﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,680
- "في الحلقات السابقة..."
- لست مضطراً على البقاء من أجل هذا

2
00:00:02,840 --> 00:00:04,880
- لقد بعتنا
- اعثر لنفسك على مرآة

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,240
تبعتك داخل النيران مرة
ولم يرف لي جفن

4
00:00:08,560 --> 00:00:11,200
لا علاقة لهذه المرأة
بي وبك

5
00:00:11,320 --> 00:00:13,800
هذه هي مشكلة النهايات
السيئة في المجال

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,560
هناك الكثير من الأضرار التبعية

7
00:00:15,680 --> 00:00:17,920
يجب أن نعثر على قاتل (بيانكي)
قبل أن يقتل مجدداً

8
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
- (فينسينت روسي)
- قاتل (بيانكي) المأجور

9
00:00:19,800 --> 00:00:22,240
هل تعلمين لأي درجة
أنت تأزمين الأمور؟

10
00:00:22,360 --> 00:00:26,160
سأفكك كل جزء في حياتك
أحتاج إليه لأحصل على ما أريده

11
00:00:26,280 --> 00:00:28,120
لقد فقدت السيطرة

12
00:00:29,840 --> 00:00:32,120
يجب أن تطلبي من زوجك
أن يأخذك إلى مكان دافئ

13
00:00:32,240 --> 00:00:34,080
قبل أن يتغيّر الطقس فجأة

14
00:00:34,200 --> 00:00:37,960
ابقي يا (هارلي) متيقظة
ما زالت الموسيقى موجودة

15
00:00:38,080 --> 00:00:41,040
أحدنا يتكلم
قائدنا الذي لا يخاف

16
00:00:41,160 --> 00:00:47,160
رجل مهووس بالولاء والطاعة
يعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

17
00:00:56,160 --> 00:00:57,880
رأيتك تلتقي مع الفيدراليين

18
00:00:58,000 --> 00:01:01,360
العميل عينه الذي أخذني
بعد السرقة، لقد تبعتك

19
00:01:01,600 --> 00:01:04,080
الملازم (وازنياك) هو المخبر

20
00:01:04,200 --> 00:01:06,600
- هذا ليس صحيحاً
- توقفي يا (هارلي)

21
00:01:08,240 --> 00:01:11,640
ليس (وازنياك) المخبر
أنا هي المخبرة

22
00:01:21,040 --> 00:01:23,920
كل ما كان يحاول
(واز) فعله هو مساعدتي

23
00:01:24,960 --> 00:01:27,560
مساعدتنا جميعاً
كما يفعل عادة

24
00:01:32,040 --> 00:01:34,960
عندما اعتقلني مكتب
التحقيقات الفيدرالي بعد السرقة

25
00:01:36,800 --> 00:01:40,160
كنت مقتنعة أنه ما من مخرج

26
00:01:46,400 --> 00:01:48,040
وأننا سندخل جميعاً السجن

27
00:01:49,320 --> 00:01:55,040
لقد تغيرت تماماً
من أجل أن أبعدكم عن الأمر

28
00:01:57,600 --> 00:02:01,120
حوّرت الحقائق وماطلت
وقدمت معلومات خاطئة

29
00:02:01,280 --> 00:02:04,240
من أجل أن أخرجنا
من هذا الأمر

30
00:02:06,360 --> 00:02:08,720
وافقت على مساعدة
مكتب التحقيقات الفيدرالي

31
00:02:08,840 --> 00:02:13,800
وألاحق (بيانكي) مقابل الحصانة
لنا جميعاً

32
00:02:17,480 --> 00:02:24,480
إنها تسوية لحماية عائلاتنا
لأن ما يجمعنا معاً أقوى من الدم

33
00:02:35,840 --> 00:02:41,840
ما لم أدركه هو في محاولة إنقاذ
حريتنا عرّضتنا جميعاً للخطر

34
00:02:47,320 --> 00:02:50,960
وفي كل مرة كنت أحاول
أن أبعد التهديد عنا

35
00:02:53,640 --> 00:02:55,240
كنت أنشئ واحداً أكبر

36
00:02:56,560 --> 00:02:58,720
وأدرك أن الأمور
بدأت تخرج عن سيطرتي

37
00:03:00,320 --> 00:03:01,800
وعندها لجأت إلى (واز)

38
00:03:06,240 --> 00:03:09,640
لذا ما رأيته
ما اعتقدت أنك رأيته

39
00:03:16,280 --> 00:03:18,360
كانت محاولة منه لحمايتي

40
00:03:28,040 --> 00:03:29,880
وحمايتنا جميعاً

41
00:03:50,640 --> 00:03:54,920
لا أعرف إن كنت أحبك
أو أكرهك لما قمت به للتو

42
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
في ما بيننا... كلاهما

43
00:03:58,400 --> 00:04:03,760
إنها لفتة جيدة
لكنها لا تغفر لأي منا

44
00:04:03,880 --> 00:04:09,520
الأمر لا يتعلق بالمغفرة
بل يتعلق... بالإقرار بما فعلته

45
00:04:10,800 --> 00:04:14,480
- يستحقون أن يعرفوا الحقيقة
- لكنها ليست الحقيقة الكاملة

46
00:04:14,600 --> 00:04:17,840
ضمك مكتب التحقيقات
الفيدرالي له قبل السرقة

47
00:04:18,000 --> 00:04:21,080
الحقيقة الكاملة ستفرقنا

48
00:04:22,800 --> 00:04:27,280
- ولن أسمح بذلك
- نحن مفككون، نحن مكسورون

49
00:04:28,200 --> 00:04:29,360
ليس للأبد

50
00:04:30,200 --> 00:04:36,000
عندما اعتقل رجل (بيانكي) اعتبر
الأمر تحدياً شخصياً، ستسفك الدماء

51
00:04:37,360 --> 00:04:41,200
وماذا سيفعل؟
سيضرب نقاط ضعفنا

52
00:04:41,360 --> 00:04:42,880
هل هذا شعور أم...

53
00:04:43,000 --> 00:04:46,040
أخبرتني (جوليا) بذلك
إنها الوحيدة التي تدعمنا

54
00:04:47,520 --> 00:04:51,960
ستأخذ شقيقتي (كريستينا)
في الصباح لكن لا يمكننا الاختباء للأبد

55
00:04:52,360 --> 00:04:56,800
أعلم، ابقي مستعدة
لأننا سنضرب أولاً

56
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
هل أخذت فرشاة الأسنان؟

57
00:05:07,240 --> 00:05:08,680
أوضب أغراضاً تكفي لبضعة أيام يا أمي

58
00:05:09,400 --> 00:05:12,720
- مجرد بضعة أيام، صحيح؟
- سأشتاق إليك كثيراً

59
00:05:12,840 --> 00:05:16,360
- لا تنسي واجباتك المنزلية
- أنا ذاهبة إلى (جيرسي) يجب أن أمرح

60
00:05:17,320 --> 00:05:20,240
تغيير المكان لا يجب
أن يؤثر على معدلك العام

61
00:06:00,680 --> 00:06:03,040
يبدو أنه ينقصنا الدعم

62
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
- لا يوجد أحد؟
- (لومان)

63
00:06:05,120 --> 00:06:09,040
لقد سجّل وصوله وتلقى اتصالاً من موزع
المهام قبل أن أصل إلى هنا حتى

64
00:06:09,320 --> 00:06:14,000
لم أرحل في أول سيارة أجرة
أقلعت ولا حتى الثانية

65
00:06:14,200 --> 00:06:18,080
وضعت وحدة أمام شقة (نافا)
كتدبير احترازي فحسب

66
00:06:18,240 --> 00:06:19,840
هل هكذا يكون شعور المطارد؟

67
00:06:19,960 --> 00:06:24,080
تاريخ البشرية برمته مبني
على أساس المفترس والفريسة

68
00:06:25,600 --> 00:06:28,240
أجل، لست واثقة من أنني
أعرف الفرق بينهما بعد الآن

69
00:06:28,360 --> 00:06:30,480
من يطلق النار أولاً

70
00:06:31,000 --> 00:06:34,240
خسر (بيانكي) نفوذه
عندما خسر مسدسه

71
00:06:34,360 --> 00:06:37,760
الآن، سيبحث عن المزيد
ولسنا في موقع جيد

72
00:06:37,880 --> 00:06:41,560
امنحه الوقت
أما الآن، لدينا النفوذ

73
00:06:41,680 --> 00:06:44,400
- تم اعتقال (فينسينت روسي)
- أفضل أن يكون ميتاً

74
00:06:44,520 --> 00:06:48,160
إذا دفعنا (روسي) على الكلام
يمكننا أن نضرب مصادر تمويل (بيانكي)

75
00:06:48,440 --> 00:06:50,160
ونجعل قدرته على العمل مستحيلة

76
00:06:50,320 --> 00:06:53,240
سيفضل القاتل المأجور
أن يقطع لسانه أولاً

77
00:06:53,360 --> 00:06:56,480
اسمع، الأمر يستحق المحاولة
اكتفيت من كوني وقائية

78
00:07:01,560 --> 00:07:04,000
يقول مسؤول مكتب الرقيب
إن محامي (روسي) يحاول الدخول

79
00:07:04,120 --> 00:07:05,720
سأحاول أن أؤخره

80
00:07:06,120 --> 00:07:08,400
- كم تحتاج من الوقت؟
- بقدر ما يمكن أن تمنحيني

81
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
إنه (ستول)

82
00:07:10,080 --> 00:07:12,480
يجب أن تتعامل معه على أي حال
مكتب التحقيقات الفيدرالي لن يتغاضى

83
00:07:12,600 --> 00:07:14,640
أجل، لكن مكتب التحقيقات
الفيدرالي لا يهدد عائلاتنا

84
00:07:14,760 --> 00:07:16,600
لا، لكنهم يحضّرون لاعتقالنا

85
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
أنت تقف في طريق حق
موكلي بالاستشارة القانونية

86
00:07:20,040 --> 00:07:24,800
- (روسيه)، ينتهي بحرف الهاء؟
- (ر، و، س، ي) كما في "يتغابى"

87
00:07:25,200 --> 00:07:26,360
ألم تأخذ كمية كافية
من الكافيين في قهوتك؟

88
00:07:26,480 --> 00:07:27,760
لمَ ما زال (فينسينت روسي) هنا؟

89
00:07:27,880 --> 00:07:29,480
كان يجب أن تنقلوه
إلى السجن الرئيسي

90
00:07:29,600 --> 00:07:31,480
لدينا بعض الأسئلة التعقبية

91
00:07:33,680 --> 00:07:39,120
أين ملاكي الحارس؟ تلك
التي اعتقلتني تعجبني أكثر بكثير

92
00:07:39,480 --> 00:07:43,840
إنها تدوزن القيثار، هل ذهبت يوماً
إلى مدرسة الأحد يا (فينسينت)؟

93
00:07:44,000 --> 00:07:47,960
- أجل، أجل، بمواظبة
- دعني أواكبك

94
00:07:48,760 --> 00:07:54,560
عندما يزور الملاك البشر
هل تعرف ماذا يقول؟

95
00:07:55,560 --> 00:07:59,600
"لا تخافوا"
لمَ برأيك يقول هذا؟

96
00:08:00,240 --> 00:08:03,920
لأنه عندما يخاف البشر يصرخون
ولا أحد يحب الصراخ

97
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
لا بد من أن التجربة
لم تكن جيدة بالنسبة إليك

98
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
هذا يعني أنني لم أقم بعملي
بشكل جيد

99
00:08:08,520 --> 00:08:14,240
السبب وراء قول الملائكة
"لا تخافوا" هو لأنها مرعبة

100
00:08:14,600 --> 00:08:18,000
ليست تلك المخلوقات الظريفة
التي تراها على بطاقات المعايدة

101
00:08:18,120 --> 00:08:20,640
بحقك، لا تدمر شركة (هالمارك)

102
00:08:20,760 --> 00:08:27,920
إنها مخلوقات قوية
تصدر الأحكام وتحقق رغبة القدير

103
00:08:29,280 --> 00:08:33,360
تأتي الأهداف في مغلف
لا أختارها

104
00:08:33,640 --> 00:08:36,520
- ولا أطرح الأسئلة
- هذا جيد

105
00:08:36,640 --> 00:08:38,360
أريد بعض الأجوبة

106
00:08:39,960 --> 00:08:41,480
مرحباً يا صديقي!

107
00:08:44,680 --> 00:08:47,480
- لم أجعلك تنتظر طويلاً، صحيح؟
- كيف الحال يا رجل؟

108
00:08:50,680 --> 00:08:52,600
حسناً يا رجل
تبدو بحالة جيدة، تبدو بحالة جيدة

109
00:08:53,120 --> 00:08:55,080
- ماذا حدث لقدميك؟
- اصمت يا رجل

110
00:08:55,200 --> 00:08:56,480
بحقك يا رجل، أنا جاد
لا أراهما

111
00:08:56,600 --> 00:08:58,360
- هل ما زال التمويه قائماً؟
- أجل

112
00:08:58,480 --> 00:09:00,360
- قد أعود إلى الداخل
- عد إلى هنا يا رجل

113
00:09:00,480 --> 00:09:04,160
لن أسمح بحدوث هذا مجدداً
مفهوم؟

114
00:09:05,160 --> 00:09:06,760
خرجت الآن
ابقَ بالخارج

115
00:09:06,880 --> 00:09:08,960
رأيت هذه السلالم مرتين
أين موكلي؟

116
00:09:09,240 --> 00:09:12,040
إنه يتعاون معنا بالكامل
هذا تغير مفاجئ بالنسبة إليك

117
00:09:12,160 --> 00:09:13,480
بالتأكيد ليست الجهة
التي تعرفينها

118
00:09:13,840 --> 00:09:16,080
هؤلاء الرجال لا يتكلمون
أيتها المحققة

119
00:09:16,200 --> 00:09:18,760
إن كان (بيانكي) متأكداً من هذا
لماذا أنت على عجلة؟

120
00:09:21,920 --> 00:09:25,800
- كيف تعتقد أن هذا اليوم سينتهي؟
- مثل كل الأيام الأخرى

121
00:09:26,360 --> 00:09:28,560
حقاً؟ يمكنني أن أحرص على ذلك

122
00:09:28,720 --> 00:09:30,920
كما يمكنني أن أحرص
على أن يحدث العكس

123
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
- انتهى هذا التحقيق
- أوافقك الرأي تماماً

124
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
- ما الذي أخّرك؟
- سنعيده إلى السجن عندما تنتهي

125
00:09:37,840 --> 00:09:41,000
لدي أوراق موقعة
سنبدأ بإجراءات السجن الوقائي

126
00:09:41,120 --> 00:09:43,640
- أي أوراق؟
- "لا تخَف"

127
00:09:48,200 --> 00:09:50,720
- دفعته للكلام؟
- لا، لكن ربما لا نحتاج إلى ذلك

128
00:09:50,920 --> 00:09:52,760
كل ما نحتاج إليه هو أن تظن
العصابة أنه انقلب عليها

129
00:09:52,880 --> 00:09:55,800
- أجل، وأن يكون عبئاً على (بيانكي)
- ونفوذنا

130
00:09:56,640 --> 00:09:58,320
يجب أن نقنعه
أن (روسي) يعمل معنا

131
00:09:58,440 --> 00:10:00,920
أعتقد أن المحامي
سيخبر (بيانكي) بالأمر

132
00:10:01,120 --> 00:10:02,560
لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً

133
00:10:02,680 --> 00:10:05,080
لكنني أعرف من أين يمكننا الحصول على
المعلومات الاستخباراتية المفيدة لدعمنا

134
00:10:05,240 --> 00:10:08,120
إذاً احصلي عليها
لأن هذه الخدعة لن تدوم طويلاً

135
00:10:08,240 --> 00:10:11,840
أنا فحسب... لا أريد
أن أدين لـ(ستول) بمعروف

136
00:10:12,320 --> 00:10:14,680
ما رأيك إذاً بالنجاة؟

137
00:10:18,880 --> 00:10:23,000
- ويقولون إن (نيويورك) مدينة كبيرة
- لا أعرف

138
00:10:24,200 --> 00:10:28,600
لكنني أعتقد
أنه يجب أن تزيل هذه

139
00:10:31,240 --> 00:10:33,840
إنه صباح حافل
ولدي يوم حافل بعد هذا

140
00:10:33,960 --> 00:10:35,440
لذا ماذا تريدين مني؟

141
00:10:35,560 --> 00:10:38,800
تعرف أين يتناول (بيانكي)
العشاء وتعرف أين يبيّض أمواله

142
00:10:39,960 --> 00:10:41,800
أحتاج إلى المزيد
من المعلومات المفصلة

143
00:10:41,920 --> 00:10:43,480
سبق وأن قتل (بيانكي)
صديقة (نافا) السابقة (كارولين)

144
00:10:43,600 --> 00:10:47,080
والآن بدأ يلاحقنا
وهذا الأمر بسببك

145
00:10:47,200 --> 00:10:50,120
بسببي؟ اعتقالك لقاتله المأجور
لا علاقة له بالأمر، صحيح؟

146
00:10:50,240 --> 00:10:54,920
هل تعرف كم يسهل عليّ
أن أعلم (بيانكي) بأمرك؟

147
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
قد يتطلب ذلك اعتراف (وازنياك) بأنه
يعمل لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالي

148
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
أو ابتكار قصة معقولة

149
00:11:00,760 --> 00:11:05,160
قصة قد تدمر مهنته
وتضعه مع فريقك بالسجن

150
00:11:05,280 --> 00:11:07,800
هذا لا يعد ثمناً
باهظاً مقابل عائلته

151
00:11:07,920 --> 00:11:09,600
اكتفيت من
تأدية الأعمال لك يا (هارلي)

152
00:11:09,720 --> 00:11:12,840
ولا تمانع أن تشاهد الأبرياء
وهم يتعرضون للأذى؟

153
00:11:14,080 --> 00:11:17,040
عادة يكون حجم الخوف أكبر
من الأذى الحقيقي يا (هارلي)

154
00:11:17,160 --> 00:11:19,480
أعتقد أن (بيانكي) يستخدم
مخيلتك ضدك فحسب

155
00:11:19,760 --> 00:11:21,280
أخبر هذا الكلام لمخيلة (كارولين)

156
00:11:21,960 --> 00:11:24,040
المرة الأخيرة التي تحققت بها
من الأمر كانت منتشرة على الأرض

157
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
هذا الأمر الجميل بالألم
يا (هارلي)

158
00:11:30,960 --> 00:11:35,680
إما يكون قوياً أو يمتد لفترة طويلة
لكنه لا يكون أبداً كلا الأمرين معاً

159
00:11:36,520 --> 00:11:41,480
في هذه الحالة يبدو تافهاً
أنا أطلب مساعدتك، رجاءً

160
00:11:41,800 --> 00:11:43,920
ربما تنظرين إلى الأمر
من الناحية الخطأ

161
00:11:44,040 --> 00:11:45,680
خذي على سبيل المثال المنزل
الذي أعرفه، (كروبسي)

162
00:11:46,160 --> 00:11:50,040
من الخارج لا يبدو مهماً
لكن من الداخل إنه مركز للمشارطة

163
00:11:50,160 --> 00:11:53,840
- كله غير قانوني
- ومن يدير عملية المشارطة؟

164
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
أصدقاؤك في العصابة

165
00:11:55,440 --> 00:11:59,400
تدخل مبالغ كبيرة من المال وتخرج منه
من خلال شبكات تنقل خارجية

166
00:12:01,960 --> 00:12:06,000
(روبرت)، شكراً لك

167
00:12:06,720 --> 00:12:10,720
إذا فزت، قدمي لي شيئاً جميلاً
مثل عضوة في مجلس المدينة

168
00:12:20,800 --> 00:12:24,360
لا، لا، لا اعتقدت
أنك في المنطقة الشمالية

169
00:12:24,520 --> 00:12:28,400
في المرة الأخيرة التي أتيت
بها كنت تحمل مسدساً

170
00:12:28,520 --> 00:12:29,960
لست واثقة
من أن هذا يعد تقدماً

171
00:12:30,080 --> 00:12:32,600
إنها الأداة المناسبة للعمل

172
00:12:33,120 --> 00:12:36,120
طلبت منك أن تبتعدي
وأنت قررت العودة

173
00:12:36,240 --> 00:12:38,840
لا، طلبت مني
أن أذهب إلى مكان آمن

174
00:12:38,960 --> 00:12:42,440
فهمت، لكن ليس هنا
وليس الآن

175
00:12:42,640 --> 00:12:46,320
تبيّن، على الرغم من كل شيء
أنني لا أشعر بالأمان إلا معك

176
00:12:46,800 --> 00:12:49,720
الرجال الذين أتعامل معهم
يا (ليندا) هم في غاية...

177
00:12:49,840 --> 00:12:54,480
لا يهمني من يكونون
لا أحد سيبعدني عن منزلي

178
00:12:54,600 --> 00:12:59,160
هذا ما أتوق لسماعه يا (ليندا)
لكن أريدك أن تكوني بأمان

179
00:12:59,280 --> 00:13:01,400
وكيف سأتأكد من أنك بأمان؟

180
00:13:02,880 --> 00:13:05,400
أتيت إلى هنا
حتى أنام في الليل فحسب

181
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
ما الذي يدفعك للاعتقاد
أنني سأسمح لك بالنوم؟

182
00:13:09,360 --> 00:13:13,360
- لأنك ستنام على الأريكة
- هكذا ستحمينني؟

183
00:13:15,760 --> 00:13:18,560
ستكون بأمان أكثر هناك
بدأت أحمل المسدس الذي أعطيتني إياه

184
00:13:19,520 --> 00:13:21,520
- حسناً، هذا تقدم
- لا، إنه خوف شديد

185
00:13:21,640 --> 00:13:24,960
اسمع، أخافني رجل
غريب في المكتبة البارحة

186
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
أي غريب؟

187
00:13:26,840 --> 00:13:28,880
رجل غريب الأطوار
في بذلة لامعة

188
00:13:29,000 --> 00:13:33,560
أتى نحوي مباشرة
وقال شيئاً عن تحوّل الطقس

189
00:13:33,720 --> 00:13:36,360
- لقد اقشعر بدني
- سأفتح لك الباب

190
00:13:41,640 --> 00:13:43,840
يمكنني أن أكون قاسياً أيضاً

191
00:13:49,280 --> 00:13:50,320
هل أنت واثق
من اللون الأصفر هذا؟

192
00:13:50,440 --> 00:13:53,960
إنه ليس أصفر، إنه برتقالي لامع
يشبه لون الغروب في (موهافي)

193
00:13:54,120 --> 00:13:56,880
إنه يشبه أكثر العيش
داخل ليمونة وربما موزة

194
00:13:57,000 --> 00:13:59,120
هذا أفضل من الصندوق الرمادي

195
00:13:59,440 --> 00:14:01,720
- مرحباً
- مرحباً، انظر من قرر أن يظهر

196
00:14:01,880 --> 00:14:04,000
ما زالت المباراة تعرض في المقهى
إن كنت ستتصرف ببغض

197
00:14:04,120 --> 00:14:05,840
هذا صحيح، أنت منزعج
من (هارلي) و(واز)

198
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
أجل

199
00:14:07,080 --> 00:14:10,040
السبب الوحيد لوجودي هنا
هو لأنني لا أشعر برغبة بالعمل

200
00:14:10,160 --> 00:14:12,640
ولا أنا، أتساءل
ما الذي يخفيانه بعد

201
00:14:13,600 --> 00:14:15,640
مع كل هذا الحديث
بأن الوحدة هي بمثابة عائلة

202
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
العائلة هي العائلة الحقيقية

203
00:14:16,960 --> 00:14:19,440
أجل، صدقنا خدعتهما
ووقعنا في الشرك

204
00:14:19,560 --> 00:14:21,360
وكاد ينتهي بنا الأمر
في (رايكرز) بسبب ذلك

205
00:14:21,480 --> 00:14:23,360
- من يقول إننا لسنا كذلك الآن؟
- يستحسن ألا تكون كذلك

206
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
سيدفعك هذا المكان لتندم
على كونك شرطياً بسرعة

207
00:14:25,080 --> 00:14:27,400
ربما سبق وأن ندمت يا رجل

208
00:14:30,880 --> 00:14:32,640
"(وازنياك)"

209
00:14:34,040 --> 00:14:35,800
- ما الذي تفعله يا (إسبادا)؟
- أطلي

210
00:14:35,920 --> 00:14:38,880
- أنت تطلي فوق اللون الأصفر
- أردت هذا اللون؟

211
00:14:40,760 --> 00:14:44,960
ماذا طلب (ستول) مقابل المعلومة
الاستخباراتية عن مشروع (بيانكي) هنا؟

212
00:14:45,080 --> 00:14:48,320
- (جوليا) وبطاقة شكر
- هل يجب أن أوقعها؟

213
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
أين موقع العصابة؟

214
00:14:49,560 --> 00:14:52,440
على بعد منزلين
عند حوض الطيور الأزرق

215
00:14:52,920 --> 00:14:54,360
شكراً على قدومك

216
00:14:54,480 --> 00:14:56,880
أجل، الفرد في سبيل الجميع
والجميع في سبيل الفرد، أو ما شابه

217
00:14:57,000 --> 00:14:58,760
الجميع؟ أمامي ثلاثة

218
00:14:58,880 --> 00:15:01,120
حسناً، أعتقد أن الآخرين
ما زالوا يفكرون في الدعوة

219
00:15:01,240 --> 00:15:04,040
لا، إن لم يأتوا الآن
فهذا يعني أنهم لن يأتوا

220
00:15:04,480 --> 00:15:07,920
لا يمكننا يا (واز) أن نغطي ثلاثة
المخارج ولا حتى بعضنا البعض

221
00:15:08,040 --> 00:15:13,800
إن كان عددنا ليس كافياً
سنعوّض بالعزيمة، فلننل منهم

222
00:15:18,440 --> 00:15:21,480
اعتقدت أن هذه زيارة ودية
لنقنع (بيانكي) أن هناك من يخونه

223
00:15:22,240 --> 00:15:26,280
تتقدمين نحو الباب
ويمكنك أن تطرقيه

224
00:15:27,520 --> 00:15:29,320
شرطة (نيويورك)
هذا اقتحام

225
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
هل فقدتم عقلكم؟
هل تعرفون لمن هذا المنزل؟

226
00:15:30,960 --> 00:15:38,760
لدي فكرة جيدة، أخبروا
(بيانكي) أن قاتله المأجور يتكلم

227
00:15:43,240 --> 00:15:45,480
أنت جيد في الاحتفاظ
بأعدائك أكثر مما توقعت

228
00:15:45,600 --> 00:15:49,280
هدد (بيانكي) (ليندا)
بعد ذلك لا شيء مهم

229
00:15:49,400 --> 00:15:53,120
لقد حذرتك لأبقيك آمناً
لا لأن تزيد الأمر سوءاً

230
00:15:53,240 --> 00:15:55,040
هل كنت تعتقدين
أنني سأتوارى عن الأنظار؟

231
00:15:55,160 --> 00:15:59,000
- سأذهب إليه وأواجهه
- الآن، ورطتني

232
00:15:59,120 --> 00:16:03,640
لذا شكراً يا (مات) على تصرفك
الطائش الذي كنت آمل أن أنساه

233
00:16:03,760 --> 00:16:06,760
أردنا أن نلفت انتباه (بيانكي)
وليس انتباهك

234
00:16:06,880 --> 00:16:08,760
ماذا؟ هل تتوقعان
أن يأتي إلى هنا بنفسه؟

235
00:16:08,880 --> 00:16:11,000
لا، نتوقع أن يرحل إلى الأبد

236
00:16:11,480 --> 00:16:13,280
لقد وصل إلينا والآن يعرف
أنه يمكننا الوصول إليه

237
00:16:13,400 --> 00:16:19,080
يريد ضمانة على أنكما لن تذهبا
إلى منزله مجدداً ووعدكما لن يكون كافياً

238
00:16:21,720 --> 00:16:26,400
سنقدم له مخبره
مقابل أمر زهيد

239
00:16:26,880 --> 00:16:29,680
يحصل على (روسي)
وسينتهي كل الأمر

240
00:16:29,800 --> 00:16:33,000
- حسناً، إذاً قدما العرض بأنفسكما
- فعلنا ذلك للتو

241
00:16:33,120 --> 00:16:37,400
لا، ليس لي بل له
يريد (بيانكي) أن يقابلكما مرة أخرى

242
00:16:37,520 --> 00:16:43,200
- وهذه المرة طلب مني أن أكون الوسيطة
- لا، لن أقحمك بالأمر

243
00:16:43,360 --> 00:16:45,640
سبق وأن فعلت يا (مات)

244
00:16:55,240 --> 00:16:57,240
- ستعمل بدوام قصير يا (لومان)؟
- ليس اليوم يا (هارلي)

245
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
سمعت أنك ذهبت
في رحلة ميدانية هذا الصباح

246
00:16:59,360 --> 00:17:00,760
أجل، شعرت أنه يجب
أن أقوم بعمل الشرطة

247
00:17:00,880 --> 00:17:03,280
نحن محققون، لا نتلقى
اتصالات من موزع المهام

248
00:17:03,400 --> 00:17:05,800
ما الذي نفعله بالتحديد؟
بدأت أتوه قليلاً

249
00:17:06,280 --> 00:17:10,200
سأخبرك بما لا نفعله وهو العمل بمفردنا
لهذا السبب تدعى وحدة

250
00:17:10,320 --> 00:17:12,520
كل هذا الكلام عن العائلة

251
00:17:13,720 --> 00:17:17,000
سأخبرك أمراً، يمكنك أن تروجي
لقصتك جيداً يا (هارلي)

252
00:17:20,920 --> 00:17:24,840
(لومان)، (لومان)
هذا ليس وقتاً مناسباً للانشقاق

253
00:17:24,960 --> 00:17:26,840
أريد أن أكون شرطياً فحسب
هذا كل ما أردته يوماً

254
00:17:27,000 --> 00:17:28,600
- والآن انحرفت
- اسمع...

255
00:17:29,440 --> 00:17:31,560
لا أحد في طاقمنا
يجلس مسترخياً

256
00:17:31,720 --> 00:17:35,520
عندما كدت تسقط أمسكت بك
وكذلك فعل (واز) وسنفعل ذلك مجدداً

257
00:17:35,640 --> 00:17:38,760
أخبرتني أيضاً أنك شاركت
في السرقة لتحميني من (دوني بومب)

258
00:17:38,960 --> 00:17:41,760
الأمر الذي كان كذبة
بل أكثر من ذلك كان مكيدة

259
00:17:41,960 --> 00:17:44,560
- (لومان)...
- قتلت (دوني بومب)

260
00:17:45,720 --> 00:17:48,760
قتلته في منزل (وازنياك)
لكنه حاول أن يقتلني أولاً

261
00:17:48,880 --> 00:17:53,240
- استخدمت سكيناً
- أعرف

262
00:17:54,120 --> 00:17:59,880
- تعرفين؟ أخبرك (وازنياك)؟
- وأخبرني أنه كان دفاعاً عن النفس

263
00:18:00,840 --> 00:18:05,400
لم يكن هناك مكيدة يا (لومان)
كان علينا جميعاً أن نحمل خطايانا

264
00:18:05,840 --> 00:18:07,240
أو ندفنها

265
00:18:08,000 --> 00:18:10,120
مرحباً، (روسي) في الحافلة
سيتوجه إلى السجن الرئيسي

266
00:18:10,240 --> 00:18:11,960
ماذا؟ من وافق على ذلك؟

267
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
قدمت مذكرة الانتقال
هذا الصباح قبل أن أرحل

268
00:18:15,760 --> 00:18:17,240
كانت على مكتبي

269
00:18:45,400 --> 00:18:48,480
انظر إليّ، رجل حقيقي
لدي أدواتي وكل شيء

270
00:18:48,640 --> 00:18:52,160
سأنتظر لأرى إن كان هذا الشيء
يتحمل الوزن قبل أن أهنئك

271
00:18:56,440 --> 00:18:57,960
ما الذي أديره؟ مخيماً صيفياً؟

272
00:18:58,120 --> 00:19:00,520
عندما يطلب ملازمكم دعماً
يجب أن تظهروا!

273
00:19:00,640 --> 00:19:03,160
لا يجب أن تتركوا فريقكم
من أجل الفنون والحرف

274
00:19:03,280 --> 00:19:05,760
- لم نوافق على أي من هذا
- حسناً، أحدهم وافق

275
00:19:05,880 --> 00:19:08,440
ووقع على السطر المنقط لاتفاق الحصانة
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

276
00:19:09,320 --> 00:19:12,520
- قد تود التراجع عن كلامك أيها المحقق
- هذا لا يغيّر الحقيقة

277
00:19:12,640 --> 00:19:16,520
اهتم بشقيقك يا (والاس)
قبل أن يخطئ كثيراً في الحكم

278
00:19:16,640 --> 00:19:19,600
مثلما عندما سجنتني بالقبو لأنك اعتقدت
أنني أتعامل مع الشؤون الداخلية؟

279
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
هذا النوع من الأخطاء؟

280
00:19:21,440 --> 00:19:27,200
آتي كل يوم لأنني أعرف أننا أقوى
كوحدة أكثر من كوننا بمفردنا

281
00:19:27,800 --> 00:19:31,400
تتم مطاردة فريقنا كله حالياً
وبدأ الوقت ينفد منا

282
00:19:31,520 --> 00:19:35,600
لذا ستعودون معي
إلى المركز وستقومون بعملكم

283
00:19:35,720 --> 00:19:39,640
وإن اضطررت لأن أعيدك
مكبل اليدين فسأفعل ذلك

284
00:19:42,640 --> 00:19:48,440
كنت أفكر في ما كنت سأفعله
واختيار مكتب التحقيقات الفيدرالي لي

285
00:19:49,120 --> 00:19:52,280
طاقم من الناس
الذين أحبهم وطفلان في المنزل

286
00:19:52,880 --> 00:19:55,520
كل ما أريده هو مراقبتهما
وهما يكبران

287
00:19:56,920 --> 00:19:59,920
من الصعب ألا أفكر في أنه
كان بإمكاني أن أكون مكانك

288
00:20:01,480 --> 00:20:07,640
لو مهما أعدت الأحداث لا يمكنني
أن أرى الأمر من زاوية أخرى

289
00:20:13,080 --> 00:20:14,200
"(جوليا)"

290
00:20:14,760 --> 00:20:20,760
حسناً، على الأقل لجأت إلى (واز)
هذا الفرق بينك وبين (سابرستين)

291
00:20:27,520 --> 00:20:30,080
(هارلي)؟ هل أنت بخير؟

292
00:20:32,240 --> 00:20:34,920
- أجل، أنا بخير
- لا تبدين بخير

293
00:20:36,720 --> 00:20:39,640
لمَ لا تدعينني أوصلك إلى المنزل؟
كان يوماً صعباً

294
00:20:42,240 --> 00:20:44,200
دعينا نعيد اعتقال هذا الرجل أولاً

295
00:20:57,040 --> 00:20:59,320
إن كنت مسرعاً فهذا لأنني أكره
هذا الجزء من الوظيفة فحسب

296
00:21:00,360 --> 00:21:03,000
سأسمح بها هذه المرة يا (لويس)
هل (فينسينت روسي) معك بالخلف؟

297
00:21:03,160 --> 00:21:05,320
حدسي يقول لي إنك تعلمين بذلك

298
00:21:05,600 --> 00:21:09,760
قدمنا الملفات من دون
توقيع الملازم، لا يمكن نقله

299
00:21:14,920 --> 00:21:17,880
- من الرجل في السيارة؟
- إنه قاتل (بيانكي) المأجور

300
00:21:18,000 --> 00:21:20,320
- إنه مهمتنا؟
- أجل، شكراً على قدومك

301
00:21:21,280 --> 00:21:23,680
- وكأنه لدينا خيار
- تفضلي

302
00:21:23,800 --> 00:21:28,120
- راقبيه إلى أن يرد الاتصال
- تعرف أنني لم أتفوّه بكلمة

303
00:21:28,240 --> 00:21:30,440
قد تود التفكير قليلاً
من أجل القدير

304
00:21:33,080 --> 00:21:37,120
- هل يعرف ما الذي ينتظره؟
- لا، لكنه يعرف أنه يستحقه

305
00:21:44,400 --> 00:21:49,240
- 837 ,793...
- أيها العميل (ستول)

306
00:21:49,360 --> 00:21:51,880
- نحن نضيف ونطرح...
- إنها (إرس)

307
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
ماذا عنها؟

308
00:21:54,200 --> 00:21:56,120
رصدتها كاميرات مراقبة وهي ذاهبة
لمقابلة المحققة (سانتوس)

309
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
أين؟

310
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
يبدو أنه حان دوري
لآتي إليك

311
00:22:02,240 --> 00:22:04,440
حسناً، قلت إنك تريدين مكاناً هادئاً

312
00:22:08,240 --> 00:22:10,200
لطالما أحببت منزلك

313
00:22:19,280 --> 00:22:23,320
هل أنت مستعدة للقيام بذلك؟
أن ترسلي رجلاً إلى حتفه؟

314
00:22:23,560 --> 00:22:27,640
- أعتبره حيواناً في الحقيقة
- لا أقول إنه لا يستحقه

315
00:22:27,760 --> 00:22:29,120
ما الذي تقولينه؟

316
00:22:29,240 --> 00:22:32,280
يمكننا أن نتفادى ذلك
إذا منحنا (بيانكي) اسماً

317
00:22:32,400 --> 00:22:35,320
أعرف (واز)
هذه ليست طريقته بالعمل

318
00:22:35,440 --> 00:22:37,880
لا يبدأ الحرب مع رئيس عصابة
إذا لا يمكنه الفوز عليه

319
00:22:38,040 --> 00:22:39,280
هذا ليس من شيمه

320
00:22:40,920 --> 00:22:44,040
لا يهم من أين بدأ
بل أن الأمر سينتهي هنا

321
00:22:44,200 --> 00:22:45,520
إنه مهم بالنسبة إليّ

322
00:22:45,640 --> 00:22:51,040
إذا أخبرتني من حرّضه على ذلك
سأحرص على ألا يتم التلاعب به

323
00:22:51,160 --> 00:22:52,800
يمكنه أن يعتني بنفسه

324
00:22:52,920 --> 00:22:56,000
حقاً؟ وماذا عنك؟
هذا الأمر قد يدمرك

325
00:22:56,600 --> 00:22:59,960
- وتتمنين بشدة لو تعودين إلى الوراء
- أتعتقدين أنني لا أعرف هذا الشعور؟

326
00:23:00,880 --> 00:23:03,360
ما زال بإمكانك يا (هارلي)
أن تبتعدي وتحمي نفسك

327
00:23:03,520 --> 00:23:06,840
أو يمكنني البقاء هنا
وحماية الناس الذين أحبهم

328
00:23:07,520 --> 00:23:08,680
من موقعي هذا
لا يوجد خيار آخر

329
00:23:09,200 --> 00:23:13,840
- هناك دائماً خيار
- أعتقد أن هذا الفرق بيني وبينك

330
00:23:15,440 --> 00:23:18,440
إذاً سأراك في المرفأ الليلة

331
00:23:27,240 --> 00:23:30,840
هل ما زلت تعتقدين أنه يمكنك
إخفاء الأسرار عني يا (هارلي)؟

332
00:23:48,520 --> 00:23:51,760
أعتقد أن القدير لم يمنحني
ما يكفي من السكون

333
00:23:51,880 --> 00:23:55,320
لا تقلق يا رجل
أحضرت المزيد

334
00:23:57,800 --> 00:24:01,760
وتوقفت عن طلب الأمور
من القدير منذ فترة طويلة جداً

335
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
لم يكن يصغي إليّ

336
00:24:03,080 --> 00:24:07,720
لا يمكنك أن تستسلم بسهولة
لأنك لا ترى نتائج

337
00:24:07,840 --> 00:24:10,520
رأيت الكثير من النتائج
لكن ليست من النوع الذي أريده

338
00:24:10,640 --> 00:24:12,680
هذه ليست غلطة القدير

339
00:24:12,800 --> 00:24:16,080
إنهم الناس الذين لا يفشلون
في تخييب أملك

340
00:24:16,200 --> 00:24:20,800
إلا إن كنت تتوقع الأسوأ
حتى من أقرب وأعز الناس

341
00:24:21,360 --> 00:24:27,240
هل لديك شخص قريب وعزيز عليك؟
شخص قد تفعل أي شيء من أجله؟

342
00:24:27,400 --> 00:24:31,160
- أعتقد أن جميعنا لدينا
- من هنا تأتي أكبر خيبات الأمل

343
00:24:31,320 --> 00:24:33,520
وإلا ستصبح وحيداً

344
00:24:43,560 --> 00:24:46,040
لا تخدع نفسك يا رجل
جميعنا وحيدون

345
00:24:57,120 --> 00:24:59,960
متى أصبحنا القاضي
وهيئة المحلفين والجلاد؟

346
00:25:00,080 --> 00:25:03,880
- لقد قتل امرأة بريئة والكثير غيرها
- لا أقول إنني أشفق عليه (تيس)

347
00:25:04,760 --> 00:25:07,120
أقول إنني تعبت
من اتباع الأوامر بشكل أعمى

348
00:25:07,240 --> 00:25:10,640
- حسناً، هكذا تعمل الفرق
- لكن من يطلق الأوامر في هذه المرحلة؟

349
00:25:11,320 --> 00:25:13,680
- وكيف نعرف أنها ليس مكيدة؟
- بحقكما!

350
00:25:13,800 --> 00:25:16,000
ألن نكون المسؤولين إذا حدث
له شيئاً وهو في حمايتنا؟

351
00:25:16,120 --> 00:25:17,600
من المسؤول عنك؟

352
00:25:17,720 --> 00:25:20,240
في كل مرة تقترف بها خطأ
يأتي (واز) ليحله

353
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
وعندما تواجه مشكلة تصغي
(هارلي) إليك وأنت تنوح

354
00:25:22,680 --> 00:25:27,120
ثم تقدم لك الحل
لقد حملوا عيوبنا جميعاً

355
00:25:29,400 --> 00:25:31,880
هذه ليست مكيدة

356
00:25:39,160 --> 00:25:40,760
سينتهي كل شيء قريباً

357
00:25:42,120 --> 00:25:43,840
ليس قبل أن نختار بشكل مختلف

358
00:25:44,840 --> 00:25:47,880
حسناً، عندما نرتاح من عبء
(بيانكي) ربما يمكننا فعل ذلك

359
00:25:48,360 --> 00:25:52,400
نحن نفاوض على حياة شخص
ألا يزعجك هذا الأمر؟

360
00:25:53,960 --> 00:25:58,400
سيموت أحد الليلة
فليكن شخصاً يستحق الموت

361
00:25:59,320 --> 00:26:03,400
قد تود التحقق من القائمة
أعتقد أننا جميعاً عليها

362
00:26:21,840 --> 00:26:25,080
لن يطلق (بيانكي) النار
على شرطيين في العراء

363
00:26:25,200 --> 00:26:28,080
مرفأ مهجور في ساعات متقدمة من الليل
يبدو مكاناً منعزلاً بالنسبة إليّ

364
00:26:32,080 --> 00:26:33,720
أطفئ هذا الضوء

365
00:26:34,360 --> 00:26:36,920
- ماذا؟ هل ترين شيئاً؟
- أعتقد أنني رأيت وميض ضوء

366
00:26:37,040 --> 00:26:40,320
- وما هو وميض الضوء؟
- لا، رأيت حركة، لست متأكدة

367
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
إن كنت يا (هارلي)
تعرفين شيئاً لا أعرفه...

368
00:26:42,520 --> 00:26:47,480
- أنا في صفك يا (واز)
- حسناً

369
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
يمكننا أن نلغي الأمر

370
00:26:52,240 --> 00:26:56,520
لا، لا، لن نعود
إلى الديار فارغيّ الوصال

371
00:27:21,640 --> 00:27:26,680
أخبرني صديق مشترك
أن هذه لن تكون ضرورية

372
00:27:27,680 --> 00:27:28,880
حسناً

373
00:27:30,640 --> 00:27:32,440
"(وازنياك): ألغي المهمة"

374
00:27:34,200 --> 00:27:36,800
فلنذهب مباشرة
إلى الحفل يا (تشارلز)

375
00:27:36,920 --> 00:27:39,200
لن أزور أصدقاء قدامى

376
00:27:39,400 --> 00:27:42,920
أحرص على ألا يتم
سرقة مسدساتنا مجدداً

377
00:27:45,320 --> 00:27:47,640
يبدو أنها تخلت
عن لعب دور اللطيفة معنا

378
00:27:48,200 --> 00:27:53,160
اطلب من هذه السافلة
أن تعود وإلا سيرتد الأمر عليها

379
00:28:02,960 --> 00:28:05,440
يقولون إن هناك رصاصة جاهزة
للإجهاز علينا في أي وقت

380
00:28:06,040 --> 00:28:10,120
أخبر (إرس) أنني أستطيع
أن أجهز عليها بأي وقت

381
00:28:10,360 --> 00:28:11,920
أو يمكننا إنهاء الأمر الآن

382
00:28:12,040 --> 00:28:15,400
لديك مشكلة ونحن لدينا الحل
مفهوم؟

383
00:28:15,520 --> 00:28:18,160
خذ هذه وستحصل
على قاتلك المأجور الثرثار

384
00:28:18,280 --> 00:28:20,080
- بهذه الطريقة نتعادل
- لا

385
00:28:20,320 --> 00:28:22,600
سنتعادل عندما تخبرينني
من يتحكم بك

386
00:28:23,000 --> 00:28:27,960
هذه طبيعة العلاقات واتفاقيات السلام
لا أحد يكون راضياً تماماً

387
00:28:28,080 --> 00:28:32,800
يمكننا أن نفكك عملياتك بنهاية
الأسبوع إذا استمررنا باقتحام مواقعك

388
00:28:35,520 --> 00:28:38,240
رجلك يساعدنا في إغراقك

389
00:28:39,080 --> 00:28:42,760
أعتقد أن هذا سيؤلمك
أكثر من شرطيين مندفعين

390
00:28:43,800 --> 00:28:45,560
العنوان على البطاقة

391
00:28:46,080 --> 00:28:49,040
سيغادر المراقبين
عندما نصل إلى المنزل آمنين

392
00:28:50,520 --> 00:28:53,400
عالج مصدر التسرب
بالطريقة التي تختارها

393
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
(واز)!

394
00:28:58,000 --> 00:29:03,520
يستحسن ألا يتبعنا أحد
ولا تقترب من زوجتي مجدداً

395
00:29:03,800 --> 00:29:08,920
وإلا ستراقب الباب
الذي سأدخل منه إليك

396
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
استيقظ يا (إسبادا)

397
00:29:32,400 --> 00:29:35,120
أنا مستيقظ، تطعمني الفوشار
لماذا سأوقفك؟

398
00:29:36,520 --> 00:29:39,520
انتهت المناوبة، هيا بنا
أبرمنا الصفقة

399
00:29:39,680 --> 00:29:42,920
- هذا كل شيء؟ سنتركه هكذا؟
- هذا ثمن السلام

400
00:29:43,040 --> 00:29:47,600
- ثمن لا أوافق أن أدفعه
- يجب أن نخلي المكان

401
00:29:47,720 --> 00:29:49,840
حقاً؟ قبل ساعتين
كان يجب أن نحرسه

402
00:29:50,000 --> 00:29:51,880
وقبل أسابيع كان علينا
أن نسرق سيارة مصفّحة

403
00:29:52,000 --> 00:29:54,040
والليلة الماضية
كان يجب أن نسامحك

404
00:29:54,160 --> 00:29:57,120
هل كنت تحتاج يا (إسبادا)
إلى هذه الأمور؟ لأنني لا أحتاج إليها

405
00:29:57,800 --> 00:30:02,360
ونحن نتساوى معك ومع (وازنياك)
الرئيس وطفلته المدللة

406
00:30:02,480 --> 00:30:04,160
- هل انتهيت؟
- لا، يمكنني الاستمرار

407
00:30:04,280 --> 00:30:08,040
لقد وعدنا (بيانكي) إذا خالفنا
وعدنا سينقم علينا جميعاً

408
00:30:08,160 --> 00:30:12,280
إن كنت تريدينه أن يموت بهذه الشدة
لمَ لا تأخذين المسدس وتقتلينه بنفسك؟

409
00:30:15,840 --> 00:30:19,560
جميعنا قتلناه يا (توفو)
جميعنا مذنب

410
00:30:19,680 --> 00:30:22,360
لذا يستحسن أن تثبتي
أن ضميرك يتحمل ذلك

411
00:30:26,640 --> 00:30:31,760
الطريقة الوحيدة لنعود إلى المنزل
بأمان كل ليلة هي بدعم بعضنا البعض

412
00:30:32,920 --> 00:30:37,720
إن كنت لا تستطيع القيام بذلك
بعد الآن، إذاً هذا ليس مكانك

413
00:30:48,800 --> 00:30:50,400
- مرحباً
- مرحباً

414
00:30:50,880 --> 00:30:55,000
- لم أعتقد أنني سأراك مجدداً الليلة
- بعض الأمور يفضل أن تقال شخصياً

415
00:30:55,120 --> 00:30:58,760
ماذا حدث مع (بيانكي)؟
لماذا ألغيت الأمر؟

416
00:31:00,520 --> 00:31:03,160
تعرفين، أشعر بالقلق دائماً
عندما أكون على السطح

417
00:31:04,400 --> 00:31:08,760
منذ أن كنت ولداً
كنت أفكر في السقوط

418
00:31:09,560 --> 00:31:13,600
من دون أن أعرف أبداً
ما إذا كنت أريد ذلك ولماذا

419
00:31:15,240 --> 00:31:17,880
كنت أشعر بالفضول
مما سيحصل على ما أعتقد

420
00:31:18,000 --> 00:31:20,880
- يمكنني أن أعطيك تلميحاً
- مسرح جريمة فوضوي

421
00:31:21,000 --> 00:31:22,680
لكن حلّه سهل

422
00:31:25,560 --> 00:31:31,120
أجل، رأيت
الفيدراليين في المرفأ

423
00:31:32,880 --> 00:31:39,880
- الفيدراليون؟ هل أنت متأكد؟
- أجل، إنهم يطاردون (بيانكي)

424
00:31:41,080 --> 00:31:44,680
لكنني أريد أن أحرص
على ألا يعتقلونك بدله

425
00:31:57,080 --> 00:31:59,640
- لقد وصلوا
- حسناً

426
00:32:00,240 --> 00:32:02,960
- هل أنت في المكتب؟
- لمدة كافية للاسترخاء

427
00:32:03,440 --> 00:32:05,960
- هذا لا يتضمن احتساء شيء؟
- لا يا (كارلوس)

428
00:32:06,080 --> 00:32:09,480
سأتحدث عن أفكاري
ومشاعري وأبكي كثيراً

429
00:32:10,320 --> 00:32:11,680
اسكب 3 كؤوس

430
00:32:42,360 --> 00:32:43,400
"من دون إزعاج"

431
00:32:45,200 --> 00:32:46,560
ما الذي تفعله؟

432
00:32:48,440 --> 00:32:50,320
لا تتصلين بي إلا عندما
تحتاجين إلى معروف؟

433
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
- لم أعد ملكك يا (ستول)
- لا، لست كذلك

434
00:32:53,520 --> 00:32:57,760
أنت مهمة الآن، أليس كذلك؟
تستمرين بالأخذ حتى لا يتبقى شيء

435
00:32:57,960 --> 00:33:00,400
هل اعتقدت حقاً
أنني لن أعرف بأمر لقائك اليوم؟

436
00:33:01,080 --> 00:33:03,000
اكتفيت من ممارسة
تلك اللعبة يا (هارلي)

437
00:33:03,120 --> 00:33:06,040
شخص مختل عقلياً مثلك
لا يجب أن يمارس الألعاب إطلاقاً

438
00:33:06,240 --> 00:33:08,600
كان سينتهي بك الأمر مقتولاً برصاصة
بين عينيك بسبب عدم كفاءتك

439
00:33:08,760 --> 00:33:11,400
سبق وأن لعبت ورقة الضعيفة اليوم
جربي شيئاً جديداً

440
00:33:11,520 --> 00:33:14,840
رأيناك، وبما أننا رأيناك
كان بإمكان (بيانكي) رؤيتك أيضاً

441
00:33:14,960 --> 00:33:18,800
- لم تري شيئاً
- في المقطورة، في آخر المرفأ

442
00:33:21,920 --> 00:33:23,760
أحسنت يا (هارلي)

443
00:33:24,080 --> 00:33:27,040
كان بإمكانك انهاء كل شيء الليلة
لكن ما الذي فعلته؟ حذرت (إرس)

444
00:33:28,320 --> 00:33:31,280
حان الوقت لتعوضي عن هذا الفعل
سجلي كل شيء

445
00:33:31,400 --> 00:33:33,640
- لن أرتديها
- بل ستفعلين

446
00:33:33,760 --> 00:33:35,480
وستكتشفين بالتحديد
ما الذي تعرفه (إرس)

447
00:33:35,640 --> 00:33:39,160
- اكتفيت من ممارسة هذه اللعبة
- العبي لفترة أطول بقليل

448
00:33:40,280 --> 00:33:44,000
- قدمي لي تلميحاً
- إليك هذا التلميح

449
00:33:46,880 --> 00:33:48,600
ارحل الآن
وإلا ستتأذى لأيام

450
00:33:48,720 --> 00:33:54,000
أخبريني شيئاً ما علاقة (4-57-أف)
بالمحقق (سابرستين)؟

451
00:33:56,800 --> 00:34:00,040
ألا تفهمين الأمر؟
أعرف كل أسرارك

452
00:34:02,920 --> 00:34:06,840
ولدي شعور قوي بأنه سينتهي بك
المطاف في السجن مع فريقك بعد كل هذا

453
00:34:33,720 --> 00:34:34,760
- مرحباً
- مرحباً

454
00:34:40,880 --> 00:34:41,880
أين كأسك؟

455
00:34:42,000 --> 00:34:44,280
لست ممن يستمدون
الشجاعة باحتساء الشراب

456
00:34:51,680 --> 00:34:56,880
- حسناً، ماذا لديكما؟
- أمور بسيطة فحسب

457
00:35:01,440 --> 00:35:04,080
إنها... لا أعرف
إنها معقدة

458
00:35:04,760 --> 00:35:08,240
لا يا (إسبادا)
ليست معقدة

459
00:35:10,000 --> 00:35:14,320
لقد غيّرت حياتي
كنت مجرد...

460
00:35:16,040 --> 00:35:18,160
كنت مجرد ولد أحمق

461
00:35:18,600 --> 00:35:22,480
كنت أعيش على الكلام
المنمق والضربات المفاجئة

462
00:35:22,920 --> 00:35:26,720
لم أكن أحترم نفسي
ولم يكن لدي هدف

463
00:35:29,440 --> 00:35:34,200
- منحتني هذا
- كنت تبحث عنه، هذا ما يهم

464
00:35:35,040 --> 00:35:40,120
ما يهم هو... أنك وثقت بي

465
00:35:41,480 --> 00:35:44,440
وثقت بي في حين
أحد غيرك لم يفعل

466
00:35:54,080 --> 00:35:55,680
آمل أنك ما زلت كذلك

467
00:36:04,480 --> 00:36:07,600
- ما هذا؟
- إنه طلب نقل

468
00:36:11,280 --> 00:36:12,920
وأنت يا (بروتي)؟

469
00:36:16,920 --> 00:36:19,440
ضع أصبعك الأوسط على القطب

470
00:36:20,480 --> 00:36:22,080
لفّ معصمك واضغط
إلى الأسفل عند الإطلاق

471
00:36:22,560 --> 00:36:27,160
وليكن مستواك فوق الطابة
هكذا تقوم بتسديدها بشكل منحن

472
00:36:27,920 --> 00:36:31,640
علمت نفسي هذا
الأمر الوحيد الذي علمني إياه أبي

473
00:36:31,760 --> 00:36:35,120
هو كيفية الخروج من الباب
من دون إيقاظ الناس

474
00:36:35,520 --> 00:36:37,120
سبق وأن رأيت هذا
مرة أو مرتين

475
00:36:37,280 --> 00:36:39,520
أجل، رأيته

476
00:36:40,400 --> 00:36:44,720
لطالما كنت أخاف إنجاب الأولاد
لا أعرف شيئاً عن الأمر

477
00:36:46,480 --> 00:36:49,080
كيف أهتم بهم عندما يعودون
إلى المنزل وهم يبكون

478
00:36:50,240 --> 00:36:51,880
وكيف أحافظ على سلامتهم

479
00:36:52,000 --> 00:36:55,120
لم أتمكن من التخيّل
كيف يبدو الأمر

480
00:36:57,680 --> 00:37:02,400
سأكون والداً مذهلاً يوماً ما
بفضلك أنت

481
00:37:02,640 --> 00:37:04,760
وهذه هدية قيمة جداً

482
00:37:05,680 --> 00:37:11,960
هل لديك هدية أيضاً؟
تريد... تريد الانتقال؟

483
00:37:22,400 --> 00:37:24,800
لا، لا أريد الانتقال

484
00:37:27,920 --> 00:37:32,880
لقد ابتعد عن قيم ارتداء هذه
وأحتاج إلى بعض الوقت للابتعاد

485
00:37:42,400 --> 00:37:47,720
حسناً، هذا كثير
على مقولة "معاً نكون أقوى"

486
00:38:19,320 --> 00:38:20,440
لحظة واحدة

487
00:38:27,320 --> 00:38:28,960
- دوري في زيارتك مجدداً
- أنا آسفة يا (هارلي)

488
00:38:29,080 --> 00:38:31,280
يجب أن أعيد مراجعة النقط
التي سأتكلم عنها، لا يمكنني

489
00:38:32,200 --> 00:38:35,280
- وكذلك أنا
- هل كل شيء بخير يا سيدتي؟

490
00:38:35,440 --> 00:38:39,200
أجل، كل شيء بخير يا (رون)
إنها من شرطة (نيويورك)، شكراً لك

491
00:38:39,320 --> 00:38:41,000
تفضلي بالدخول

492
00:38:43,720 --> 00:38:45,600
ساءت الأمور في المرفأ
عندما غادرت

493
00:38:45,720 --> 00:38:47,880
هل تعرفين شيئاً تعلمته
منذ فترة طويلة يا (هارلي)؟

494
00:38:48,000 --> 00:38:50,480
اهتمي بنفسك
وانسي أمر الجميع؟

495
00:38:50,640 --> 00:38:54,560
يجب أن تتوقفي عن صنع
الأعداء في مرحلة معينة

496
00:38:54,840 --> 00:38:58,640
لم نطلب هذا، هذا كل ما يمكننا
فعله لنبقى على قيد الحياة

497
00:38:58,760 --> 00:39:01,520
قدمت لك وسيلة للنجاة
وقررت ألا تستخدميها

498
00:39:01,640 --> 00:39:03,280
ليست جرائمي
ما تشدنا نحو الأسفل

499
00:39:03,400 --> 00:39:08,120
عندما أصبح محافظ هذه المدينة
ستفيد هذه الجرائم الجميع

500
00:39:08,720 --> 00:39:10,680
الخير العام يبرر
كل الخطايا، صحيح؟

501
00:39:11,720 --> 00:39:16,120
- تفضل بالدخول
- يجب أن نبدأ يا سيدتي

502
00:39:33,920 --> 00:39:36,640
- سيتلقون إشارة للبدء
- املأي الفراغات يا (هارلي)

503
00:39:37,400 --> 00:39:39,640
لن يتورط (وازنياك) مع الفيدراليين
على حسابه الشخصي

504
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
- لذا كيف حدث هذا؟
- أنا فعلت ذلك

505
00:39:42,560 --> 00:39:47,280
هذا ليس كافياً، أرغمتني
على صنع عدو الليلة

506
00:39:53,720 --> 00:39:57,120
هل تعرفين ما مشكلتك
يا (هارلي)؟ أنت تتحركين ببطء

507
00:40:01,280 --> 00:40:04,080
- هذه الطريقة الوحيدة التي أجيدها
- لن تفيدك لتستمري في مهنتك طويلاً

508
00:40:04,840 --> 00:40:08,640
- لدينا أولويات مختلفة
- إذاً حظاً موفقاً لك يا (هارلي)

509
00:40:14,200 --> 00:40:16,280
انبطحوا على الأرض!

