﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,640
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,760 --> 00:00:04,120
(ساب)، عليك أن تتستّر عليّ
مرة أخرى

3
00:00:05,360 --> 00:00:08,520
كل يوم أحياه هو بفضلك أنت
لك كل ما تحتاجين إليه

4
00:00:08,640 --> 00:00:10,840
العائلة الوحيدة التي تبقّت لي
في المستشفى

5
00:00:10,960 --> 00:00:14,480
- سأكتشف من وضعه هناك
- (كوينس)، رئيس العصابات بـ(أستوريا)

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,960
ربما لم تلاحظ
ولكن هذه الفتاة تحمل بندقية رشاشة

7
00:00:17,080 --> 00:00:19,960
لن تقدمي على إطلاق النار
وطفلك يراقبك، أليس كذلك؟

8
00:00:20,080 --> 00:00:22,720
أكتب مقالاً لصحيفة (ذا بوست)
أيمكنني ترتيب لقاء معك؟

9
00:00:22,840 --> 00:00:27,680
اتخذ الحكم الذي تريد
ذلك لن يبدل من كونك شرطياً فاسداً

10
00:00:27,800 --> 00:00:30,040
أتمانع تسجيلي المحادثة؟
أتمنى سماع قصص غريبة

11
00:00:30,800 --> 00:00:35,640
حسناً، والدك غطى على جريمتَي قتل
أنت لا تعرفه بحق، صحيح؟

12
00:00:35,880 --> 00:00:38,480
مرحباً يا سيد (كلارك)
أنا (كريتسنا سانتوس)

13
00:00:38,600 --> 00:00:41,720
فكرت في مدّك بمعلومات
قد تساعدك على تتبع والدي

14
00:00:41,840 --> 00:00:44,880
إن سمعت شيئاً من (ميغيل)
هلا تعلمني بالأمر؟

15
00:00:45,000 --> 00:00:46,920
متى كانت المرة الأخيرة
لتواصلك مع (ميغيل)؟

16
00:00:47,720 --> 00:00:49,120
لم يزعجني منذ أسابيع

17
00:00:49,240 --> 00:00:51,760
يبدو أن القدير لم يمنحني
ما يكفي من السكينة

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,800
لا تقلق بشأن ذلك يا رجل
لقد أحضرت المزيد

19
00:00:56,160 --> 00:00:59,760
أخبرني عن علاقة (4-57-إف)
بالمحقق (سابرستين)

20
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
هنا المحققة (سانتوس) من المخفر الـ6

21
00:01:14,080 --> 00:01:16,800
هناك إطلاق نار
أكرر، إطلاق نار كثيف

22
00:01:16,920 --> 00:01:19,880
أطلب مساندة فورية
وفريق من المسعفين أيضاً

23
00:01:22,280 --> 00:01:25,120
ابقَ معي، ابقَ معي
لقد طلبنا المساعدة

24
00:01:25,240 --> 00:01:29,080
لقد أصيب شرطي
أكرر، لقد أصيب شرطي

25
00:01:30,000 --> 00:01:32,720
"سابقاً في ذلك اليوم"

26
00:01:39,920 --> 00:01:42,560
- ألديك أحد من هذه لي؟
- لن يضيرك الاستحمام

27
00:01:42,680 --> 00:01:44,600
للتخلص من رائحة
مكتب التحقيق الفدرالي

28
00:01:45,120 --> 00:01:47,200
- أعط انطباعاً جيداً
- ما هذا؟

29
00:01:47,320 --> 00:01:50,120
النقل الذي طلبت
إلا إن لم تكن تريده

30
00:01:51,680 --> 00:01:53,640
قسم حماية المدارس؟ بحقك!

31
00:01:53,760 --> 00:01:55,520
ظننت أنك ستكون أكثر أماناً
في المدرسة المتوسطة

32
00:01:55,640 --> 00:01:57,880
أستخبرانني كيف أنهم سمحوا لي
بالخروج حراً؟

33
00:01:59,600 --> 00:02:01,800
- تنمرنا عليهم!
- هذا ظريف

34
00:02:03,360 --> 00:02:06,600
أتساءل إن كان مكتب التحقيقات الفدرالي
سيرسل رسالة العفو عني في البريد

35
00:02:07,560 --> 00:02:12,200
- تحققت الهدنة على أي حال
- حقاً؟ أتظنين أن (ستول) سينكفئ؟

36
00:02:19,480 --> 00:02:21,560
- أجل
- وماذا قلت لوالدتك؟

37
00:02:21,680 --> 00:02:26,120
إن العبارة قد تأخرت
يجب ألا تعلم أنني أبحث عن والدي

38
00:02:26,240 --> 00:02:29,280
لن تلاحظ الأمر على أي حال
فهي كثيرة الانشغال مؤخراً

39
00:02:31,400 --> 00:02:33,920
هل تعمل عادةً مع المحققين عينهم؟

40
00:02:34,200 --> 00:02:38,080
أجل، مجموعتي الخاصة
من الأعمام والعمات المجانين

41
00:02:39,000 --> 00:02:41,280
لا بد من أنها كانت مقربة
من (دايفيد سابرستين)، صحيح؟

42
00:02:43,320 --> 00:02:44,640
أجل...

43
00:02:44,880 --> 00:02:46,320
أجل، كان الأمر مريعاً

44
00:02:46,760 --> 00:02:49,520
تظن والدتي أنني لا أعلم
كم أثر الأمر عليها، ولكن...

45
00:02:50,200 --> 00:02:51,760
لم تعد الأمور على طبيعتها

46
00:02:53,320 --> 00:02:58,840
- ألهذا السبب اتصلت بي؟
- كلا، أظنني وجدت دليلاً هنا

47
00:02:58,960 --> 00:03:04,240
إنها قطعة ورق كتبت عليها أرقام
وجدتها بين مقتنيات والدك

48
00:03:05,360 --> 00:03:07,080
لست واثقاً مما قد تكون
قد تعني أي شيء

49
00:03:07,200 --> 00:03:12,560
الرمز لخزينة، عنوان
لكن الاسم واضح

50
00:03:13,000 --> 00:03:15,160
ربما هذا دليل حول طريقة التواصل معه

51
00:03:15,400 --> 00:03:18,480
لا أدري، أعني...
يمكنك أن تسأل جدتي إن أردتَ

52
00:03:18,680 --> 00:03:20,640
ظننت أن بمقدورك مساعدتي بذلك

53
00:03:21,120 --> 00:03:23,560
ربما يمكنك سؤال السيدة (سابرستين)

54
00:03:26,960 --> 00:03:28,600
متأكد من أنها تود سماع صوتك

55
00:03:28,720 --> 00:03:32,040
لم تعرف والدي جيداً
ولا حتى (ساب)

56
00:03:32,160 --> 00:03:33,840
توفي قبل خروج (ميغيل) من السجن

57
00:03:33,960 --> 00:03:39,000
- ولكنها قد تعلم ماهية هذه الأرقام
- لا أريد إزعاجها بشأن ذلك

58
00:03:39,840 --> 00:03:43,320
فإن أراد والدي التواصل معي
هو يعرف الطريقة لذلك

59
00:03:45,040 --> 00:03:47,120
إلى أين أنت ذاهبة؟
بإمكاني أن أقلّك

60
00:03:47,240 --> 00:03:49,400
كلا، سأستقلّ سيارة أجرة وحسب

61
00:03:58,560 --> 00:04:03,360
إن لم تمانع قولي
لا تبدو بخير هذا الصباح أيها المحقق

62
00:04:03,480 --> 00:04:07,040
(لومان)، هناك امرأة تقول
إنك تعرف ابنتها، وهي عند مكتبك

63
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
أتدفع له المال مقابل قوله هذا
لتبدو رائعاً؟

64
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
دائماً ما أبدو رائعاً

65
00:04:14,840 --> 00:04:17,560
اجلس واطرح الأسئلة عليّ
وإلا سيحدّق الآخرون بنا يا رجل

66
00:04:23,080 --> 00:04:25,680
- هل تواجهين مشكلة؟
- ليس أنا، بل ابني

67
00:04:26,400 --> 00:04:28,160
الصبي الذي كان أمام منزلك
ليلة أمس؟

68
00:04:29,440 --> 00:04:30,760
اسمه (أدريان)

69
00:04:31,280 --> 00:04:34,200
وقد اختفى
بحثت في كل مكان...

70
00:04:34,680 --> 00:04:38,000
أوصلته إلى المدرسة
ولكن، كان هناك أمر مريب

71
00:04:38,120 --> 00:04:40,480
من الواضح أنه كان متوتراً
ولكنه أبى التكلم معي

72
00:04:40,600 --> 00:04:44,120
لم يدخل الصف
إن ابني في خطر

73
00:04:44,240 --> 00:04:47,680
أوافقك الرأي، فوالدته تحارب
لصالح أحد تجار الممنوعات

74
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
أقوم بكل ما يلزم للبقاء حية

75
00:04:50,760 --> 00:04:52,920
ولكنني أبقي (كوينس) بعيداً
عن ابني

76
00:04:53,800 --> 00:04:57,360
لو علم أنني هنا، لكان قتل كلينا

77
00:05:06,640 --> 00:05:10,520
هل أتيت لتعتذر
أم أنك تتحضر للجولة الثانية؟

78
00:05:11,200 --> 00:05:13,680
لا هذا ولا ذاك
اختفى أحد أطفال الحي

79
00:05:13,800 --> 00:05:17,000
- لم أتلقَ أي اتصال
- أتت والدته بشكل غير رسمي

80
00:05:18,080 --> 00:05:21,480
هي من فريق (كوينس)
ربما أحد منافسيه اختطف الولد

81
00:05:22,560 --> 00:05:26,560
أنا لا أعرف (كوينس)
قد يكون الأمر مكيدة ما

82
00:05:26,680 --> 00:05:28,240
عمر الطفل 9 سنوات

83
00:05:30,960 --> 00:05:35,120
حسناً، ابدأ البحث في آخر مكان
معلوم له، أعلم الفريق

84
00:05:36,400 --> 00:05:38,040
بمن فيه (توفو)

85
00:05:38,160 --> 00:05:42,040
- (توفو) قدّم استقالته
- أعلم ذلك

86
00:05:44,800 --> 00:05:46,760
"إلى (ميغيل)، أبي
أعلم أنك قد لا تردّ على رسالتي"

87
00:05:46,880 --> 00:05:48,400
"ولكن (دبليو إم كلارك)
يطرح أسئلة مريبة"

88
00:05:48,520 --> 00:05:50,120
"لا أعلم ما عليّ فعله"

89
00:05:52,560 --> 00:05:54,480
(كريستينا)، لديّ صفقة أعرضها عليك

90
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
مقابل العشاء اللذيذ
الذي ستحصلين عليه

91
00:05:58,080 --> 00:06:00,360
يتعيّن عليك إزاحة السيارة
إلى المقلب الآخر من الشارع

92
00:06:00,480 --> 00:06:02,200
عليّ الذهاب إلى المدرسة يا والدتي

93
00:06:02,320 --> 00:06:06,200
كما أنك شرطية
لن تنالي أي غرامة لمخالفة ركن السيارة

94
00:06:06,320 --> 00:06:08,920
ولكن، عليّ أن أكون مثالاً أعلى
وعدم إساءة استخدام سلطتي

95
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
ضعي البيض على الخبز

96
00:06:11,200 --> 00:06:13,680
يجب أن يكون قد نضج
بعد أن تجدي مكاناً لركنها فيه

97
00:06:13,800 --> 00:06:16,280
سأبلغ سن الـ25
قبل أن أجد مكاناً لركنها فيه

98
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
سأتناول العشاء لوحدي إذاً

99
00:06:18,520 --> 00:06:21,360
- كم تبلغ الغرامة على أي حال؟
- 65

100
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
إن أزحت السيارة
هل أحصل على نصف المبلغ إذاً؟

101
00:06:24,120 --> 00:06:28,600
آتي من العمل لتحضير العشاء لابنتي
وهذا ما ينتظرني؟ مفاوضات؟

102
00:06:31,720 --> 00:06:33,800
أقبل بتسوية المسألة خارج المحكمة

103
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
"(ميغيل)، لا تقلقي يا عزيزتي
أنا بخير"

104
00:07:06,280 --> 00:07:07,760
أتريد دفع ثمن ذلك، أيها القوي؟

105
00:07:07,880 --> 00:07:09,440
هذا يسمى تحديد الملف الشخصي
يا (لومان)

106
00:07:09,560 --> 00:07:11,640
- لم أحسبك شرطياً من هذا الصنف
- للمشتبه به سوابق عدة

107
00:07:11,760 --> 00:07:14,760
- دعه إذاً يأكل كعكته بسلام
- قد أفعل ذلك، ولكننا نواجه مشكلة

108
00:07:14,880 --> 00:07:17,280
أنت من كان يتصل بي
وكأنك تريد الخروج في موعد ثان

109
00:07:18,040 --> 00:07:20,600
أتذكر الفتاة من منزل (كوينس)؟
المرأة التي لها ابن؟

110
00:07:20,720 --> 00:07:24,680
أجل، الفتاة التي صوّبت السلاح عليّ
وأرغمتني على إرجاء موعد غسل الملابس؟

111
00:07:24,800 --> 00:07:28,160
هي بنفسها، اسمع
قابلتني وطلبت مساعدتي، أريد...

112
00:07:28,280 --> 00:07:30,440
بحقك يا أمي!
ما سبب الانعطافة؟

113
00:07:30,560 --> 00:07:32,840
لا يمكنني التغيب عن صف اللغة الفرنسية
سأنال عقاباً

114
00:07:32,960 --> 00:07:36,880
- راودني حلم ليلة أمس
- أنا أيضاً، هو أنني لم أتعرض للعقاب

115
00:07:37,600 --> 00:07:41,800
- حلمي كان بشأن والدك
- عمّ كان؟

116
00:07:43,320 --> 00:07:45,960
ذكرى، أتينا هنا ذات مرة

117
00:07:46,080 --> 00:07:48,520
- نحن الثلاثة؟
- لمشاهدة الأحصنة

118
00:07:50,520 --> 00:07:55,040
حين بدأت النزهة وغاب الحصان
عن النظر، ظننت أنه قد هرب

119
00:07:55,600 --> 00:07:58,880
- يا للهول، بكيت بشدة
- في الحال

120
00:08:00,280 --> 00:08:03,040
حينها، فعل والدك أمراً
لن أنساه أبداً

121
00:08:03,160 --> 00:08:09,640
بدأ بالركض وراء حصانك وحين ظهر
من جديد، كان والدك ممسكاً بالرسن

122
00:08:12,720 --> 00:08:14,560
أمسك به لأجلي؟

123
00:08:15,160 --> 00:08:19,720
في تلك اللحظة
بدا كل شيء ممكناً

124
00:08:20,640 --> 00:08:26,480
- الحياة التي أردتها لك، ولنا
- لقد أمّنت لنا حياة لائقة يا أمي

125
00:08:27,320 --> 00:08:34,000
على الرغم من كل ما مررت به بسببه
أتمنى أحياناً لو أقدر على شكره

126
00:08:34,560 --> 00:08:36,640
لأجل هذا
لأجل هذه الفتاة الجميلة

127
00:08:39,440 --> 00:08:43,920
- ربما تتمكنين من ذلك ذات يوم
- كلا، لقد رحل

128
00:08:45,280 --> 00:08:49,520
وهذا للأفضل
ولا أدري من أين أبدأ البحث

129
00:08:51,320 --> 00:08:54,240
- ربما استطعت أنا
- استطعت ماذا؟

130
00:08:55,280 --> 00:08:59,720
أكتشف مكان تواجد أبي
أو إيصال رسالة له على الأقل

131
00:09:00,120 --> 00:09:02,640
- هل تواصل معك؟
- كلا

132
00:09:05,280 --> 00:09:09,720
- ولكنني أعرف شخصاً قد يساعدني
- ومن يكون؟

133
00:09:11,600 --> 00:09:14,200
- سوف تغضبين
- جرّبيني

134
00:09:19,360 --> 00:09:24,080
(كادي)، سأستمر بالاتصال بك
إلى أن تجيب، اسمعني

135
00:09:24,520 --> 00:09:29,640
إن حاول رجل غريب عنك
طويل القامة ونحيف وشعره أشقر

136
00:09:29,760 --> 00:09:34,240
إن جاء إليك بأي طلب
وادعى أنه محقق خاص، ابقَ بعيداً عنه

137
00:09:34,360 --> 00:09:37,720
ابتعد عنه وحسب
إنه رجل خطر، وليس كما يدّعي

138
00:09:40,360 --> 00:09:45,440
مرحباً، ستطول فترة انتظارك
فوالدك يعمل على قضية

139
00:09:46,240 --> 00:09:50,000
- لطالما كان الأمر كذلك
- لم يملك هاتفاً خلوياً وقتها

140
00:09:51,560 --> 00:09:53,440
ستكون هذه المقابلة وجهاً لوجه

141
00:09:56,080 --> 00:09:58,600
أليس عليك التدقيق
في تلك المقالة الآن؟

142
00:09:58,800 --> 00:10:00,920
لا زلت أفكر في الطريقة الأنسب

143
00:10:02,400 --> 00:10:05,680
- فالأمر فاق توقعاتي
- مهلاً

144
00:10:07,000 --> 00:10:09,160
أيمكنني مساعدتك في ذلك؟

145
00:10:10,760 --> 00:10:13,040
أنتم أمام مشكلة كبيرة

146
00:10:17,880 --> 00:10:22,640
مهلاً، في هذه المدرسة
كاميرا مراقبة قديمة موجّهة نحو الحائط

147
00:10:23,240 --> 00:10:25,200
هل وجدت أي أمر مفيد؟

148
00:10:25,360 --> 00:10:28,720
- قال الاستاذ إنه ولد ذكي
- الجواب هو كلا إذاً

149
00:10:28,840 --> 00:10:32,320
مهلاً، هل تكلمت مع ابنك اليوم؟

150
00:10:34,080 --> 00:10:35,840
ما علاقة هذا؟

151
00:10:36,080 --> 00:10:38,320
- سأقوم بذلك
- حسناً، شكراً لك

152
00:10:38,440 --> 00:10:40,440
كيف جرت الأمور؟
أتذكّرت كيفية تأمين إفادة أحد الشهود؟

153
00:10:40,560 --> 00:10:42,360
كلا، ولكنني حصلت على معلومات
من النميمة في المدرسة

154
00:10:42,480 --> 00:10:44,880
أخبر (أدريان) أحد أصدقائه
أن عليه الذهاب إلى النادي الرياضي

155
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
وأعطاه فرضه ليسلّمه إلى الأستاذ

156
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
(كادي)

157
00:10:51,880 --> 00:10:53,720
(كادي)، هل أنت في الداخل؟

158
00:11:18,040 --> 00:11:19,480
يا للهول

159
00:11:47,240 --> 00:11:49,840
- (تيس)، كيف حالنا؟
- هو يفقد وعيه

160
00:11:49,960 --> 00:11:53,480
تماسكي وحسب، اتفقنا؟
كدنا نصل، نحن قريبتان جداً

161
00:11:53,600 --> 00:11:56,320
هناك شرطي مصاب، شرطي مصاب
نحن في طريقنا إلى مشفى (ميرسي)

162
00:11:56,440 --> 00:12:00,440
تلقى رصاصة في الصدر والبطن
وهو يفقد الكثير من الدم

163
00:12:00,560 --> 00:12:02,240
فليستعدّ فريق الإنعاش

164
00:12:06,240 --> 00:12:07,560
(هارلي)

165
00:12:16,760 --> 00:12:18,520
جرعة زائدة

166
00:12:20,200 --> 00:12:25,080
- أكانت عرضية؟
- هذه النسخة السعيدة من القصة

167
00:12:25,880 --> 00:12:28,200
ماذا عن النسخة المحتملة؟

168
00:12:31,040 --> 00:12:33,600
قتل صديقي المقرب بسببي أنا

169
00:12:33,720 --> 00:12:37,720
كان متعلقاً بالممنوعات
وكان يعرف أن نهايته وشيكة

170
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
ليس إن أجبر على فعل ذلك

171
00:12:42,920 --> 00:12:48,280
كذبت على ابنتي اليوم
بل أكثر من ذلك

172
00:12:50,840 --> 00:12:55,640
- تلاعبت بها، كان عليّ ذلك
- حسناً، كان عليك ذلك إذاً

173
00:12:55,800 --> 00:13:01,080
- ولكنني أعرف المخرج
- وما هو؟

174
00:13:01,280 --> 00:13:03,080
الحقيقة

175
00:13:03,680 --> 00:13:07,280
أنا أعرفك يا (هارلي)
أخبريني وحسب

176
00:13:12,400 --> 00:13:16,800
لم أدفع المال لـ(ميغيل)
كي يغادر المدينة، بل فعلت...

177
00:13:19,640 --> 00:13:24,000
ولكنه حضر في تلك الليلة
ليلة ألقي القبض عليك

178
00:13:26,640 --> 00:13:30,160
- دخل عنوةً إلى المنزل
- (هارلي)، مهما حصل...

179
00:13:30,600 --> 00:13:35,560
لا تقل إن ذلك حسن
لأنه ليس كذلك

180
00:13:36,960 --> 00:13:38,920
ولا أريده أن يكون كذلك

181
00:13:44,080 --> 00:13:46,040
لقد قتلته

182
00:13:46,280 --> 00:13:50,120
هددني و(كريستينا)
فكسرت عنقه

183
00:13:50,280 --> 00:13:53,360
فعلت ما توجّب عليك فعله
هذا أمر حسن

184
00:13:57,640 --> 00:13:59,560
هذا عدد كبير من القتلى

185
00:14:06,360 --> 00:14:12,280
- لا أحد بالقرب مني بأمان
- ما عدا أولئك الذين تحمينهم

186
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
(ستول) يعلم

187
00:14:16,520 --> 00:14:20,600
كان يتكلم مع (كريستينا)
مدعياً أنه محقق خاص

188
00:14:20,720 --> 00:14:24,360
يستخدمها للوصول إليّ
ويراسلها على أنه (ميغيل)

189
00:14:24,480 --> 00:14:28,440
هذا لا يفرض علمه بالأمر
بل هو يائس وحسب

190
00:14:28,760 --> 00:14:31,720
(هارلي)، كنت أراقبك

191
00:14:31,840 --> 00:14:36,120
وأترقب أي كذبة
ولكن حتى أنا لم أملك أدنى فكرة

192
00:14:36,520 --> 00:14:38,240
هناك المزيد

193
00:14:43,840 --> 00:14:46,440
(كادي) ساعدني في دفن (ميغيل)

194
00:14:48,160 --> 00:14:50,640
ربما أرشد (ستول)
إلى مكان الجثة

195
00:14:53,800 --> 00:14:55,760
سنعالج الأمر

196
00:14:57,520 --> 00:14:59,920
لن يتوقف أبداً

197
00:15:00,840 --> 00:15:05,880
اذهبي إلى رئيسه
من دون حماية سيفقد قوّته

198
00:15:06,040 --> 00:15:08,960
لن يتوقف أبداً يا (واز)، أبداً

199
00:15:10,560 --> 00:15:16,360
بل سيستمر بملاحقتي
إلى أن أوقفه بنفسي

200
00:15:18,640 --> 00:15:20,200
(هارلي)، كلا

201
00:15:20,680 --> 00:15:23,240
- (هارلي)...
- لن أسمح له بالظن أنه أفلت من هذا

202
00:15:23,360 --> 00:15:26,480
(هارلي)، إن قتلته
فسينهار عالمنا بأكمله

203
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
تماماً كما قلت لي
حين أمسكت بعنقه

204
00:15:29,400 --> 00:15:31,320
- كان عليّ السماح لك بفعل ذلك
- كلا، ما كان عليك

205
00:15:31,440 --> 00:15:34,640
- حاول إيذاء ابنتي
- ودمّر زواجي

206
00:15:35,000 --> 00:15:37,360
ولكن، قتله لن ينفعنا بشيء

207
00:15:37,480 --> 00:15:42,120
حالياً، جلّ ما يهمني
هو أن أكون آخر ما يراه

208
00:15:42,240 --> 00:15:45,120
سيحصل ذلك، ولكن ليس الآن

209
00:15:46,080 --> 00:15:48,920
- عديني بأنك لن تذهبي هناك
- هو يستحق ذلك

210
00:15:49,200 --> 00:15:51,720
أما أنت فلا يا (هارلي)

211
00:15:51,840 --> 00:15:56,720
عديني يا (هارلي)
أريد سماع الكلمات منك

212
00:16:02,440 --> 00:16:04,040
- (لومان)
- أجل

213
00:16:04,160 --> 00:16:05,840
- علامَ حصلنا؟
- لا شيء بعد

214
00:16:05,960 --> 00:16:09,600
تلقى (وازنياك) اتصالاً من (هارلي)
وانطلق من دون إيضاح الأمر

215
00:16:09,720 --> 00:16:12,520
- (توفو)؟
- هو يبحث في الأعلى، لا؟

216
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
هذا جيد

217
00:16:14,280 --> 00:16:16,600
إن أردت الاعتراف بأي أمر
اعتقل أحد الموقّرين

218
00:16:16,720 --> 00:16:20,960
ولكن إياك التكلم مع صحفي
وبخاصة ابن (واز)

219
00:16:21,080 --> 00:16:22,640
لم أختلق شيئاً

220
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
أهذا ما ستقوله لـ(واز)
حين يكتشف الأمر؟

221
00:16:25,080 --> 00:16:27,320
لأنني لا أظنه سيتعاطف مع مصداقيتك

222
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
حسناً، طالما أنني
ما زلت أتمتع بها

223
00:16:30,800 --> 00:16:34,000
لم تفهم قصدي
أنت تريد صنع الخير

224
00:16:34,120 --> 00:16:37,680
تريد رؤية رجال السوء في السجن
وإعادة العالم إلى طبيعته من جديد

225
00:16:37,800 --> 00:16:39,560
على رجال السوء دخول السجن

226
00:16:40,040 --> 00:16:42,960
عالمك إذاً لن يعود أبداً
إلى طبيعته

227
00:16:44,120 --> 00:16:46,200
أتريد معرفة السبب يا (لومان)؟

228
00:16:47,960 --> 00:16:52,040
- لأنني قتلت رجلاً غير مسلّح؟
- خطأ، جرّب من جديد

229
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
لأنني أفلتت من العقاب

230
00:17:00,160 --> 00:17:02,720
أتريدان يا سيدتيّ لعب كرة السلة
أم العثور على الولد؟

231
00:17:02,840 --> 00:17:04,680
كلا، كوننا سيدتين
ننفّذ مهمات متعددة

232
00:17:04,800 --> 00:17:07,120
أحد الأساتذة تعرّف على (أدريان)
من نادي الشطرنج

233
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
- أجل، أستاذه وصفه بالذكي
- شديد الذكاء، على ما يبدو

234
00:17:11,320 --> 00:17:13,320
سيشارك في المبارزة النهائية
في (ماكينلي بارك)

235
00:17:13,680 --> 00:17:16,200
- أتظنه قد يذهب هناك؟
- الأمر يستحق المحاولة

236
00:17:21,440 --> 00:17:23,200
هل نحن على اتفاق يا (لومان)؟

237
00:17:44,600 --> 00:17:45,920
"(ويليام كلارك)"

238
00:17:50,720 --> 00:17:54,040
"(كريستينا)، مقهى (لينوكس)
الساعة الـ3، اكتشفت أمراً ما"

239
00:17:58,720 --> 00:18:00,400
كيف سبقتنا إلى هنا؟

240
00:18:00,800 --> 00:18:03,480
أمامكم، بطل الشطرنج الجديد

241
00:18:03,600 --> 00:18:07,120
- لديّ صبيّان، سأهتم بالأمر
- هو يلعب الشطرنج وليس الـ(داما)

242
00:18:07,240 --> 00:18:09,640
سأهتم بالأمر، لمَ لا تحضرون والدته؟

243
00:18:13,800 --> 00:18:18,200
أيمكنني الجلوس هنا؟
هناك حصاة في حذائي

244
00:18:19,080 --> 00:18:20,560
هي تؤلمني بشدة

245
00:18:22,080 --> 00:18:26,640
أنا بارع في هذه اللعبة
بل أنا بارع جداً في الواقع

246
00:18:26,760 --> 00:18:29,000
لن تريد مبارزة شخص مثلي

247
00:18:33,480 --> 00:18:38,000
حسناً، فلنرَ
فلنرَ مدى براعتك

248
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
- أتريدني أن أفسح المجال أمام القلعة؟
- كلا، شكراً لك

249
00:18:42,920 --> 00:18:47,240
- كلا؟ أتريد أن أتساهل معك؟
- كلا

250
00:18:47,480 --> 00:18:52,440
- كلا؟ هل ستتساهل أنت معي؟
- كلا

251
00:18:54,880 --> 00:19:00,400
ستكون مبارزة عادلة إذاً
أنا أفضل الـ(داما) على الشطرنج

252
00:19:03,880 --> 00:19:07,280
أجل، هذا صحيح
أنا لا أحب الأحصنة على أي حال

253
00:19:08,800 --> 00:19:12,200
- حان دورك
- هل اسمك (أدريان)؟

254
00:19:13,400 --> 00:19:17,480
هذا صحيح، وأنا اسمي (مات)
سررت بمقابلتك

255
00:19:18,040 --> 00:19:20,920
طلب منك ألا تنظر داخل هذه الحقيبة
أليس كذلك؟

256
00:19:21,560 --> 00:19:26,040
ولكنك فعلت، أليس كذلك؟
أهذا صحيح؟

257
00:19:29,840 --> 00:19:34,760
- حان دورك
- مهلاً، أين حصاني الآخر؟

258
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
هنا تماماً

259
00:19:39,680 --> 00:19:43,320
(ادريان)، (أدريان)، يا للهول

260
00:19:43,440 --> 00:19:46,480
كانت لعبة سريعة يا (واز)
أتريد التظاهر بأنك سمحت له بالفوز؟

261
00:19:46,600 --> 00:19:48,160
إن صدّقت على كلامي

262
00:19:48,280 --> 00:19:50,800
- ماذا فاتني؟
- خسر (واز) أمام طفل ذو 9 أعوام

263
00:19:50,920 --> 00:19:54,160
وكان معه حقيبة مليئة بالمهدئات
بتنا نعلم من يروجها

264
00:19:54,320 --> 00:19:56,640
- (كوينس)؟
- يستغل الولد لنقل بضاعته

265
00:19:57,120 --> 00:19:59,400
أي رجل دنيء يستغل
طفلاً في الـ9 من العمر لنقل المهدئات؟

266
00:19:59,520 --> 00:20:01,360
شخص يستحق ما سيحصل عليه

267
00:20:01,480 --> 00:20:04,200
إن اعتقلنا (كوينس)
فسيعتقل شقيقي معه

268
00:20:04,840 --> 00:20:07,240
- سيدخل السجن قبل مغيب الشمس
- سأفكّر في حل ما

269
00:20:07,360 --> 00:20:09,680
- لا أستطيع خسارته من جديد
- ما الذي قلته للتو؟

270
00:20:11,520 --> 00:20:14,880
إن عبث أحدهم مع ابني بهذه الطريقة
فسأقتله من دون تفكير

271
00:20:28,880 --> 00:20:34,320
"لا أظنني أستطيع لقائك عند الـ3
ماذا اكتشفت؟"

272
00:20:39,440 --> 00:20:43,480
"لا أظنني أستطيع لقائك عند الـ3
ماذا اكتشفت؟"

273
00:20:44,680 --> 00:20:46,360
"أظنني علمت..."

274
00:20:46,520 --> 00:20:49,040
"أظنني علمت ما حلّ بوالدي"

275
00:20:49,240 --> 00:20:54,960
"أيمكنك إخباري؟"

276
00:20:57,400 --> 00:21:00,280
"بل عليّ أن أريك
تعال من فضلك"

277
00:21:04,640 --> 00:21:09,040
- كيف يجري يومك؟
- إنه يتحسّن

278
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
"(آنا كايت)"

279
00:21:26,360 --> 00:21:30,280
تفتيش مكتب المدير؟
سيطلب منّي اعتقالك، أتعلم؟

280
00:21:30,640 --> 00:21:33,640
سيكون عليه دفع فديتي
ما يحتّم عليه المجيء هنا

281
00:21:33,760 --> 00:21:37,080
- لا بد من أنك الابن الضال
- ولا بد من أنك المحققة (نانسي درو)

282
00:21:37,200 --> 00:21:39,880
- أهذا ما يدعونني به؟
- عليّ حماية مصادري

283
00:21:46,680 --> 00:21:51,680
مرحباً، لديّ 15 دقيقة حالياً
إن أردت القيام بالمقابلة

284
00:21:53,880 --> 00:21:55,360
حسناً، أجل
سنقوم بها الآن

285
00:21:55,480 --> 00:21:58,920
لا تبدو متحمساً
المحقق (لومان) هو بطل حقيقي

286
00:21:59,040 --> 00:22:02,200
فهو يضيف الاحترام
إلى وحدة الشرطة هذه

287
00:22:03,560 --> 00:22:05,280
- أيمكننا الانفراد في الغرفة من فضلك؟
- "مكتب دائرة الشرطة"

288
00:22:05,400 --> 00:22:08,440
بالطبع، لديه اعتراض على مفهومهم
عن العدالة في بعض الأوقات

289
00:22:08,560 --> 00:22:12,200
- أليس كذلك أيها المحقق (لومان)؟
- ربما عليك طلب موعد لمقابلتك الخاصة

290
00:22:12,320 --> 00:22:14,040
أجيد الاستماع أكثر من الكلام

291
00:22:15,480 --> 00:22:19,080
وبالمناسبة، الصورة في الدرج الثاني
سيلاحظ الأمر

292
00:22:26,520 --> 00:22:28,320
كنت أتصل بك طوال اليوم

293
00:22:28,440 --> 00:22:31,680
آسف لعدم معاودة الاتصال بك
كنت أجري بعض الأبحاث

294
00:22:32,240 --> 00:22:35,960
- أريد الحصول على الشريط
- تحضّر للشعور بخيبة الأمل

295
00:22:43,920 --> 00:22:45,840
- ما كان عليّ قول هذه الأمور
- أعلم...

296
00:22:45,960 --> 00:22:48,160
- لا نستطيع طباعة أي منها
- هذا الشريط يحوي جميع مقابلاتي

297
00:22:48,280 --> 00:22:50,640
- لن أسلمك إياه
- إذاً قم بمسح التسجيلات

298
00:22:50,760 --> 00:22:53,600
يبدو أنك ووالدي
تتشاركان تاريخاً حافلاً

299
00:22:57,040 --> 00:23:01,600
- الأمور معقّدة
- لم تكن كذلك أمس، كنتَ واضحاً جداً

300
00:23:01,720 --> 00:23:06,080
قد يكون والدك متعباً، أنت تدرك ذلك
ولكنه قد يفاجئك في بعض الأيام

301
00:23:07,240 --> 00:23:11,360
كيف؟ كيف فاجأك هذا اليوم؟

302
00:23:32,920 --> 00:23:35,880
دخل (كوينس) المكان قبل 5 دقائق
كيف أحضرته إلى هنا؟

303
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
قلت له إن (أدريان)
عاد إلى المنزل من تلقاء نفسه

304
00:23:38,160 --> 00:23:41,680
لا يجب أن يعلم أنني قابلتك
يظن أنني وجدت (أدريان) بمفردي

305
00:23:46,440 --> 00:23:50,760
ولكنه طلب مقابلتي لأخذ الحقيبة
لذا، اقترحت مطعم الحلوى

306
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
هل كنت على علم؟

307
00:23:53,200 --> 00:23:57,040
بشأن المهدئات؟ كلا...

308
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
- لم يوصل (أدريان) البضاعة من قبل؟
- ليس على حد علمي

309
00:24:00,120 --> 00:24:05,640
أنت والدته
أكنت تعلمين أنه يلعب الشطرنج حتى؟

310
00:24:10,760 --> 00:24:15,920
كنت مكانه
محاطاً بالأشرار، على وشك الضياع

311
00:24:16,160 --> 00:24:19,840
ولكن، وجدت من يرعاني وينقذ حياتي

312
00:24:20,320 --> 00:24:23,960
إما انخرطي في حياة ابنك
أو ابتعدي عنه

313
00:24:25,560 --> 00:24:27,840
لن ينفع أي شيء في الوسط

314
00:24:32,160 --> 00:24:36,600
- مرحباً، هل تعرف الخطة؟
- أجل، الطاولة في الزاوية، أتى وحيداً

315
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
استيقظ يا عزيزي

316
00:24:45,440 --> 00:24:47,080
لم يكن هذا في الحقيبة من قبل

317
00:24:48,880 --> 00:24:52,440
إن اعتقلنا (كوينس) لما اقترفه
سيتعيّن عليكما التقدّم بإفادة

318
00:24:52,560 --> 00:24:55,720
أنتما الاثنان
أنت تريدينه أن يبقى في السجن

319
00:24:55,840 --> 00:24:59,760
وتهمة حيازة السلاح تضمن ذلك
هل اتفقنا؟

320
00:25:16,440 --> 00:25:19,160
في المرة المقبلة التي أطلب منك
القيام بأمر ما، تنفّذه

321
00:25:30,160 --> 00:25:33,320
- إنه يخرج من الباب الخلفي
- هو تحت أنظاري

322
00:25:40,240 --> 00:25:41,560
قبضت عليك!

323
00:25:50,320 --> 00:25:51,960
متأكد من أنك تعلم كيف يجري الأمر

324
00:25:52,080 --> 00:25:54,440
- تلك الحقيرة أوقعت بي، صحيح؟
- ترويج الممنوعات أمر خطر

325
00:25:54,560 --> 00:25:57,200
أما إجبار طفل صغير على القيام بذلك
فهو أمر في غاية الخطورة

326
00:26:26,840 --> 00:26:30,920
إن اقتربت من ابنتي مرة أخرى
فسأخفيك من على وجه الأرض

327
00:26:31,760 --> 00:26:34,400
لو لم تكن موجودة هنا
لكنت قتلتك على الفور

328
00:26:36,160 --> 00:26:39,720
هذا أمر مؤسف يا (روبرت)
وللأسف، ليس مستغرباً

329
00:26:40,560 --> 00:26:44,080
- أنا أعمل بشكل سري
- بشأن من؟ طالبة في المدرسة؟

330
00:26:45,600 --> 00:26:48,320
- مهمتك تتعلّق بـ(إرس)
- كان عليّ إيجاد طريقة للتقرب منها

331
00:26:49,520 --> 00:26:51,080
حتى لو كانت طريقة غير تقليدية

332
00:26:51,200 --> 00:26:54,240
أظنك ستكتشف أنها غير قانونية
أكثر مما هي غير تقليدية

333
00:26:55,600 --> 00:26:59,200
- المعيار الأوحد هو النجاح
- ليس بالنسبة إلى مكتب التحقيقات

334
00:26:59,320 --> 00:27:02,520
أنصحك بارتداء بزتك الأجمل يوم غد
خلال محاكمتك التأديبية

335
00:27:02,640 --> 00:27:04,760
أعطني هاتفك يا (ستول)

336
00:27:06,760 --> 00:27:10,000
تم تعليق جميع مهامك منذ الآن
حتى إشعار آخر

337
00:27:10,320 --> 00:27:13,720
أنصحك بالذهاب قبل أن
أطلب من (هارلي) لكمك من جديد

338
00:27:15,080 --> 00:27:17,280
لست بحاجة للإذن

339
00:27:18,200 --> 00:27:21,040
أتريدين طلب الرحمة؟

340
00:27:53,560 --> 00:27:55,160
سيدة (سابرستين)

341
00:27:57,400 --> 00:28:00,200
أنا العميل الخاص (روبرت ستول)
من مكتب التحقيقات الفدرالي

342
00:28:00,320 --> 00:28:03,040
- أمعك دقيقة؟
- ليس لك!

343
00:28:03,160 --> 00:28:05,680
سيدة (سابرستين)
حاولت مساعدة ابنك في ذاك اليوم

344
00:28:06,400 --> 00:28:09,600
لم يفهم ذلك
والآن أنا أحقق في مقتله

345
00:28:09,720 --> 00:28:11,920
إن بدا الأمر غير منصف
فسيكون ذلك صحيحاً

346
00:28:13,240 --> 00:28:15,080
لكنني لن أخذله مرة أخرى

347
00:28:19,320 --> 00:28:23,760
لم أفهم بعد مجريات ذاك اليوم
لم يتصرف (دايفيد) على طبيعته

348
00:28:25,000 --> 00:28:31,440
لم نقصد إخافته، ولكننا نشتبه بوجود
ظروف غير اعتيادية بشأن مقتل ابنك

349
00:28:31,760 --> 00:28:34,400
أتمنى بشدة أن تساعدينني
على توضيح البعض منها

350
00:28:35,760 --> 00:28:37,880
كان شديد التكتم بشأن عمله

351
00:28:38,880 --> 00:28:43,040
هل كان يحتفظ بخزنة؟
أو بصندوق أمان ربما؟

352
00:28:43,680 --> 00:28:47,840
هل تمازحني؟
لم يدّخر (دايفيد) أي أموال

353
00:28:49,360 --> 00:28:51,840
لطالما ابتاع لي
أموراً لست بحاجة إليها

354
00:28:52,280 --> 00:28:55,240
وتصليح أمور في المنزل
كانت لا تزال غير تالفة

355
00:28:58,440 --> 00:29:01,680
هل الأرقام (4-57-إف)
ذات معنى بالنسبة إليك؟

356
00:29:03,360 --> 00:29:06,000
لا علاقة لذلك بمقتل ابني

357
00:29:07,480 --> 00:29:10,840
لا يمكننا استبعاد أي احتمال

358
00:29:11,960 --> 00:29:16,560
يمكنك استبعاد هذا
فهذه قطعة الأرض حيث دفن

359
00:29:46,480 --> 00:29:48,280
ما الذي يحصل؟ تدخّل ما؟

360
00:29:49,400 --> 00:29:51,200
لقد فقدنا الأمل بشأنك
منذ زمن بعيد يا (توفو)

361
00:29:51,320 --> 00:29:54,000
- هل تم استدعاؤك أنت أيضاً؟
- لكي تحصل على رفيقة وحسب

362
00:29:58,560 --> 00:30:01,120
يا للهول! أي مجنون اكتشف
فكرة عصير المخلل هذا؟

363
00:30:01,240 --> 00:30:02,920
لا أعلم، ولكن الأمر ينجح

364
00:30:03,040 --> 00:30:05,520
إن كانت هذه حفلة مفاجئة
فقد نجحتم في مفاجأتي

365
00:30:05,640 --> 00:30:07,880
بالنسبة إليك
كل شيء مفاجئ بلا أي حفل

366
00:30:08,880 --> 00:30:12,480
- (واز) ينتظرك في غرفة الجلوس
- هيا يا (لومان)، حان دورك

367
00:30:12,600 --> 00:30:14,560
كلا، أود الحفاظ على سلامة عقلي

368
00:30:15,320 --> 00:30:17,240
هيا يا (لومان)
سأمسك بشعرك إلى الوراء

369
00:30:41,240 --> 00:30:42,640
انطلق، فأنت تحتجز طريقي

370
00:30:42,760 --> 00:30:45,640
اهدأ أيها النزق أريد سماع نتيجة
المباراة قبل دخول النفق

371
00:30:45,760 --> 00:30:48,800
- يمكن لذلك الانتظار
- وأنت أيضاً، لثانيتين

372
00:31:01,720 --> 00:31:03,040
أبعد السيارة!

373
00:31:03,160 --> 00:31:06,240
- سمحت لولد صغير سرقة حصانك؟
- قبل أن أدرك ما كان يحصل

374
00:31:06,360 --> 00:31:09,280
- لم يرحمك إذاً
- على الإطلاق، على الإطلاق

375
00:31:09,400 --> 00:31:11,080
- لقد قضي عليّ
- أجل

376
00:31:11,200 --> 00:31:16,160
هل حان الوقت لإخباري أن لا ذنب لي
إن ذكر (كوينس) اسم أخي في إفادته؟

377
00:31:16,280 --> 00:31:17,760
كلا

378
00:31:20,920 --> 00:31:24,560
بل حان الوقت لإخبارك
بأنني عالجت الأمر

379
00:31:24,680 --> 00:31:30,320
- ما هذا؟
- طلب (والاس) للعمل كمخبري السري

380
00:31:30,440 --> 00:31:32,760
اعتباراً من لحظة إطلاقه

381
00:31:32,880 --> 00:31:38,760
كل ما قام به، كان بأمر مني
أي أن المحكمة لن تأخذ بأقواله

382
00:31:38,880 --> 00:31:40,920
ليس باستطاعة (كوينس) إيذاؤه

383
00:31:44,480 --> 00:31:46,400
شكراً لك يا (واز)

384
00:31:48,400 --> 00:31:52,120
في المرة المقبلة التي تركن فيها
سيارتك بانتظار إلقاء القبض على أحدهم

385
00:31:52,240 --> 00:31:53,560
أطفئ المحرك

386
00:31:54,200 --> 00:31:58,160
لو كان (كوينس) متنبهاً
لكان كشف أمرك

387
00:31:58,280 --> 00:31:59,600
أجل يا سيدي

388
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
على الأقل
هذا ما كان ليفعله أي شرطي

389
00:32:15,480 --> 00:32:19,040
جميع الحاجيات في صندوق السيارة
لففت الداخل بالورق المضاد للماء

390
00:32:19,160 --> 00:32:22,320
حسناً، فلنخرج
أريد التكلم معك بهذا الأمر

391
00:32:31,480 --> 00:32:36,560
- (نايت)، ما بالك ترنّ الجرس؟
- لم أدرك أن لديك ضيوفاً

392
00:32:36,680 --> 00:32:40,200
هذا صحيح، اليوم هو موعد مقابلتنا
ادخل، ادخل

393
00:32:40,320 --> 00:32:43,000
- أيمكننا التحدث في الخارج؟
- كلا، ادخل، سنجريها الآن

394
00:32:43,960 --> 00:32:45,800
اجلس، سأحضر لك كأساً

395
00:32:46,080 --> 00:32:49,040
مضى وقت طويل
منذ اجتمعتَ بالآخرين هنا

396
00:32:49,720 --> 00:32:52,960
- أين أمي؟
- خرجت لتناول العشاء مع رفاقها

397
00:32:53,280 --> 00:32:58,600
لتجنب الفوضى هنا
تفضل، بصحتك، اجلس

398
00:33:09,120 --> 00:33:14,600
أعلم أن الأمر من اختصاصك أنت
ولكن، أليس عليك طرح سؤال

399
00:33:14,720 --> 00:33:16,400
هل أنت غير سوي؟

400
00:33:22,400 --> 00:33:25,120
يا لها من طريقة لبدأ المحادثة!
ماذا...

401
00:33:25,240 --> 00:33:27,960
أخبرتني أمي بوجود شخص آخر
في حياتك

402
00:33:28,080 --> 00:33:30,840
- ورأيت صورة لك و(دوني) على القارب
- وهذا ما استنتجتَه؟

403
00:33:30,960 --> 00:33:34,280
أجل، أمضيت حياتي بأكملها
محاولاً فهم ما كنت أسيئ فعله

404
00:33:34,400 --> 00:33:38,160
لمَ (آني) كانت المفضلة عندك
على الرغم من أنها مدمنة على الممنوعات

405
00:33:38,280 --> 00:33:42,680
- كانت مريضة وتعاني المشاكل
- كانت تعاني مشاكل عدة يا أبي

406
00:33:43,360 --> 00:33:47,960
كذبت عليك، وسرقت منك
وحطّمت قلبك، أنا من كان يحاول

407
00:33:48,080 --> 00:33:50,920
حتى لو كنت نجماً في فريق
كرة القاعدة، لما اهتممت للأمر

408
00:33:51,280 --> 00:33:53,400
- بل كنت لأهتم...
- هذا غير صحيح

409
00:33:53,520 --> 00:33:56,760
إذ كلما نظرتَ إلي
رأيتَ أمراً تكرهه في شخصيتك

410
00:33:57,320 --> 00:34:01,120
- أنت ابني، وأنا أحبك
- حقاً؟ أخبرني الحقيقة إذاً

411
00:34:01,240 --> 00:34:05,120
أنت ابني، وأنا أحبك

412
00:34:06,960 --> 00:34:14,680
ولكن إن ذكرت الأمر من جديد
ستكون تلك المحادثة الأخيرة بيننا

413
00:34:19,240 --> 00:34:21,760
هل هذه مكافأة أم عقاب؟

414
00:34:30,480 --> 00:34:32,560
- (واز)، انبطح أرضاً
- انبطح أرضاً

415
00:34:34,400 --> 00:34:37,920
- (واز)، انبطح أرضاً
- (واز)، ما الذي تفعله؟

416
00:34:38,280 --> 00:34:40,240
- كلا، كلا
- (واز)

417
00:34:41,680 --> 00:34:43,000
كلا

418
00:34:50,560 --> 00:34:52,760
- كلا، كلا
- (هارلي)، راوحي مكانك

419
00:34:53,080 --> 00:34:54,480
- (واز)!
- كلا

420
00:34:54,720 --> 00:34:57,000
- انبطح أرضاً
- علينا نقله إلى المستشفى

421
00:34:57,120 --> 00:34:59,200
- سأطلب المساعدة
- كلا، أعطني مسدسك

422
00:35:00,120 --> 00:35:04,040
- (واز)، لا يمكنك...
- انقليه إلى المشفى، أفهمت؟

423
00:35:04,960 --> 00:35:06,280
- أجل؟
- أجل

424
00:35:06,400 --> 00:35:09,520
أبقي رأسك منخفضاً
حسناً، انطلقي، انطلقي

425
00:35:11,640 --> 00:35:13,080
(توفو)

426
00:35:14,480 --> 00:35:16,680
أعطني البندقية من عيار 12
من الخزانة

427
00:35:19,840 --> 00:35:21,360
(هارلي)، انبطحي أرضاً

428
00:35:23,400 --> 00:35:25,240
هنا المحققة (سانتوس)
من المخفر الـ6

429
00:35:25,360 --> 00:35:28,320
هناك إطلاق نار
أكرر، إطلاق نار كثيف

430
00:35:28,440 --> 00:35:32,160
أطلب مساندة فورية
وفريق من المسعفين أيضاً

431
00:35:32,280 --> 00:35:35,320
لقد أصيب شرطي
أكرر، لقد أصيب شرطي

432
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
أعطني إياها يا (توفو)

433
00:35:43,840 --> 00:35:45,320
هل دخلا السيارة بعد؟

434
00:35:48,360 --> 00:35:49,680
تقريباً

435
00:35:52,320 --> 00:35:53,880
لقد دخلا السيارة، لقد دخلاها

436
00:35:58,200 --> 00:36:00,400
- حضرة الملازم، ما الذي تفعله؟
- أحرص على خروجهما من هنا

437
00:36:00,520 --> 00:36:02,320
حضرة الملازم، لا تفعل ذلك

438
00:36:17,320 --> 00:36:19,120
- (كريستينا)
- أين هي؟

439
00:36:19,240 --> 00:36:23,480
مع الطبيب لا إصابات بالغة
بل جراح على ظهرها من الزجاج المتطاير

440
00:36:27,480 --> 00:36:29,960
أنا آسفة، هيا
تعالي واجلسي

441
00:36:31,560 --> 00:36:32,880
أين (واز)؟

442
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
الممرضة تقول إن ابنك مكافح

443
00:36:51,320 --> 00:36:55,600
لن نعرف مدى الإصابة
قبل ساعات قليلة، ولكن حالته مستقرة

444
00:36:57,480 --> 00:36:59,480
لمَ لا تجلس برفقة الفريق؟

445
00:37:02,120 --> 00:37:04,040
- حسناً
- (لومان)

446
00:37:05,080 --> 00:37:07,000
شكراً لتغطيتي

447
00:37:07,800 --> 00:37:12,360
لم يدم الأمر أكثر من ثوان معدودة
ما فعلتَه يا (واز)...

448
00:37:15,320 --> 00:37:17,120
خرجنا أحياء بفضلك أنت

449
00:37:18,360 --> 00:37:20,640
قمت بواجبي إذاً

450
00:37:21,120 --> 00:37:25,600
سنعاقب من فعل هذا، اتفقنا؟

451
00:37:31,160 --> 00:37:33,280
هذا ما سأفعله

452
00:37:50,560 --> 00:37:52,320
عزيزتي، ما الذي تفعلينه هنا؟

453
00:37:52,440 --> 00:37:57,320
كادت أمي ألا تعود إلى المنزل اليوم
فكرت في أن أدعو قليلاً

454
00:38:01,400 --> 00:38:04,800
دائماً ما ستعود أمك إلى المنزل
أعدك بهذا

455
00:38:06,160 --> 00:38:10,840
لمَ توقفنا عن ارتياد المعبد؟
ما زلت أذكر جميع الأناشيد

456
00:38:11,760 --> 00:38:13,240
أنا متأكدة من ذلك

457
00:38:13,960 --> 00:38:16,960
الصوت الأعلى بين جميع المصلين
في سن الـ3

458
00:38:17,240 --> 00:38:19,280
أنت تتهربين من الإجابة

459
00:38:23,400 --> 00:38:27,240
عزيزتي، أرى ألماً عظيماً
ومأساة كبرى، لقد...

460
00:38:28,240 --> 00:38:33,120
أصبح من الصعب تصديق
أن ما يجري هو جزء من خطة كبيرة

461
00:38:36,000 --> 00:38:40,520
- ما الذي تثقين به إذاً؟
- أثق بك أنت

462
00:38:41,840 --> 00:38:46,400
- وهل تصدقينني؟
- بالطبع، أتشككين بذلك؟

463
00:38:46,520 --> 00:38:50,600
كلا... رأيتك في المدرسة اليوم

464
00:38:53,160 --> 00:38:58,400
كان عليّ تقديم بعض الأوراق
من أجل القرض المالي

465
00:39:01,000 --> 00:39:07,320
- هل تواصلت مع (وليام كلارك)؟
- أردت ذلك، حسناً؟

466
00:39:07,440 --> 00:39:11,680
سأفعل ذلك، ولكن الأيام تطول

467
00:39:15,360 --> 00:39:17,760
واليوم كان عصيباً

468
00:39:18,640 --> 00:39:24,160
أجل، أنا سعيدة لانقضائه

469
00:39:27,480 --> 00:39:28,800
وأنا أيضاً

470
00:39:37,160 --> 00:39:40,600
لا عليك، نحن بخير

