﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,640 --> 00:00:04,640
سأفعل أي شيء من أجل (جوليا)
لا تجعليني أختار

3
00:00:04,920 --> 00:00:07,600
(توم فيركو)، من وزارة الداخلية
حافظوا على وتيرة العمل الجيد

4
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
- رأيت العملاء الفدراليين عند الميناء
- عملاء فيدراليين؟

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,160
أريد التأكد من أنهم لن يأخذوك

6
00:00:12,320 --> 00:00:13,320
المعذرة يا أبي

7
00:00:13,440 --> 00:00:16,560
- لا تذهبي لمنزل (وازنياك) الليلة
- من الأفضل ألا تثير الفوضى

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,360
قل شيئاً لطيفاً في جنازته

9
00:00:18,480 --> 00:00:20,760
عملية الاغتيال، مخطط لها

10
00:00:21,240 --> 00:00:22,640
لقد علمت بأنها ستحصل

11
00:00:22,800 --> 00:00:26,600
وإطلاق النار على منزلي
الذي وضع ابني في المستشفى

12
00:00:26,720 --> 00:00:31,480
قتلت (ميغيل)، قام بتهديدي
وتهديد (كريستينا)، دققت له عنقه

13
00:00:31,840 --> 00:00:34,360
(ستول) يعلم
ساعدتني (كادي) بدفن (ميغيل)

14
00:00:34,480 --> 00:00:35,520
أحضرت المزيد

15
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
قتل صديقي المقرب بسببي

16
00:00:37,320 --> 00:00:41,960
إن ظننت أنني كنت أراقبك من قبل
لن تصدقي كم سأكون قريباً الآن

17
00:00:42,080 --> 00:00:43,400
(روبيرت)، شارتك

18
00:00:43,600 --> 00:00:45,960
أسرارك قد سممتك
ولكن قريباً سأقوم بشفائك

19
00:00:46,080 --> 00:00:47,640
ما زالت لدينا هذه المهمة
التي علينا تنفيذها الليلة

20
00:00:47,760 --> 00:00:49,800
تم التعامل معها، أنا أدعمك

21
00:00:49,920 --> 00:00:52,480
- أين وضعت الجثة؟
- حيث اعتدنا أخذ (كريستينا)

22
00:00:52,600 --> 00:00:55,000
ذلك المكان جيد أكثر
من اللازم لـ(ميغيل)

23
00:02:04,280 --> 00:02:07,480
- الطوارئ، ما هي حالتك؟
- أجل...

24
00:02:08,360 --> 00:02:12,520
أود التبليغ عن شيء غريب
في مخيم (غرين بيلت) القديم المهجور

25
00:02:12,640 --> 00:02:16,040
- هل هي حالة طارئة؟
- أظن أنها جثة ميتة

26
00:02:16,320 --> 00:02:19,160
كنت أتمشى عندما بدأ كلبي بالنباح
بالقرب من حاوية معدنية

27
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
هل يمكنني معرفة اسمك، سيدي؟

28
00:02:28,400 --> 00:02:30,360
هل تظنين بأن (وازنياك) سيحصل
على الموافقة إن أصبح (آيرز) عمدة؟

29
00:02:30,720 --> 00:02:32,960
- موافقة ماذا؟
- مفوض الشرطة

30
00:02:33,880 --> 00:02:36,280
- لا أعتقد أن لديه أهدافاً سياسيةً
- أمي؟

31
00:02:40,480 --> 00:02:42,200
سأصعد بعد ثوان

32
00:02:42,360 --> 00:02:44,240
ما الخطب، (كريستينا)؟
لماذا لست في المدرسة؟

33
00:02:44,840 --> 00:02:46,240
لقد مات

34
00:02:47,800 --> 00:02:51,200
- من مات؟
- أبي

35
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
لا يجب أن تعلمي بهذا

36
00:02:56,680 --> 00:02:59,720
لا، جدتي (لورينا)
ذهبت إلى المشرحة

37
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
ولكن هذا يعني
أنهم لم يتعرفوا عليه

38
00:03:02,640 --> 00:03:03,800
إنه شخص مفقود

39
00:03:03,920 --> 00:03:05,600
وقد وجدوا شخصاً مجهولاً
يطابق ملامحه العامة

40
00:03:05,720 --> 00:03:09,760
لا، اضطر لإجراء عملية
عندما كسرت رجله

41
00:03:09,880 --> 00:03:13,400
وهناك براغ عليها أرقام تسلسلية

42
00:03:18,600 --> 00:03:20,160
أين وجدوه؟

43
00:03:20,280 --> 00:03:25,080
عندما بدأنا هذه الحملة
لم يظن أحد أن لدينا فرصة

44
00:03:25,280 --> 00:03:28,520
- وللذين قالوا بأن الأمر مضيعة للوقت
- أجل، لطالما كانت جيدة في الكلام

45
00:03:28,680 --> 00:03:30,360
أجل، ولكن ليس الذي
يحكى على التلفاز

46
00:03:30,480 --> 00:03:32,160
هل وضع أموال الضرائب
في عمل ذي منفعة؟

47
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
وجود الأصدقاء في المناصب العليا
يجب أن له بعض المنافع

48
00:03:34,360 --> 00:03:36,480
- لم تفز بعد
- لا تحسدها

49
00:03:36,600 --> 00:03:38,680
واجهنا الكثير من المشتتات مؤخراً

50
00:03:38,800 --> 00:03:40,560
لا أكترث لما يحدث
في مبنى البلدية

51
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
العمل الحقيقي
نقوم به نحن في الشارع

52
00:03:43,360 --> 00:03:46,040
وأنا هنا لأقول
إن كل صوت يحسب

53
00:03:47,200 --> 00:03:54,240
لذا اخرجوا وصوتوا، خذ زوجك
زوجتك، والديك، جيرانك، أصدقائك...

54
00:03:57,640 --> 00:04:01,480
لقد وجدوا (ميغيل)
وجده متجول مجهول باكراً هذا الصباح

55
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
ماذا؟ كيف تمكنوا من التعرف عليه
بهذه السرعة؟

56
00:04:03,440 --> 00:04:05,040
لديه برغي تثبيت

57
00:04:05,160 --> 00:04:07,080
لا بد من أنه كسر رجله
عندما كان في السجن

58
00:04:16,440 --> 00:04:19,840
أتمنى لو أننا أحرقنا (ميغيل)
في فرن حطب قبل أن يغلقوا الغاز

59
00:04:20,000 --> 00:04:22,960
لقد رميته في مخيم مهجور
والذي كان يجب أن يكون حلاً جيداً

60
00:04:23,080 --> 00:04:26,000
لقد وجدوه، أو جزءاً منه
ماذا في ذلك؟

61
00:04:26,280 --> 00:04:27,800
هذا يعني أنه ميت

62
00:04:27,920 --> 00:04:30,880
لن يشكل هذا خطراً عليك
المكان بعيد عن (سابرشتاين)

63
00:04:31,000 --> 00:04:33,440
- (ستول) يعلم
- (ستول) يشك

64
00:04:33,560 --> 00:04:37,360
المحلول القلوي قام بتذويب
أي دليل يربطك بالجثة

65
00:04:37,880 --> 00:04:40,160
شخص آخر قد يكتشف الأمر
والدة (ميغيل) علمت أنني هددته

66
00:04:40,600 --> 00:04:43,080
"مكان تأمل النجوم المفضل لدى
(مات وازنياك) و(كريستينا سانتو)"

67
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
هل تظن بأنه أخبرها أنني دفعت له؟

68
00:04:44,920 --> 00:04:49,120
اسمعي، أنت لست
على قائمة المشتبه بهم

69
00:04:49,400 --> 00:04:52,600
(ميغيل) خرج مؤخراً من السجن
إنه مجرم سابق

70
00:04:52,720 --> 00:04:57,440
فقط حافظي على تركيزك
لن يعود الأمر علينا بأي سوء

71
00:05:00,760 --> 00:05:04,120
مرحباً، أريد فريقاً
لأخذ مذكرة بحث؟

72
00:05:04,720 --> 00:05:07,000
إنها عملية قتل
ولشرطي علاقة بالموضوع

73
00:05:07,280 --> 00:05:09,360
لم يجب عليّ إقحامك في هذه الورطة

74
00:05:09,480 --> 00:05:12,680
أقحمت نفسي قبل 10 سنوات

75
00:05:13,000 --> 00:05:17,120
ولا أندم على يوم واحد منها
أنا... اذهب

76
00:05:17,760 --> 00:05:19,840
مرحباً، المحققة (سانتوس)

77
00:05:19,960 --> 00:05:22,640
هل لي بالتحدث معك قليلاً
في غرفة الاستجواب؟

78
00:05:22,760 --> 00:05:23,800
نحن نقوم بعمل هنا

79
00:05:23,960 --> 00:05:25,480
تكلمت بلهجة لطيفة
ولكنه ليس طلباً

80
00:05:25,600 --> 00:05:26,880
لم يكن كذلك معك أبداً

81
00:05:27,040 --> 00:05:28,960
بإمكانكما أن تأتيا طواعية
وتجيبا بضعة الأسئلة

82
00:05:29,080 --> 00:05:31,400
أو تسلما شارتيكما حالاً

83
00:05:31,560 --> 00:05:34,080
رفض مقابلة علاقات داخلية
سبب للاستبعاد المباشر

84
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
تعلم ذلك، أيها الملازم

85
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
أتعلم ماذا يقولون عن المراهنين؟

86
00:05:36,840 --> 00:05:40,920
الفوز ليس ما يتعلقون به
بل الخسارة

87
00:05:41,400 --> 00:05:43,360
لدي بعض الأسئلة لك أيضاً
أيها الملازم

88
00:05:43,520 --> 00:05:47,720
أعتقد أن كليكما على معرفة وثيقة
بالمتوفى مؤخراً، (ميغيل سيبيدا)

89
00:05:54,000 --> 00:05:55,840
أعلم أنك مررت بأيام عصيبة

90
00:05:55,960 --> 00:05:58,640
ولكنني حصلت على دليل معين
ولا يمكنني تجاهله

91
00:05:59,560 --> 00:06:02,200
هل اعتدى عليك هذا الرجل من قبل؟

92
00:06:02,320 --> 00:06:05,240
- هل يحتسب لكمه لوجهي؟
- في معظم الحالات

93
00:06:05,360 --> 00:06:09,280
في أي مرحلة
أصبح لكمك عادة (ميغيل)؟

94
00:06:09,520 --> 00:06:11,480
عندما عادت عادته في سرقة السيارات

95
00:06:12,000 --> 00:06:14,520
صحيح، 6 سنين سجن
لسرقة السيارات

96
00:06:14,840 --> 00:06:17,320
وعاد بجريمة قتل
بعد شهر من إطلاق سراحه

97
00:06:17,560 --> 00:06:19,160
- قصة محزنة
- أجل

98
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
واعتيادية

99
00:06:20,440 --> 00:06:24,680
كان الملازم (وازنياك)
المحقق في جريمة القتل تلك

100
00:06:26,200 --> 00:06:28,360
تقريباً في نفس الوقت
الذي انضممت به لفريقه

101
00:06:28,560 --> 00:06:29,880
إنه جيد فيما يفعله

102
00:06:30,000 --> 00:06:31,400
ما هذا؟
أرسل الشخص الخطأ للسجن؟

103
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
لست واثقة بأنه الفاعل

104
00:06:32,960 --> 00:06:36,040
عندما أطلق سراح (ميغيل)
واجهت مشكلة كبيرة أنت و(وازنياك)

105
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
كيف ذلك؟

106
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
الرجل أمضى عقداً تقريباً في السجن

107
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
ألا تظنين أنه سيخرج
وفي صدره حقد كبير؟

108
00:06:41,480 --> 00:06:45,040
أخذ هذا الرجل جزءاً مني
لن أستطيع أن أعيده

109
00:06:45,160 --> 00:06:47,360
السكوت على الأمر
لن يحقق شيئاً

110
00:06:47,480 --> 00:06:52,880
لذا قررت منذ زمن طويل
ألا أدعه يسرق لحظة أخرى من حياتي

111
00:06:53,520 --> 00:06:56,520
ألم تتحدثا بعد الإفراج عنه؟

112
00:06:57,680 --> 00:07:00,480
- لم يكن لدي سبب لذلك
- كان لديك سبب

113
00:07:04,760 --> 00:07:07,400
- أجل
- لقد وجدنا شيئاً

114
00:07:07,520 --> 00:07:10,440
- في المرأب؟
- مع حقيبة من المحلول القلوي

115
00:07:10,600 --> 00:07:12,120
سأعود حالاً

116
00:07:18,200 --> 00:07:20,360
إن كان لديك موعد
يمكنني الاتصال وإلغاء الموعد

117
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
قد يأخذ الأمر وقتاً

118
00:07:21,720 --> 00:07:24,640
كنت أفكر في تأدية واجبي المدني

119
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
في حين أنهم لا يزالون
يسمحون لك بالتصويت؟

120
00:07:27,160 --> 00:07:29,600
- كما تعلم، الجنايات؟
- فهمت

121
00:07:32,840 --> 00:07:34,600
هل تقوم بالكثير من أعمال الحديقة
أيها الملازم؟

122
00:07:34,720 --> 00:07:37,000
ما يكفي لأعرف إن كان أحدهم
يختبأ في الشجيرات

123
00:07:38,600 --> 00:07:40,040
لأننا وجدنا عدة في مرأبك
وهي نظيفة

124
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
لدرجة أنك قد تظن
أنها لم تلمس التراب بعد

125
00:07:41,680 --> 00:07:45,280
بقدر ما أود البقاء هنا
وتبادل النصائح المنزلية...

126
00:07:45,400 --> 00:07:49,040
وجدنا خصلة شعر
في فتحة تصريف المرأب

127
00:07:49,160 --> 00:07:50,360
شعر أسود، طويل

128
00:07:50,480 --> 00:07:51,680
إلا إن كانت هناك منذ زمن طويل

129
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
أعتقد أن من الممكن القول
إنها ليست لك

130
00:07:53,600 --> 00:07:55,640
كلبي لديه شعر طويل

131
00:07:55,760 --> 00:07:58,160
حسناً، صحيح
أعتقد أننا سنعرف قريباً جداً

132
00:07:58,360 --> 00:08:01,240
- أعني، يتم تحليلها الآن
- مذكرة بحث سريع، أحسنت عملاً

133
00:08:01,360 --> 00:08:03,400
أجل، فقط أمارس واجبي المدني

134
00:08:07,120 --> 00:08:10,240
في تلك الليلة، حين جعل (بيانكي)
بعض الرجال يرشون بيت (وازنياك)

135
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
أخذت ابنه إلى المستشفى
بشكل بطولي، صحيح؟

136
00:08:14,400 --> 00:08:17,880
أعني، أنني دست على الوقود
وقمت ببعض الانعطافات

137
00:08:18,000 --> 00:08:19,040
لا أدري كم هو بطولي هذا الأمر

138
00:08:19,160 --> 00:08:22,840
اكتشف رجال الشرطة في المستشفى
مجرفة وقطعة قماش في صندوق سيارتك

139
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
لقد أخبرتهم، إنني عضو
في (بروكلين كوميونتي غاردن)

140
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
سيحصل أحد 3 أشياء الآن

141
00:08:31,640 --> 00:08:38,280
أنت تسجنين، (وازنياك) يسجن
أو كلاكما، الأمر بين يديك

142
00:08:38,520 --> 00:08:40,240
لقد نسيت الخيار الرابع

143
00:08:40,360 --> 00:08:43,760
ستستمر في المحاولة معنا
ولن نعطيك أي شيء

144
00:08:47,480 --> 00:08:50,680
في كل السنوات التي جررت فيها
المتهمين نحو الاعتراف

145
00:08:51,120 --> 00:08:53,640
كم مرة حصل الخيار الرابع؟

146
00:08:59,440 --> 00:09:01,080
المحقق (لومان)

147
00:09:03,360 --> 00:09:04,720
ما كل هذا؟

148
00:09:04,840 --> 00:09:06,960
يستجوب (فيركو) ورجاله الحمقى
(واز) و(هارلي) عن شيء ما

149
00:09:07,080 --> 00:09:09,800
- هل علينا القلق حول أي شيء؟
- لا أعلم، ولكن اتصلت (ليندا)

150
00:09:09,920 --> 00:09:12,200
قالت إن وحدة العلاقات الداخلية
فتشت مرأبهما

151
00:09:14,400 --> 00:09:17,000
شكراً، أراك غداً

152
00:09:17,320 --> 00:09:20,720
أساسيات الحذر الميداني
عدم الانتباه لمحيطك قد يؤدي لمشكلة

153
00:09:21,880 --> 00:09:23,880
ليس بقدر كسر شروط احتجازك

154
00:09:24,400 --> 00:09:26,280
أنا أقوم ببعض التسوق فحسب

155
00:09:26,480 --> 00:09:28,080
كيف يجري التحقيق
بقضية (جوليا آيرز) الخاصة بي؟

156
00:09:28,200 --> 00:09:31,200
لم تعد قضيتك، (روبرت)
أنت تعلم هذا

157
00:09:31,320 --> 00:09:33,040
قتل مرشح منصب
عمدة مدينة (نيويورك)

158
00:09:33,160 --> 00:09:36,560
قد تضع محاولة كبيرة كهذه امرأة
على القائمة القصيرة لنائب المدير

159
00:09:36,680 --> 00:09:41,920
أنت من لاحق ابنة (هارلي) المراهقة
لا يمكنك نكران هذا

160
00:09:42,080 --> 00:09:45,680
إلا أن توضح بأن تصرفاتي
كانت للكشف عن حقيقة (هارلي)

161
00:09:46,280 --> 00:09:48,560
وبأنها تلاعبت بكل الأمر
حتى تمنعني من ذلك

162
00:09:48,680 --> 00:09:50,120
يجب أن أذهب

163
00:09:51,160 --> 00:09:54,160
امرأة قادرة على القتل
قادرة على أي شيء، ما رأيك؟

164
00:09:58,720 --> 00:10:02,240
تبين أن (هارلي)
صديق سابقة مخيفة

165
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
أعرف كل شيء يا (هارلي)

166
00:10:08,240 --> 00:10:12,040
أعرف أن (ميغيل) جاء إليك
غاضباً ومتطلباً

167
00:10:12,160 --> 00:10:15,320
علمت بأنه لن يتركك وشأنك أو ابنتك

168
00:10:16,400 --> 00:10:19,000
قد نفعل أي شيء
من أجل أولادنا

169
00:10:23,400 --> 00:10:24,840
أجل

170
00:10:27,240 --> 00:10:28,680
كإعداد العشاء

171
00:10:30,120 --> 00:10:31,920
إن لم يكن لديك المزيد
من الأسئلة...

172
00:10:32,040 --> 00:10:35,040
لدي أسئلة تبدو أنها تتتبعك
أينما ذهبتي، أيتها المحققة

173
00:10:35,160 --> 00:10:38,760
لدي أسئلة عن نهاية (بيانكي) المفاجئة
تركتها من دون إجابة

174
00:10:38,880 --> 00:10:40,200
في النهاية
قام بإطلاق النار على الشرطة

175
00:10:40,320 --> 00:10:41,600
وحاول قتل شخص
من ذوي الاحتياجات الخاصة

176
00:10:42,960 --> 00:10:44,320
الدفاع عن النفس

177
00:10:44,440 --> 00:10:47,800
من إنسان لآخر، أعتقد
أنك ستقولين نفس السبب، أيضاً

178
00:10:47,920 --> 00:10:51,080
الدفاع عن النفس، قتل مشروع

179
00:10:51,400 --> 00:10:55,440
ولكن اعلمي أن لدي دلائل قاطعة
تربط (وازنياك) بالجثة

180
00:10:55,920 --> 00:11:00,960
إن لم أسمع الحقيقة من فمك
سيواجه تهمة عرقلة تحقيق

181
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
حسناً...

182
00:11:11,080 --> 00:11:12,400
أنت حر للذهاب

183
00:11:12,520 --> 00:11:14,680
حالما تأكد قصة (هارلي)

184
00:11:14,840 --> 00:11:20,920
لدي 4 محققين يستطيعون أن يشهدوا
أنني تعاونت معك لثلاث ساعات

185
00:11:21,040 --> 00:11:22,520
سأذهب للمنزل

186
00:11:22,640 --> 00:11:24,680
إن أردت أن تضيع المزيد من وقتي

187
00:11:24,800 --> 00:11:28,120
عيّن أحمقاً مع اتحاد النقابات الخاص بي

188
00:11:28,240 --> 00:11:30,000
أعطني لحظة أيها الملازم

189
00:11:30,120 --> 00:11:33,360
جاء (ميغيل) إلى (هارلي)
دافعت عن نفسها

190
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
كان عليها أن تتصل بالطوارئ

191
00:11:34,640 --> 00:11:36,640
بدلاً من ذلك
هلعت وأخفت الجثة

192
00:11:36,760 --> 00:11:38,480
عندما ظنت أن الوضع آمن
أزالت البقايا

193
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
واستخدمت المحلول
لتسريع فعل الطبيعة

194
00:11:40,440 --> 00:11:43,600
أردت أن تساعد بعد ذلك
ورفضت هي

195
00:11:43,720 --> 00:11:45,160
لست واثقاً بالجزء الأخير

196
00:11:45,320 --> 00:11:47,200
ولكن كما تعلم
سأقبل به مع البقية

197
00:11:48,160 --> 00:11:51,360
محاولة غير موفقة
استمتعت بالحديث معك

198
00:11:51,480 --> 00:11:54,320
إن أكدت أن (هارلي)
استعارت أدواتك

199
00:11:54,440 --> 00:11:57,360
سأكلم المدعي العام
بشأن عقوبة مخففة

200
00:11:57,960 --> 00:11:59,880
القتل، في أسوأ الأحوال

201
00:12:00,160 --> 00:12:04,040
ستواجه القليل ربما
وأقل مع حسن السلوك

202
00:12:05,080 --> 00:12:08,520
ينتهي العرض لحظة خروجك
من الباب، أيها الملازم

203
00:12:09,560 --> 00:12:11,360
بالطبع سينتهي

204
00:12:11,840 --> 00:12:14,640
لأنها اللحظة
التي ينتهي فيها كذبك

205
00:12:14,760 --> 00:12:17,000
ذلك المخيم حيث وجدوا
ما تبقى من (ميغيل)؟

206
00:12:18,760 --> 00:12:19,840
قالت (هارلي) إنك
كنت تأخذ (كريستينا) إلى هناك

207
00:12:20,120 --> 00:12:22,440
عندما كانت صغيرة لترى النجوم

208
00:12:24,800 --> 00:12:27,640
ماذا سأقول لك؟
السيدة أخيراً اعترفت

209
00:12:29,320 --> 00:12:33,640
ضغط الأيام الأخيرة
هل يمكنك لومها؟

210
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
قدم لنفسك خدمة

211
00:12:36,640 --> 00:12:40,720
عندما أعترف... اهرب

212
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
مرحباً

213
00:12:53,560 --> 00:12:55,680
نظفت الأدوات
التي استخدمتها في منزلك؟

214
00:12:55,800 --> 00:12:59,880
لا بد من أن تنظيف المصرف
غاب عن ذهني بعد أن أصيب ابني

215
00:13:01,680 --> 00:13:04,040
قال (فيركو) إنك اعترفت

216
00:13:05,120 --> 00:13:07,240
يا لها من مصادفة
أخبرني بأنك من فعل

217
00:13:11,480 --> 00:13:15,160
- ألم تقولي أي شيء له؟
- لا شيء

218
00:13:16,280 --> 00:13:17,640
ماذا؟

219
00:13:19,160 --> 00:13:22,200
علم أن المكان الذي دفنا فيه (ميغيل)

220
00:13:22,320 --> 00:13:25,400
هو ذاته الذي خيمنا فيه
مع (كريستينا)

221
00:13:28,520 --> 00:13:30,280
في شقتي...

222
00:13:33,920 --> 00:13:35,240
(ستول)

223
00:13:35,760 --> 00:13:38,920
لا بد من أنه سمعنا في المنزل
إنه المتجول المجهول

224
00:13:39,040 --> 00:13:40,720
الذي أرسل الأخبار إلى (فيركو)

225
00:13:40,840 --> 00:13:44,240
ذلك الوغد
يجب أن يموت

226
00:13:44,920 --> 00:13:47,320
ما زلت أحتاج أن أصوت
في هذه الانتخابات

227
00:13:47,440 --> 00:13:48,800
هل تكلمت مع (جوليا) منذ...

228
00:13:48,920 --> 00:13:51,120
أنصتي، ركزي على (ستول) وحسب

229
00:13:51,240 --> 00:13:56,680
يجب أن نجعله قريباً
سنجتاز الأمر، أعدك

230
00:14:33,880 --> 00:14:35,400
(روبرت ستول) يتحدث
اتركوا رسالة

231
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
أنا جاهزة لأعطيك ما تريد

232
00:14:39,560 --> 00:14:41,800
لا أعرف أين يقود هذا الطريق حقاً

233
00:14:41,920 --> 00:14:44,720
لكن يمكنني
أن أعدكم بشيء واحد

234
00:14:46,760 --> 00:14:50,560
لن أنسى الناس
الذين دعموني منذ البداية

235
00:14:52,360 --> 00:14:57,760
أنتم سبب وجودي هنا وأنا...
أنا ممتنة فعلاً

236
00:14:57,880 --> 00:15:00,880
لذا، استمتعوا الليلة
ولكن ليس كثيراً

237
00:15:01,000 --> 00:15:05,600
لأنني آمل أنه لدينا الكثير
من العمل، بدءاً من الغد

238
00:15:11,080 --> 00:15:14,360
مرحباً، يسعدني أنك أتيت

239
00:15:14,480 --> 00:15:16,040
كنت أخشى أن تكون
هذه الحفلة مملة

240
00:15:16,200 --> 00:15:18,240
علينا أن نتحدث، لوحدنا

241
00:15:18,360 --> 00:15:20,680
(جوليا)، أجلت (دبليو إن بي سي)
خمس دقائق فقط

242
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
- هل يمكن للأمر أن ينتظر؟
- لا

243
00:15:26,920 --> 00:15:28,800
اشتركت في الانتخابات
لأعرض المشاكل

244
00:15:28,920 --> 00:15:32,080
كل الأشياء التي كنا نتحدث عنها
خلال جلسات المراقبة الطويلة

245
00:15:32,200 --> 00:15:36,880
والآن، ها نحن ذا

246
00:15:37,760 --> 00:15:41,440
- لا، شكراً
- رائع، هذه سابقة

247
00:15:48,360 --> 00:15:53,440
أنت تعلم أن هناك مئات الأشخاص
يقيمون حفلة لي

248
00:15:53,560 --> 00:15:56,800
لذا، ما الذي نفعله هنا؟

249
00:15:58,160 --> 00:16:02,520
قال (بيانكي) إن هناك المزيد
وراء حادثة إطلاق النار

250
00:16:03,800 --> 00:16:06,960
لقد مات
لم أحظ بفرصة سماعه

251
00:16:07,440 --> 00:16:09,680
يا للهول، لقد كان يعبث معك

252
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
هل هناك شيء لا أعرفه؟

253
00:16:18,160 --> 00:16:20,840
نال (بيانكي) ما يستحقه

254
00:16:21,840 --> 00:16:26,080
والآن تعال، لنخرج ونأكل الحلوى
التي دفعت الكثير عليها

255
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
يعيش (وازنياك) بأسلوب معين

256
00:16:30,520 --> 00:16:34,680
إن اعتديت على منزله
عائلته، سيأتي خلفك

257
00:16:34,800 --> 00:16:35,840
هل تقولين...؟

258
00:16:35,960 --> 00:16:38,080
أقول بأن من الأفضل ألا تعبث

259
00:16:38,200 --> 00:16:39,280
أخبريني ما الذي فاتني (جوليا)

260
00:16:39,400 --> 00:16:40,720
هذا ليس ما يبدو عليه الأمر

261
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
- لا تفعلي
- اسمع

262
00:16:41,960 --> 00:16:43,440
توجب عليّ إرضاء (بيانكي)
توجب عليّ ذلك

263
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
كان الهدف إخافتك فحسب

264
00:16:45,520 --> 00:16:47,560
لم يكن من المفترض
أن يتأذى أي أحد، أي أحد

265
00:16:47,680 --> 00:16:52,000
أنت تكذبين مرة أخرى
سيكون هذا آخر شيء تقولينه لي

266
00:16:52,120 --> 00:16:55,520
كان عليّ حماية نفسي

267
00:16:56,320 --> 00:16:58,880
كنت ستترك العملاء الفدراليين
يسجنونني

268
00:16:59,000 --> 00:17:02,120
أنت فعلت ذلك
أنت، لست أنا

269
00:17:02,240 --> 00:17:04,920
كان عليك أن تأتي إلي منذ البداية

270
00:17:05,040 --> 00:17:07,160
كنا لنجد حلاً، معاً

271
00:17:08,080 --> 00:17:12,720
كنت أقوم بكل ما أستطيع فعله
كنت أخاطر بكل شيء

272
00:17:12,840 --> 00:17:15,640
ولكنك لم تتمكن من إنقاذنا كلانا
ألست كذلك؟

273
00:17:15,800 --> 00:17:18,480
لم تكن (هارلي) لتدع الأمر يمضي
أعني، بحقك يا (مات)

274
00:17:18,600 --> 00:17:22,760
لطالما علمت أن الأمر سيكون
إما أنا أم هي في النهاية

275
00:17:22,880 --> 00:17:26,400
لم تجبرك على القيام بهذا

276
00:17:26,520 --> 00:17:30,240
وبطريقة ما
علمت بأن الأمر سينتهي...

277
00:17:31,720 --> 00:17:32,960
باختيارك لها

278
00:17:33,080 --> 00:17:37,560
أفضّل أن أموت
على أن أخونك

279
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
وثقت بك

280
00:17:43,960 --> 00:17:49,480
- لقد أحببتك
- ما زلت تحبني

281
00:17:49,960 --> 00:17:54,560
ما زلت تحبني
حتى لو كنت لا تعلم السبب

282
00:17:55,040 --> 00:17:58,400
يمكن لهذا أن يبقى بيننا
هذا أفضل للجميع

283
00:17:58,520 --> 00:18:01,160
لأجلك، لأجل (نيت)

284
00:18:01,680 --> 00:18:06,360
اقترف جميعنا الأخطاء
تعرف أخطائي، أعرف أخطاءك

285
00:18:07,200 --> 00:18:11,400
ولكن بإمكاننا جميعاً تجاوز الأمر

286
00:18:13,480 --> 00:18:16,600
إنه أمر مغر، إنه فعلاً كذلك

287
00:18:16,720 --> 00:18:21,800
- إنها الطريقة الأفضل، (مات)
- إنها الطريقة السهلة

288
00:18:26,880 --> 00:18:29,200
خبر عاجل متأخر
في ليلة الانتخابات هذه

289
00:18:29,320 --> 00:18:32,360
تسربت تسجيلات بين مرشحة
منصب العمدة (جوليا آيرز)

290
00:18:32,520 --> 00:18:36,200
وزعيم المافيا المقتول مؤخراً
(مايكل بيانكي)

291
00:18:36,480 --> 00:18:39,840
كشف مراسل (نيويورك لدجر)
(نيت وازنياك) القصة

292
00:18:39,960 --> 00:18:42,680
وهو يزعم أن (جوليا آيرز)
عملت مع (بيانكي)

293
00:18:42,800 --> 00:18:48,560
لترتيب محاولة اغتيالها، ولتخطيط
قتل رجال من شرطة (نيويورك)

294
00:18:48,680 --> 00:18:52,720
أعتقد أن (نيت)
لم يثق بعدم فقدانك لأعصابك

295
00:18:52,840 --> 00:18:58,880
لا، لم أثق بنفسي
أعطيت (نيت) الصلاحية

296
00:18:59,000 --> 00:19:03,240
بيننا نحن الاثنين
إنه أكثر شجاعة مني

297
00:19:04,720 --> 00:19:05,840
لماذا؟

298
00:19:08,400 --> 00:19:11,600
لماذا لا تقتلني فقط؟ لماذا؟

299
00:19:13,800 --> 00:19:17,360
- لا أعلم
- أجل، أنت تعلم

300
00:19:35,240 --> 00:19:38,400
- (جوليا)، لا تفعلي، (جوليا)
- لم أكن، لم أكن أعلم

301
00:19:38,520 --> 00:19:40,720
لم أكن أعلم
أن (نيت) سيكون هناك

302
00:19:40,840 --> 00:19:48,000
- هناك طرق أخرى، توقفي
- لو أنني علمت أي منها...

303
00:19:49,320 --> 00:19:53,480
يمكنك أن تعقدي صفقة
مع المباحث الفدرالية

304
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
حسناً؟

305
00:19:56,880 --> 00:19:58,280
لا، لا يمكنني العيش
في قفص، (مات)

306
00:19:58,400 --> 00:20:00,920
أجل، يمكنك هذا
يمكنك النجاة، ستفعل...

307
00:20:01,280 --> 00:20:04,320
لا، لقد نجوت كثيراً
حتى الآن

308
00:20:04,440 --> 00:20:08,760
أصابني التعب الشديد من النجاة
إنني متعبة جداً

309
00:20:09,720 --> 00:20:12,000
عضو المجلس؟

310
00:20:12,800 --> 00:20:16,480
لا ترغمني على مواجهتهم
أرجوك، لا ترغمني على مواجهتهم

311
00:20:16,600 --> 00:20:19,800
- (جوليا)، لدينا مشكلة
- أرجوك، (مات)

312
00:20:21,040 --> 00:20:22,920
أرجوك

313
00:20:26,040 --> 00:20:28,280
سامحني أرجوك

314
00:20:30,840 --> 00:20:33,320
أرجوك يا (مات)

315
00:20:33,480 --> 00:20:35,160
عضو المجلس؟

316
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
أرجوك

317
00:20:41,960 --> 00:20:44,760
(جوليا)؟

318
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
تم جمع الأصوات وإحصائها

319
00:20:47,680 --> 00:20:51,120
تم انتخاب (جوليا آيرز)
لمنصب العمدة

320
00:20:52,760 --> 00:20:55,640
أنا عمدة (نيويورك)

321
00:21:25,000 --> 00:21:28,120
أيها الملازم؟ (مات)

322
00:21:30,720 --> 00:21:34,720
حاولت إيقافها
كانت بعيدةً جداً

323
00:21:34,840 --> 00:21:37,040
انتظروا الإعلان في المستشفى

324
00:21:37,160 --> 00:21:40,200
توجه المشرف إلى هناك الآن
للإفصاح عن الخبر بشكل رسمي

325
00:21:40,320 --> 00:21:41,920
لقد توفيت (جوليا)

326
00:21:42,040 --> 00:21:46,760
بعد سماع ذلك الشريط، أعتقد
أنه كان هناك ناتج فعلي واحد فقط هنا

327
00:22:07,520 --> 00:22:09,800
لم أكن متأكدةً من أنك ستأتي

328
00:22:10,760 --> 00:22:16,720
حسناً، أنت ودعوة سرية
مزيج صعب المقاومة

329
00:22:17,440 --> 00:22:19,080
ظننت أنني كنت واضحةً جداً

330
00:22:19,240 --> 00:22:20,800
أعطني ما أريده؟

331
00:22:21,480 --> 00:22:25,240
- قائمة أطول مما قد تتخيلين
- كلانا نعرف ماذا يعتلي القائمة

332
00:22:25,480 --> 00:22:28,280
لا بد من أنك في حالة سيئة
لتقومي بذلك العرض

333
00:22:28,520 --> 00:22:32,440
حسناً، يجب أن تعلم
يبدو أن لديك آذاناً في كل مكان

334
00:22:32,560 --> 00:22:36,480
كيف اخترقت شبكتي اللاسلكية؟
(كريستينا)؟

335
00:22:36,600 --> 00:22:39,520
أعلم أنه عليك أن تكوني يقظةً
مع الشبكات المنزلية هذه الأيام

336
00:22:39,640 --> 00:22:41,080
هناك الكثير من الأنظمة السيئة

337
00:22:42,680 --> 00:22:46,560
توقف الخادم الآن
لا يوجد تسجيلات تذكارية لليلة

338
00:22:47,440 --> 00:22:51,000
أرسلت بريداً إلكترونياً لنفسي، (هارلي)
يقول إنني كنت أقابلك هنا

339
00:22:51,120 --> 00:22:54,960
الوقت، التاريخ، والموقع، تحسباً
إن كنت تريدين تولي هذا الأمر

340
00:22:55,080 --> 00:22:56,240
مثلما توليت أمر (ميغيل)

341
00:22:56,360 --> 00:23:00,680
إنه ليس انتقاماً، حسناً؟
من غير أسلحة

342
00:23:01,800 --> 00:23:07,600
هذا يتعلق بطلبي منك
أن تجعلها ترحل بعيداً

343
00:23:09,520 --> 00:23:14,440
هذا ما أردته، إن لم يكن كذلك
لماذا تتمسك بالحل السهل؟

344
00:23:15,320 --> 00:23:19,240
لا بد من أن لديك تسجيلات لكل ما قلته
أنا و(وازنياك) هنا الليلة الماضية

345
00:23:19,360 --> 00:23:23,240
هذا يكفي ليضعني في السجن
لوقت طويل جداً

346
00:23:23,360 --> 00:23:28,480
لكنك لم تستخدمه
لأنك لا تريدني أن أسجن

347
00:23:28,600 --> 00:23:34,400
تريدني هنا، أمامك، بحاجتك

348
00:23:34,920 --> 00:23:38,480
إن كنت تريدين شيئاً مني (هارلي)
فأفصحي عما تعنيه

349
00:23:38,600 --> 00:23:41,520
سأذهب إلى السجن
بتهمة قتل (ميغيل)

350
00:23:41,640 --> 00:23:44,280
لكن كلانا يعلم
أنك تستطيع منع هذا من الحصول

351
00:23:44,400 --> 00:23:46,600
كيف سيمكنني فعل هذا بالضبط؟

352
00:23:46,920 --> 00:23:49,640
ساعدني بتلفيق أمر الجثة
على أحد آخر

353
00:23:53,000 --> 00:23:55,160
وهذا سهل لهذه الدرجة بالنسبة لك

354
00:23:55,280 --> 00:23:58,760
أن تلفقي لأحد آخر تهمة القتل؟
أن تدمري حياةً أخرى؟

355
00:23:59,120 --> 00:24:03,120
حياته مدمرة مسبقاً، مثل حياتي
لذا لا تهتم لأي منها

356
00:24:03,240 --> 00:24:07,040
حياته؟
إذاً لديك أحد في رأسك بالفعل؟

357
00:24:07,160 --> 00:24:09,920
(كادي)، لا أعلم إن كنت أطلقت عليه
النار عن قصد

358
00:24:10,040 --> 00:24:13,240
أو قمت بإعطائه مخدراً ليفعلها بنفسه

359
00:24:13,560 --> 00:24:17,120
لكن كلانا يعرف
أن موته كان بسببك

360
00:24:17,760 --> 00:24:23,040
- هكذا وجدت قبر (سابرستين)
- وقع موت (كادي) بسبب تعلقه

361
00:24:23,160 --> 00:24:25,200
هذا لا ينفي الأمر

362
00:24:27,560 --> 00:24:30,120
مجرد السير من الباب
جعلني أرتعش

363
00:24:30,240 --> 00:24:32,480
أجل، احترس من لمس أي سطح

364
00:24:32,600 --> 00:24:34,240
وفي الأخص إن كانت هناك
صورة لـ(هارلي) قريباً

365
00:24:34,360 --> 00:24:36,080
هذا الحاسب المحمول مليء بها

366
00:24:36,200 --> 00:24:39,120
لدى رجل التحقيقات الفيدرالي هذا
حس تتبع حقيقي

367
00:24:43,160 --> 00:24:47,640
- اتهام رجل بالقتل يحتاج دليلاً
- لقد توليت هذا

368
00:24:49,320 --> 00:24:52,920
بعد أن وجدت جثة (كادي)
فتشت منزله...

369
00:24:53,040 --> 00:24:55,800
عن أي شيء قد يعود عليك سيئاً

370
00:24:55,920 --> 00:24:57,400
أنت تحرصين دائماً على المركز الأول
ألست كذلك؟

371
00:24:57,520 --> 00:25:01,160
يقول هذا الرجل
الذي قتل (كادي) ليسيطر عليّ

372
00:25:01,640 --> 00:25:05,280
لا يزال يمتلك الحذاء
الذي ارتداه إلى المقبرة

373
00:25:08,200 --> 00:25:10,800
الإزميل الذي جعل التعرف
على الأسنان مستحيلاً

374
00:25:10,920 --> 00:25:12,520
كان (كادي) هناك من أجلي

375
00:25:12,640 --> 00:25:15,480
وإن كان يستطيع مساعدتي الآن
كان قد فعل

376
00:25:15,600 --> 00:25:17,280
إذاً، أين هذا الدليل؟

377
00:25:17,440 --> 00:25:19,640
أفترض أنك تريدني أن أضعه
في مكان حيث يمكن إيجاده

378
00:25:19,760 --> 00:25:25,520
- وإبعاد أي شبهة عنك
- هذا ما يجب أن يحصل بالضبط

379
00:25:27,240 --> 00:25:30,440
تم حذف ملف الفيديو؟
لنخرج من هنا يا رجل

380
00:25:34,920 --> 00:25:38,840
- وأحصل على؟
- أي شيء تريده

381
00:25:39,800 --> 00:25:44,280
أعلم أنك تكرهني بقدر ما تريدني

382
00:25:45,280 --> 00:25:50,480
لهذا رفعتني إلى (فيركو)
لأحتاجك لتنقذني

383
00:25:55,120 --> 00:25:58,320
ربما قررت أنه حان الوقت أخيراً
لتدفعي مقابل ما فعلته، (هارلي)

384
00:25:58,440 --> 00:26:01,160
إنها سلسلة طويلة
من الأفعال اليائسة

385
00:26:01,280 --> 00:26:03,880
إن كانت تبقي
على سرنا الصغير الذي بيننا

386
00:26:04,800 --> 00:26:07,040
إنني أطمح للإضافة عليها

387
00:26:11,360 --> 00:26:13,360
حالما تسلكين هذا الطريق
يا (هارلي)

388
00:26:13,480 --> 00:26:16,920
لن يكون هناك توقف
تأكدي من هذا

389
00:26:18,880 --> 00:26:20,960
لقد قمت باختياري

390
00:26:32,840 --> 00:26:34,520
هذا استسلام

391
00:26:52,680 --> 00:26:55,560
هل نسيت كم أعرفك، (هارلي)؟

392
00:27:14,800 --> 00:27:17,240
لقد قبلت استسلامك

393
00:27:27,680 --> 00:27:30,200
أكد قسم شرطة (نيويورك)
أن العمدة المنتخبة (آيرز)

394
00:27:30,320 --> 00:27:33,000
أعلنت ميتة في مستشفى (نيويورك)

395
00:27:33,120 --> 00:27:35,760
مع ما تم الإبلاغ عنه على أنه
جرح لإطلاق النار على الذات

396
00:27:35,880 --> 00:27:37,760
سابقاً الليلة
أفصحت (نيويورك ليدجر) عن أخبار

397
00:27:38,160 --> 00:27:40,360
بشأن تسجيل سري
بين (آيرز) مع المتوفي مؤخراً

398
00:27:40,760 --> 00:27:42,680
رئيس عائلة (بيانكي) المجرمة...

399
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
يا للهول، (واز)، ماذا حصل؟

400
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
هل قتلت (جوليا) نفسها بالفعل؟
هل كنت هناك؟

401
00:27:46,920 --> 00:27:49,720
قدت للتو عبر حيها
لا يزال ضوء (هارلي) مضاءً

402
00:27:49,840 --> 00:27:51,120
أجل، لم تتواصل معنا بعد

403
00:27:51,240 --> 00:27:53,520
حسناً، كم من الوقت
يستغرق جعل أحدهم يموت؟

404
00:27:53,640 --> 00:27:54,960
إنها لا تجيب على هاتفها

405
00:27:56,320 --> 00:27:57,840
مهلاً، لا يمكننا الاقتحام وحسب

406
00:27:57,960 --> 00:27:59,680
اسمع، إن أجبرنا (ستول)
سيكون كل هذا الأمر للإيقاع بنا

407
00:27:59,800 --> 00:28:00,840
لهذا قمنا بالركن بعيداً عن النظر

408
00:28:00,960 --> 00:28:02,840
من قال أي شيء عن الاقتحام؟

409
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
(هارلي)؟

410
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
(هارلي)؟

411
00:28:10,960 --> 00:28:12,360
لم تحظَ ببصماته عليها

412
00:28:12,480 --> 00:28:13,960
ليس لدينا أي شيء
لوضعه في مسرح الجريمة

413
00:28:14,080 --> 00:28:15,320
لا شيء في موقع المخيم

414
00:28:15,440 --> 00:28:18,000
هذا هو الموقع الوحيد
الذي أهتم بشأنه

415
00:28:23,880 --> 00:28:26,000
ملابسها مفقودة

416
00:28:39,960 --> 00:28:42,160
كنت أتساءل متى ستخرجين منها

417
00:28:43,800 --> 00:28:46,280
هل أنت بخير؟
هل تشعرين بالدوار؟

418
00:28:48,760 --> 00:28:51,200
سأحضر لك بعض الماء

419
00:28:55,400 --> 00:28:56,960
ماذا فعلت بي؟

420
00:28:57,080 --> 00:28:59,760
اتسخت ملابسك قليلاً
عندما نقلتك

421
00:29:00,160 --> 00:29:04,720
لن أستغل الأمر كهذا أبداً
وتبدين رائعةً بالأسود دائماً

422
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
سيأتون ليبحثوا عني

423
00:29:08,360 --> 00:29:12,280
هيا، (هارلي)، تناوليها
المخدر يسبب لك التجفاف

424
00:29:16,960 --> 00:29:21,320
(هارلي)، كنت من حمل
المحقنة الممتلئة، ليس أنا

425
00:29:22,960 --> 00:29:25,920
قمت بتتبع خطواتك وحسب
الآن، هيا، اشربي

426
00:29:28,800 --> 00:29:32,240
ها نحن ذا، حسناً

427
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
فتاة جيدة

428
00:29:37,520 --> 00:29:40,360
- أين نحن؟
- إنه مكان لطيف، أليس كذلك؟

429
00:29:42,440 --> 00:29:45,960
أحضر المالك هذا كعقار استثماري

430
00:29:46,680 --> 00:29:48,480
غالباً يتم تأجيره للعطل الآن

431
00:29:49,160 --> 00:29:54,840
إنني أخبرك، عندما ينتهي الموسم
يصبح هذا المكان هادئاً ومنعزلاً

432
00:29:54,960 --> 00:29:57,440
يعلم (وازنياك) أنني كنت سأقابلك

433
00:29:57,640 --> 00:30:01,400
(هارلي)، لديك الكثير من الشرطة
التي تلاحقك من وزارة الداخلية

434
00:30:01,520 --> 00:30:04,440
إلى أن تصدر نتائج الحمض النووي
إنها مسألة وقت وحسب

435
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
- أظن أن (وازنياك) سيتفهم لماذا هربت
- وتركت ابنتي ورائي؟

436
00:30:08,600 --> 00:30:12,960
أعلم، أعلم أنه كان صعباً

437
00:30:14,240 --> 00:30:17,280
لكن من الأفضل أن تهجر
من أن تعيش حياة على المحك

438
00:30:17,400 --> 00:30:20,640
الآن لديها فرصة عيش حياة جيدة

439
00:30:20,840 --> 00:30:22,280
وأظن أن هذا مشرف، (هارلي)

440
00:30:22,400 --> 00:30:25,160
هذه تضحية مشرفة، يعجبني هذا

441
00:30:25,960 --> 00:30:29,560
هذا نوع الأمهات
الذي كنت أعلم أنك منه

442
00:30:32,920 --> 00:30:35,520
عادت (اسباندا) في مسح المنطقة
بواسطة صور آلة تصوير المرور

443
00:30:35,640 --> 00:30:36,800
سيدعنا نعلم
عندما يحصل على مشاهدة

444
00:30:36,920 --> 00:30:38,560
هناك انتشار لرقم سيارتها
في جميع نقاط المدينة

445
00:30:38,680 --> 00:30:40,640
شرطة الولاية، مراكز تعبئة الوقود
على الطريق السريع على اطلاع كذلك

446
00:30:40,760 --> 00:30:42,960
مضت ساعات عديدة
قد يكونون في أي مكان

447
00:30:43,080 --> 00:30:45,400
حزمت ملابسها
اختفت السيارة

448
00:30:45,520 --> 00:30:48,160
لكن، (واز)، هي لم تكن لتهرب
على الإطلاق، لن تفعل هذا أبداً...

449
00:30:48,280 --> 00:30:50,720
إنه يحاول أن تبدو كأنها فعلت

450
00:30:50,840 --> 00:30:52,680
يحتاج مكاناً يمكنه السيطرة عليه

451
00:30:52,800 --> 00:30:56,880
إنه يفكر بسرعة
لذا سيريد شيئاً معروفاً له غالباً

452
00:30:57,600 --> 00:31:00,920
لذا سنسحب بياناته المصرفية
ونرى إن كان لديه أي عقار قريب

453
00:31:01,040 --> 00:31:04,160
ما الذي يؤكد لك
أنه أخذها إلى مكان ما؟

454
00:31:04,640 --> 00:31:10,640
لأنني لا أظن أنه يريد قتلها
يريدها بالكامل إلى نفسه أولاً

455
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
مرحباً جميعاً
هل فوت تفقد الطابور؟

456
00:31:15,000 --> 00:31:18,120
إن كنت تخطط بالهروب أيها الملازم
أقترح أن تخسر الحاشية

457
00:31:18,240 --> 00:31:19,560
(هارلي) مفقودة

458
00:31:20,560 --> 00:31:23,680
ربما عرفت أن نتائج الحمض النووي
ستكون قاطعة وقررت الهرب

459
00:31:23,800 --> 00:31:28,560
لكننا سنجدها
وللآن عليّ أن أحتجزك، أيها الملازم

460
00:31:28,680 --> 00:31:31,840
- لن يذهب إلى أي مكان
- أرى أنكم قررتم التضحية أخيراً

461
00:31:32,160 --> 00:31:34,280
أنتم مهووسون بمشاركة
نفس الزنزانة، أليس كذلك؟

462
00:31:34,400 --> 00:31:37,000
أنت تصيب الهدف بسرعة
أيها المحقق؟

463
00:31:38,960 --> 00:31:40,560
ربما كنت مخطئاً بشأن الحاشية

464
00:31:40,680 --> 00:31:45,800
إن أردت أن تحل مقتل (ميغيل سيبيدا)
انظر بأمر (روبرت ستول)

465
00:31:45,960 --> 00:31:49,520
إنه عميل فدرالي سابق
إنه مهووس بـ(هارلي)

466
00:31:49,640 --> 00:31:51,880
لقد قتل (سيبيدا) وهي الآن بحوزته

467
00:31:52,000 --> 00:31:55,520
- ثم قام بغسل أدواته في مرأبك؟
- أراد أن يبعدني

468
00:31:55,640 --> 00:31:58,160
إنه يعلم أنني سأفعل أي شيء
للحصول على (هارلي)

469
00:31:58,280 --> 00:32:01,520
إذاً، يجب أن أثق بك بهذا وحسب
بعد أن كنت داعماً لي، صحيح؟

470
00:32:01,640 --> 00:32:05,960
إن قمت بـ5 دقائق من التحقيق الفعلي
لن تثق بكلمة أحدهم بهذا الشأن

471
00:32:06,080 --> 00:32:09,920
أنت تقف في طريقنا لنجد (هارلي)

472
00:32:11,120 --> 00:32:14,720
أحد مقربيك في وزارة الداخلية

473
00:32:14,840 --> 00:32:21,320
سيحصل أخيراً
على فرصة اعتقالي لما فعلته لك

474
00:32:25,040 --> 00:32:26,480
تناول الطعام من دون أيد صعب

475
00:32:26,600 --> 00:32:29,520
آخر مرة كانت يداك طليقتان
حاولت إقحام إبرة بي

476
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
حقاً؟

477
00:32:39,080 --> 00:32:43,760
تذكري حوارك التدريبي (هارلي)
النجاة أولاً

478
00:32:45,400 --> 00:32:47,120
- افتحي فمك
- لا

479
00:32:48,400 --> 00:32:51,640
حسناً، كما تريدين
ستشعرين بالجوع في النهاية

480
00:32:53,280 --> 00:32:56,360
(واز) و(ليندا) هما حارسا (كريستينا)
إن حصل شيء لي

481
00:32:56,480 --> 00:32:57,960
إن اتهم هو بمقتل (ميغيل)...

482
00:32:58,080 --> 00:33:02,560
أعلم أن (كريستينا) هي أهم شيء
في حياتك، (هارلي)

483
00:33:03,640 --> 00:33:06,080
سأهتم بها دائماً، أعدك بهذا

484
00:33:07,680 --> 00:33:10,120
أظن أن هذا يعني
أننا لن نخوض كثيراً بالأمر؟

485
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
كيف سينتهي هذا؟

486
00:33:14,240 --> 00:33:15,640
(روبرت)؟

487
00:33:18,480 --> 00:33:20,640
حسناً، إن لم تأكلي...

488
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
عليك أن ترتاحي

489
00:33:24,920 --> 00:33:27,200
أغمضي عينيك لبعض الوقت

490
00:33:27,440 --> 00:33:31,320
انتظر، أظن أنني جائعة قليلاً

491
00:33:38,200 --> 00:33:40,840
الآن هذه هي فتاتي

492
00:33:41,680 --> 00:33:45,640
ها نحن ذا، افتحي فمك

493
00:33:47,080 --> 00:33:48,560
آسف

494
00:33:49,360 --> 00:33:51,240
إنني جديد على هذا

495
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
حسناً، لنحاول مجدداً

496
00:34:09,000 --> 00:34:10,720
وجدت هذا أسفل سريره

497
00:34:11,160 --> 00:34:12,640
وزوج حذاء متسخ بالطين في الخزانة

498
00:34:12,760 --> 00:34:13,840
اطلب من وحدة مسارح الجريمة
أن يرفعوا البصمات

499
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
ويفحصوا الحمض النووي للضحية

500
00:34:21,360 --> 00:34:24,840
(توني)، أصدر مذكرة بحث بحق
العميل الفدرالي (روبرت ستول)

501
00:34:25,080 --> 00:34:29,280
يعتبر شخصاً مسلحاً، وخطراً
ومن المحتمل أنه يتخذ رهينةً

502
00:34:31,200 --> 00:34:32,800
- هل حالفك الحظ مع العقارات؟
- لا

503
00:34:32,920 --> 00:34:34,480
لا يملك (ستول)
أي عقار خارج المدينة

504
00:34:34,600 --> 00:34:37,480
(واز)، ألديك أي فكرة
عما تفعل (غيل بيكر) في مكتبك؟

505
00:34:39,080 --> 00:34:40,720
إلى أي درجة أنت متأكد
من أنها رهينة لدى (ستول)؟

506
00:34:40,840 --> 00:34:42,760
لا تملكين الوقت
لتحمي نفسك يا (غيل)

507
00:34:42,880 --> 00:34:45,640
سمعت أن (هارلي) كانت شخصاً
مهتماً بجرائم القتل، (مات)

508
00:34:45,760 --> 00:34:49,440
ممن؟ (ستول)؟ (هارلي) لن تذهب
إلى أي مكان من دون (كريستينا)

509
00:34:49,560 --> 00:34:51,120
تعرفين هذا

510
00:34:53,800 --> 00:34:57,320
يمكنني تعيين فريق إنقاذ رهائن
للمساعدة في البحث

511
00:34:57,440 --> 00:35:00,960
تجرين بحثاً عميقاً
عن خلفيات موظفيك، صحيح؟

512
00:35:01,080 --> 00:35:03,320
- هل يملك (ستول) أي ملكية؟
- ليس على حد علمي

513
00:35:03,440 --> 00:35:04,560
ماذا عن شريكه الميت؟

514
00:35:04,680 --> 00:35:07,800
هل تريدني أن أبحث عن كل ملكية
لدى العملاء في (نيويورك)، (مات)؟

515
00:35:07,920 --> 00:35:10,240
(غيل)، أنت جيدة جداً في عملك

516
00:35:10,360 --> 00:35:13,360
كي لا تعرفي أن (ستول)
كان يقيم علاقة مع زوجة شريكه

517
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
بينما كان يعمل متخفياً

518
00:35:14,600 --> 00:35:16,160
لو كنت أعرف ذلك
كان ليقضي نحبه منذ زمن طويل

519
00:35:16,280 --> 00:35:19,320
كنت تتحكمين بالأضرار له
منذ أن اخترتني

520
00:35:19,440 --> 00:35:20,880
يجب أن أتأكد من مصادرك
حول ذلك

521
00:35:21,000 --> 00:35:23,280
وكنت تزودينه
بمعلومات وزارة الداخلية

522
00:35:23,400 --> 00:35:26,480
كي يتم الإيقاع بأحدنا
ويتهاوى تحقيق (ستول)

523
00:35:26,600 --> 00:35:27,760
ليمكنك إطلاق سراحه

524
00:35:28,160 --> 00:35:30,360
لن أسمح لك بفعل
ذات الشيء لـ(هارلي)

525
00:35:30,480 --> 00:35:33,480
أين كان (ستول) يقيم علاقة مع صديقته؟

526
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
كانا يلتقيان في مكان ما
في شمال الولاية

527
00:35:35,880 --> 00:35:37,200
إنه منزلها، هذا كل ما أعرفه

528
00:35:37,320 --> 00:35:40,160
- ألديك عنوان؟
- يمكنني إحضاره

529
00:35:46,240 --> 00:35:47,680
ارتديت جهاز تعقب

530
00:35:47,800 --> 00:35:51,280
أعطيتني أدلةً كافيةً لأقنع قادتي
أن هذه لم تكن مضيعة وقت هائلة

531
00:35:53,120 --> 00:35:55,960
ذلك ينهي التزاماتك
مع المكتب، (مات)

532
00:35:56,080 --> 00:35:58,520
أتمنى لو كان بإمكاني تهنئتك

533
00:36:09,320 --> 00:36:11,400
يا للروعة
كم أحب هذا الوقت من السنة

534
00:36:11,960 --> 00:36:13,480
ورائحة شجر الأرز

535
00:36:15,160 --> 00:36:21,480
علمني والدي الخدعة
وراء إشعال نار ملائمة

536
00:36:22,400 --> 00:36:24,720
يجب قسم الحطب أولاً

537
00:36:25,280 --> 00:36:28,240
تعرضه الشقوق للحرارة

538
00:36:37,680 --> 00:36:40,360
هل سبق ورأيت عثةً
تحوم حول النار، (هارلي)؟

539
00:36:40,520 --> 00:36:42,640
إنها غريزة صافية

540
00:36:42,760 --> 00:36:47,800
إنها الرغبة التي تلتهمنا
ولا يمكن محاربتها بالمنطق والعلم

541
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
ولماذا قد تفعل هذا؟
إنه لشيء جميل

542
00:36:52,120 --> 00:36:56,280
كيف تتراقص
على حواف النجاة فحسب

543
00:36:57,600 --> 00:37:00,960
الخطر والألم، لا يهم أي منهما
هذا لا يعني أي شيء

544
00:37:01,120 --> 00:37:06,280
وحالما تصبحين على مسافة قريبة
وتشعرين بالحرارة والاشتعال حقيقةً

545
00:37:07,040 --> 00:37:13,200
وتدركين أن هذه هي غايتك بمجملها
ولهذا لا تتخلين عن الأمر

546
00:37:13,760 --> 00:37:16,040
لهذا ستدفعين بنفسك أكثر
نحو اللهب

547
00:37:16,720 --> 00:37:18,560
وتتخلين عن المقاومة

548
00:37:19,880 --> 00:37:22,640
منهكة بالكامل

549
00:37:27,240 --> 00:37:29,320
ولست حيةً بعد ذلك

550
00:37:37,320 --> 00:37:42,400
أنت مصابة بالقشعريرة

551
00:37:48,960 --> 00:37:50,440
كلانا أصبح دافئاً

552
00:37:59,320 --> 00:38:02,200
(هارلي)، كل ما أردت فعله
هو أن أساعدك

553
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
قلت إنك ستقوم بشفائي

554
00:38:06,640 --> 00:38:07,640
قد حاولت

555
00:38:09,920 --> 00:38:11,440
لم تكوني جاهزة

556
00:38:14,680 --> 00:38:20,280
أنا كذلك الآن
أثبت ذلك

557
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
إن كنت تحبني حقاً...

558
00:38:30,800 --> 00:38:33,400
أنقذني

559
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
بئساً، (هارلي)

560
00:38:46,800 --> 00:38:49,680
- لماذا فعلت هذا بنفسك؟
- ساعدني

561
00:38:50,560 --> 00:38:53,880
لا يمكنني، لا يمكنني أن أوقفه

562
00:38:55,560 --> 00:38:59,400
ساعدني، إنني أحتاجك، ساعدني

563
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
هذا أفضل

564
00:39:13,800 --> 00:39:16,920
إن ظننت أنني سأتركك
بهذه السهولة (هارلي)...

565
00:39:17,120 --> 00:39:22,760
وإن ظننت أنني سأسمح لك بلمسي

566
00:39:23,840 --> 00:39:26,600
أنت أكثر جنوناً مما تبدو عليه

567
00:39:32,560 --> 00:39:34,280
حصلنا على موقع
لنذهب ونحضر فتاتنا

568
00:39:34,400 --> 00:39:36,880
- أين هي؟
- إنه دافع

569
00:39:49,360 --> 00:39:51,520
أيها الملازم
أريد أن أتحدث معك

570
00:39:51,640 --> 00:39:53,920
(أدريان)، لا يمكنني التحدث الآن
لدي حالة طارئة

571
00:39:54,040 --> 00:39:57,160
أخذ (كوينس) والدتي
كان يفترض أن تبقيها بأمان

572
00:40:33,800 --> 00:40:35,360
حسناً، اصعد إلى الطابق العلوي

573
00:40:35,480 --> 00:40:38,160
تكلم مع أي أحد يرتدي الزي الموحد
حسناً؟ سيساعدونك

574
00:40:38,320 --> 00:40:41,800
- هيا يا (واز)، يجب أن نذهب
- سنعيد لك والدتك، أعدك

575
00:40:41,960 --> 00:40:45,960
- أنا آسف
- (واز)

576
00:40:56,840 --> 00:40:58,760
أي أحد!

577
00:41:07,160 --> 00:41:09,560
- نحتاج إلى مسعف هنا
- تماسك، سيدي، تماسك

578
00:41:10,320 --> 00:41:12,640
يا للهول، لا تتكلم
لا تحاول التكلم، حسناً؟

579
00:41:12,840 --> 00:41:14,120
ابق معنا

580
00:41:17,120 --> 00:41:19,360
هيا، سيدي، ابق مستيقظاً

