37,760 --> 00:31:42,080
إنما الأمر سيكون مختلفاً قليلاً الآن

507
00:31:47,000 --> 00:31:53,320
أعلم من هو الفاعل
ولم تكوني تستحقين ذلك

508
00:31:54,800 --> 00:31:58,200
لكنني لن أحل هذه القضية

509
00:31:59,720 --> 00:32:03,800
أنا واثق من أنك ربما
تفضّلين التواجد في مكان آخر

510
00:32:04,120 --> 00:32:07,760
وأنا أيضاً كذلك

511
00:32:09,960 --> 00:32:13,120
لكنني أعدك بالتالي

512
00:32:14,840 --> 00:32:19,800
إنني حين أجد الشاب
الذي تسبب لك بذلك

513
00:32:23,960 --> 00:32:25,840
لن أتصل بالشرطة

514
00:32:35,280 --> 00:32:37,560
حسناً، إذا وجدت شيئاً آخر...

515
00:32:41,360 --> 00:32:43,480
ما هي العبارة
التي اعتقدت أنك ستستخدمينها؟

516
00:32:43,880 --> 00:32:46,160
كنت أتبع أسلوب (نابوليون)
بأن آتي وأرى ما سيحصل

517
00:32:46,560 --> 00:32:48,640
إنك لا تتصرفين بشكل مهني

518
00:32:50,040 --> 00:32:52,520
ألم تظني أنني سأستّر عليك؟

519
00:32:54,320 --> 00:32:55,680
شكراً يا (واز)

520
00:32:56,160 --> 00:33:01,160
إذا كان أحد سيجعلك تدفعين
ثمن أخطائك، من الأفضل أن يكون أنا

521
00:33:01,600 --> 00:33:03,760
يبدو أن (بيانكي)
أفلت من عقابه اليوم

522
00:33:04,400 --> 00:33:07,320
- بطريقة ما، وأنا أيضاً
- للوقت الحالي

523
00:33:07,840 --> 00:33:10,680
لا أخلف بوعودي مع الأموات

524
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
قمت بزيارة (بيانكي) اليوم

525
00:33:13,440 --> 00:33:15,960
تبادلنا التهديدات من دون التوصّل
إلى شيء، كان تهديده واضحاً

526
00:33:16,480 --> 00:33:18,160
إما أن أقول له
من حرّضنا أنا وأنت عليه...

527
00:33:18,640 --> 00:33:21,040
أو سيفرغ مخزن مسدسك
الرصاصة تلو الأخرى؟

528
00:33:21,400 --> 00:33:23,200
لا يمكنني تحمّل مسؤولية
المزيد من جرائم القتل

529
00:33:23,640 --> 00:33:26,840
إنه مسدسك، لكنني أعطيتك السلاح
لتوجيه التهمة نحو (بيانكي)

530
00:33:27,240 --> 00:33:29,080
كلانا نتحمل مسؤولية جرائم القتل

531
00:33:32,400 --> 00:33:34,560
- أعتقد أنك أخطأت بالشقة
- (كريستينا)؟

532
00:33:35,000 --> 00:33:37,320
أنا صديق والدتك
هل أستطيع التحدث إليها؟

533
00:33:38,240 --> 00:33:42,520
- لا يمكنها المجيء نحو الباب الآن
- ذكية، أحسنت في تعليمك

534
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
ربما لا تتذكّرينني

535
00:33:45,080 --> 00:33:47,040
أعتقد أنه في المرة الأخيرة التي رأيتك
فيها، كنت تبلغين 5 أو 6 سنوات

536
00:33:47,160 --> 00:33:49,800
كنت ضابط التدريب الخاص بوالدتك
اسمي (كادي)

537
00:33:50,240 --> 00:33:53,080
- لا تبدو كأنك شرطي
- إنني متقاعد

538
00:33:53,520 --> 00:33:58,640
- هل تريد ترك رسالة لها؟
- بل في الواقع سأسلّمها شيئاً

539
00:34:05,240 --> 00:34:08,120
هلّا تسدين لي معروفاً وتعطيها هذا؟

540
00:34:09,200 --> 00:34:12,840
قولي لها إنني بعيد عن الأنظار لفترة
كما طلبت مني

541
00:34:13,360 --> 00:34:16,240
ولا تفتحي هذا

542
00:34:20,760 --> 00:34:23,120
لم أتوقّع قط
أن تكون من محبي شراب العنب

543
00:34:23,560 --> 00:34:26,080
نعم، هل تمازحينني؟

544
00:34:27,440 --> 00:34:32,000
هذا مثلاً، إنه شراب أحمر

545
00:34:33,920 --> 00:34:35,520
هل تقوم بالإصلاح بنفسك؟

546
00:34:36,080 --> 00:34:40,120
مع كل ما يجري هنا
أحتاج إلى الرؤية بوضوح

547
00:34:40,480 --> 00:34:43,200
إذا لم تكن هناك شقوق في النافذة
سيعمل الفريق بالشكل الصحيح

548
00:34:43,560 --> 00:34:45,800
لا تبذل جهداً
بمحاولة أن تقنع نفسك بالعكس

549
00:34:46,240 --> 00:34:48,200
هل تمضين قدماً
بالتحقيق بجريمة القتل؟

550
00:34:48,600 --> 00:34:51,520
ما كان سهلاً في البداية
أصبح الآن معقداً جداً

551
00:34:51,960 --> 00:34:54,840
نعم، تخسرين هذه الأشياء أحياناً

552
00:34:55,680 --> 00:34:57,880
هل يحتاج أحد إلى ثقالة ورق؟

553
00:34:59,360 --> 00:35:01,080
هذا دليل
إذا كسرته، ستتحمّل مسؤوليته

554
00:35:01,200 --> 00:35:02,560
سأتحمل المسؤولية الكاملة

555
00:35:02,680 --> 00:35:06,880
إنه لا ينفع، لم يتم تسجيل أي شيء
كما لو أن الدليل حذف بالكامل

556
00:35:07,360 --> 00:35:11,440
هذه الدائرة بأكملها مشؤومة حديثاً
كأن الحظ السيئ يحيط بها

557
00:35:13,440 --> 00:35:15,800
لديك فريق غير منظم أيها الملازم

558
00:35:16,080 --> 00:35:21,680
- نعم، باستثناء أنه ما من نجارين
- لا تعرف أبداً حقيقة الناس

559
00:35:22,720 --> 00:35:25,080
مثلاً، (دوني بومب)

560
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
حين رأيت الملف للمرة الأولى
اعتقدت أنه خطأ مطبعي

561
00:35:28,160 --> 00:35:29,600
أي اسم هذا (دوني بومب)؟

562
00:35:30,000 --> 00:35:33,280
ومن ثم علمت
أنه لديه صديقة جميلة...

563
00:35:33,400 --> 00:35:35,280
هل يمكنك أن تعطيني المسامير
من هناك رجاءً؟

564
00:35:35,520 --> 00:35:39,640
وبينما كنت أبحث في التفاصيل
أصبحت الأمور مثيرة للاهتمام بشكل سريع

565
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
أتمنى لو تصبح مثيراً للاهتمام بسرعة

566
00:35:42,040 --> 00:35:44,360
أصبح الوضع غريباً
خلال التحدث مع صديقته

567
00:35:44,800 --> 00:35:48,280
كيف لم تعلم
هذه السافلة الغبية بأنه منحل؟

568
00:35:49,280 --> 00:35:51,720
أعتقد أنها تتمتع بنعمة الجهل

569
00:35:52,840 --> 00:35:54,920
عليّ أن أجده على أي حال

570
00:36:12,240 --> 00:36:13,560
توقعت ألا تكون
تناولت الطعام الكافي اليوم

571
00:36:13,760 --> 00:36:15,080
كان يجب أن أعطيك مفتاحاً

572
00:36:15,200 --> 00:36:17,440
وأوفّر عليك عناء الحصول
على مذكرة تفتيش في المرة المقبلة

573
00:36:17,920 --> 00:36:19,960
الخطيب السابق هو الشخص الأول
الذي يحقق معه الشرطي البارع

574
00:36:20,240 --> 00:36:24,400
- وابتعدت بسرعة كبيرة
- لم أشأ أن أعقّد الأمور عليك

575
00:36:37,520 --> 00:36:40,880
إذاً، لم يظهر شيئاً في قسم القذائف
وما من شهود عيّان؟

576
00:36:41,320 --> 00:36:44,240
أنا آسفة يا (جايمز)

577
00:36:45,360 --> 00:36:47,720
- لا يبدو الأمر واعداً
- ابحثوا أكثر إذاً

578
00:36:48,000 --> 00:36:49,480
سنفعل

579
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
لكنك تعرف الصعاب، صحيح؟

580
00:36:52,880 --> 00:36:56,480
أعلم أنه هناك مجموعة من الملفات
المفتوحة والتي لم تحل على مكتبك الآن

581
00:36:56,800 --> 00:36:59,120
إنها المرأة التي كنت سأتزوج بها
ليست مجرد ملف

582
00:37:00,720 --> 00:37:02,280
لا أحد منهم هو كذلك

583
00:37:09,560 --> 00:37:15,120
في عملك، هل ينتابك حدس؟
وتتبعين شعوراً معيناً؟

584
00:37:15,520 --> 00:37:19,800
- طوال الوقت
- نعم، وأنا أيضاً

585
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
وما هو؟

586
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
لم ينتج عن علاقتنا أي شيء جيد

587
00:37:36,320 --> 00:37:37,960
أسد لي معروفاً وانظر إليّ
حين ستقول الجزء الثاني

588
00:37:38,360 --> 00:37:40,600
أريدك أن تبقي بعيدة عني

589
00:37:57,080 --> 00:37:59,600
خلال توجهي إلى الباب
اعتقدت أنك قد تردعني

590
00:38:02,200 --> 00:38:03,520
وأنا أيضاً

591
00:38:11,760 --> 00:38:14,640
أحتفظ بشراب الحبوب لك فقط

592
00:38:15,280 --> 00:38:19,040
من الجميل معرفة أنك تذكر رذائلي

593
00:38:19,560 --> 00:38:21,520
بالإضافة إلى رقم هاتفي

594
00:38:27,720 --> 00:38:31,800
لا علاقة لهذه الفتاة بذلك يا (جوليت)

595
00:38:33,640 --> 00:38:36,320
- يجب أن ينتهي ذلك
- من وجهة نظري

596
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
ما كان يجب أن يبدأ
لكن ها نحن ذا

597
00:38:38,840 --> 00:38:42,040
أريدك أن تدعي (بيانكي) يتراجع

598
00:38:42,720 --> 00:38:46,000
وأنهي جدالاً بدأ به (مات وازنياك)؟
لم يحصل ذلك منذ فترة

599
00:38:46,240 --> 00:38:48,200
إذا لا يمكنك أن تعلني السلام

600
00:38:48,320 --> 00:38:51,400
دعيني على الأقل أخوض حرباً
من دون أضرار جانبية

601
00:38:51,920 --> 00:38:55,080
سأفعل ما أستطيع عليه
لكن لا يمكنني التحكم بـ(بيانكي)

602
00:38:58,480 --> 00:39:00,440
وتريد (هارلي) استعادة مسدسها

603
00:39:02,920 --> 00:39:06,040
وأنا عليّ أن أعرف
لما أنت مهتم لهذا الحد

604
00:39:06,640 --> 00:39:12,120
عليك أن تفهمي أنه من خلال
عدم إخبارك، إنني أحميك

605
00:39:12,520 --> 00:39:15,520
- هذا ليس استجواباً يا (مات)
- كل شيء هو استجواب

606
00:39:15,920 --> 00:39:19,200
- هذا هو العالم الذي نعيش فيه
- إنه عالم أحاول تغييره

607
00:39:20,080 --> 00:39:21,400
- فعلاً؟
- نعم

608
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
من أين ستبدأين؟ من نفسك؟

609
00:39:31,600 --> 00:39:33,440
تعلمين ما أطلبه

610
00:39:35,120 --> 00:39:37,200
إلى أي حد تغيّرت يا (جوليا)؟

611
00:39:53,960 --> 00:39:56,200
ما زلت أذكر ما تحبه

612
00:40:08,960 --> 00:40:12,800
- لن أكون لطيفة
- لا أستحق اللطف

