﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:04,796
"كما قال "جان بول سارتر

2
00:00:04,879 --> 00:00:07,090
.نحن خياراتنا

3
00:00:07,382 --> 00:00:11,094
،وخيارات هذه المرأة جنونية
.إنها كالكريات المطّاطة

4
00:00:11,177 --> 00:00:14,472
هيذر"، لا نستخدم هذه العبارة"
.في علم النفس غير الطبيعي

5
00:00:15,140 --> 00:00:18,768
آسفة، لم تصدر كريات مطاطة في دليل
الاضطرابات النفسية، الطبعة الخامسة

6
00:00:19,144 --> 00:00:20,937
.لأن هذه هي الحقيقة

7
00:00:21,020 --> 00:00:24,524
.أعني أنه عليك أن ترى لتصدّق

8
00:00:24,983 --> 00:00:27,152
.لا أدري حتى من أين أتت

9
00:00:27,694 --> 00:00:32,073
كنت أعمل جاهدة في "نيويورك" لأكسب"
".لقمة عيشي، لكني أصبحت بائسة

10
00:00:32,449 --> 00:00:35,160
في يومٍ من الأيام كنت أبكي"
"بشدّة ثمّ قررت الانتقال

11
00:00:35,243 --> 00:00:38,580
إلى غرب (كوفينا)، منزل جديد"
"ووظيفة جديدة

12
00:00:38,663 --> 00:00:42,667
،صادفت الأمور أن (جوش) يقطن هنا"
".لكنه ليس سبب مجيئي

13
00:00:42,751 --> 00:00:45,170
".إنها الحبيبة السابقة المجنونة" -
".ماذا؟ لا، لست كذلك" -

14
00:00:45,253 --> 00:00:46,087
"صديقة جديدة، مدير جديد"

15
00:00:46,171 --> 00:00:47,756
".إنها الحبيبة السابقة المجنونة" -
".هذه عبارة غير لائقة" -

16
00:00:48,006 --> 00:00:48,840
"رفيق جديد، جار جديد"

17
00:00:48,923 --> 00:00:50,675
".إنها الحبيبة السابقة المجنونة" -
هلا توقفتم عن الغناء قليلاً؟ -

18
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
"إنها محطّمة من الداخل"

19
00:00:53,052 --> 00:00:54,929
".إن الوضع أكثر دقة من ذلك"

20
00:00:55,013 --> 00:00:56,598
".م ج ن و ن ة"

21
00:00:56,681 --> 00:00:58,224
.حسناً، لقد فهمت

22
00:00:58,433 --> 00:00:59,768
".الحبيبة السابقة المجنونة"

23
00:00:59,851 --> 00:01:02,645
لا، لا، كيف أتوقف؟ كيف أتوقف؟

24
00:01:03,354 --> 00:01:05,523
.حسناً -
.شكراً لإيقافي -

25
00:01:05,607 --> 00:01:07,901
حسناً، الآن، لقد شاهدنا في البرنامج
"التعليمي على "يوتيوب

26
00:01:07,984 --> 00:01:10,070
،"حين قال "توم هاوك 49
أن أردنا التوقف

27
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
.نميل إلى الخلف على الذنب

28
00:01:11,279 --> 00:01:13,281
أجل، كانت النّصيحة المفيدة الوحيدة
.إذا كنت تمتطي كلباً

29
00:01:13,364 --> 00:01:15,408
هذا صحيح، حسناً، ما هو الوقت
الذي نخاطر به لأذى جسدي

30
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
"اعتقدت أنك قلت أن "جوش
يذهب إلى منتزه التزلج

31
00:01:17,410 --> 00:01:19,037
.مع ابن شقيقه كل نهار سبت صباحاً

32
00:01:19,120 --> 00:01:20,205
.أجل، هذا ممكن

33
00:01:20,288 --> 00:01:21,539
.فكّرت أنه سيكون أمراً ممتعاً إن التقيت به

34
00:01:21,623 --> 00:01:24,042
لكن أرد أن أتعلّم كيفية التّزلج
.بغضّ النظر عن ذلك

35
00:01:24,125 --> 00:01:26,252
.أريد تجربة ملموسة

36
00:01:26,544 --> 00:01:29,631
وبما أن "فالينسيا" قالت أنه بإمكاننا
أنا و"جوش" التسكع سوياً

37
00:01:29,714 --> 00:01:31,090
فكّرت أن أتعلّم

38
00:01:31,174 --> 00:01:33,343
ليصبح بإمكاننا الاسترخاء والتزلج
.وقضاء الوقت معاً

39
00:01:33,426 --> 00:01:36,471
حسناً، ومتى سيحدث ذلك؟

40
00:01:36,554 --> 00:01:37,764
أعني، هل ليدك خطة؟

41
00:01:37,847 --> 00:01:40,683
...لا، لم يتّصل بي بعد، لكن

42
00:01:40,767 --> 00:01:43,394
.هذا ما يفعله دائماً

43
00:01:43,478 --> 00:01:45,814
،يظهر فجأةً، ثم يختفي
.ثم يظهر من جديد، ثم يختفي

44
00:01:45,897 --> 00:01:46,856
.إن هذا مضحك

45
00:01:46,940 --> 00:01:48,525
.قد يكون هو الآن

46
00:01:48,858 --> 00:01:52,862
."لا، ليس هو، بل صفحته على الـ"إنستاغرام

47
00:01:54,030 --> 00:01:56,616
.عطلة في بلد النبيذ، كم هذا جميل

48
00:01:56,699 --> 00:02:00,036
.يا إلهي، صدرها، عضلاتها، شعرها

49
00:02:00,120 --> 00:02:02,163
...أعلم -
.حتى معصميها جميلان -

50
00:02:02,455 --> 00:02:04,582
.أعلم، لم تواجه أبداً مرحلة محرجة

51
00:02:04,666 --> 00:02:06,626
صدّقيني، لقد دقّقت في كلّ صورها
.على الـفيسبوك

52
00:02:06,709 --> 00:02:08,503
.لديها 180 ألبوم

53
00:02:08,586 --> 00:02:10,630
حسناً، توقفي عن التحديق بهذا

54
00:02:10,713 --> 00:02:11,714
.لأن ذلك ليس صحيّاً

55
00:02:11,798 --> 00:02:12,715
"أمي تطلب اتصال فيديو"

56
00:02:13,633 --> 00:02:15,051
.إنها المرّة الخامسة التي تتصل بها اليوم

57
00:02:15,135 --> 00:02:16,052
.عليّ أن أردّ على هذا الاتصال

58
00:02:16,136 --> 00:02:18,221
لا، أتعممين؟ ليس عليك الرّد على هذا

59
00:02:18,304 --> 00:02:19,430
لأن آخر ما تحتاجينه الآن

60
00:02:19,514 --> 00:02:21,474
.هي مكالمة مع مريضة نرجسية

61
00:02:21,558 --> 00:02:23,601
حسناً، أنت لا تعرفينها، إذا لم أجيب

62
00:02:23,685 --> 00:02:24,769
.لن تتوقف عن الاتصال بي

63
00:02:24,853 --> 00:02:26,479
،إنها كمطارد كنت أعيش في داخله
فهمتِ؟

64
00:02:26,563 --> 00:02:27,605
...أعطني

65
00:02:28,565 --> 00:02:29,524
!"نينجا"

66
00:02:32,777 --> 00:02:34,571
مرحباً، يا أمي، كيف حالك؟

67
00:02:34,696 --> 00:02:36,865
(افتحي الفيديو بالـ(كاميرا"
".أو أيّاً كان اسمه

68
00:02:36,948 --> 00:02:38,158
".أريد أن أرى وجهك"

69
00:02:38,241 --> 00:02:39,325
.لا، أستطيع سماع وجهك

70
00:02:39,409 --> 00:02:40,577
".افعلي ما أقوله لك"

71
00:02:42,078 --> 00:02:44,038
".لدي أخبار سارّة"

72
00:02:44,122 --> 00:02:46,749
مهلاً، هل تتصلين من مكتب
الدكتور "واينشتاين"؟

73
00:02:46,833 --> 00:02:49,085
أجل، أنا أنتظر صدور نتيجة"
".الاختبار فقط

74
00:02:49,419 --> 00:02:51,713
،مرحباً، يا (بيكا) الصغيرة"
"كيف حالك؟

75
00:02:51,880 --> 00:02:53,548
"هل شفيتِ من إلتهاب المسالك البولية؟"

76
00:02:53,631 --> 00:02:57,302
على أي حال، أردت إخبارك"
"(أنني كنت أقرأ (ساندي ستايل

77
00:02:57,385 --> 00:03:01,014
"ورأيت أن (أودرا لوفين) تزوجت"

78
00:03:01,097 --> 00:03:03,433
".من مدير صندوق الوقاية"

79
00:03:03,516 --> 00:03:04,726
."هذا جيّد لـ"أودرا لوفين

80
00:03:04,809 --> 00:03:07,312
".وحصلت أيضاً على الترقية التي رفضتِها"

81
00:03:07,395 --> 00:03:09,397
"أتذكرين؟ تلك التي تعاليتٍ عليها؟"

82
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
إذاً الآن هي تعيش الحياة"
"،التي كان يجب أن تكون حياتك

83
00:03:13,484 --> 00:03:18,781
،كدت أن تحصلي عليها"
".لكنك دمّرتها بخياراتك السخيفة

84
00:03:19,157 --> 00:03:22,452
.حسناً، سررت بالتكلم إليك يا أمّي

85
00:03:22,535 --> 00:03:26,122
سأغلق الخط الآن، لكن شكراً
.لإضافتك الملح على الجرح

86
00:03:26,205 --> 00:03:28,416
".(على الأقل إنه ملح (كوشير"

87
00:03:29,000 --> 00:03:30,251
"أرسله لك"

88
00:03:31,169 --> 00:03:34,005
،حسناً، تباً لك يا أمّي
."وتبّاً لـ"أودرا لوفين

89
00:03:34,088 --> 00:03:35,882
.حسناً، أنت على خير ما يرام

90
00:03:35,965 --> 00:03:38,259
لا، سأذهب، سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

91
00:03:38,343 --> 00:03:40,929
.لا! هيا بنا نفعل شيئاً لإبهاجك

92
00:03:41,012 --> 00:03:42,347
عليّ أن أحضر "براندن" من جلسة العلاج

93
00:03:42,430 --> 00:03:44,599
."لكنّه قرب "دريس بارن

94
00:03:44,682 --> 00:03:46,267
.قرب "دريس بارن" تماماً

95
00:03:46,351 --> 00:03:49,604
."هيّا، أنت تحبّين "دريس بان -
.لا، سأذهب -

96
00:03:51,231 --> 00:03:54,525
.لا تتزلجي وأنت حزينة، أو ربما إطلاقاً

97
00:04:01,866 --> 00:04:04,827
شيئاً ما قادم ويبدو مكتئباً

98
00:04:04,911 --> 00:04:07,497
.وكأنه يتمّ إعادة صياغة عقله

99
00:04:08,289 --> 00:04:09,624
."مرحباً يا "هذز

100
00:04:10,166 --> 00:04:13,378
اسمي "هيذر"، لكن كيف حالك؟

101
00:04:13,461 --> 00:04:17,465
.يمكنك استخدام كلمة متوحّد أو يائس

102
00:04:17,548 --> 00:04:21,219
،على مقياس من واحد إلى عشرة
ما هو معدل أفكارك الانتحارية

103
00:04:21,636 --> 00:04:24,347
.أنا أمرّ بأسوأ أيّام حياتي

104
00:04:24,430 --> 00:04:26,599
لذا قررت أن آكل مشاعري

105
00:04:26,683 --> 00:04:29,894
يبدو أنها من لحم خنزير

106
00:04:29,978 --> 00:04:32,063
فطائر، معكرونة بالجبن

107
00:04:32,146 --> 00:04:34,607
."أجل أنا أشاهد كرتون "كاثي

108
00:04:34,691 --> 00:04:36,276
هلا أقلعت عن ذلك؟

109
00:04:36,359 --> 00:04:40,029
لأن حائط يفصلنا ولا أريد
.أن أسمعك تبكي لاحقاً

110
00:04:40,113 --> 00:04:41,030
ماذا تنصحيني أن أفعل؟

111
00:04:41,114 --> 00:04:42,615
أعني ماذا تفعلين عندما يراودك هذا الشعور؟

112
00:04:42,699 --> 00:04:44,951
"ولا تجيبي بـ"وشم أو حلقة

113
00:04:45,034 --> 00:04:48,204
.لأنني أخاف من الحقن، أجل

114
00:04:52,834 --> 00:04:54,252
.أعلم ماذا سنفعل

115
00:04:54,585 --> 00:04:59,966
،ليس جذاباً، مقرف، يدخّن، متعرّي
.رجل مع نمر

116
00:05:00,049 --> 00:05:02,635
.لا، بربك! لديّ قيم

117
00:05:02,719 --> 00:05:05,972
.صورة كرتون، ميت، خيار غريب

118
00:05:06,055 --> 00:05:07,557
يا إلهي، هل هو ميت فعلاً؟

119
00:05:07,640 --> 00:05:08,683
.أعتقد ذلك

120
00:05:08,766 --> 00:05:11,311
،"أجل، كان لدي "تيندر" في "نيويورك
وعليّ القول

121
00:05:11,394 --> 00:05:14,063
.ذهبت إلى مواعيد غير سارّة أبداً

122
00:05:14,147 --> 00:05:16,774
ليس عليك استخدامه للمواعيد الغرامية
.بل لممارسة الجنس

123
00:05:16,858 --> 00:05:20,737
أنت تبحثين عن شخص قد يزيل
.الشعور السيئ في داخلك

124
00:05:22,238 --> 00:05:25,074
.حسناً، أجل، مُثير

125
00:05:25,158 --> 00:05:27,660
يمكن لهذا الشاب أن يلاقيك في الحانة
.بعد 20 دقيقة

126
00:05:28,453 --> 00:05:30,955
.هذا سريع -
.إنها التكنولوجيا -

127
00:05:31,039 --> 00:05:33,499
.يا إلهي، حسناً -
.أجل -

128
00:05:33,583 --> 00:05:35,251
.وافقي -
.حسناً -

129
00:05:35,335 --> 00:05:37,086
.ما اسم عائلته؟ لا يهمّ، حسناً

130
00:05:37,211 --> 00:05:39,505
هل يمكنك المجيء معي لأنني خائفة؟

131
00:05:40,465 --> 00:05:43,092
.حسناً -
.سأرتدي سروالاً داخلياً رفيعاً -

132
00:05:43,176 --> 00:05:45,303
أو ربما لن أرتدي سروالاً داخليّاً

133
00:05:45,386 --> 00:05:48,473
.هكذا سيشتمّ رائحة الـفيرومون

134
00:05:48,556 --> 00:05:50,475
كالأسد، صحيح؟

135
00:05:50,933 --> 00:05:52,560
.أختار سروالاً داخلياً رفيعاً -
.حسناً -

136
00:05:59,984 --> 00:06:02,236
.ها هو، هيا اذهبي

137
00:06:07,283 --> 00:06:10,369
."مرحباً، "جايسون"؟ أنا "ريبيكا

138
00:06:10,578 --> 00:06:12,580
.مرحباً -
ما هذه؟ -

139
00:06:12,663 --> 00:06:14,123
نفق رسغي؟

140
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
وظيفة في مكتب؟

141
00:06:15,666 --> 00:06:17,293
"لا لعبة "كول أوف ديوتي: بلاك أوبس 3

142
00:06:17,376 --> 00:06:19,003
عليك رؤية القناة الخاصة بي
."على الـ"يوتيوب

143
00:06:19,253 --> 00:06:21,047
ما هي الجعة المفضلة لديك؟

144
00:06:24,842 --> 00:06:27,178
هل هذا جيّد؟ تقبل بهذا النشاط؟

145
00:06:27,345 --> 00:06:28,679
.أجل -
.هيا -

146
00:06:29,138 --> 00:06:30,056
.رائع

147
00:06:36,104 --> 00:06:37,647
يعاني من عدم أبداء الرأي

148
00:06:37,730 --> 00:06:40,024
.بالإضافة إلى عدم ضبط النفس

149
00:06:41,400 --> 00:06:42,693
تريد التصرف بغرابة؟

150
00:06:49,158 --> 00:06:50,076
.كرتي

151
00:06:53,121 --> 00:06:54,080
.اتركها"

152
00:07:04,799 --> 00:07:06,926
"أدخل إلى الملهى تتحول الأنظار عليّ

153
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
"لكنني أرى اثنتان فقط"

154
00:07:09,262 --> 00:07:11,973
،لديه جسد مشدود القوام"
"عينان بنّيان كبيران

155
00:07:12,056 --> 00:07:14,183
"تعالي يا صغيرتي اقتربي أكثر منّي"

156
00:07:14,267 --> 00:07:19,689
".لأنني لا أعرف أسمك حتى"

157
00:07:19,772 --> 00:07:20,857
اسم "جايسون"، أتذكرين؟

158
00:07:20,940 --> 00:07:22,400
.لا تقل لي، لا تقل لي

159
00:07:23,860 --> 00:07:28,656
.لمَ لا ننده لبعضنا باسم عزيزتي"

160
00:07:29,240 --> 00:07:31,075
".ذلك أسهل"

161
00:07:31,159 --> 00:07:33,244
"،أيها الغريب الجذاب تعال إلى منزلي"

162
00:07:33,327 --> 00:07:35,872
".أتمنّى أن لا تكون مجرماً"

163
00:07:35,955 --> 00:07:38,207
"قبّلني يا عزيزي في كل مكان"

164
00:07:38,291 --> 00:07:40,668
".وأرجوك أن لا تكون مجرماً"

165
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
".أرجوك أن لا تكون مجرماً"

166
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
".أرجوك أن لا تكون مجرماً"

167
00:07:45,465 --> 00:07:47,633
".أعتذر لن أكرر هذا مجدداً"

168
00:07:47,717 --> 00:07:49,969
".دعني أداعبك من جديد"

169
00:07:50,052 --> 00:07:52,638
".لديك مؤخرة جميلة، يدين قويين"

170
00:07:52,722 --> 00:07:53,598
"هل هذا مسدس؟"

171
00:07:53,681 --> 00:07:55,057
".شكراً يا إلهي، إنه فقط عضوك الذكري"

172
00:07:55,141 --> 00:08:00,438
هل تم تشخيصك من الأمراض"
"التي تنتقل جنسياً؟

173
00:08:00,521 --> 00:08:02,773
،الأمراض التي تنتقل جنسياً"
".أخبرني من فضلك

174
00:08:02,857 --> 00:08:04,609
".الأمراض التي تنتقل جنسياً"

175
00:08:04,734 --> 00:08:10,656
ثم انتظرت مدّة ثلاثة أشهر وقمت"
"بالاختبار مجدداً؟

176
00:08:10,740 --> 00:08:14,368
إني أتأكد فقط، لأن الكثيرون لا"
".يعرفون عن هذه المدّة

177
00:08:14,452 --> 00:08:16,579
"لنذهب إلى منزلي أيها الغريب الجذاب"

178
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
".لا تقسو عليّ أرجوك"

179
00:08:19,123 --> 00:08:21,209
".لا تنظر إليّ بوجه مرتاب"

180
00:08:21,292 --> 00:08:23,920
"(رأيت فيلماً كهذا على (لايفتايم"

181
00:08:24,003 --> 00:08:25,671
"رائحة أعضائك غريبة"

182
00:08:25,755 --> 00:08:27,965
".رائحة أعضائك أبشع مما توقعت"

183
00:08:28,049 --> 00:08:30,510
".لم تجعل الهواء يدخل جسمك منذ ساعات"

184
00:08:30,593 --> 00:08:32,803
".اذهب واغسل أعضاءك في الحمام أرجوك"

185
00:08:32,887 --> 00:08:35,223
".الحمام في آخر الرواق"

186
00:08:35,306 --> 00:08:38,351
".لا تسرق شيئاً في طريقك، لا تسرق"

187
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
"أيها الغريب الجذاب، سأعود بعد قليل"

188
00:08:40,394 --> 00:08:43,064
".نسيت أن أغسل الصحون"

189
00:08:43,147 --> 00:08:45,358
".ابق نفسك مستمتعاً"

190
00:08:45,441 --> 00:08:47,818
،أعدك أنني سأعود"
".حسناً، أراك بعد قليل، وداعاً

191
00:08:54,951 --> 00:08:57,995
أين أنت؟ هل سنقوم بذلك أو لا؟

192
00:08:58,162 --> 00:09:01,290
.أجل سوف أعود، ابق عارياً

193
00:09:01,374 --> 00:09:03,000
ماذا؟ ماذا أفعل؟

194
00:09:03,167 --> 00:09:08,256
هل تشعر بالقرف أو عدم الثقة"
"من شكلك الحالي؟

195
00:09:08,673 --> 00:09:12,635
اسأل نفسك إن كنت تقوم"
"بالخيارات الصحيحة؟

196
00:09:13,427 --> 00:09:19,058
لم يفت الأوان لتحصل على الحياة"
".والشكل الذي ترغب بهما

197
00:09:19,433 --> 00:09:20,518
ماذا تفعلين؟

198
00:09:21,769 --> 00:09:22,728
.فهمت

199
00:09:22,812 --> 00:09:24,855
تريدين مشاهدة التلفاز في الوقت عينه؟

200
00:09:24,939 --> 00:09:26,732
.هذا جذاب، ويجعلني أبقى أكثر

201
00:09:26,816 --> 00:09:27,900
.فكرة جيّدة

202
00:09:31,279 --> 00:09:34,574
...مهلاً، اسمع

203
00:09:35,116 --> 00:09:36,826
أنت شاب رائع

204
00:09:37,118 --> 00:09:42,164
.ويعجبني التزامك بصحة أوتار معصمك

205
00:09:42,832 --> 00:09:44,917
.أنا أتكلم عن الكرات التي تحملها

206
00:09:45,001 --> 00:09:48,170
.لكن عليّ أن أرفض

207
00:09:48,921 --> 00:09:50,506
.أجل، أنت لست السبب في ذلك

208
00:09:50,590 --> 00:09:53,676
أنت جميل وفي ظروف أخرى
.قد تكون رائع

209
00:09:53,759 --> 00:09:57,972
لكنني أعتقد أنّه حان الوقت
.لأقوم بخيارات صحيّة

210
00:09:58,431 --> 00:10:02,184
.وأنت لست خياراً صحياً

211
00:10:02,852 --> 00:10:05,771
.لذا أخرج من منزلي

212
00:10:06,897 --> 00:10:08,316
.أخرج من منزلي

213
00:10:15,906 --> 00:10:17,491
"وايت فيزير) وشركائه)"

214
00:10:22,538 --> 00:10:23,581
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:10:23,706 --> 00:10:27,835
.هذا؟ قررت أن أبدأ حياة جديدة

216
00:10:27,918 --> 00:10:30,338
هل ما أراه حقيقي؟ حقاً؟ هل هذا
عصير أوراق خضراء؟

217
00:10:30,421 --> 00:10:33,758
تضعين أوراق في العصّارة وتقومين بذلك؟

218
00:10:33,841 --> 00:10:36,385
لا، لقد اتخذت قراراً

219
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
.أنه يجب عليّ اتخاذ قرارات صحية أكثر

220
00:10:38,554 --> 00:10:42,266
لذا بقيت مستيقظة طوال الليل البارحة
.وقمت ببعض الأبحاث

221
00:10:42,350 --> 00:10:45,394
.والآن أعرف كل الأشياء الصحية

222
00:10:45,478 --> 00:10:49,982
.مثلاً الكابالا، حبوب لقاح النحل، القولون

223
00:10:50,608 --> 00:10:53,486
.وتعلمت الكثير عن البوذية

224
00:10:53,569 --> 00:10:55,571
.وأصبحت نباتية الآن

225
00:11:01,243 --> 00:11:02,995
هل هذه كعكة الـ"سمور"؟

226
00:11:05,206 --> 00:11:06,999
.تناوليها فحسب

227
00:11:07,083 --> 00:11:09,543
.الحياة قصيرة جداً وأنت تتصرفين بحماقة

228
00:11:09,627 --> 00:11:10,711
.لا -
.لا، أعرف -

229
00:11:10,795 --> 00:11:14,840
،لقد قلبت الكثير من الأوراق في حياتي
.ما يوازي غابة

230
00:11:15,674 --> 00:11:17,426
.تناولي الكعكة المحلّاة -
.لا -

231
00:11:17,510 --> 00:11:19,804
تناوليها -
.لا، أنت تناوليها -

232
00:11:19,887 --> 00:11:21,722
.قطعت عهداً على نفسي

233
00:11:22,306 --> 00:11:23,140
"أهلاً بكم في (هوم بيس) للرياضة"

234
00:11:23,224 --> 00:11:24,350
.قمنا باتفاق

235
00:11:24,433 --> 00:11:27,269
كنت ستسأل "ريبيكا" للخروج في موعد
."وأنا أسأل "أوليفيا

236
00:11:27,353 --> 00:11:30,481
.وأكملت الصفقة حتى النهاية، كرجل حقيقي

237
00:11:30,564 --> 00:11:32,316
وكيف جرت الأمور؟

238
00:11:32,691 --> 00:11:34,235
.لم تعطيني إجابة واضحة

239
00:11:34,318 --> 00:11:37,279
،بل ضحكت بطريقة غريبة فقط
.كأنها كانت تختنق

240
00:11:37,863 --> 00:11:39,698
.أعتقد أنها تعاني من الربو

241
00:11:40,533 --> 00:11:42,701
لكن على الأقل تحليت بالشجاعة
.وخرجت مع فتاة

242
00:11:42,785 --> 00:11:44,078
ما الأمر بينك وبين "ريبيكا"؟

243
00:11:44,161 --> 00:11:45,871
.قم بذلك أو تراجع

244
00:11:45,955 --> 00:11:47,665
.تبدو كقياسٍ مكسور يا صاح

245
00:11:47,748 --> 00:11:50,418
.لا أعلم معنى كلمة قياس حتّى

246
00:11:51,293 --> 00:11:54,380
.أنت لن تقهم، مازلت صغير جداً

247
00:11:54,713 --> 00:11:57,675
.تعجبني "ريبيكا"، لكنها لا تعجبني

248
00:11:57,758 --> 00:12:01,429
لدي شعور إيجابي فيما يتعلّق
بالانجذاب لها

249
00:12:01,512 --> 00:12:04,473
لكن أشعر أنني أريد أن ألكمها
.على يدها في الوقت عينه

250
00:12:04,557 --> 00:12:06,100
.تتكلم وكأنك في الصّف الخامس

251
00:12:06,183 --> 00:12:08,644
هي تحبّ شخص آخر، هل فهمت؟

252
00:12:09,019 --> 00:12:11,689
.أعلم ذلك

253
00:12:11,939 --> 00:12:13,941
.أنا لا أعلم

254
00:12:14,191 --> 00:12:15,818
ماذا؟ -
.لا يهمّ -

255
00:12:16,110 --> 00:12:20,573
مرحباً يا "شان"، لقد رأيت الصّور
."على الـ"إنستغرام

256
00:12:20,656 --> 00:12:23,200
.بدت وكأنّها صور مقتبسة من فيلم إباحي

257
00:12:23,284 --> 00:12:24,285
.شكراً

258
00:12:24,535 --> 00:12:25,744
هل كانت الرحلة جميلة؟

259
00:12:25,828 --> 00:12:28,414
أجل، لكنّني أنفقت كل محتوى
.بطاقة ائتماني

260
00:12:28,581 --> 00:12:29,540
إن لم أحصل على وظيفة قريباً

261
00:12:29,623 --> 00:12:31,500
سأضطر أن أعمل في مختبر أبي للأشعة

262
00:12:31,584 --> 00:12:34,295
.وهذا يعني السّرطان المحتّم

263
00:12:34,795 --> 00:12:36,797
.عليّ أن أقوم بشيء آخر، قد أقبل أيّ وظيفة

264
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
.يمكنني أن أسأل "كيفين" إن كان يريد موظفين

265
00:12:38,883 --> 00:12:42,928
يا إلهي، لا، هل تمازحني؟
.لم أفقد الأمل بعد

266
00:12:43,679 --> 00:12:47,349
جيّد، ربما عليك الذّهاب في رحلة
.إلى مكانك المفضل

267
00:12:47,433 --> 00:12:48,767
هل تتكلمون عن المخدرات يا رفاق؟

268
00:12:48,851 --> 00:12:49,977
.لأن المخدرات سيئة

269
00:12:50,060 --> 00:12:53,731
جرّبت ابنة عمّي نوعاً من المخدرات
.كانت النتيجة سيّئة جدّاً

270
00:12:53,814 --> 00:12:57,485
لا، "جوش" يذهب إلى مركز التكنولوجيا
ألوها" عندما يشعر بالحزن"

271
00:12:57,568 --> 00:12:58,777
."الذي يقع في جنوب "كاميرون

272
00:12:58,861 --> 00:12:59,737
.وأنا أيضاً

273
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
،أجل، أحب استكشاف أحدث التكنولوجيا

274
00:13:02,573 --> 00:13:05,910
واللعب بأحدث الألعاب، فيصبح
.كل شيء على ما يرام

275
00:13:06,285 --> 00:13:08,245
.وتعود حياتي إلى مجراها الطبيعي

276
00:13:10,372 --> 00:13:12,166
.أنظر من أتى

277
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
هل ستفعل ما اتفقنا عليه؟
ستطلب منها الخروج في موعد معك؟

278
00:13:16,837 --> 00:13:19,006
مهلاً، هل ستطلب من "ريبيكا" ذلك؟

279
00:13:19,256 --> 00:13:22,176
.لا، لن يفعلها، أنت تعلم كيف يتصرّف

280
00:13:24,386 --> 00:13:25,638
."هيا يا "سيرانو

281
00:13:28,349 --> 00:13:32,353
مرحباً "جوش"، كيف كانت
رحلتك إلى "تيميكولا"؟

282
00:13:32,478 --> 00:13:34,188
.رائعة من كل النواحي

283
00:13:34,730 --> 00:13:35,940
.عظيم

284
00:13:36,232 --> 00:13:39,860
كان ذلك واضحاً من الصّور
."على "إنستاغرام

285
00:13:39,944 --> 00:13:42,655
ماذا تشربين؟ دماء الجنّ؟

286
00:13:45,699 --> 00:13:48,911
.لا! في الواقع أصبحت نباتية الآن

287
00:13:49,036 --> 00:13:49,995
حقاً؟ -
.أجل -

288
00:13:50,079 --> 00:13:53,207
منذ أربعة أيام حين رأيتك تلتهمين
الـ"تشيز برغر بيتزا"؟

289
00:13:53,457 --> 00:13:57,461
كانت تلك أنا القديمة، أما أنا الجديدة
.تتخذ قرارات صحية أكثر

290
00:13:57,545 --> 00:13:59,880
.تتكلمين كدعاية غريبة عن الزبدة

291
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
.شكراً

292
00:14:02,633 --> 00:14:04,426
بدأ العصير يجدي نفعاً

293
00:14:04,510 --> 00:14:08,305
.لذا سأركض إلى المرحاض

294
00:14:08,389 --> 00:14:10,933
.سأدخل المرحاض لست لاعبة كرة قدم

295
00:14:13,102 --> 00:14:16,188
.هل سمعت ذلك؟ خيارات صحية؟ هذا أنت

296
00:14:17,856 --> 00:14:19,233
.كان هذا إنذار خاطئ

297
00:14:19,316 --> 00:14:22,695
أيمكنني التحدث معك لدقيقة هنا؟

298
00:14:22,778 --> 00:14:23,737
أجل، ألا نستطيع التكلم هناك؟

299
00:14:23,821 --> 00:14:25,531
.لا، ليظل الأطفال خارج الموضوع

300
00:14:25,614 --> 00:14:28,659
.خيارات صحيّة إذاً -
.أجل -

301
00:14:28,868 --> 00:14:31,787
هذا يجمل حياتك العاطفية أيضاً
أليس كذلك؟

302
00:14:31,871 --> 00:14:34,665
أجل، أعتقد أنني يجب أن أخرج
.مع شبّان أكبر سنّاً

303
00:14:34,748 --> 00:14:36,792
...ربما مع أستاذ، ربما

304
00:14:40,546 --> 00:14:44,091
مهلاً، هل ستفعل ذلك حقاً؟

305
00:14:44,174 --> 00:14:48,178
أجل، مازلت أحبك وأعلم أنه عليّ
.التوقف عن ذلك

306
00:14:48,262 --> 00:14:49,305
.لا أريد

307
00:14:49,388 --> 00:14:51,265
لست لطيفة معي، وأنت غريبة

308
00:14:51,348 --> 00:14:54,226
ودائماً ما أقول لنفسي أنه لا يجب
.أن أفكر فيك

309
00:14:54,310 --> 00:14:59,940
.ولكن كل ما رأيتك يراودني شعور قويّ

310
00:15:00,024 --> 00:15:02,902
."وأعلم أنك تكنّين مشاعر لـ"جوش

311
00:15:02,985 --> 00:15:04,153
...لا، لا أكنّ بمشاعر -
!لا -

312
00:15:04,236 --> 00:15:06,280
...لا، لا أكنّ بمشاعر لـ -
.لا، اسمعي -

313
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
جوش"؟ فقط" -
.اسمعي -

314
00:15:08,991 --> 00:15:09,950
.حسناً

315
00:15:14,580 --> 00:15:20,210
".عندما نكون سوياً، أشعر أنني عظيم"

316
00:15:20,711 --> 00:15:23,839
"وينبض قلبي بقوة"

317
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
"عندما أمسك بيدك"

318
00:15:26,759 --> 00:15:32,681
".ولكنني أعلم أن هناك شاب آخر يعجبك"

319
00:15:32,932 --> 00:15:39,521
"إذاً حتى لو لست الشاب الذي تعشقينه"

320
00:15:39,605 --> 00:15:43,150
"...لمَ لا"

321
00:15:43,275 --> 00:15:47,947
".تختاريني أنا، يا عزيزتي، اختاريني أنا"

322
00:15:48,155 --> 00:15:54,620
،أعتقد أنه عليك القبول"
".فنحن نشكل زوجاً جميلاً

323
00:15:55,871 --> 00:16:01,126
أعلم أنني في المرتبة الثانية"
"من هذه اللعبة

324
00:16:01,251 --> 00:16:04,672
لكن اثنان بالمئة من الحليب"
"أو لحم بقر السيطان

325
00:16:04,755 --> 00:16:07,299
".الطعم نفسه"

326
00:16:08,217 --> 00:16:10,928
"إذاً هل تقبلين بي؟"

327
00:16:11,261 --> 00:16:14,014
".هيا اختاريني"

328
00:16:14,223 --> 00:16:19,979
أجيبي بنعم أو لا قبل أن أختنق"
".بكبريائي الذي ابتلعته

329
00:16:20,854 --> 00:16:23,857
ليس لدي مشكلة أن تختاريني"
"من الأسفل

330
00:16:23,941 --> 00:16:27,152
".إن كان هو غير متوفّر، أنا الخطة باء"

331
00:16:27,236 --> 00:16:31,740
".لذا قللي من توقعاتك واختاريني"

332
00:16:31,949 --> 00:16:34,785
".هل أقبل بذلك؟ بالطبع"

333
00:16:34,910 --> 00:16:36,787
!فستان رائع

334
00:16:36,996 --> 00:16:38,580
"اختاريني"

335
00:16:38,914 --> 00:16:41,709
"يا صغيرتي، اختاريني"

336
00:16:41,917 --> 00:16:44,670
"يا حلوتي، أرجوك"

337
00:16:44,753 --> 00:16:48,716
"هل ترين الضوء؟"

338
00:16:48,799 --> 00:16:51,844
".يا جميلتي، أنا محروم"

339
00:16:51,927 --> 00:16:57,391
العبارات المهينة هي كل ما تبقى"
"من رجولتي

340
00:16:57,474 --> 00:16:59,727
".لذا اقبلي بي"

341
00:17:00,894 --> 00:17:02,771
"أنني أدور"

342
00:17:04,815 --> 00:17:09,653
أيتها الصغيرة لا تجعليني أشعر"
".أشعر أني فتاة صغيرة

343
00:17:10,821 --> 00:17:15,743
بثدي مكشوف ولا تناسبه"
"حتى حمالات الصدر الرياضية

344
00:17:16,744 --> 00:17:18,495
".لنتجاهل أنني قلت ذلك"

345
00:17:18,579 --> 00:17:19,663
".اختاريني"

346
00:17:19,747 --> 00:17:21,582
".إنه اقتراح عملي"

347
00:17:21,665 --> 00:17:22,791
".اختاريني"

348
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
".إن هذا منطقي"

349
00:17:24,334 --> 00:17:29,465
".هذا خيالي لكن لنفكر بالأمر"

350
00:17:30,549 --> 00:17:33,927
،أجل، (جوش) مجرد حلم"
"لكنني حقيقة

351
00:17:34,011 --> 00:17:36,764
".بدمي ولحمي وكراهيتي لنفسي"

352
00:17:37,056 --> 00:17:38,307
".اختاريني" -
"اختاريني" -

353
00:17:38,390 --> 00:17:41,518
".آسف أن أخبرك أنه القدر"

354
00:18:05,876 --> 00:18:07,711
".(أنت كـ(روكي 5) بالنسبة لـ(روكي"

355
00:18:07,795 --> 00:18:11,965
،(كـ(صولانج) بالنسبة لـ(بيونسي"
".أنا لا أطلب أن أكون خطيبك

356
00:18:12,049 --> 00:18:15,552
"لكن إن كنت غير منشغلة اليوم أو غداً"

357
00:18:15,636 --> 00:18:22,017
".ربما تختاريني أنا"

358
00:18:23,310 --> 00:18:24,520
"إذاً ما رأيك؟"

359
00:18:26,021 --> 00:18:26,980
"هل يمكنك الإسراع في اتخاذ قرارك؟"

360
00:18:27,064 --> 00:18:28,565
.عادة تكون هذه الحركة سريعة

361
00:18:35,739 --> 00:18:38,700
".سنتر (ألوها) للتكنولوجيا"

362
00:18:49,378 --> 00:18:52,089
مرحباً، هل تريد القليل؟

363
00:18:52,172 --> 00:18:54,716
.هل تمازحني؟ بالطبع

364
00:18:57,803 --> 00:18:59,054
هل من جديد اليوم؟

365
00:18:59,221 --> 00:19:03,475
:لدينا "(موردر رامبادج 3
."(أي كويست فور كاوس

366
00:19:03,559 --> 00:19:05,978
.إن "ال" خارج عن السيطرة

367
00:19:06,061 --> 00:19:09,148
.حقاً؟ يا إلهي كم أحب هذا المكان

368
00:19:09,857 --> 00:19:12,651
"مطلوب موظف: مساعد مدير"

369
00:19:18,198 --> 00:19:20,784
..."هل تود التكلم بقضية "كازويك

370
00:19:20,868 --> 00:19:22,828
ما هذا؟

371
00:19:22,911 --> 00:19:25,747
كنت أقرأ أن الجلوس هي الصيحة
.الجديدة بدلاً عن التدخين

372
00:19:25,831 --> 00:19:27,875
أعلم، عليك المشي أكثر من 10 أميال
في النهار

373
00:19:27,958 --> 00:19:29,585
لذا جلبت آلة المشي إلى المكتب

374
00:19:29,668 --> 00:19:33,046
لكنني لاحظت بعد ذلك أنني
.لن أستطيع التمرّن عليها

375
00:19:33,172 --> 00:19:34,965
.وأنا أكره لمشي

376
00:19:35,048 --> 00:19:36,550
لذا هذا كان، ماذا

377
00:19:36,633 --> 00:19:38,969
خطأ كلّفك ألفي دولار؟

378
00:19:39,052 --> 00:19:40,971
.لذا دعيني أنقذك قبل ارتكاب خطأ آخر

379
00:19:41,054 --> 00:19:42,723
."لا تخرجي مع "غريغ

380
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
هل يمكنك التوقف عن القول لي
ماذا يجدر بي أن أفعل؟ اتفقنا؟

381
00:19:45,017 --> 00:19:46,977
."لم أقرر بعد بشأن "غريغ

382
00:19:47,060 --> 00:19:49,521
إني أقول لك فقط إن خرجتي
،"مع صديق "جوش

383
00:19:49,605 --> 00:19:50,939
سيصبح هو أيضاً في فئة الأصدقاء

384
00:19:51,023 --> 00:19:53,609
."وهكذا ستخربين كل شيء مع "جوش

385
00:19:53,692 --> 00:19:56,528
"ما أفعله مع "غريغ
...لا يتعلق أبداً بـ

386
00:19:56,612 --> 00:19:57,779
."جوش" -
.بالطبع -

387
00:19:57,863 --> 00:20:00,240
.لا في الواقع، "جوش" هنا

388
00:20:01,366 --> 00:20:02,201
.عظيم دعيه يدخل

389
00:20:02,284 --> 00:20:03,744
.قلت له أن يأتي، من أجل العمل

390
00:20:03,827 --> 00:20:05,204
.حسناً

391
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
.إنه أجمل ما اختبرت

392
00:20:11,418 --> 00:20:12,377
أنت تستخدمين هذا

393
00:20:12,461 --> 00:20:14,630
كـ10 أو 20 ميلاً في النهار؟

394
00:20:15,339 --> 00:20:18,425
أجل، بماذا يمكنني أن أساعدك؟

395
00:20:18,508 --> 00:20:20,135
.أريدك أن تنظري إلى هذا

396
00:20:20,385 --> 00:20:22,804
سأقدم على الوظيفة التي لطالما
،أردت أن أعمل بها

397
00:20:22,888 --> 00:20:24,097
إنها كالحلم

398
00:20:24,181 --> 00:20:26,516
،لكنني لا أعرف كيف أفعل ذلك
.إنه صعب

399
00:20:26,600 --> 00:20:29,061
.هناك منطقة بيضاء لنكتب نصاً أو ما شابه

400
00:20:29,144 --> 00:20:32,272
ماذا أكتب هنا؟ -
.دعني أرى هذا -

401
00:20:32,356 --> 00:20:34,399
من أجل مركز "ألوها" للتكنولوجيا

402
00:20:34,483 --> 00:20:37,152
"هذا المكان الذي يشبه "هاواي
ويبيع تلفيزيونات، صحيح؟

403
00:20:37,236 --> 00:20:40,280
أتعلم دعني أرى النصّ، سأتولّى الأمر
.سأتولّى الأمر

404
00:20:40,739 --> 00:20:43,951
ماذا يجري بينك وبين "سيرانو"؟

405
00:20:44,034 --> 00:20:45,077
هل ستخرجين معه؟

406
00:20:45,160 --> 00:20:48,413
.مازلت أفكر بالأمر

407
00:20:48,497 --> 00:20:52,167
سأقول لك شيئاً، أنت تساعدينني
،في طلب العمل

408
00:20:52,251 --> 00:20:54,002
.وأنا سأساعدك بحياتك العاطفية

409
00:20:54,127 --> 00:20:55,504
هل أنت طبيب في الحب؟

410
00:20:56,129 --> 00:21:00,342
.طلبك جاهز

411
00:21:01,218 --> 00:21:04,263
.شكراً -
.إذاً، تريد مساعدتي عاطفياً -

412
00:21:04,346 --> 00:21:06,515
...هذا سهل، عليك فقط

413
00:21:06,598 --> 00:21:09,101
انتظار شيء ساحر، صحيح؟

414
00:21:09,226 --> 00:21:11,645
انتظار الشخص المميز؟

415
00:21:11,728 --> 00:21:13,814
لا، أعتقد أن عليك القبول

416
00:21:15,023 --> 00:21:17,067
حسناً، حقاً؟

417
00:21:17,150 --> 00:21:19,403
.لمَ لا؟ "غريغ" لطيف جداً
.أنصحك بالقبول

418
00:21:19,486 --> 00:21:22,197
إذاً أنت تعتقد أن عليّ مواعدة "غريغ"؟

419
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
.أعتقد أني قلت ذلك الآن

420
00:21:23,573 --> 00:21:26,743
أليس هناك أي سبب يجعلني أرفض؟

421
00:21:27,494 --> 00:21:30,455
ولا أي سبب؟

422
00:21:30,539 --> 00:21:34,334
.ولا أي سبب

423
00:21:34,418 --> 00:21:37,504
.حسناً، عليّ الذهاب
."يجب أن أمرر هذه لـ"ألوها

424
00:21:37,587 --> 00:21:40,924
.شكراً جزيلاً -
.حسناً، حظاً موفقاً -

425
00:21:44,011 --> 00:21:46,179
.حسناً. خيارات صحية

426
00:21:51,310 --> 00:21:53,061
.مرحباً "غريغ"؟ نعم

427
00:21:54,771 --> 00:21:57,441
".قومي بمجهود، اتخذي قرار"

428
00:21:57,524 --> 00:22:02,154
"مستقبلك في يدك وعلى حافة الهاوية"

429
00:22:10,412 --> 00:22:13,999
هل كل شيء جيّد في الطلب يا سيّد؟

430
00:22:14,333 --> 00:22:17,127
لا أعلم، أعتقد أنك تتعدى
.المستوى المطلوب

431
00:22:19,004 --> 00:22:22,632
ماذا؟ لا، ماذا تعني؟

432
00:22:22,716 --> 00:22:24,885
إن النص الذي كتبته في نهاية الطلب

433
00:22:24,968 --> 00:22:27,095
.تحفة فنية

434
00:22:27,179 --> 00:22:28,263
وهل هذا سيء؟

435
00:22:28,346 --> 00:22:30,849
.أنت مثقف ومفكّر كبير

436
00:22:30,932 --> 00:22:32,768
.لقد اقتبست من "كافكا" في النص

437
00:22:32,851 --> 00:22:34,978
هل قصدت "هارفرد" أو ما شابه؟

438
00:22:35,062 --> 00:22:37,731
"لا لا! قصدت "نورثريدج

439
00:22:37,814 --> 00:22:39,858
.وقليلاً ما كنت أدخل الصّف

440
00:22:39,941 --> 00:22:43,570
أعني أنك لم تذكر الإلكترونيات

441
00:22:43,653 --> 00:22:46,073
وأنك تهتمّ بها وهذا متجر للإكترونيات

442
00:22:46,156 --> 00:22:48,366
،وهذا مهمّ جداً

443
00:22:48,742 --> 00:22:52,162
لذا لا أدري ربّما عليك العمل في مكان

444
00:22:52,245 --> 00:22:54,706
يبيع كتب بدلاً من الألعاب الإلكترونية

445
00:22:54,956 --> 00:22:57,209
.أظنّ أن عليك العمل في مكتبة

446
00:22:57,292 --> 00:22:58,794
.لا

447
00:22:58,877 --> 00:23:00,212
أنظر يا صاح

448
00:23:00,796 --> 00:23:04,633
إن "ألوها" متجر هادئ، أتفهمني؟

449
00:23:04,716 --> 00:23:07,177
.والموظفين لدينا بغاية الاسترخاء

450
00:23:07,344 --> 00:23:12,182
إذاً بالنسبة لشخص يحزن من
أجل "هاربر لي" إلى هذا الحدّ

451
00:23:12,265 --> 00:23:15,811
إن كان للكتاب فصل سبق أو مسودة أولى

452
00:23:15,894 --> 00:23:17,229
هذا لا يبرهن أنك مسترخٍ

453
00:23:17,312 --> 00:23:20,649
لا، أنا في غاية الاسترخاء

454
00:23:20,732 --> 00:23:22,651
"أنا، في ما يخص قصّة "هاربر لي

455
00:23:22,734 --> 00:23:26,113
."هذا لأنني أحب زوجها "بروس لي

456
00:23:26,196 --> 00:23:29,241
أعتقد، وفقاً لهذا النّص

457
00:23:29,533 --> 00:23:31,701
.لن تكون سعيداً هنا

458
00:23:39,209 --> 00:23:40,919
."مهرجان غرب "كوفينا" للـ"تاكو

459
00:23:41,002 --> 00:23:44,548
،أفضل ثاني نشاط في البلدة
.الذي يأتي بعد الرحيل منها

460
00:23:44,673 --> 00:23:47,384
.رأيت مناشير في "سيتي هول" حول هذا

461
00:23:47,467 --> 00:23:49,136
هذا رائع ولكن ماذا إن أمطرت مجدداً؟

462
00:23:49,219 --> 00:23:51,888
وفقاً لحظّي أعتقد أنها ستمطر
لأنني كلما قررت الخروج

463
00:23:51,972 --> 00:23:55,976
.تمطر بعد خمس سنوات من الجفاف

464
00:23:58,061 --> 00:24:03,275
.إذاً يا "غريغوري"، نحن في موعد

465
00:24:03,942 --> 00:24:06,653
.أجل -
.أجل. حسناً -

466
00:24:07,779 --> 00:24:11,992
.لنتحدث في موضوع يلائم موعداً غرامياً

467
00:24:12,159 --> 00:24:13,118
.حسناً

468
00:24:14,161 --> 00:24:17,247
من هو رئيسك المفضل؟

469
00:24:17,539 --> 00:24:20,959
"أنا أفضل "روزرفورد ب هايس
.لأسباب واضحة

470
00:24:22,586 --> 00:24:24,171
هل خرجت في موعد غرامي في السابق؟

471
00:24:24,254 --> 00:24:29,426
أجل. أحاول فقط أن أكون
ناضجة ومسؤولة...خنزير

472
00:24:30,302 --> 00:24:32,846
أعتقد أنه حان دورك، أتريدين؟

473
00:24:34,389 --> 00:24:38,894
.لا تحاول خداعي أنا نباتية

474
00:24:38,977 --> 00:24:40,228
.هذا الأسبوع أنت نباتية

475
00:24:40,312 --> 00:24:41,813
.سأبقى كذلك إلى الأبد

476
00:24:41,897 --> 00:24:46,610
.سأطلب الـ"تاكو" بالقرنبيط

477
00:24:46,693 --> 00:24:48,278
.أنت فعلاً تتقيدين بالموضوع

478
00:24:48,361 --> 00:24:50,405
.أجل. أحاول فقط أن أحارب قواعدي

479
00:24:50,572 --> 00:24:52,199
هذا فعلاً ما يودّ أن يسمعه شاب
.في موعد غرامي

480
00:24:57,204 --> 00:24:59,956
.مهلاً. إن هذه لذيذة فعلاً

481
00:25:00,123 --> 00:25:00,957
.لا، لا -
.جرّبها -

482
00:25:01,041 --> 00:25:03,585
أنا لا أحب القرنيط، تبدو كأنها
.بروكولي أبرص

483
00:25:03,668 --> 00:25:06,796
.تذوقني، "غريغ". تذوقني -
.حسناً، لا يمكنها التكلّم -

484
00:25:09,591 --> 00:25:12,719
.أتعلمين، إنها مقززة بعض الشيء

485
00:25:13,887 --> 00:25:14,930
.سلّة مهملات

486
00:25:15,013 --> 00:25:16,139
.هذا مضحك

487
00:25:16,348 --> 00:25:20,727
.لنرى، حقائق غير معروفة عنّي

488
00:25:22,437 --> 00:25:24,356
حسناً، مرة كل أسبوع

489
00:25:24,439 --> 00:25:28,443
أبحث على "غوغل" عن الحريق المثلّث
"الذي حدث في مصنع "شيرتوايست

490
00:25:28,526 --> 00:25:31,488
،غير معقول. أحب هذا الحريق
.إنه حريقي المفضّل

491
00:25:31,571 --> 00:25:33,490
،لا، توقف عن العبث معي
.أعلم أن هذا غريب

492
00:25:33,573 --> 00:25:35,742
لمَ تجدينه غريباً أن يكون لدي
هوس بهذا الاشتعال

493
00:25:35,825 --> 00:25:38,912
الذي تم بفضله إصلاح سوق العمل
في الولايات المتحدة؟

494
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
،بالحديث عن الاشتعال
.أنت تثير إعجابي الآن

495
00:25:44,167 --> 00:25:45,252
.اكملي

496
00:25:45,919 --> 00:25:49,256
بعد أن رحل أبي، كل سنة
في مناسبة عيد ميلاده

497
00:25:49,339 --> 00:25:54,594
كنت أرسل له بطاقة معايدة أصنعها بنفسي

498
00:25:54,678 --> 00:25:58,348
مع تلك الرسومات الرهيبة

499
00:25:58,431 --> 00:26:00,350
والكثير من البرّاق

500
00:26:01,059 --> 00:26:04,688
ولم أكن أحصل على ردّ من قبله
.في كل سنة

501
00:26:04,896 --> 00:26:06,231
.إنه أحمق

502
00:26:07,357 --> 00:26:10,527
لنكون عادلين، إن البرّاق يصل
.إلى أي مكان

503
00:26:10,610 --> 00:26:12,112
.يبدو أنك لم تحظي بأب صالح

504
00:26:12,195 --> 00:26:13,363
.كان يستحق البرّاق

505
00:26:13,446 --> 00:26:14,781
.يمكنني أن أرمي عليه البرّاق الآن

506
00:26:14,864 --> 00:26:16,116
هل هناك مكان يبيع البرّاق هنا؟

507
00:26:16,199 --> 00:26:17,784
هل يمكننا جلب بعض البرّاق إلى هنا؟

508
00:26:17,867 --> 00:26:19,995
لا أريد التحدث في هذا الموضوع
.بعد الآن، أبي

509
00:26:20,078 --> 00:26:23,415
...إذا لم تحصل على العمل
.شكراً يا إلهي

510
00:26:23,498 --> 00:26:26,626
إنه مكان سخيف مع القمصان

511
00:26:26,710 --> 00:26:28,461
والسمك النيئ

512
00:26:28,712 --> 00:26:31,840
هذا المكان هو الأفضل لك

513
00:26:31,923 --> 00:26:33,633
.صحّي جداً

514
00:26:33,758 --> 00:26:37,887
.ارتدي هذه كلّها الآن لئلّا تصاب بالسرطان

515
00:27:17,927 --> 00:27:20,347
.حسناً، أجل، ليستمع الجميع

516
00:27:20,430 --> 00:27:22,849
"الجولة النهائية لمسابقة الـ"غواكامول

517
00:27:22,932 --> 00:27:26,144
."ستبدأ بعد دقيقة في "غازيبو

518
00:27:26,519 --> 00:27:27,896
!"غواكامول"

519
00:27:27,979 --> 00:27:32,984
.يمكننا الذهاب أو المغادرة إلى مكان آخر

520
00:27:33,693 --> 00:27:35,320
ربما منزلك؟

521
00:27:35,862 --> 00:27:39,032
.لا، منزلي، تبدو فكرة رائعة

522
00:27:39,115 --> 00:27:40,033
.عظيم

523
00:27:41,826 --> 00:27:44,537
لكن لنذهب إلى مسابقة الـ"غواكامول" أولاً

524
00:27:44,621 --> 00:27:45,914
لخمس دقائق فقط

525
00:27:45,997 --> 00:27:49,626
.أريد أن أرى من لديه أفضل واحدة

526
00:27:50,835 --> 00:27:52,212
من فضلك؟ -
.حسناً -

527
00:27:52,295 --> 00:27:54,214
.لن تندم -
.لن أندم -

528
00:27:54,297 --> 00:27:58,593
."سنأكل الـ"غواكامول -
.أنا أحب الأفوكادو -

529
00:27:58,676 --> 00:28:02,389
كنتم تصوتون طيلة النهار ولدينا"
".شخصان للنهائيات

530
00:28:02,472 --> 00:28:07,352
(المفضل في غرب (كوفينا"
"!(المحلّي (لا كوشينا

531
00:28:08,436 --> 00:28:10,939
"ومن "إيكو بارك

532
00:28:11,022 --> 00:28:14,150
"المعروف بـ"بروكلين" جنوب "كاليفورنيا

533
00:28:14,234 --> 00:28:18,863
!"إيكو بارك تاكو"

534
00:28:19,406 --> 00:28:20,323
!مرحى

535
00:28:20,407 --> 00:28:24,202
!تناولوا بعض الـ"غواكامول" وسجّلوا أصواتكم

536
00:28:24,285 --> 00:28:26,830
حسناً، سأذهب عند غريبي الأطوار
وأنت عند الجدّة؟

537
00:28:26,913 --> 00:28:27,872
.اتفقنا -
.عظيم -

538
00:28:28,873 --> 00:28:29,874
هل هذا نباتي؟

539
00:28:29,958 --> 00:28:32,419
أجل مع شهادة عضوية
.ودون كائنات معدّلة جنائياً

540
00:28:32,502 --> 00:28:33,920
.إن الأفوكادو خالية من القسوة

541
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
.حسناً، احتفظ بالأفوكادو

542
00:28:36,172 --> 00:28:39,175
.إذاً أنت نباتية؟ أنا أيضا نباتي بالطبع

543
00:28:39,259 --> 00:28:42,512
أجل، لاحظت أنه مثل اختيار
.نمط حياة معيّن

544
00:28:42,595 --> 00:28:48,059
لقد غيرت العديد من نمط عملي
.في اليومين الماضيين

545
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
مع أنني عندما أتجول في هذا المهرجان

546
00:28:50,270 --> 00:28:53,857
كل ما أريد فعله هو التهام اللحوم

547
00:28:54,399 --> 00:28:56,985
أعرف شعورك، يمكنني التهام وجبة
برغر كينغ" الآن"

548
00:28:57,068 --> 00:28:58,528
.أجل -
لكن لا تقولي لأحد، اتفقنا؟ -

549
00:28:58,611 --> 00:29:00,780
.سيكون هذا سرّنا الصغير -
.حسناً -

550
00:29:02,282 --> 00:29:04,784
حسناً هل أنت مستعدّة؟ -
.أجل، أنا متحمسة -

551
00:29:08,955 --> 00:29:11,040
حسناً، أعترف أنّ

552
00:29:12,500 --> 00:29:14,043
.إكو بارك" أفضل"

553
00:29:14,127 --> 00:29:16,171
هل جننت؟ غريبة الأطوار؟ -
.أجل -

554
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
.عند الجدّة طعمها ألذّ

555
00:29:18,047 --> 00:29:21,676
طعمها مثل شموع الصويا والفرق الهندية

556
00:29:21,760 --> 00:29:25,305
اسخر مني إن أردت، لكن طعمها
.حقيقي أكثر

557
00:29:25,388 --> 00:29:30,226
ماذا؟ كيف يمكن لرجل ذي شعر
ملفوف بكعكة أن يعرف الطعم الحقيقي؟

558
00:29:30,310 --> 00:29:33,062
لدى الجدة كان واضحاً طعم
.القشدة الحامضة في داخلها

559
00:29:33,146 --> 00:29:36,566
ويمكن للجميع أن يقولوا أنه ليس
.الطعم الحقيقي للـ"غواكامول" الأصلي

560
00:29:36,649 --> 00:29:37,650
.هذا مضحك

561
00:29:37,734 --> 00:29:39,903
أصبحت خبيرة في المطبخ فجأة؟

562
00:29:39,986 --> 00:29:42,197
هل هذا ككونك نباتية حقيقية؟

563
00:29:43,072 --> 00:29:43,907
ماذا يعني ذلك؟

564
00:29:43,990 --> 00:29:45,658
إنه مضحك ولذيذ، ما يتعلق بكونك
.نباتية

565
00:29:45,742 --> 00:29:46,701
.هذا لطيف شكراً

566
00:29:46,785 --> 00:29:51,456
.إنه كما تحولت إلى بوذية البارحة

567
00:29:51,831 --> 00:29:54,709
.أنت تتصرف بلؤم، إنك تسخر منّي

568
00:29:54,793 --> 00:29:56,169
.لا أحب هذا -
ما الأمر؟ -

569
00:29:56,252 --> 00:29:57,128
.لا شيء

570
00:29:57,212 --> 00:29:59,714
.أحب أكثر عندما كنت تتصرف بلطافة

571
00:29:59,798 --> 00:30:00,882
.أنا أغيظك فقط

572
00:30:00,965 --> 00:30:02,801
.يمكنك أن تكوني منافقة

573
00:30:02,884 --> 00:30:03,885
عليك أن تعترفي

574
00:30:03,968 --> 00:30:07,889
.أنت لست صريحة جداً

575
00:30:07,972 --> 00:30:10,433
هل انتقلت إلى "كاليفورنيا" لتكوني
بجانب الشاطئ بالفعل؟

576
00:30:11,267 --> 00:30:12,894
من الواضح ان شيئاً ما حصل
"في "نيويورك

577
00:30:12,977 --> 00:30:14,646
كنت تعانين من انهيار أعصاب

578
00:30:14,729 --> 00:30:16,856
.حسناً

579
00:30:16,940 --> 00:30:18,900
،بما أننا نتكلم بصراحة تامّة

580
00:30:18,983 --> 00:30:20,485
لنعود إلى عندما طلبت مني
الخروج في موعد معك

581
00:30:20,568 --> 00:30:23,571
والأغنية التي قدمتها لي لأختارك

582
00:30:23,655 --> 00:30:25,573
.وشعورك الغريب والحزين

583
00:30:26,032 --> 00:30:28,159
.أنا لا أتذكرها كذلك

584
00:30:28,243 --> 00:30:32,330
لكن الحقيقة هي انني لا أريدك
.أن تختاريني

585
00:30:34,541 --> 00:30:37,585
.نحن نتفاهم جيداً ونفهم بعضنا

586
00:30:39,254 --> 00:30:41,464
.أنا آسف لأنني أغظتك، سأتوقف عن ذلك

587
00:30:41,548 --> 00:30:44,384
لنعود إلى الوقت الممتع سوياً، اتفقنا؟

588
00:30:45,885 --> 00:30:52,350
أجل، حسناً، لقد بالغت
...في ردّ فعلي أيضاً، لذا

589
00:30:52,600 --> 00:30:54,185
!حسناً، إذاً -
.حسناً -

590
00:30:56,479 --> 00:31:00,275
لقد حلّينا مشكلة الآن

591
00:31:01,067 --> 00:31:02,694
.كراشدين

592
00:31:03,444 --> 00:31:05,363
.كأشخاص طبيعيين

593
00:31:05,822 --> 00:31:07,198
.البعض قد يقول صحّي

594
00:31:07,448 --> 00:31:09,617
في الواقع، عليّ أن أذهب
إلى المرحاض بسرعة

595
00:31:09,701 --> 00:31:13,663
لذا سأذهب إلى واحد من تلك
.الحمامات المتنقلة الجذابة

596
00:31:23,214 --> 00:31:25,341
".اختاريه"

597
00:31:26,217 --> 00:31:29,971
"لمَ لا تختارينه؟"

598
00:31:30,889 --> 00:31:33,391
"إنه شاب ذكي ولطيف"

599
00:31:33,474 --> 00:31:37,770
".نحن نتفاهم"

600
00:31:37,854 --> 00:31:39,063
".بعض الشيء"

601
00:31:39,147 --> 00:31:40,815
!مرحباً -
!دقيقة -

602
00:31:42,025 --> 00:31:43,818
"،حالما أنتهي من التبول"

603
00:31:43,902 --> 00:31:49,115
حان الوقت أن أكون أكثر واقعية"
".مما كنت عليه في السابق

604
00:31:49,198 --> 00:31:52,535
!لا يمكنك احتكار الحمام في مهرجان تاكو

605
00:31:52,619 --> 00:31:56,706
"ربما حان الوقت لأنضج"

606
00:31:56,789 --> 00:31:59,417
"واختار"

607
00:31:59,500 --> 00:32:01,544
هيا -
حسناً -

608
00:32:39,624 --> 00:32:40,541
.مرحباً

609
00:32:45,838 --> 00:32:47,090
.حسناً. لقد رأيتني

610
00:32:48,174 --> 00:32:50,593
.لا تقلقي، سرك بأمان

611
00:32:56,182 --> 00:32:58,434
،لا أشعر أنّي بخير"
".سأذهب إلى المنزل، آسفة

612
00:32:58,518 --> 00:32:59,727
هل تمازحيني؟

613
00:33:07,527 --> 00:33:11,614
ماذا أفعل بالواقيين الذكريين
التي جعلتني أضعهما؟

614
00:33:12,573 --> 00:33:14,325
.سلّة المهملات في المرحاض

615
00:33:14,826 --> 00:33:15,785
.حسناً

616
00:33:17,412 --> 00:33:20,331
بالمناسبة هل استمتعت، صحيح؟

617
00:33:21,416 --> 00:33:22,750
!أجل، بالتأكيد

618
00:33:23,251 --> 00:33:24,377
.على الرحب والسعة

619
00:33:30,133 --> 00:33:31,634
إذاً هل أتصل بك؟

620
00:33:32,260 --> 00:33:33,386
.ما من ضرورة

621
00:33:33,469 --> 00:33:34,595
أراسلك؟

622
00:33:36,222 --> 00:33:37,974
أبحث عنك على الـ"فايسبوك"؟

623
00:33:39,058 --> 00:33:40,351
.اعتبر إجابتي إشارة

624
00:33:40,560 --> 00:33:41,894
."إذاً على "لينكدإن

625
00:33:50,653 --> 00:33:53,322
"لا أحد يستخدم "لينكدإن

626
00:33:53,406 --> 00:33:56,117
ماذا يجري بحق الجحيم؟

627
00:34:04,000 --> 00:34:06,377
.رجل غادر شقتك للتو

628
00:34:06,794 --> 00:34:10,715
اصطحبت رجلاً خلال موعدنا
الغرامي إلى منزلك وضاجعته؟

629
00:34:10,798 --> 00:34:12,133
ما بالك؟

630
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
.آسفة، لا أدري

631
00:34:15,136 --> 00:34:16,721
.لا أفهم ماذا يحدث

632
00:34:16,804 --> 00:34:21,017
...لا، أنت لا تفهم الأمر، أنا لست

633
00:34:21,517 --> 00:34:24,187
،راشدة. ما كنا نفعله في مهرجان الـتاكو

634
00:34:24,270 --> 00:34:26,355
أي التصرف كالكبار

635
00:34:26,439 --> 00:34:28,191
هذه ليست أنا، هل تفهم؟

636
00:34:28,274 --> 00:34:32,695
.أنا آخذ النصائح من دعايات الزبدة

637
00:34:33,488 --> 00:34:34,572
!هذا غير منطقي

638
00:34:34,655 --> 00:34:37,325
.أعلم أنا غير منطقية

639
00:34:37,408 --> 00:34:40,328
،لا يجدر بك إضاعة الوقت معي
ألا ترى ذلك؟

640
00:34:42,872 --> 00:34:47,168
لا كل ما أراه هو كيف كان
.بإمكان هذه الليلة أن تنتهي

641
00:35:10,858 --> 00:35:12,610
ما بالك يا جارة؟

642
00:35:12,985 --> 00:35:13,861
.تفضلي

643
00:35:13,945 --> 00:35:16,155
كيف حالك؟ هل تشعرين بتحسن؟

644
00:35:17,156 --> 00:35:18,991
هل تحتاجين مواضيع من أجل فرضك؟

645
00:35:20,034 --> 00:35:21,119
.أنا آسفة

646
00:35:21,202 --> 00:35:22,870
.لا، لا بأس، أعلم أنك تكتبين عني

647
00:35:22,954 --> 00:35:24,497
قلت لي ذلك، أتذكرين؟

648
00:35:24,956 --> 00:35:27,208
.أشعر بالسوء الآن

649
00:35:27,542 --> 00:35:29,460
هل مررت بأيام

650
00:35:29,877 --> 00:35:32,088
فعلتِ خلالها أشياء فظيعة؟

651
00:35:32,171 --> 00:35:34,173
ويبدو لك وكأنك قمت بها في أحلامك؟

652
00:35:34,549 --> 00:35:39,095
وأردت أن تستيقظي وأن يكون
كل شيء على ما يرام

653
00:35:39,178 --> 00:35:43,015
،لكن لن يكون هناك استيقاظ
.لأن ما فعلته حقيقي

654
00:35:44,600 --> 00:35:47,395
إن أردت التدوين على حاسوبك

655
00:35:47,478 --> 00:35:48,855
.لقد حصل ذلك الآن

656
00:35:50,690 --> 00:35:52,024
...هل تعلمين، أنا

657
00:35:52,525 --> 00:35:58,030
.عليك أن ترتاحي يا صغيرتي

658
00:36:02,326 --> 00:36:03,870
.أنا أكبر منك

659
00:36:08,499 --> 00:36:10,751
"غرب (كوفينا) 105080"

660
00:36:27,185 --> 00:36:28,311
ما النتيجة؟

661
00:36:28,603 --> 00:36:31,022
،لا أستطيع أن أقول لك
.الطبيب يعطيك النتيجة

662
00:36:31,105 --> 00:36:34,108
.أرجوك أنت تعلم ما النتيجة

663
00:36:34,192 --> 00:36:36,527
لا أستطيع الانتظار أكثر، هل تفهم؟

664
00:36:36,611 --> 00:36:38,529
.قل لي النتيجة فقط

665
00:36:39,405 --> 00:36:43,743
.حسناً أظن أنني أستطيع أن أخبرك

666
00:36:43,826 --> 00:36:44,702
.شكراً

667
00:36:44,785 --> 00:36:45,745
...إنها

668
00:36:48,372 --> 00:36:49,332
مرحباً؟

669
00:36:49,540 --> 00:36:51,459
."مرحباً، لقد رأيت الصورة على "إنستاغرام

670
00:36:51,542 --> 00:36:53,920
أنت في مختبر الأشعة؟ ماذا حدث؟

671
00:36:54,003 --> 00:36:57,548
"حصلت على مقابلة في مركز "ألوها
للتكنولوجيا كما قلت

672
00:36:57,632 --> 00:36:59,634
.لكن كان هناك مشكلة في طلبي

673
00:36:59,717 --> 00:37:02,345
.ماذا؟ جامعة "نورثريدج" جيدة

674
00:37:02,428 --> 00:37:04,055
.أجل لم تكن هذه المشكلة

675
00:37:04,138 --> 00:37:09,268
...اعتقدوا أن المعلومات الإضافية كانت

676
00:37:09,852 --> 00:37:11,020
"ماذا؟"

677
00:37:11,687 --> 00:37:14,440
.ظنوا أنني أتباهى

678
00:37:14,732 --> 00:37:16,025
تتباهى؟

679
00:37:16,108 --> 00:37:18,569
"أجل، سألوني إن قصدت "هارفارد

680
00:37:18,653 --> 00:37:20,154
.بطريقة غير إيجابية

681
00:37:20,238 --> 00:37:22,073
هل يوجد طريقة أخرى؟

682
00:37:28,829 --> 00:37:33,125
"ذاك التشبيه عن "لي هاربر
.كان حاد وعميق

683
00:37:33,834 --> 00:37:35,503
وأنت تجلس هنا ببرودة

684
00:37:35,586 --> 00:37:39,382
وأن لا توظف هذا الشاب ليستلم
...ويبيع أجهزة فيديو

685
00:37:39,465 --> 00:37:42,969
،أجهزة فيديو؟ ليس لدينا شيء كهذا
هلا خرجت يا آنسة؟

686
00:37:43,052 --> 00:37:45,429
.آسف -
.لا لن أخرج، اسمعني جيداً -

687
00:37:45,513 --> 00:37:47,098
.سأقول لك أمراً مهماً جداً

688
00:37:47,181 --> 00:37:48,766
.معدل ذكائي هو 164

689
00:37:48,849 --> 00:37:50,768
وحصلت على إجابتين خاطئتين
."فقط في امتحان الـ"سات

690
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
وفي الأعوام التي تلت

691
00:37:51,811 --> 00:37:53,646
.تم حذف هذان السؤالان لاعتبارهما مضللان

692
00:37:53,729 --> 00:37:59,235
.لكنني لا أعرف شيئاً عن الحياة

693
00:37:59,777 --> 00:38:01,445
.أجل، لا أعرف شيء

694
00:38:02,154 --> 00:38:03,364
.لا شيء أبداً

695
00:38:04,156 --> 00:38:09,287
.مثلاً أتخذ قرارات مروعة

696
00:38:09,370 --> 00:38:12,707
.قرارات مروعة بالفعل

697
00:38:13,249 --> 00:38:14,750
.أعلم بم تفكر

698
00:38:14,834 --> 00:38:16,669
أنت نفكر: حسناً هل هي "أودرا لوفين"؟

699
00:38:16,752 --> 00:38:18,504
،"والإجابة هي لا يا "أليكس

700
00:38:18,587 --> 00:38:22,508
"أنا لست "اودرا لوفين
ولن أكون يوماً، حسناً؟

701
00:38:23,551 --> 00:38:26,721
.لكنني أعلم شيء واحد

702
00:38:29,682 --> 00:38:30,641
...وهو

703
00:38:32,101 --> 00:38:34,478
.إن "جوش شان" يحبك

704
00:38:36,355 --> 00:38:42,111
ويا إلهي، هذا يجعلك
الشخص الأكثر حظاً

705
00:38:42,987 --> 00:38:44,280
.في العالم

706
00:38:45,906 --> 00:38:49,535
.وسيكون توظيفه هنا أفضل قرار تتخذه

707
00:38:55,875 --> 00:38:56,959
.لا أصدق هذا

708
00:38:57,043 --> 00:38:58,127
.ولا أنا

709
00:38:58,294 --> 00:39:00,254
"سأقضي أيامي قادراً على أكل الـ"بوكي

710
00:39:00,338 --> 00:39:03,632
"والتكلم عن تلفيزيونات الـ"4 ك
.وهذا كله بفضلك

711
00:39:04,050 --> 00:39:05,509
.شكراً جزيلاً

712
00:39:05,593 --> 00:39:07,470
.أنت لطيفة جداً

713
00:39:08,012 --> 00:39:10,681
شكراً، ولكن هل أنت جاد؟

714
00:39:11,015 --> 00:39:14,268
.هل رأيتني وأنا في حالة اضطراب

715
00:39:14,352 --> 00:39:15,394
هل تمازحني؟

716
00:39:15,478 --> 00:39:18,481
.انت أذكى وأروع فتاة أعرفها

717
00:39:18,564 --> 00:39:20,441
.لقد كنت مذهلة في الداخل

718
00:39:20,524 --> 00:39:23,944
.لكنني أخفقت في طلبك

719
00:39:24,028 --> 00:39:25,946
.إنه خطئي

720
00:39:26,030 --> 00:39:27,198
.قدمتها دون أن أقرأها

721
00:39:27,281 --> 00:39:30,368
.ولكن، جلست وقرأتها البارحة

722
00:39:30,451 --> 00:39:32,995
.وكان ذلك جيداً في الأجزاء التي فهمتها

723
00:39:38,751 --> 00:39:40,961
أنا سعيد جداً لأنك انتقلت
."إلى هنا، "بيكس

724
00:39:50,262 --> 00:39:51,472
!حسناً -
.يا إلهي -

725
00:39:51,555 --> 00:39:53,099
.هيا -
.حسناً -

726
00:40:01,190 --> 00:40:03,901
.يا إلهي، هذا لذيذ جداً -
.أعلم ذلك -

727
00:40:03,984 --> 00:40:07,405
.هذا خاطئ...ولكنه جيد جداً

728
00:40:07,488 --> 00:40:10,658
أجل. ماذا حصل لخياراتك الصحية؟

729
00:40:10,741 --> 00:40:12,743
جعلتني اتخذ أكثر قرارات غير صحية
.في حياتي

730
00:40:12,827 --> 00:40:13,953
.أجل -
.أجل -

731
00:40:14,036 --> 00:40:14,995
.كان ذلك سخيفاً

732
00:40:15,079 --> 00:40:16,497
.أجل

733
00:40:18,749 --> 00:40:19,875
.هذه أمي

734
00:40:20,835 --> 00:40:21,752
.تجاهليها

735
00:40:23,045 --> 00:40:25,548
.وهذا كان قرار صحي

736
00:40:25,756 --> 00:40:26,757
!بصحتك

737
00:40:28,134 --> 00:40:32,888
وفي النهاية، تشخيصي الأول للموضوع

738
00:40:32,972 --> 00:40:35,933
.تحتاج إلى دراسة إضافية

739
00:40:36,434 --> 00:40:37,601
يبدو وكأن الجو لا تتناسب

740
00:40:37,685 --> 00:40:39,812
.مع أي فئة من كتابك

741
00:40:39,895 --> 00:40:41,147
سيدة "دايفس" يبدو أنها

742
00:40:41,230 --> 00:40:43,899
.تعلني من عدة اضطرابات

743
00:40:43,983 --> 00:40:45,943
.أنا متأكدة أنها تعاني من تلك الاضطرابات

744
00:40:46,110 --> 00:40:48,821
أتعلمون؟ لا أريد

745
00:40:49,905 --> 00:40:51,782
أريد فقط أن أكون صديقتها

746
00:40:55,077 --> 00:40:56,745
.ليذهب هذا الصف إلى الجحيم، سأرحل

747
00:40:57,204 --> 00:40:58,956
.كان علي اختيار التشفير كنت أعلم ذلك

748
00:41:01,542 --> 00:41:02,376
"سعادة حقيقية، زبدة حقيقية"

749
00:41:02,460 --> 00:41:06,380
هل تشعر أنك غير مرتاح مع نفسك؟

750
00:41:06,589 --> 00:41:10,009
.حاول القيام بمجهود، اتخذ قرار ولا تخطئ

751
00:41:10,092 --> 00:41:13,304
"أنت تكتب أفكار عظيمة مؤخراً يا "غاري

752
00:41:13,387 --> 00:41:14,930
.لا تسيء فهمي

753
00:41:15,014 --> 00:41:17,850
إن الزبدة تباع بكثرة

754
00:41:18,642 --> 00:41:20,394
هل كل شيء على ما يرام؟

755
00:41:22,980 --> 00:41:25,191
.هجرت زوجتي من أجل ساقطة

