﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
...في الحلقة السابقة

2
00:00:02,919 --> 00:00:06,256
أياً كان "جوش شان" هذا، أنت مهووسة به

3
00:00:06,339 --> 00:00:08,008
أنت تقولين أنني أحبّه وانتقلت
.إلى من "نيويورك" لأقطن هنا

4
00:00:08,091 --> 00:00:11,344
وتركت وظيفتي التي أجني
منها 545 ألف دولار سنوياً

5
00:00:11,428 --> 00:00:14,723
من أجل شاب واعدته لشهرين
.في مخيم عندما كان عمري 16

6
00:00:14,806 --> 00:00:15,682
.لم أفعل ذلك

7
00:00:15,765 --> 00:00:16,975
ما الأمر بينك وبين "جوش"؟

8
00:00:17,058 --> 00:00:18,643
.جوش" ليس من النوع الذي يجذبني"

9
00:00:20,103 --> 00:00:24,065
بالمناسبة، أي نوع من الفتيات حبيبته؟ -
.علي الذهاب -

10
00:00:24,149 --> 00:00:25,316
هل رأيت هذه السيرة الذاتية؟

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,902
هارفارد"، "يال" ماذا تفعل هنا؟"

12
00:00:28,194 --> 00:00:32,574
كنت أعمل جاهدة في (نيويورك) لأكسب"
".لقمة عيشي، لكني أصبحت بائسة

13
00:00:32,949 --> 00:00:35,660
في يومٍ من الأيام كنت أبكي"
"بشدّة ثمّ قررت الانتقال

14
00:00:35,744 --> 00:00:39,080
إلى غرب (كوفينا)، منزل جديد"
"ووظيفة جديدة

15
00:00:39,164 --> 00:00:43,168
،صادفت الأمور أن (جوش) يقطن هنا"
".لكنه ليس سبب مجيئي

16
00:00:43,251 --> 00:00:45,670
".إنها الحبيبة السابقة المجنونة" -
".ماذا؟ لا، لست كذلك" -

17
00:00:45,754 --> 00:00:46,588
"صديقة جديدة، مدير جديد"

18
00:00:46,671 --> 00:00:48,256
".إنها الحبيبة السابقة المجنونة" -
".هذه عبارة غير لائقة" -

19
00:00:48,506 --> 00:00:49,340
"رفيق جديد، جار جديد"

20
00:00:49,424 --> 00:00:51,009
".إنها الحبيبة السابقة المجنونة" -
هلا توقفتم عن الغناء قليلاً؟ -

21
00:00:51,259 --> 00:00:53,303
"إنها محطّمة من الداخل"

22
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
".إن الوضع أكثر دقة من ذلك"

23
00:00:55,472 --> 00:00:57,015
".م ج ن و ن ة"

24
00:00:57,098 --> 00:00:58,558
.حسناً، لقد فهمت

25
00:00:58,641 --> 00:01:00,310
".الحبيبة السابقة المجنونة"

26
00:01:04,355 --> 00:01:07,233
الطقس حار جداً، هل هو دائماً كذلك؟

27
00:01:07,317 --> 00:01:10,779
أجل، لكنك بدأت تأخذين سمرة مزارعي
.جنوب "كاليفورنيا" الجذابة

28
00:01:10,862 --> 00:01:11,988
.إنه مظهر جميل

29
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
...إذاً كنت أفكر بالأمر -
.أجل -

30
00:01:13,990 --> 00:01:16,326
ومن الممكن إيجاد مليون سبب

31
00:01:16,409 --> 00:01:17,869
."لكي لا يراسلني "جوش

32
00:01:17,952 --> 00:01:19,746
لقد كتب في رسالته تحديداً

33
00:01:19,829 --> 00:01:22,373
"أتودين احتساء العشاء؟ وجه مبتسم"

34
00:01:22,457 --> 00:01:23,833
.وهذا أقل ما قد يفعله

35
00:01:23,917 --> 00:01:26,544
بما أنك تخلّيت عن وظيفتك وأتيت
.إلى هذا المكان المزري لتكوني معه

36
00:01:26,628 --> 00:01:28,546
لم أنتقل إلى هنا من أجله، أتذكرين؟

37
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
انتقلت لأنني كنت أبحث عن التغيير

38
00:01:30,131 --> 00:01:32,467
.وشاءت الصّدف أنّ "جوش" يقطن هنا
.افهمي هذا جيداً

39
00:01:32,550 --> 00:01:34,552
ما زلنا نقوم بذلك؟

40
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
حسناً، أعلميني فقط عندما
.يمكننا التوقف عن ذلك

41
00:01:36,846 --> 00:01:39,599
.لأني أريد أن أعرف ما الذي منعه

42
00:01:39,682 --> 00:01:41,768
من احتساء العشاء مع صديقته
.العزيزة منذ المخيم الصيفي

43
00:01:41,851 --> 00:01:43,812
لا أعلم، ما رأيك...لا تفعلي ذلك -
دعيني أرى هذا، لنرى ما يشغله -

44
00:01:43,895 --> 00:01:45,313
لا يمكنك أخذ أغراض الناس
.الإلكترونية الشخصية

45
00:01:45,396 --> 00:01:47,524
.ها قد فعلت ذلك

46
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
.أنظري إلى هذا

47
00:01:49,609 --> 00:01:52,320
ماذا؟ هل حدّث حالته
خلال الـ20 الماضية؟

48
00:01:52,779 --> 00:01:53,822
لم أكن أتفقد

49
00:01:53,905 --> 00:01:54,864
تتفقدين؟

50
00:01:54,948 --> 00:01:56,366
يا إلهي، هذه الساعة للمبتدئين

51
00:01:56,449 --> 00:01:57,867
.عليك تغيير كيفية تلقي الأخبار

52
00:01:57,951 --> 00:02:02,205
أنظري سيذهب إلى ملهى اسمه
.سبايدرز" مع أصدقائه الليلة"

53
00:02:02,288 --> 00:02:04,374
.لذا، سنذهب نحن أيضاً

54
00:02:04,457 --> 00:02:06,376
سبايدرز"، لقد مررت قربه في السابق"

55
00:02:06,459 --> 00:02:08,503
دائماً ما كنت أتساءل

56
00:02:08,586 --> 00:02:10,672
هل اسم المكان للدلالة
على الامتلاك أو الجمع؟

57
00:02:10,755 --> 00:02:12,298
لأنني كل ما رأيت المنشور

58
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
.يكون الاسم مكتوب بطريقة مختلفة

59
00:02:14,843 --> 00:02:15,802
ما الذي سيتغيّر؟

60
00:02:15,885 --> 00:02:17,846
.لا شيء، لكن المعنى يختلف

61
00:02:17,929 --> 00:02:20,014
أو أن الملهى يملكه عنكبوت

62
00:02:20,098 --> 00:02:22,684
.أو أنه مليء بالعديد من العناكب

63
00:02:22,767 --> 00:02:23,935
.لذلك يختلف الأمر

64
00:02:24,018 --> 00:02:25,562
.حسناً، لنعود إلى ما كنت تقولين

65
00:02:25,645 --> 00:02:27,480
.أتعلمين، لقد أحببت فكرتك

66
00:02:27,564 --> 00:02:28,523
.لنذهب إلى "سبايدرز" اللّيلة

67
00:02:28,606 --> 00:02:31,067
.سهرة فتيات، وليس لأن "جوش" هناك

68
00:02:31,151 --> 00:02:33,319
في الواقع أتمنّى أن لا يكون هناك

69
00:02:33,403 --> 00:02:35,989
.لأرقص رقصتي المثيرة

70
00:02:36,072 --> 00:02:38,324
.إنها لي، إنها لي فقط

71
00:02:44,372 --> 00:02:47,750
.مرحباً، قبعة جميلة

72
00:02:47,834 --> 00:02:48,877
.القبّعات هي الموضة الجديدة بدل الأوشام

73
00:02:48,960 --> 00:02:49,878
.أجل، قرأت ذلك

74
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
."هيا لنجد "جوش

75
00:02:51,045 --> 00:02:52,255
"يمكنك إيجاد "جوش

76
00:02:52,338 --> 00:02:55,174
.أما أنا سأتفقد ثقافة السكان الأصليين

77
00:02:55,258 --> 00:02:56,926
...في هذا الوقت

78
00:02:57,010 --> 00:02:59,512
بينما تتحدثين عن تاريخ
الـ10 "فريواي" العظيم

79
00:02:59,596 --> 00:03:02,807
.سأسأل "جوش شان" عن سبب تهربه منك

80
00:03:04,100 --> 00:03:05,935
.أنظري الآن تعني التملك

81
00:03:06,269 --> 00:03:07,228
"(سبايدرز)"

82
00:03:08,313 --> 00:03:11,024
هل رأيت قبعتي؟

83
00:03:11,107 --> 00:03:14,485
.إنها كوشم، لكن على رأسي

84
00:03:15,361 --> 00:03:16,362
.دعنا ندخل

85
00:03:16,446 --> 00:03:18,448
اسمك مدوّن على اللائحة
سيدة "باترورث"؟

86
00:03:18,531 --> 00:03:21,117
.لا أكترث لتلك اللّهجة أو التعريف

87
00:03:21,200 --> 00:03:23,620
.حسناً، فهمت، أعتذر

88
00:03:23,703 --> 00:03:25,204
هي لا تعرف شيئاً عن ثقافة الملاهي

89
00:03:25,288 --> 00:03:28,750
كان عليّ القيام بذلك من قبل
.لأبدو أكثر لطفاً

90
00:03:28,833 --> 00:03:31,544
.دعنا ندخل، شكراً

91
00:03:33,087 --> 00:03:34,547
.إنها 500 دولار

92
00:03:34,631 --> 00:03:37,759
.إنها بالفعل كذلك

93
00:03:38,176 --> 00:03:40,303
.لو أعطيتني 20 لفهمت الأمر

94
00:03:40,386 --> 00:03:42,639
.لكنتِ شرطية أو مروّجة للمخدرات

95
00:03:42,722 --> 00:03:44,349
.وفي الحالتين لن تدخلي

96
00:03:45,725 --> 00:03:49,854
.حسناً، لنذهب

97
00:03:50,480 --> 00:03:51,522
.لا...ليس الليلة

98
00:03:51,606 --> 00:03:53,858
.رأيت، تعالي

99
00:03:53,942 --> 00:03:55,777
ستمزقين جواربك لقيامك بكل ذلك

100
00:03:55,860 --> 00:03:57,111
.لن تكوني مسرورة إن حصل ذلك -
.لا، هذا صحيح -

101
00:03:57,195 --> 00:03:58,821
.عليكما الرحيل -
.حسناً -

102
00:03:58,905 --> 00:04:00,907
آسف لن تدخلي الليلة -
.حسناً، أيها المتوحش -

103
00:04:00,990 --> 00:04:02,325
حسناً أتعلم؟

104
00:04:03,326 --> 00:04:05,370
إن لم ندخل الملهى

105
00:04:05,453 --> 00:04:07,997
أتريدين الذهاب إلى مكان آخر؟

106
00:04:08,790 --> 00:04:10,250
هناك مكان جديد يدعى
"أوليف غاردن" في "أركاديا"

107
00:04:10,333 --> 00:04:12,001
.ما زالوا يقسمون حصصهم

108
00:04:12,085 --> 00:04:14,295
.لا، أريد الذهاب إلى المنزل

109
00:04:14,379 --> 00:04:17,090
.لا، أرجوك، لدي إذن للخروج

110
00:04:17,173 --> 00:04:19,801
قلت لـ"سكوت" أنني سأخرج طوال
.الليل لأمضي وقتاً خاص بي

111
00:04:19,884 --> 00:04:23,346
.لم يسألني شيئاً، هيا

112
00:04:23,429 --> 00:04:25,723
اسمعي، لقد أتيت من "نيويورك" للتو

113
00:04:25,807 --> 00:04:27,600
.فقضاء ليلة هادئة هي رفاهية بالنسبة لي

114
00:04:27,684 --> 00:04:28,851
هل يمكننا تأجيل لليلة؟

115
00:04:28,935 --> 00:04:29,978
.حسناً

116
00:04:30,645 --> 00:04:32,939
.أحبّ قضاء الوقت بمفردي، لا

117
00:04:34,274 --> 00:04:36,150
.أعشق قضاء الوقت بمفردي

118
00:04:46,953 --> 00:04:52,458
"(ووقع الاختيار الأخير على الـ(فوهرير"

119
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
ماذا تفعل؟

120
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
"(مفعول سريع، قوي جداً، (تيليرين بم"

121
00:05:21,904 --> 00:05:23,531
"داني"

122
00:05:23,906 --> 00:05:26,367
"هل يمكنني التأكد من سعر قشور"
الخنزير؟

123
00:05:26,868 --> 00:05:28,411
".أسعار قشور الخنزير"

124
00:05:35,418 --> 00:05:36,544
."جوش"

125
00:05:40,568 --> 00:05:50,568
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

126
00:05:54,270 --> 00:05:56,564
تريدين مساعدة يا آنسة؟

127
00:05:57,899 --> 00:05:59,067
.لا، شكراً

128
00:05:59,942 --> 00:06:01,152
.إني أنظر إلى حبيبي السابق فقط

129
00:06:01,235 --> 00:06:03,446
،يغازل أكثر فتاة مثيرة رأيتها
.في حياتي

130
00:06:03,905 --> 00:06:05,490
.لا بأس بها

131
00:06:06,282 --> 00:06:10,119
.لا، أتعلمين؟ إنها جذابة

132
00:06:10,495 --> 00:06:14,207
.أجل، لديها قوام مثيرة

133
00:06:15,166 --> 00:06:16,417
هل يعلم أنك ما زلت تحبينه؟

134
00:06:16,501 --> 00:06:18,086
.ليس إلا صديق

135
00:06:18,878 --> 00:06:20,588
.آسفة إنها قصة طويلة

136
00:06:28,012 --> 00:06:29,597
.عذراً

137
00:06:33,017 --> 00:06:33,976
.مرحباً

138
00:06:34,644 --> 00:06:39,065
راسلتك بعد الحفلة

139
00:06:39,148 --> 00:06:40,274
.لم تجيبي

140
00:06:40,358 --> 00:06:42,610
أجل، آسفة، لقد انشغلت في العمل

141
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
لكن بما أنك هنا الآن

142
00:06:44,862 --> 00:06:47,657
ربما يمكننا تفسير ما جرى
حاولنا إقامة علاقة وأنت تبكين؟

143
00:06:47,740 --> 00:06:50,952
.لا أعتقد أنه المكان أو الوقت المناسب

144
00:06:51,035 --> 00:06:54,705
.لديهم "تويزلرز"، كأيام الماضي

145
00:06:54,789 --> 00:06:55,748
.هذا رائع

146
00:06:55,832 --> 00:06:59,836
.ريبيكا"، دعيني أعرّفك على هذين الشابين"

147
00:06:59,919 --> 00:07:03,131
هكتور"، إنه في المرتبة 203"
.لأفضل المتزلجين في المقاطعة

148
00:07:03,214 --> 00:07:04,090
202

149
00:07:04,173 --> 00:07:06,008
عظيم، وهذا "وايت جوش" يسمّونه كذلك

150
00:07:06,092 --> 00:07:07,844
.لأنه يشبه "جوش" إلا أنه أبيض

151
00:07:07,927 --> 00:07:10,805
.لكن اسمي "جوش" أيضاً

152
00:07:12,181 --> 00:07:15,935
.حسناً لقد تعارفنا جميعاً
...ربما أكون في المرة المقبلة

153
00:07:16,018 --> 00:07:17,145
بمظهر أجمل

154
00:07:17,603 --> 00:07:18,688
.شكراً -
.لم يعني ذلك -

155
00:07:18,771 --> 00:07:20,231
!لا بأس

156
00:07:20,314 --> 00:07:22,650
.سأراسلك يوماً ما

157
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
.عليّ الذهاب الآن -
.حسناً -

158
00:07:24,819 --> 00:07:26,237
أجل، عليّ أن أذهب

159
00:07:26,320 --> 00:07:27,864
.حمّالات الصّدر في الرّواق رقم واحد

160
00:07:30,575 --> 00:07:32,535
.إنها جيدة وسعرها 5.26 فقط

161
00:07:32,618 --> 00:07:33,786
.لا بأس بها

162
00:07:34,120 --> 00:07:36,664
كم سعر هذه؟ -
.أعتقد أن المثلجات هنا -

163
00:07:36,747 --> 00:07:39,083
ما الذي تتحدث عنه "جوش"؟
.إنها هنا أمامك

164
00:07:39,167 --> 00:07:40,334
هل أنت بخير؟

165
00:07:41,210 --> 00:07:44,213
لحظة، لم يتكلّم "غريغ" مع مشرّدة؟

166
00:07:45,256 --> 00:07:47,592
."مرحباً "ريبيكا

167
00:07:47,675 --> 00:07:48,968
.مرحباً

168
00:07:49,635 --> 00:07:51,220
تعرفها؟

169
00:07:51,846 --> 00:07:54,098
"أجل إنها صديقتي "ريبيكا

170
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
التقينا في مخيم صيفي

171
00:07:56,267 --> 00:08:00,104
.منذ زمن بعيد

172
00:08:00,188 --> 00:08:02,857
مخيم صيفي؟ التقيتما هناك؟

173
00:08:02,940 --> 00:08:06,110
،أجل كنّا في عمر الثامنة
أليس كذلك يا "ريبيكا"؟

174
00:08:06,694 --> 00:08:08,321
...لا كنّا في

175
00:08:09,822 --> 00:08:11,240
.عمر الثامنة والنصف

176
00:08:11,449 --> 00:08:13,117
كان ذلك مهم جداً لي عندما
.كنت في الثامنة

177
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
.أن أقول أن عمري ثمانية ونصف
.تعرفون تصرفات الأطفال

178
00:08:16,245 --> 00:08:18,956
."هذه حبيبتي "فالينسيا

179
00:08:19,540 --> 00:08:21,918
يسرّني التعرف عليك -
مرحباً -

180
00:08:26,923 --> 00:08:28,090
.آنستي

181
00:08:28,716 --> 00:08:31,010
أنا حائر، أنتما لم تتعارفان في "نيويورك"؟

182
00:08:31,093 --> 00:08:32,720
!لا -
!لا -

183
00:08:32,929 --> 00:08:35,598
مهلاً كيف تعرفان بعضكما؟

184
00:08:35,681 --> 00:08:38,267
،"التقينا في "هوم بيس

185
00:08:38,351 --> 00:08:42,230
.أجل، وأصبحنا أصدقاء

186
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
.هذا ما حدث

187
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
.فالينسيا"، اسم جميل"

188
00:08:45,816 --> 00:08:47,193
مأ أصله؟

189
00:08:47,276 --> 00:08:50,112
،"اسمي الحقيقي "ماريا
لكنني لم أحب هذا الاسم أبداً

190
00:08:50,196 --> 00:08:53,741
"لذا غيرته لاسم أمي الأوسط، "فالينسيا

191
00:08:53,908 --> 00:08:55,409
.يعني "شجاع" بالإسبانية

192
00:08:55,493 --> 00:08:57,078
هذا رائع، في الواقع فكّرت أن أقوم

193
00:08:57,203 --> 00:08:58,913
.بالشيء نفسه باسم أمّي الأوسط

194
00:08:58,996 --> 00:09:02,500
اسمها "غارفينكل"، إنه ييديشي
."ويعني "تاجر ألماس

195
00:09:02,917 --> 00:09:05,419
.يا إلهي، أعجبني ثوبك

196
00:09:05,503 --> 00:09:08,506
لا يمكنني ارتداء مثله

197
00:09:08,589 --> 00:09:11,592
.وهو يناسبك جيداً

198
00:09:11,676 --> 00:09:14,011
.أعني أنك جميلة جداً

199
00:09:14,095 --> 00:09:15,471
.ولديك قوام رائع

200
00:09:15,555 --> 00:09:17,306
.أنا أعلّم اليوغا، لذا أحافظ على قوامي

201
00:09:17,390 --> 00:09:18,558
!يا إلهي، أنا أعشق اليوغا

202
00:09:18,641 --> 00:09:21,561
من المضحك أننا التقينا الآن
.لأنني أحب اليوغا

203
00:09:21,936 --> 00:09:23,854
حقاً؟ -
.أجل! أحبها -

204
00:09:23,938 --> 00:09:25,731
ربما عليك المشاركة
.بأحد صفوفي إذاً

205
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
!يسرّني ذلك -
!يسرّني أن تأتي -

206
00:09:27,858 --> 00:09:29,235
!يسرني أن أكون هناك

207
00:09:29,318 --> 00:09:30,695
لم أصواتهنّ مرتفعة إلى هذا الحد؟

208
00:09:30,778 --> 00:09:33,614
.رائع، كانت تلك من أروع الليالي

209
00:09:33,698 --> 00:09:34,991
.يسرّني أنني تعرّفت عليك

210
00:09:35,074 --> 00:09:40,871
.سأخرج بكل رشاقة لكن دب يتبعني

211
00:09:43,291 --> 00:09:45,251
سأعود، يمكنك إحضار لتر من هذا؟

212
00:09:45,334 --> 00:09:47,044
يا إلهي كم هي جميلة، يا إلهي
!كم هي جميلة

213
00:09:47,128 --> 00:09:48,796
يا إلهي كم هي جميلة، يا إلهي
يا إلهي كم هي جميلة

214
00:09:50,214 --> 00:09:51,132
مرحباً

215
00:09:51,382 --> 00:09:53,509
ما أمر الثماني أعوام؟

216
00:09:53,593 --> 00:09:54,885
كنّا في السادسة عشر في المخيم

217
00:09:54,969 --> 00:09:57,930
ليست مشكلة، لكن لا أحد يعلم
.الذي حصل في المخيم

218
00:09:58,014 --> 00:10:00,725
خاصة "فالينسيا" لذا لندع الأمر سرّي

219
00:10:00,808 --> 00:10:02,393
هل تقول ذلك لأنني أشبه المشرّدين؟

220
00:10:02,476 --> 00:10:06,188
لا لأن "فالنسيا" تفسر الأمور بشكل
مختلف أحياناً، هل هذا واضح؟

221
00:10:06,272 --> 00:10:10,151
هل هي سبب عدم احتساء العشاء معي؟

222
00:10:10,693 --> 00:10:13,112
.أنا لا أشكّل أي خطر

223
00:10:13,195 --> 00:10:15,865
.أنظر إليها، أنظر إلي

224
00:10:15,948 --> 00:10:18,993
.هي، أنا، يوغا، مشردة

225
00:10:19,076 --> 00:10:21,787
.وليس لدي أي مشكلة معها، إنها رائعة

226
00:10:21,871 --> 00:10:23,998
هل رأيت كيف أصبحنا رفاق على الفور؟

227
00:10:24,081 --> 00:10:26,167
.في الواقع أحب أن نصبح أصدقاء

228
00:10:26,250 --> 00:10:28,294
.ماذا لا، ليست فكرة جيدة

229
00:10:28,377 --> 00:10:32,131
.لا أعتقد أنهها فكرة سديدة -
.حسناً، أنت على حق -

230
00:10:32,214 --> 00:10:34,884
هدّئي من روعك، اتفقنا؟

231
00:10:35,384 --> 00:10:36,302
!حسناً

232
00:10:36,510 --> 00:10:38,346
.على أي حال، يجب أن أرحل

233
00:10:38,429 --> 00:10:39,639
!حسناً -
.أراك لاحقاً -

234
00:10:39,722 --> 00:10:42,266
أراك لاحقاً -
..."يا "فال -

235
00:10:42,350 --> 00:10:43,601
.أمسكت بذقنك

236
00:10:44,685 --> 00:10:47,271
أمسكت بذقنك، ماذا تفعلين؟

237
00:10:53,027 --> 00:10:54,070
"(فالينسيا ماريا بيريز)"

238
00:10:57,782 --> 00:10:58,741
"طلب صداقة"

239
00:11:04,997 --> 00:11:06,624
"تم قبول طلب الصداقة"

240
00:11:19,178 --> 00:11:21,764
.حبيبة "جوش" لطيفة جداً

241
00:11:21,847 --> 00:11:23,474
.لطيفة جداً

242
00:11:23,557 --> 00:11:26,435
،لا يمكنك أن تكوني بهذه اللطافة
.أنت جميلة جداً

243
00:11:26,519 --> 00:11:30,481
،لقد جلبت بعض المؤن
بينما نعمل على هذا الحكم

244
00:11:30,564 --> 00:11:34,485
.لأنه سيكون نهار طويل

245
00:11:34,860 --> 00:11:38,739
.أولاً جلبت لك كعك بالفراولة الذي تحبيه

246
00:11:38,823 --> 00:11:41,367
.من المتجر عند الناصية

247
00:11:41,450 --> 00:11:42,910
...و

248
00:11:43,202 --> 00:11:45,204
أنظري ماذا وجدت في مكان
!غسيل السيارات

249
00:11:45,287 --> 00:11:46,414
!تفضلي

250
00:11:46,831 --> 00:11:48,833
إنها سلسلة للمفاتيح
!على شكل تمثال الحرية

251
00:11:49,333 --> 00:11:52,670
لأنك من "نيويورك"، هل فهمتِ؟

252
00:11:53,045 --> 00:11:54,255
هل أعجبتك؟

253
00:11:54,338 --> 00:11:56,841
.أجل، أنا آسفة، أعجبتني نعم

254
00:11:56,924 --> 00:12:00,010
.هذا لطف منك، لم أجلب شيئاً لك

255
00:12:00,094 --> 00:12:01,637
!علّقيها في مفاتيحك

256
00:12:01,762 --> 00:12:02,847
.حسناً، أجل

257
00:12:02,930 --> 00:12:04,306
!أعني الآن

258
00:12:04,390 --> 00:12:06,308
.أريد أن أرى الحدث

259
00:12:06,392 --> 00:12:07,810
.حسناً

260
00:12:09,478 --> 00:12:10,646
.آسفة

261
00:12:11,355 --> 00:12:13,107
.آسفة، لطالما أردت إنجاب ابنة

262
00:12:13,190 --> 00:12:16,944
.لم يحدث ذلك، أطفالي فظيعين

263
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
.سأخبرك عن ذلك لاحقاً...أو الآن

264
00:12:19,363 --> 00:12:24,160
تشمل اهتمامات "فالينسيا"، الفطائر المتفحمة
.وقضاء ليالي مصاصي الدماء

265
00:12:24,785 --> 00:12:26,912
.لدينا الكثير من الاهتمامات المشتركة

266
00:12:26,996 --> 00:12:28,747
ماذا تعني بليالي مصاصي الدماء؟

267
00:12:28,831 --> 00:12:31,292
أي قضاء نهاية الأسبوع بعيداً
.مع مصاصي الدماء

268
00:12:31,709 --> 00:12:33,085
.لا أعتقد أنها تعني ذلك

269
00:12:33,169 --> 00:12:36,046
."لا، قرأت عنه في جريدة الـ"نيويوركر
.لهذا النشاط شهرة واسعة

270
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
.دعيني أرى صورتها
.أريد أن أرى وجهها

271
00:12:37,339 --> 00:12:39,175
أنظري، هل رأيتِ؟

272
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
.إنها جميلة جداً

273
00:12:43,512 --> 00:12:45,431
رائعة، أليس كذلك؟

274
00:12:45,514 --> 00:12:49,518
وقال "جوش" أنه لا يمكنني أن أكون
.صديقتها، لكني أحببتها كثيراً

275
00:12:49,935 --> 00:12:54,106
.بربك، أنت تكرهينها

276
00:12:54,231 --> 00:12:55,983
.لا

277
00:12:56,066 --> 00:12:58,986
.دعيني أخبرك كيف تجري الأمور

278
00:12:59,069 --> 00:13:02,531
تكره النساء ذات الانجذاب
الجنسي نفسه بعضهن

279
00:13:02,615 --> 00:13:05,910
.حتى ولو تتظاهرن بالعكس

280
00:13:05,993 --> 00:13:10,289
.هكذا هي الأمور منذ أن خُلقت المرأة

281
00:13:10,372 --> 00:13:11,874
.هل هذا واضح؟ حسناً

282
00:13:12,082 --> 00:13:13,209
.أنتما مثلهما

283
00:13:13,292 --> 00:13:15,294
"أنت "تايلور سويفت
."وهي "كاتي بيري

284
00:13:15,377 --> 00:13:17,046
"مهلاً ربما أنت "كايتي بيري

285
00:13:17,129 --> 00:13:20,132
،"لا لا أنت "تايلور سويفت
لأنك متشددة وغريبة الأطوار، صحيح؟

286
00:13:20,216 --> 00:13:22,551
حسناً، هذا هو سبب
.عدم قراءتي ذلك الهراء

287
00:13:22,635 --> 00:13:25,095
لأنه يؤكد تلك الأسطورة عليهن

288
00:13:25,179 --> 00:13:27,056
أنه لا يمكن للنساء أن تتفقن، صحيح؟

289
00:13:27,139 --> 00:13:30,434
،أنظري إلى هذا الغلاف
"ضغينة النساء"، "قتال فتيات"

290
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
"من ارتدى الثوب بطريقة أفصل"

291
00:13:31,602 --> 00:13:32,978
"وكأنهم يقولون "من ارتداه أيضاً؟

292
00:13:33,062 --> 00:13:33,938
.يا إلهي كم أنت مملّة

293
00:13:34,021 --> 00:13:37,483
أتفهم ما تحاولي أن
.تقولي وأوافقك الرأي

294
00:13:37,566 --> 00:13:40,152
تتصادقين مع العدو لتتواصلي
."أكثر مع "جوش

295
00:13:40,236 --> 00:13:42,154
وإذا وضعتها جانباً

296
00:13:42,238 --> 00:13:45,324
ربما تحصلي على "جوش" بمفرده -
!لا! أبداً -

297
00:13:45,407 --> 00:13:47,243
!أنا لا أفعل ذلك أبداً، على الإطلاق

298
00:13:47,326 --> 00:13:51,705
.أعلم أنك لا تفكرين كذلك أبداً، غمزة

299
00:13:51,956 --> 00:13:54,291
.أنا أريد فعلاً أن نصبح أصدقاء

300
00:13:54,375 --> 00:13:55,626
.أريد ذلك حقاً

301
00:13:55,709 --> 00:13:57,503
.غمزة -
.توقفي عن ذلك -

302
00:13:58,712 --> 00:14:02,383
!ستعطي صفّ يوغا اليوم الساعة الثالثة

303
00:14:02,466 --> 00:14:04,218
.أي الآن، تغيير في الخطة إذاً

304
00:14:04,301 --> 00:14:06,345
.تناولي الكعك المحلى عني، أنا ذاهبة

305
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
اسحبي ملف "مينديز" في هذا الوقت

306
00:14:08,305 --> 00:14:09,598
لنرى الاقتراحات السابقة

307
00:14:09,682 --> 00:14:11,642
التي وضعها المدعي
أمام القاضي، حسناً؟

308
00:14:11,725 --> 00:14:12,935
.أجل -
.أعجبني هذا -

309
00:14:13,018 --> 00:14:15,563
!سأستخدمه الآن في السيارة، حسناً

310
00:14:16,146 --> 00:14:17,398
!اذهبي إليها

311
00:14:20,734 --> 00:14:21,944
.سأبقى هنا

312
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
.تنفسوا

313
00:14:31,537 --> 00:14:35,207
جيد، شكراً لانضمامكم إلي اليوم

314
00:14:35,291 --> 00:14:38,460
.في رحلة اكتشاف الذات والتأمل

315
00:14:39,420 --> 00:14:42,131
.لقد أتيت، هذا لطف منك

316
00:14:42,214 --> 00:14:44,216
.إذا لدينا وجوه جديدة اليوم

317
00:14:44,300 --> 00:14:45,467
"أهلاً وسهلاً، "ناماستي

318
00:14:45,551 --> 00:14:46,468
".ناماستي"

319
00:14:47,344 --> 00:14:49,221
هل يمكنكم إصدار صوت
الاسترخاء "أوم"؟

320
00:14:50,556 --> 00:14:54,018
.حسناً لنبدأ بتمدد لطيف

321
00:14:54,101 --> 00:14:55,144
.شهيق

322
00:14:56,395 --> 00:14:57,438
.زفير

323
00:14:58,814 --> 00:15:01,442
."حسناً لننتقل إلى وضعية الـ"فينياسا

324
00:15:02,276 --> 00:15:06,196
."شهيق وزفير على الـ"آه

325
00:15:15,205 --> 00:15:18,459
".نحن في صف يوغا"

326
00:15:18,542 --> 00:15:22,755
"حان الوقت تصفية الذهن"

327
00:15:22,838 --> 00:15:24,673
"والتركيز"

328
00:15:24,757 --> 00:15:30,638
".على مدى روعة مدربة اليوغا"

329
00:15:37,645 --> 00:15:39,772
".أنظروا إلي، أنظروا إلي"

330
00:15:39,855 --> 00:15:42,066
".أنا ماهرة في ممارسة اليوغا"

331
00:15:42,149 --> 00:15:44,318
".أنظروا إلي، أنظروا إلي"

332
00:15:44,401 --> 00:15:46,904
".أنا ماهرة في ممارسة اليوغا"

333
00:15:46,987 --> 00:15:49,448
".زفير على الجهة الأخرى"

334
00:15:49,531 --> 00:15:51,992
".ريبيكا) قبيحة)"

335
00:15:53,661 --> 00:15:57,873
،أقوم بحركات بجسمي"
".لا يمكن لأي إنسان القيام بها

336
00:15:57,957 --> 00:16:02,461
مثلاً أضع رأسي وراء ركبتيّ"
".وأحوّل يدي إلى حذاء

337
00:16:02,544 --> 00:16:04,838
وكما تقبّل الشمس الأعشاب"
"مع بزوغ الفجر

338
00:16:04,922 --> 00:16:07,299
،أقبل أماكن صعب الوصول إليها"
"أيمكن لأحد فعل ذلك؟

339
00:16:07,383 --> 00:16:09,468
".وأحيي النهار بـناماستي"

340
00:16:09,551 --> 00:16:12,137
".تباً لك أنت سمينة"

341
00:16:13,013 --> 00:16:15,224
".أنظروا إلي، أنظروا إلي"

342
00:16:15,307 --> 00:16:17,476
".أنا ماهرة في ممارسة اليوغا"

343
00:16:17,559 --> 00:16:19,812
".أنظروا إلي، أنظروا إلي"

344
00:16:19,895 --> 00:16:22,147
".أنا ماهرة في ممارسة اليوغا"

345
00:16:22,231 --> 00:16:24,775
".أنظروا إليها، أنظروا إليها"

346
00:16:26,735 --> 00:16:28,737
".أنظروا إليها، أنظروا إليها"

347
00:16:28,821 --> 00:16:31,031
".أنا أفضل منك بكثير"

348
00:16:33,784 --> 00:16:36,286
.إن أردت البقاء في وضعية طفل، فلا بأس

349
00:16:36,370 --> 00:16:37,788
.لا أنا راشدة

350
00:16:37,913 --> 00:16:40,249
"لا أخاف من الحصول على وشم"

351
00:16:40,332 --> 00:16:42,751
".وجميعها باللغة السنسكريتية...نمر"

352
00:16:42,835 --> 00:16:47,297
لكني أفضل الأمور"
".التي لا تسبب الألم

353
00:16:47,381 --> 00:16:48,507
".هذا ما يعنيه هذا الوشم"

354
00:16:48,590 --> 00:16:50,718
".أنظروا إليها، أنظروا إليها"

355
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
".أنا ماهرة في ممارسة اليوغا"

356
00:16:53,095 --> 00:16:55,305
".أنظروا إليها، أنظروا إليها"

357
00:16:55,389 --> 00:16:57,641
".أشعر بالنشوة على الفور"

358
00:16:57,725 --> 00:16:59,643
".أنظروا إليها، أنظروا إليها"

359
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
".لا أخاف من المهرجين والقطارات"

360
00:17:02,229 --> 00:17:04,106
.هيا -
".أنظروا إليها، أنظروا إليها" -

361
00:17:04,189 --> 00:17:07,109
".لم يتخلى أبي عني"

362
00:17:13,657 --> 00:17:16,243
".أنا ماهرة في ممارسة اليوغا"

363
00:17:24,918 --> 00:17:28,088
.هذا رائع

364
00:17:28,172 --> 00:17:30,716
.أجل، أنت تتعرقين

365
00:17:30,883 --> 00:17:32,342
.أعتقد أنك أخرجت بعض السموم

366
00:17:32,426 --> 00:17:35,345
يمكنني رؤية الحديد
.الثقيل يخرج من جسمك

367
00:17:35,429 --> 00:17:38,724
الحديد الثقيل، أجل، أنا أتناول
.الكثير من قطع السيارات

368
00:17:38,932 --> 00:17:40,350
ماذا؟ -
.لا شي -

369
00:17:40,434 --> 00:17:41,685
.أنا حمقاء

370
00:17:41,769 --> 00:17:45,481
هل تودين احتساء القهوة
أو ما شابه معي؟

371
00:17:45,898 --> 00:17:48,650
أنا أشرب الماء فقط
.وعلي ممارسة بعض الرياضة

372
00:17:48,734 --> 00:17:51,028
من الصعب أن يتعرق أحد
.خلال صفّ اليوغا للمبتدئين

373
00:17:51,153 --> 00:17:53,030
.أجل

374
00:17:53,113 --> 00:17:54,656
.ربما في مرّة أخرى

375
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
.لا تقلقي، سآتي دائماً

376
00:17:56,992 --> 00:17:58,410
اشتريت 20 بطاقة لحضور الصّف
.عندما أتيت

377
00:17:58,494 --> 00:18:01,371
،لذا سأكون كأمّك الحنون
هل فهمتِ ما أعنيه؟

378
00:18:01,914 --> 00:18:04,166
أتمنّى ذلك، يمكنني أن أختار
50 بالمئة من كل صفّ

379
00:18:04,249 --> 00:18:06,835
لكني لا أستطيع التذمر
إلى أن أشتري صالتي الخاصة

380
00:18:06,919 --> 00:18:08,962
صالتك الخاصة؟ إنها فكرة رائعة

381
00:18:09,046 --> 00:18:10,089
هل بحثت عن أماكن؟

382
00:18:10,172 --> 00:18:13,258
لأنني محامية ومتخصصة بالعقارات

383
00:18:13,342 --> 00:18:16,678
لذا يمكنني مساعدتك لإيجاد مكان رخيص
.والحصول على صفقة إيجار جيدة

384
00:18:16,762 --> 00:18:18,138
لمَ قد تفعلين ذلك؟

385
00:18:18,972 --> 00:18:21,308
انتقلت إلى هنا لمساعدة
المجتمع المحلي

386
00:18:21,391 --> 00:18:24,311
وبناء مشاريع صغيرة
.هو جزء صغير من ذلك

387
00:18:24,394 --> 00:18:27,231
هل قصدت "هارفارد" أو ما شابه؟

388
00:18:27,397 --> 00:18:28,649
.أجل

389
00:18:28,732 --> 00:18:31,568
لكني لا أحب الإفصاح عن ذلك
.لأن الناس يصبحون غريبين الأطوار

390
00:18:31,652 --> 00:18:32,861
.مدون "هارفرد" على قميصك

391
00:18:33,737 --> 00:18:35,614
.بهذه الطريقة لا أتكلم عن الموضوع

392
00:18:35,697 --> 00:18:38,283
.هذا مثير للإعجاب

393
00:18:38,492 --> 00:18:40,994
لقد راودتني فكرة الآن

394
00:18:41,078 --> 00:18:42,871
لم لا نتناول الغداء سوياً خلال
الأسبوع القادم

395
00:18:42,955 --> 00:18:47,793
يمكنني البحث عن تفاصيل
عقود الإيجار وكيفية سير الأمور؟

396
00:18:47,876 --> 00:18:50,254
.وأبتاع لك ماء جيدة

397
00:18:51,004 --> 00:18:53,757
.حسناً، أحب الماء في الزجاجة

398
00:18:54,967 --> 00:18:55,843
.رائع

399
00:18:58,762 --> 00:19:03,308
."إذاً، تمتّعي بغدائك مع "فليريو

400
00:19:03,559 --> 00:19:06,270
من يعلم ربما في المرة المقبلة
."تتناولينه مع "جوش

401
00:19:06,353 --> 00:19:09,106
حسناً، سأكرر، لا علاقة لـ"جوش" بذلك

402
00:19:11,233 --> 00:19:12,192
من يكون؟

403
00:19:12,776 --> 00:19:13,902
!"جوش"

404
00:19:22,911 --> 00:19:24,830
.مرحباً -
.مرحباً -

405
00:19:25,038 --> 00:19:27,708
عذراً، مرحباً، أردت رؤيتي؟

406
00:19:27,791 --> 00:19:29,626
هل تريد الـ"بوبا" قبل أن نتكلم؟

407
00:19:29,710 --> 00:19:31,128
إنها ترعبني شخصياً

408
00:19:31,211 --> 00:19:32,379
أشعر وكأنني أشرب أورام صغيرة

409
00:19:32,462 --> 00:19:34,173
.لكن إن أردت لا تتردد

410
00:19:34,256 --> 00:19:35,090
.لا، لا بأس

411
00:19:35,174 --> 00:19:38,010
اسمعي، لقد كنت أفكر مالياً

412
00:19:38,093 --> 00:19:43,515
لأنني سمعت أنك ستتناولين
"الغداء مع "فالينسيا

413
00:19:43,599 --> 00:19:46,268
وكنت أعتقد أنك ستبقين بعيدة عنها؟

414
00:19:46,393 --> 00:19:49,980
أجل، الصداقة، أعلم
أننا تكلمنا بالموضوع

415
00:19:50,063 --> 00:19:53,775
لكن ذلك حصل طبيعياً

416
00:19:53,859 --> 00:19:56,153
.لن أتفوه بكلمة حول المخيم
.يا إلهي

417
00:19:56,236 --> 00:19:58,655
لا داع للتكلم بالموضوع
ضمن صداقتنا

418
00:19:58,739 --> 00:20:00,866
بالكاد أتذكر المخيم

419
00:20:00,949 --> 00:20:03,202
لقد أقمت الكثير من
.العلاقات منذ ذلك الوقت

420
00:20:03,285 --> 00:20:04,536
.لكني لا أعاني من شيء

421
00:20:04,620 --> 00:20:07,456
.لا أعلم قد تغضب

422
00:20:07,789 --> 00:20:11,126
.يمكنها أن تغضب بشدّة

423
00:20:11,210 --> 00:20:12,794
لكن ما الذي ستغضب من أجله؟

424
00:20:12,878 --> 00:20:15,088
.لأننا إن أصبحنا أصدقاء
.سيكون هذا كل ما في الأمر

425
00:20:15,172 --> 00:20:17,132
وشيء رائع أننا إن أصبحنا أصدقاء

426
00:20:17,216 --> 00:20:20,510
يمكننا حينها الخروج سوياً
ولن يكون ذلك غريباً، أليس كذلك؟

427
00:20:20,594 --> 00:20:24,056
تناول الغداء، العشاء
"والذهاب إلى "سبايدرز

428
00:20:24,431 --> 00:20:27,351
واكتشاف إن كتبت بطريقة
تعني التملك أو الجمع، أليس كذلك؟

429
00:20:30,979 --> 00:20:33,357
شكراً لسماحك لي الاختيار
.من قائمة طعام الأطفال

430
00:20:33,440 --> 00:20:34,858
.أنت لطيف جداً

431
00:20:35,734 --> 00:20:37,361
.يبدو شهيّاً

432
00:20:37,444 --> 00:20:40,280
أعتقد حقاً أنه بإمكاننا أخذ العقار
."الذي يقع في شرق "كاميرون

433
00:20:40,364 --> 00:20:42,741
تظنين ذلك؟
.سيكون هذا رائع

434
00:20:42,824 --> 00:20:46,370
،إن مساحتها هي ما أحتاجه بالضبط
.لكن سعرها كان مرتفع جداً

435
00:20:46,453 --> 00:20:48,247
.لقد عرضت عليه سعر منخفض

436
00:20:48,330 --> 00:20:51,333
لا، لا، سيتصل وسيقبل العرض
.مع انتهاء هذا الغداء

437
00:20:51,416 --> 00:20:54,002
كرّري ما كنت تخبريني
.عن الحمية التي تتبعينها

438
00:20:54,086 --> 00:20:55,420
لأن ذلك كان مذهل

439
00:20:55,504 --> 00:20:59,049
أرسلت لمدربة الصحة فحص دم

440
00:20:59,132 --> 00:21:01,927
وقالت لي ما هي المأكولات
.المناسبة لنوع فئة دمي

441
00:21:02,010 --> 00:21:06,348
أي الكثير من المأكولات الخضراء
.والبروتينات الخالية من الدهن

442
00:21:06,431 --> 00:21:08,350
".دون خضار أو نشويات"

443
00:21:08,433 --> 00:21:10,102
".يا إلهي كم هي نحيفة"

444
00:21:10,185 --> 00:21:11,895
".لا عجب أن (جوش) يحبها"

445
00:21:12,354 --> 00:21:14,856
أتعلمين أرسلت فحص دم
إلى مدرب صحة مرة

446
00:21:14,940 --> 00:21:18,026
وقال أن نوع دمي يتماشى
."مع "باندا إكسبريس

447
00:21:18,485 --> 00:21:19,444
حقاً؟

448
00:21:19,820 --> 00:21:20,821
لا لا هذا ليس صحيح

449
00:21:20,904 --> 00:21:22,864
.لقد كنت تمزحين -
.أجل أجل -

450
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
.أعتقد أنك قمتِ بذلك في السابق

451
00:21:25,033 --> 00:21:26,827
.آسفة أنا لا أحب الفكاهة

452
00:21:27,577 --> 00:21:28,537
.حسناً

453
00:21:28,745 --> 00:21:30,122
أردت أن أسألك

454
00:21:30,205 --> 00:21:32,374
ما نوع المرطب الذي تستخدميه؟

455
00:21:32,457 --> 00:21:34,751
.لأن وجهي جاف منذ 20 سنة

456
00:21:34,835 --> 00:21:36,670
.زيت جوز الهند المكرر

457
00:21:36,753 --> 00:21:38,005
حقاً؟-
.أجل-

458
00:21:38,088 --> 00:21:40,465
هناك شيء آخر قاله المدرب -
ما هو؟ -

459
00:21:40,549 --> 00:21:42,801
لا تضعيه لمدة 20 دقيقة

460
00:21:42,884 --> 00:21:44,803
بل لمدة 20 يوماً -
زيت جوز الهند -

461
00:21:45,429 --> 00:21:47,848
"قلادة طويلة تصل إلى الصدر"

462
00:21:48,307 --> 00:21:50,726
قميص من حرير، كيف تتبول"
"وهي ترتدي هذا؟

463
00:21:50,809 --> 00:21:54,021
.الآن فهمت -
.لحظة، احتفظي بهذه الفكرة المهمة -

464
00:21:57,024 --> 00:21:58,525
.حصلنا على صالة اليوغا

465
00:21:58,608 --> 00:21:59,693
حصلنا عليها؟ -
.أجل -

466
00:21:59,776 --> 00:22:01,737
!يا إلهي! أنت رائعة

467
00:22:01,820 --> 00:22:03,363
!يا للروعة -
.يا إلهي -

468
00:22:03,447 --> 00:22:06,408
.أنت رائعة
.رائحتك كالذّرة المشوي

469
00:22:06,491 --> 00:22:08,910
ماذا؟ -
.قلت أن رائحتك كالذرة المشوي -

470
00:22:08,994 --> 00:22:11,955
شكراً، يا إلهي لا أصدق أنك نجحت

471
00:22:12,039 --> 00:22:14,791
.لقد قصدت "هارفرد"، أنا لا أخطئ

472
00:22:14,875 --> 00:22:17,753
هل كل من قصد "هارفارد" يكررها
بقدر ما تفعلين؟

473
00:22:17,836 --> 00:22:18,837
.أجل

474
00:22:26,845 --> 00:22:28,722
.تفقدت هاتفك حوالي 80 مرة

475
00:22:28,805 --> 00:22:31,767
لمَ أنت قلق إلى هذا الحد إن
تناولت الغداء مع "ريبيكا"؟

476
00:22:31,933 --> 00:22:34,686
.لا أدري، أن ذلك...غريب

477
00:22:34,770 --> 00:22:37,022
"لمَ؟ هل أقمت علاقة مع "ريبيكا
أو ما شابه؟

478
00:22:37,105 --> 00:22:39,733
.لا لقد كنا في الثامنة من عمرنا

479
00:22:39,816 --> 00:22:41,902
لا أعشق إلى هذا الحدّ

480
00:22:42,402 --> 00:22:43,403
لحظة، لماذا؟

481
00:22:46,281 --> 00:22:47,491
هل تعجبك "ريبيكا"؟

482
00:22:47,574 --> 00:22:49,451
...حسناً-
لهذا السبب أنت تسألني؟ -

483
00:22:49,534 --> 00:22:52,704
.لا يهمني الأمر

484
00:22:52,788 --> 00:22:55,540
سيرانو" عندما تقول هذا"

485
00:22:55,624 --> 00:22:58,293
.تبدو وكأنك تعلن حبك

486
00:22:58,460 --> 00:23:00,629
.إن كنت تريدها، لا تتردد

487
00:23:01,338 --> 00:23:02,422
.ربما سأفعل

488
00:23:02,964 --> 00:23:07,260
.ربما سأقيم علاقة معها

489
00:23:07,344 --> 00:23:09,679
خذها في نزهة حول الحلبة -
.أجل -

490
00:23:09,763 --> 00:23:13,809
.أجل، سأقيم علاقة معها

491
00:23:13,892 --> 00:23:14,893
.أجل

492
00:23:16,645 --> 00:23:18,522
.الرجال مقرفين -
.أجل -

493
00:23:20,232 --> 00:23:22,818
."لا تقلق بشأن "فالينسيا" و"ريبيكا

494
00:23:22,901 --> 00:23:24,903
.لن تصبحا صديقتان

495
00:23:24,986 --> 00:23:27,072
أنت تعلم كيف تتصرف "فالينسيا" مع
.النساء

496
00:23:27,155 --> 00:23:29,866
هي لا تخلق صداقات، لا يمكنها
.فعل ذلك

497
00:23:32,327 --> 00:23:35,956
.أحبك -
.لا، أنا أحبك -

498
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
ماذا...ما الأمر؟

499
00:23:48,135 --> 00:23:49,761
لن تتفهمي هذا الأمر

500
00:23:49,845 --> 00:23:51,805
لكن بسبب كثرة التلاميذ المعجبين بي

501
00:23:51,888 --> 00:23:55,559
ليس لدي الكثير من الصديقات

502
00:23:56,059 --> 00:23:58,186
آخر مرة كان لدي رفاق كنت في الثانوية

503
00:23:58,270 --> 00:23:59,771
لكنهن شعرتن بالغيرة جميعهن

504
00:23:59,855 --> 00:24:02,899
بسبب نمو قوامي الرائعة وهن لا

505
00:24:02,983 --> 00:24:05,152
وأخذت تنشرن إشاعات أنني

506
00:24:05,277 --> 00:24:06,570
.أقمت علاقة مع أستاذ اللغة الإنكليزية

507
00:24:06,653 --> 00:24:08,488
.لا-
أعلم وكان كل هذا كذب-

508
00:24:08,572 --> 00:24:10,365
.لأننا استخدمنا أيدينا فقط

509
00:24:10,448 --> 00:24:12,284
وبعد ذلك لم يعد أحد يكلمني

510
00:24:12,367 --> 00:24:16,037
.أنا فقط لا أتفاهم مع الفتيات الأخريات

511
00:24:16,121 --> 00:24:18,206
.يا إلهي، أنا أيضاً كذلك -
حقاً؟ -

512
00:24:18,290 --> 00:24:19,541
أعني ما عدا ما يتعلق بأستاذ
.اللغة الإنكليزية

513
00:24:19,624 --> 00:24:21,751
.هذا رائع -
شكراً -

514
00:24:21,835 --> 00:24:24,171
مع أن هذا رائع لكن

515
00:24:24,254 --> 00:24:25,881
.كان عليك الإخبار بذلك

516
00:24:25,964 --> 00:24:27,757
أعني هل أخبرتي السلطات المختصة؟

517
00:24:27,841 --> 00:24:30,385
لا ما حصل كان فقط بالأيدي
.ليس بالأمر المهم

518
00:24:30,468 --> 00:24:33,471
.حسب كم كان عمرك حينها

519
00:24:33,555 --> 00:24:37,434
قد يعتبر ذلك اغتصاب، لكن تعلمين

520
00:24:37,517 --> 00:24:39,019
.لكنت سمحت بذلك

521
00:24:39,394 --> 00:24:41,980
.لكن القاضي لم يكن ليقبل ما حصل
.عليه أن يوضع في السجن

522
00:24:42,063 --> 00:24:43,773
هل تعلمين إن دخل السجن؟
هل فعل ذلك مع تلاميذ آخرين؟

523
00:24:43,857 --> 00:24:47,068
.يا إلهي أنت رائعة، كم أنت لطيفة

524
00:24:47,152 --> 00:24:49,988
اعتقدت أنك أردت فقط القيام
بالأعمال العقارية معي

525
00:24:50,071 --> 00:24:52,449
.لكننا أصدقاء

526
00:24:53,158 --> 00:24:54,034
نحن أصدقاء أليس كذلك؟

527
00:24:54,117 --> 00:24:56,995
.أجل، نحن...أصدقاء

528
00:24:57,078 --> 00:24:58,788
.أجل، نحن أصدقاء

529
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
.أجل، نحن أصدقاء

530
00:25:00,165 --> 00:25:04,211
أجل، ما الذي قد يشغلني غير ذلك؟

531
00:25:06,254 --> 00:25:07,923
.ما قلته غريب جداً

532
00:25:08,006 --> 00:25:10,508
.أعلم

533
00:25:16,640 --> 00:25:18,141
.مؤخرتك دافئة

534
00:25:18,225 --> 00:25:19,434
.شكراً

535
00:25:24,189 --> 00:25:27,275
.أجل، أنا و"فالينسيا" كأننا الشخص نفسه

536
00:25:27,776 --> 00:25:32,072
إنها مثلي ما عدا، لا أدري
إن كانت من "غواتيمالا"؟

537
00:25:32,155 --> 00:25:33,240
.لا أدري

538
00:25:33,323 --> 00:25:36,993
.على حال، أشعر وكأننا توأم

539
00:25:37,077 --> 00:25:38,995
.لحظة من فضلك

540
00:25:43,291 --> 00:25:46,253
هذه أنا أتقيأ، في حال لم تنتبهي
.ماذا فعلت

541
00:25:46,544 --> 00:25:50,257
لا فهمت ذلك، ما بالك؟

542
00:25:50,340 --> 00:25:52,801
أهذا لأنني حصلت على صديقة رائعة؟

543
00:25:52,884 --> 00:25:54,177
.إنها جميلة ولطيفة

544
00:25:54,261 --> 00:25:56,596
وهي تعرف الكثير من الأشياء الرائعة

545
00:25:56,680 --> 00:26:00,058
،كزيت جوز الهند، والأفلام
.ونهاية الأسبوع مع مصاصي الدماء

546
00:26:00,141 --> 00:26:02,143
ما بالك؟ -
.كانت لدينا خطة -

547
00:26:02,227 --> 00:26:04,604
،عليك أن تضعي العدو جانباً
.وليس التقرب منه

548
00:26:04,688 --> 00:26:08,149
،لا لم يكن لدينا خطة، بل كان لديك خطة
.حصلت على صديقة

549
00:26:08,233 --> 00:26:10,568
ماذا؟-
هل تشعرين بالغيرة؟-

550
00:26:10,652 --> 00:26:13,321
.لا أشعر بالغيرة

551
00:26:13,405 --> 00:26:14,614
.أنا لا أقول هذا من أجلي

552
00:26:14,698 --> 00:26:18,868
.بل من أجلك، أيتها الحمقاء

553
00:26:18,952 --> 00:26:20,161
.هذا غير صحي

554
00:26:20,245 --> 00:26:25,875
."حسناً عليك أخذ حبة "موترين-
تعلمين، لم أقابل أحد طوال حياتي -

555
00:26:25,959 --> 00:26:27,585
.يكذب على نفسه بقدر ما تفعلين

556
00:26:27,669 --> 00:26:28,628
.تكذبين عن سبب مجيئك

557
00:26:28,712 --> 00:26:30,005
."تكذبين حول شعورك نحو "جوش

558
00:26:30,088 --> 00:26:32,465
تكذبين عن السبب الذي تتصادقين
.مع "فالينسيا" لأجله

559
00:26:32,549 --> 00:26:34,968
.حسناً، هذا يكفي، يا إلهي

560
00:26:35,051 --> 00:26:38,638
دعينا ننهي هذا الاجتماع الغبي
.مع هؤلاء الأغبياء

561
00:26:39,014 --> 00:26:40,640
.مرحباً يا سادة

562
00:26:42,100 --> 00:26:44,936
.لقد سمعنا أغلب الحديث

563
00:26:45,020 --> 00:26:49,274
لاحظت ذلك الآن بعد رأيت
.النظرة على وجوهكم

564
00:26:49,357 --> 00:26:50,817
.أنا آسفة

565
00:26:50,900 --> 00:26:52,694
كنا نتناقش أنا و"بولا" حول موضوع

566
00:26:52,777 --> 00:26:54,029
.لم نكن نتكلم عنكم

567
00:26:54,112 --> 00:26:55,238
.لن يحدث هذا مجدداً

568
00:26:55,322 --> 00:26:57,157
هلا بدأنا العمل؟

569
00:26:57,240 --> 00:26:59,242
.أتعلمين، ما سمعناه كان غير لائق

570
00:26:59,326 --> 00:27:00,327
.أتفهم ذلك، لحظة

571
00:27:00,410 --> 00:27:01,661
فالينسيا) سأذهب إلى (سبايدرز) الليلة)"
"هل تودين المجيء؟

572
00:27:02,203 --> 00:27:03,413
."سأذهب إلى "سبايدرز

573
00:27:03,496 --> 00:27:06,082
.يبدو أنه يعني التملك في صيغة الجمع

574
00:27:07,167 --> 00:27:08,001
.أنا آسفة

575
00:27:08,084 --> 00:27:11,463
هل ذكرت أنني حصلت على موافقة
روبيرتسون" للتحكيم في الأسبوع المقبل؟"

576
00:27:12,380 --> 00:27:14,966
.لم أذكر ذلك، كان علي البدء، آسفة

577
00:27:15,258 --> 00:27:16,634
كيف فعلت ذلك؟

578
00:27:16,760 --> 00:27:18,136
.كنا نحاول القيام بذلك منذ عدة سنوات

579
00:27:18,219 --> 00:27:20,472
في الواقع هددت بدعوى قضائية

580
00:27:20,555 --> 00:27:22,265
أنهم يعوقون التنمية التجارية

581
00:27:22,349 --> 00:27:25,977
وسيتحملون مسؤولية الفوائد
.والتكاليف الإضافية

582
00:27:26,519 --> 00:27:29,481
إذاً، خبر عاجل، ستتوجه
في الأسبوع المقبل إلى جلسة استماع

583
00:27:29,564 --> 00:27:31,524
ستخولك أن تبني مجمعاً

584
00:27:31,608 --> 00:27:33,651
.وسط مدينة بـ10 ملايين دولار

585
00:27:33,735 --> 00:27:35,487
.التي لطالما تمنيتها من صميم قلبك

586
00:27:35,570 --> 00:27:38,490
.وأنا سأذهب إلى ملهى رائع

587
00:27:38,948 --> 00:27:41,201
.علي الاستعداد، يجب أن أشتري مجوهرات

588
00:27:41,284 --> 00:27:42,410
.ليس لدي مجوهرات

589
00:28:12,232 --> 00:28:14,359
.ثوبك جميل

590
00:28:14,442 --> 00:28:17,320
.ثوبك أيضاً

591
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
أتريدين أن نلتقط صورة لنا"؟ -
.أجل -

592
00:28:20,532 --> 00:28:23,201
.حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة

593
00:28:30,542 --> 00:28:34,754
ماذا؟ -
"(أمي، يبدو وكأنني طعنت (تومي" -

594
00:28:35,422 --> 00:28:37,465
لقد قلت لك يا "براندن" أنه
.علي العمل لوقت متأخر

595
00:28:37,549 --> 00:28:39,426
".إنه ينزف"

596
00:28:39,509 --> 00:28:41,803
.حسناً، أتعلم؟ جد حلّاً بنفسك

597
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
.يا للروعة

598
00:28:52,856 --> 00:28:55,066
.إنها تغمر حلقي

599
00:28:55,150 --> 00:28:57,026
ألا تحبها فعلاً يا "جوش"؟

600
00:28:57,110 --> 00:28:58,820
ألا تشعر أنك تود وضعها في وعاء

601
00:28:58,903 --> 00:29:00,447
مع صلصة الشوكولا لأكلها؟

602
00:29:01,906 --> 00:29:04,701
اعتقدت أنك لا تأكلين السكر
."يا "فالينسيا

603
00:29:04,784 --> 00:29:07,579
.أنت مضحك، بدأت أحب الفكاهة

604
00:29:07,662 --> 00:29:09,038
."تعال نرقص يا "جوش

605
00:29:09,122 --> 00:29:10,999
.أريد ان أراك ترقص

606
00:29:16,546 --> 00:29:20,341
ما بالك يبدو وجهك
كـ"ماغي سميث"؟ ماذا؟

607
00:29:20,467 --> 00:29:21,760
ما هذا؟

608
00:29:22,051 --> 00:29:23,887
.هذا يسمى ثوب صغير بلون الحديد

609
00:29:23,970 --> 00:29:26,347
لا، عندما ترتدين تماماً كفتاة أخرى؟

610
00:29:26,431 --> 00:29:28,892
ما الذي تحاولين القيام به
أيتها الفتاة المزدوجة؟

611
00:29:28,975 --> 00:29:30,602
.أنا لا أقلدها

612
00:29:30,685 --> 00:29:33,229
أنا فقط متأثرة بها بشدة؟

613
00:29:33,313 --> 00:29:35,940
كما كان "بيكاسو" متأثراً بفن
.التصوير القديم

614
00:29:36,024 --> 00:29:37,859
.قبل أن يؤلف الحركة التكعيبية

615
00:29:37,942 --> 00:29:40,403
.قصدت "هارفرد" فهمنا ذلك

616
00:29:40,612 --> 00:29:43,364
على أي حال، هلا أحضر لك مشروباً؟

617
00:29:44,783 --> 00:29:48,036
كم حمالة صدر ترتدين؟ -
.تعاليا لنرقص -

618
00:29:48,119 --> 00:29:49,329
.حسناً -
.هيا -

619
00:29:49,412 --> 00:29:50,997
.حسناً

620
00:29:53,291 --> 00:29:54,459
.تبدين رائعة

621
00:29:54,542 --> 00:29:56,628
حسناً، شكراً، سأذهب لأرقص
...مع صديقتي، لذا

622
00:29:56,711 --> 00:29:58,338
ماذا حصل مع حبيبك السابق؟

623
00:29:58,421 --> 00:30:01,257
،رأيته هناك، ذلك الشاب الآسيوي
أليس كذلك؟

624
00:30:01,341 --> 00:30:02,425
حبيبك السابق؟

625
00:30:02,842 --> 00:30:05,345
.لا، ليس حبيبي السابق
...كنت أتكلم فقط

626
00:30:05,428 --> 00:30:08,139
ما زلت حزينة لأنه مع الفتاة
.الأخرى

627
00:30:08,306 --> 00:30:10,517
.لا تقلقي، ستحصلين عليه، يا صغيرة

628
00:30:10,975 --> 00:30:13,228
.سأراك في المتجر

629
00:30:13,561 --> 00:30:15,939
"لدينا حسم على الـ"كلمنتين
.في الأسبوع المقبل

630
00:30:16,022 --> 00:30:18,024
.سيكون الوضع مشحون

631
00:30:20,026 --> 00:30:23,279
مهلاً، أنت و"جوش" تواعدتما؟

632
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
.حسناً، لا أحد يعلم

633
00:30:25,657 --> 00:30:27,075
.هذا الشاب يعلم

634
00:30:27,158 --> 00:30:30,203
.أنا أحمق، يبدو كل شيء أوضح الآن

635
00:30:30,286 --> 00:30:31,579
.كل شيء

636
00:30:31,663 --> 00:30:33,164
متى تواعدتما؟ في "نيويورك"؟

637
00:30:33,248 --> 00:30:34,290
.إنها قصة معقدة

638
00:30:34,374 --> 00:30:36,543
لا، هناك شيء في داخلك معقد؟

639
00:30:36,626 --> 00:30:37,919
ريبيكا"؟" -
.يا إلهي -

640
00:30:38,002 --> 00:30:39,712
.أرجوك لا تفصح عن الأمر، أرجوك

641
00:30:39,796 --> 00:30:42,549
.لا تفصح عن الأمر، أرجوك

642
00:30:47,971 --> 00:30:52,642
.لم أنت جدية كذلك؟ تعالي
."أرقصي مع "غريغ

643
00:30:54,811 --> 00:30:56,938
.ابتعدي عني -
.تريد فقط الرقص معك -

644
00:30:57,021 --> 00:30:58,523
تفعلين كل ما تقوله لك؟

645
00:30:58,606 --> 00:30:59,566
.لا

646
00:31:09,367 --> 00:31:10,660
!أنت

647
00:31:36,352 --> 00:31:39,272
"مرحباً يا جميلة، لا أدري إن كنت تعلمين"

648
00:31:39,355 --> 00:31:42,901
".لكني بدأت أعجب بك"

649
00:31:42,984 --> 00:31:46,112
"أنت كل ما أتمنى أن أكون"

650
00:31:46,195 --> 00:31:49,449
".سأقول لك ماذا سأفعل"

651
00:31:49,824 --> 00:31:53,494
،سأسجنك في الطابق السفلي"
"مع جدران عازلة للصوت

652
00:31:53,578 --> 00:31:56,873
".وآخذ هويتك"

653
00:31:56,956 --> 00:32:00,752
"أريد أن أقص شعرك الحريري"

654
00:32:00,835 --> 00:32:04,297
".وأجعله كالسباغيتي"

655
00:32:04,380 --> 00:32:06,174
"أريد أن أستنسخك وأستهلكك"

656
00:32:06,257 --> 00:32:07,884
أريد ان أملكك وأحولك إلى"
".لعبة من كرتون

657
00:32:07,967 --> 00:32:11,679
".أطير سراويلك المتسخة كطائرة ورقية"

658
00:32:11,763 --> 00:32:16,559
".أشعر أني سيئة السلوك الليلة"

659
00:32:17,435 --> 00:32:20,855
".آسفة قلت ذلك بصوت مرتفع"

660
00:32:20,939 --> 00:32:24,233
".كان ذلك عشوائي"

661
00:32:24,525 --> 00:32:27,528
"...أعني، أريد القيام بأشياء لطيفة"

662
00:32:27,612 --> 00:32:31,199
".كالقتال بالوسادات أو السباحة"

663
00:32:31,282 --> 00:32:34,702
".أريد أن أقتلك لأرتدي جلدك ثوباً"

664
00:32:34,786 --> 00:32:38,539
"ثم أجعلك تريني مرتدية الثوب"

665
00:32:38,623 --> 00:32:42,043
"وتندهشي كم أبدو جميلة داخل جلدك"

666
00:32:42,126 --> 00:32:45,797
سأسجنك في الطابق السفلي"
"...لكن في الطابق السفلي

667
00:32:45,880 --> 00:32:48,841
".ستكونين مدربتي الخاصة"

668
00:32:48,925 --> 00:32:50,218
".أريد عضلاتك"

669
00:32:50,301 --> 00:32:51,427
"...سأدخل خلسة إلى منزل أمك"

670
00:32:51,511 --> 00:32:56,057
وأجمع أسنانك عندما كنت صغيرة"
".لأجعلها أسناني الجديدة

671
00:32:56,140 --> 00:32:57,600
".أريد ابتسامتك"

672
00:32:57,684 --> 00:32:59,352
"تحويل لعابك إلى حساء"

673
00:32:59,435 --> 00:33:01,145
"...تحويل عرقك إلى بودرة"

674
00:33:01,229 --> 00:33:04,816
".وأتنشقك طوال الليل"

675
00:33:04,899 --> 00:33:08,736
"...لأنني"

676
00:33:08,820 --> 00:33:10,154
"...أشعر أنني سيئة السلوك"

677
00:33:10,238 --> 00:33:11,990
"...سأقيس قوامك"

678
00:33:12,073 --> 00:33:13,825
"...وأذهب إلى جراح"

679
00:33:13,908 --> 00:33:15,576
"...وأجعل جسمي كجسمك"

680
00:33:15,660 --> 00:33:17,453
"...(كذلك الفيلم مع (ليبرايس"

681
00:33:17,537 --> 00:33:20,581
".أشعر أنني سيئة السلوك الليلة"

682
00:33:26,129 --> 00:33:27,088
.مهلاً

683
00:33:34,137 --> 00:33:36,597
هل فقدت عقلك؟ ما بالك؟

684
00:33:36,681 --> 00:33:38,141
.كنا نتصرف بلطافة فقط

685
00:33:38,224 --> 00:33:40,727
.قبلة لطيفة لجذب الانتباه

686
00:33:40,810 --> 00:33:42,645
هل أنت حمقاء يا فتاة "هارفارد"؟

687
00:33:43,104 --> 00:33:44,647
لهذا السبب لا أصادق فتاة

688
00:33:44,731 --> 00:33:46,983
لمَ يريد الجميع إقامة علاقة معي؟

689
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
لا، حسناً، "فالينسيا" كل شيء
على ما يرام؟

690
00:33:50,445 --> 00:33:52,697
.لدي الكثير من الحب في داخلي

691
00:33:52,780 --> 00:33:55,283
لا تقتربي مني، مفهوم؟ -
.أعتقد أنه علينا العودة إلى المنزل -

692
00:33:55,366 --> 00:33:58,453
هل تعتقدين ذلك؟ أريد التكلم معك -
.لا أريد فقط الاعتذار -

693
00:33:58,536 --> 00:33:59,620
.لا، أريد فقط الاعتذار، أريد فقط سبباً معها

694
00:33:59,704 --> 00:34:01,122
.فالينسيا"، حسناً"

695
00:34:01,205 --> 00:34:03,583
.كل شيء واضح لأنها حلقة حب

696
00:34:03,666 --> 00:34:06,044
،"لأني أحبك، وأنت تحبين "جوش

697
00:34:06,127 --> 00:34:08,212
.أنا و"جوش" كنا نحب بعضنا

698
00:34:15,011 --> 00:34:17,096
.ما الذي تتكلم عنه هذه الساقطة الثملة

699
00:34:18,556 --> 00:34:21,893
.أود البدء بالقول أن شيئاً لم يكن

700
00:34:21,976 --> 00:34:27,315
ما الذي تتكلم عنه؟

701
00:34:31,861 --> 00:34:34,864
هل تذكرين ذلك الصيف بين
الصفين 11 و 12؟

702
00:34:34,947 --> 00:34:38,951
عندما ذهبت إلى مخيم
.وكنا منفصلان

703
00:34:39,035 --> 00:34:41,037
كان ذلك منذ زمن بعيد
أليس كذلك؟

704
00:34:41,120 --> 00:34:43,164
.كان ذلك منذ زمن بعيد
.ولم يعني شيئاً

705
00:34:43,247 --> 00:34:47,668
كنا شخصان يتشاطران شهران
.من صيف مليء بالحب

706
00:34:47,752 --> 00:34:49,504
.كان لحظة تواصل

707
00:34:49,587 --> 00:34:52,590
أليس ذلك ما تعنيه اليوغا؟

708
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
.لمَ كذبت عليّ

709
00:34:55,885 --> 00:34:57,428
...لأنه

710
00:34:59,555 --> 00:35:03,434
!كنت خائفة، اتفقنا

711
00:35:03,976 --> 00:35:05,770
لا أعلم ماذا كنت تفعل ولماذا

712
00:35:05,853 --> 00:35:08,439
تظاهرت أنك صديقتي

713
00:35:08,523 --> 00:35:12,485
."لكن ابتعدي عني وعن "جوش

714
00:35:21,786 --> 00:35:22,870
هل أنت بخير؟

715
00:35:25,206 --> 00:35:26,165
!لا

716
00:35:26,582 --> 00:35:28,584
دعيني أقول لك شيئاً

717
00:35:28,668 --> 00:35:30,044
إن قول الحقيقة من البداية

718
00:35:30,128 --> 00:35:31,921
.كان خياراً أفضل

719
00:35:32,004 --> 00:35:33,005
.أنت على حق

720
00:35:35,925 --> 00:35:37,468
.لقد أفسدت كل شيء

721
00:35:40,471 --> 00:35:42,557
.شكراً للفت نظري على ذلك

722
00:35:42,640 --> 00:35:45,226
هل هذا وما أردته؟
.أنت على حق

723
00:35:47,645 --> 00:35:51,149
أنا جائع، تودين احتساء
العشاء أو القهوة؟

724
00:35:51,232 --> 00:35:53,818
.تحتاجين إلى فنجان قهوة

725
00:35:53,901 --> 00:35:57,697
.أنت لطيف جداً، توقف عن ذلك

726
00:35:58,990 --> 00:36:01,826
"يسرني أن أراك يا سيد "سبايدرز

727
00:36:02,368 --> 00:36:03,953
.على الأقل أصبح كل شيء واضح

728
00:36:12,587 --> 00:36:15,047
.لسنا في عيد الميلاد

729
00:36:15,756 --> 00:36:17,216
.أنا أحب الأغنية فقط

730
00:36:17,508 --> 00:36:20,553
أين "ريبيكا" عادة ما أراكن سوياً
."في فترة الاستراحة تأكلن لوح "لونا

731
00:36:20,636 --> 00:36:23,723
.من يأبه؟ لا أكترث لها
.هي تتكلم كثيراً

732
00:36:23,806 --> 00:36:24,849
لا أدري حول ذلك

733
00:36:24,932 --> 00:36:26,517
لكنها دائماً ما تأكل ألواح
"ليمون زيست"

734
00:36:26,601 --> 00:36:28,436
.قبل أن آخذ منها

735
00:36:29,020 --> 00:36:32,315
"أنت تعلم أن ألواح "لونا
مخصصة للنساء، أليس كذلك؟

736
00:36:33,107 --> 00:36:34,984
.لا أعرف ذلك

737
00:36:35,067 --> 00:36:39,197
أجل، أعتقد أنها تحتوي على دماء الطث

738
00:36:39,488 --> 00:36:41,657
.توقفي، لا تحتوي عليه

739
00:36:46,037 --> 00:36:47,538
.إنها قصة طويلة

740
00:36:47,997 --> 00:36:50,917
هل يمكنني أن أحصل رقم
خدمة الزبائن لألواح "لونا"؟

741
00:36:51,292 --> 00:36:53,127
.أشعر أني خسرتها

742
00:36:54,420 --> 00:36:55,796
أعرف أنك ما زلت هنا

743
00:36:55,880 --> 00:36:58,591
.لكن لديك أصدقاء الـ"رغبي" الآن

744
00:37:01,219 --> 00:37:02,511
ماذا يجب أن أفعل؟

745
00:37:09,310 --> 00:37:10,269
.مرحباً

746
00:37:11,604 --> 00:37:12,563
.مرحباً

747
00:37:16,901 --> 00:37:18,611
.صغيرتي

748
00:37:19,237 --> 00:37:21,572
.يا إلهي، أنا آسفة

749
00:37:22,114 --> 00:37:24,533
.أنا صديقة سيئة

750
00:37:25,868 --> 00:37:27,912
أنت الشخص الوحيد
.الذي يمكن أن أثق به

751
00:37:27,995 --> 00:37:30,289
هل تعرفين لماذا؟
لأنك صديقة حقيقية

752
00:37:30,456 --> 00:37:34,252
لأن الصديق الحقيقي يحبك مهما حصل

753
00:37:34,335 --> 00:37:36,837
.حتى لو تصرفت بحماقة

754
00:37:36,921 --> 00:37:38,839
.تعالي

755
00:37:39,966 --> 00:37:43,761
.يا رفاق -
.ليس أنت "داريل"، ابتعد

756
00:37:44,470 --> 00:37:46,973
"تعلمين، ما قلته عن ألواح "لونا -
.ليس صحيح -

757
00:37:47,181 --> 00:37:49,767
.تكلمت مع خدمة الزبائن، كانوا لطفاء جداً

758
00:37:56,232 --> 00:37:58,442
"إذاً، موكلي السيد "مينديز

759
00:37:58,526 --> 00:37:59,694
سيسقط دعواه

760
00:37:59,777 --> 00:38:03,656
وسيعوض نفقات النقل
"للسيد "روبرتسون

761
00:38:03,739 --> 00:38:05,741
.طيلة فترة البناء

762
00:38:05,825 --> 00:38:09,787
وسيؤمن إيجار مجاني
على مساحة الأرض

763
00:38:09,870 --> 00:38:11,622
.لمدة 18 شهراً

764
00:38:14,083 --> 00:38:19,297
."حججك مقنعة يا سيدة "بانش

765
00:38:21,590 --> 00:38:23,050
"أنا أحكم لصالحك يا سيد "مينديز

766
00:38:23,134 --> 00:38:24,510
يمكنك البناء على هذا العقار

767
00:38:24,593 --> 00:38:27,430
بانتظار الموافقات المعتادة
.وعمليات التفتيش

768
00:38:30,016 --> 00:38:31,183
.شكراً

769
00:38:32,101 --> 00:38:34,937
كنت أسعى لتسوية هذه القضية
.منذ عشر سنوات

770
00:38:35,021 --> 00:38:37,064
أجل أعتقد أنك قلت ذلك من
.قبل مرة أو مرتان

771
00:38:37,481 --> 00:38:39,942
هذا ما قدمته لك في أول أسبوع
.من عملها لديك

772
00:38:40,026 --> 00:38:41,944
.تخيل ما قد تفعله في الأسبوع المقبل

773
00:38:42,028 --> 00:38:44,864
.أجل، هيا بنا

774
00:38:45,031 --> 00:38:46,032
.احتسوا المشروب أيها الرجال

775
00:38:46,115 --> 00:38:48,701
.أجل، شكراً

776
00:38:48,784 --> 00:38:49,910
.على الرحب والسعة

777
00:38:52,371 --> 00:38:55,458
.يا إلهي، عمل رائع

778
00:38:55,541 --> 00:38:56,709
إحذري؟

779
00:38:56,792 --> 00:38:58,085
ماذا؟ -
.لدي شيء لك -

780
00:38:58,169 --> 00:39:00,755
بولا" هل هي هدية أخرى؟"
.ليس عليك فعل ذلك

781
00:39:00,838 --> 00:39:02,882
.لا تتحركي

782
00:39:05,843 --> 00:39:08,012
...اشتريت هذه

783
00:39:08,095 --> 00:39:09,013
"(فريق (ريبيكا"

784
00:39:10,890 --> 00:39:13,809
."لمعركتك مع "فالينسيا

785
00:39:13,893 --> 00:39:18,606
لذا إن تعاركتما من جديد

786
00:39:18,689 --> 00:39:22,526
.لدينا هذه

787
00:39:24,028 --> 00:39:26,906
.بولا" أنت فعلاً لطيفة، شكراً"

788
00:39:26,989 --> 00:39:29,325
أريدك أن تعرفي أنك إذا احتجتها

789
00:39:29,408 --> 00:39:33,829
.هذا القميص سيكون هنا دائماً

790
00:39:34,705 --> 00:39:36,123
.أعلم، شكراً

791
00:39:37,333 --> 00:39:38,709
.وأنا هنا

792
00:39:38,959 --> 00:39:42,671
أنا القميص الذي...فهمتِ ذلك؟ -
.أجل -

793
00:39:42,755 --> 00:39:46,384
.لا أدري لم شعرت بالحاجة لتفسير ذلك

794
00:39:50,763 --> 00:39:55,142
(مرحباً، أنا هنا لرؤية (ريبيكا بونش"
"هل هي هنا؟

795
00:40:01,148 --> 00:40:03,818
.مرحباً -
.مرحباً، هل يمكنني أن أكلمك لدقيقة -

796
00:40:04,527 --> 00:40:07,988
.أجل لدي دقيقة، لدي دقيقتان

797
00:40:08,072 --> 00:40:10,950
كم ثانية تحتاج؟

798
00:40:11,033 --> 00:40:12,952
.لنأخذ كل الدقائق، هيا بنا -
.حسناً -

799
00:40:13,035 --> 00:40:14,578
.إنها غرفة حظي

800
00:40:14,662 --> 00:40:15,913
.لنذهب إلى غرفة حظي

801
00:40:15,996 --> 00:40:17,081
هل تعلم لم أسميها غرفة حظي؟

802
00:40:17,164 --> 00:40:19,291
لأني ربحت قضية كبيرة هنا

803
00:40:19,375 --> 00:40:20,709
.منذ ثوانٍ تحديداً

804
00:40:20,793 --> 00:40:22,586
.ربحت قضية عملاقة، أجل

805
00:40:22,670 --> 00:40:23,754
.هذا المكان جميل

806
00:40:23,838 --> 00:40:25,840
أجل، إنه، لم أنت هنا؟

807
00:40:25,923 --> 00:40:28,509
لمَ...أنت هنا؟

808
00:40:28,759 --> 00:40:30,261
كنت أفكر مالياً بالموضوع

809
00:40:30,344 --> 00:40:35,433
وأعتقد أنه لم يجدر بي
.أن أطلب منك الكذب

810
00:40:35,516 --> 00:40:37,393
الضوضاء التي حصلت ليلة أمس

811
00:40:37,476 --> 00:40:40,479
كانت كلها بسببي، بطريقة ما
.بسبب الكذب

812
00:40:40,563 --> 00:40:43,899
لا! بعض من ذلك خطأي
.أيضاً

813
00:40:44,316 --> 00:40:47,528
أعني تقبيل حبيبتك

814
00:40:47,611 --> 00:40:50,156
لقد تخطيت حدودي، أليس كذلك؟

815
00:40:50,364 --> 00:40:51,824
.على أي حال، أود التعويض عن ما حدث

816
00:40:51,907 --> 00:40:55,244
لذا كنت أفكر، تقبلين دعوتي
على العشاء الليلة؟

817
00:40:59,331 --> 00:41:02,334
أجل، تبدو فكرة رائعة

818
00:41:11,051 --> 00:41:12,470
رائعة، أليس كذلك؟

819
00:41:13,304 --> 00:41:14,555
.المكان رائع -
.أعلم -

820
00:41:14,638 --> 00:41:15,764
هل تتردد كثيراً إلى هذا المكان؟

821
00:41:16,056 --> 00:41:17,766
لا، إنه بعيد بعض الشيء

822
00:41:17,850 --> 00:41:20,352
كنت سأقول أنني قدت لمدة
.45 دقيقة لأصل إلى هنا

823
00:41:20,436 --> 00:41:21,770
.أجل

824
00:41:22,688 --> 00:41:25,107
هل تعلم "فالينسيا" أننا سوياً الليلة؟

825
00:41:25,191 --> 00:41:28,444
.لا، لا تريد أن تراك مطلقاً

826
00:41:28,527 --> 00:41:31,363
لذا أعتقد أنها المرة الأخيرة التي
.نستطيع أن نتعشى فيها

827
00:41:32,531 --> 00:41:33,991
.سنرى بشأن ذلك

828
00:41:36,035 --> 00:41:37,453
.سنرى بشأن ذلك

829
00:41:44,168 --> 00:41:47,713
أهلاً وسهلاً بكم جميعاً في أسبوع
.مصاصي الدماء

830
00:41:47,880 --> 00:41:49,590
لمن يرغب بالتزلج على الماء

831
00:41:49,673 --> 00:41:53,219
.هناك تدريب الساعة الثانية فجراً

832
00:41:55,137 --> 00:41:56,055
رأيت؟

