1
00:00:01,492 --> 00:00:03,359
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,461 --> 00:00:09,832
الفرسان الأشباح، جماعة الصيد البرّي
.يأتون مع العاصفة ويخطفون الناس

3
00:00:09,934 --> 00:00:13,169
.جِدي طريقة لتتذكّريني

4
00:00:13,271 --> 00:00:17,273
ألا تفهم؟ نحن لا وجود لنا
.ولقد صرنا نسيًا منسيًّا بالفعل

5
00:00:17,375 --> 00:00:18,808
.سيتذكّرني شخص ما

6
00:00:21,212 --> 00:00:22,678
ماذا يكون (ستايلز) بحق الجحيم؟

7
00:00:25,483 --> 00:00:26,916
.كيلا أشطرك لنصفين الآن

8
00:00:27,018 --> 00:00:29,919
لا أظن أننا سنحلّ هذا الخلاف
.بشكل ودّي

9
00:00:30,021 --> 00:00:34,724
لا يمكن محو الناس بهذه البساطة
.إذ أنهم يخلّفون وراءهم أشياءً

10
00:00:34,826 --> 00:00:36,492
.إنني أذكر

11
00:00:36,594 --> 00:00:37,594
.أبي

12
00:00:40,231 --> 00:00:44,400
.لم أردّ عليك بمثلها -
.لستِ بحاجة إلى ذلك -

13
00:00:44,502 --> 00:00:47,804
.لديه جماعة تؤازره -
.و(ثيو) ليس منها، لكنّي كذلك -

14
00:00:53,645 --> 00:00:56,912
لا أصدق أننا لم نعد طلابًا
.في المرحلة الثانوية

15
00:00:57,015 --> 00:00:59,048
.أجل، لقد تغيّر كل شيء

16
00:01:39,508 --> 00:01:41,475
.(أحسنت صنعًا يا (دياز

17
00:01:41,577 --> 00:01:43,978
.ابقَ صامدًا يا (نولان) وستقدر عليه

18
00:01:49,618 --> 00:01:51,229
أحسنت، هذه أفضل تسديدة
.في المباريات التدريبية

19
00:01:51,253 --> 00:01:56,157
.شكرًا أيها المدرب -
مساعد مدرب. ماذا تفعل بالضبط؟ -

20
00:01:56,258 --> 00:01:57,758
.تمارين -
.إنك تمنحهم الأمل -

21
00:01:57,859 --> 00:01:59,794
متى منحتكُ أملًا؟

22
00:02:00,295 --> 00:02:01,862
.لم تفعل قط -
.بالضبط -

23
00:02:01,964 --> 00:02:04,332
.لا شيء يحفّزهم أكثر من النقد الهادم

24
00:02:04,433 --> 00:02:09,503
بمناسبة الحديث عن الفشلة
أين تلميذك الصغير؟

26
00:02:11,573 --> 00:02:14,875
أهذا مكان معيّن؟

27
00:02:14,977 --> 00:02:16,410
أتعني أنه خلفي؟

28
00:02:16,511 --> 00:02:19,780
سوف يحضر، حسنٌ؟
.إنه العمود الفقري لهذا الفريق

29
00:02:19,881 --> 00:02:21,782
.لقد ضاعف مستواه على كل صعيد ممكن

30
00:02:21,883 --> 00:02:24,652
وُلد قائدًا يتحمّل أيّ صعاب
.تلقيها في طريقه

31
00:02:24,753 --> 00:02:25,753
.لا يمكنني تحمّل هذا

32
00:02:25,854 --> 00:02:29,457
بلى، يمكنك. لقد تحمّلت
.ما هو أسوأ من هذا بكثير

33
00:02:29,558 --> 00:02:31,225
.إنك عمليًا الألفا الآن

34
00:02:32,094 --> 00:02:35,162
.أنا نكرة بدونها -
ليام)، هلّا تساعدني بهذا من فضلك؟) -

35
00:02:36,331 --> 00:02:38,833
.(لقد تركتني (هايدن -
.لقد انتقلت لتحمي أختها -

36
00:02:38,934 --> 00:02:42,503
.ليس كأنها هجرتك أو ما شابه -
لمَ ذراعك ثقيل هكذا؟ -

37
00:02:44,439 --> 00:02:46,240
يقول (سكوت) إنّ المدرب
.سيفقد صوابه

38
00:02:46,341 --> 00:02:49,977
.سيرحل (سكوت) أيضًا -
الذهاب للجامعة لا يُعدّ رحيلًا، حسنٌ؟ -

39
00:02:50,078 --> 00:02:52,957
بل يُعدّ نضوجًا. وكلنا سنذهب
.إلى جامعات مختلفة في النهاية

40
00:02:52,981 --> 00:02:54,425
ظننتُ أننا سنقدّم في جامعة
.كاليفورنيا" معًا"

41
00:02:54,449 --> 00:02:58,286
أستذهبان إلى نفس الجامعة؟ -
.هذا ليس المغزى -

42
00:02:58,387 --> 00:02:59,387
وما المغزى؟

43
00:02:59,488 --> 00:03:03,991
المغزى هو أنّ الصيف شارف على
الانتهاء، ونوشك على بدء عامنا الأخير

44
00:03:04,092 --> 00:03:08,439
سيكون هذا أفضل عام في حياتنا
."وأنت لا تزال قائد فريق الـ"لاكروس

45
00:03:08,463 --> 00:03:10,097
...لذا، هيا. علينا أن

46
00:03:13,101 --> 00:03:14,502
(أقسم بالله يا (ماكال

47
00:03:14,603 --> 00:03:16,804
إذا لم تُحضر (دانبار) إلى هنا
في خلال ثلاث ثوانٍ

48
00:03:16,905 --> 00:03:18,383
سيكون هذا آخر يوم لك
.كمساعد مدرب

49
00:03:18,407 --> 00:03:20,274
.هذا آخر يوم لي كمساعد مدرب

50
00:03:20,375 --> 00:03:23,444
.ما زال بوسعي حرمانك من راتبك -
أنا متطوّع. أتريد صافرتي؟ -

51
00:03:23,545 --> 00:03:24,545
مَن أعطاك صافرة؟

52
00:03:27,749 --> 00:03:29,083
.المدرب سيجعل (دياز) قائد الفريق

53
00:03:39,394 --> 00:03:40,761
.يا إلهي

54
00:03:49,604 --> 00:03:51,706
!(هكذا تُلعب كرة الـ"لاكروس" يا (ماكال

55
00:03:51,807 --> 00:03:55,543
.مَن ذلك الفتى؟ إنه مذهل -
.(إنه (ليام -

56
00:03:55,644 --> 00:03:57,989
وكيف لي أن أفرّق بينهم؟
.إنهم جميعًا يلبسون نفس الزيّ

57
00:03:58,013 --> 00:03:59,747
ثمّة أرقام مكتوبة على قمصانهم
.أيها المدرب

58
00:04:14,429 --> 00:04:16,697
.ليام)، عيناك)

59
00:04:16,798 --> 00:04:19,066
ما الأمر بحق الجحيم يا (ماكال)؟

60
00:04:19,167 --> 00:04:22,236
.لم يكن ذلك خطأً، بل نصرًا

61
00:04:51,566 --> 00:04:52,800
.تراجعوا جميعًا

62
00:05:06,348 --> 00:05:07,715
.(نولان)

63
00:05:10,986 --> 00:05:13,220
.نولان)، تراجع يا رجل)
أأنت على ما يرام؟

64
00:05:13,321 --> 00:05:14,422
ماذا تفعل؟

65
00:05:58,133 --> 00:06:02,002
أتظنه ذئبًا حقيقيًا أم...؟ -
.أظنه مجرد ذئب -

66
00:06:21,122 --> 00:06:22,156
.(سكوت)

67
00:06:35,822 --> 00:06:50,156
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الـ(11) - (قالتها العنكبوت للذبابة</font>

68
00:06:51,174 --> 00:07:05,149
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

69
00:07:09,204 --> 00:07:13,340
ذئاب أم مذؤوبون؟ -
.قالوا إنهم ذئاب -

70
00:07:13,441 --> 00:07:14,875
.لستُ مهتمة. اذهبي أنتِ

71
00:07:14,976 --> 00:07:17,577
طلب (ليام) المساعدة من
."المذؤوبة البرّية لا الـ"بانشي

72
00:07:17,578 --> 00:07:20,514
لمَ أنا؟ -
.لأنكِ كنتِ حيوانًا فيما مضى -

73
00:07:20,615 --> 00:07:23,551
لا أحد أعلم منكِ بحالات
.الحيوانات الغامضة

74
00:07:24,886 --> 00:07:26,987
.لقد فرغت من حالات الحيوانات الغامضة

75
00:07:27,088 --> 00:07:30,306
.أريد رجالًا غامضين فرنسيين

76
00:07:31,626 --> 00:07:32,860
.تم تأجيل موعد طائرتك

77
00:07:32,961 --> 00:07:34,795
.لا، بل ستسلك مسارًا مختلفًا
.ثمّة فرق

78
00:07:34,896 --> 00:07:36,841
التأجيل هو ما يحدث حين تسلك
.طائرتك مسارًا مختلفًا

79
00:07:36,865 --> 00:07:38,732
.لذا لديكِ وقت وفير للمساعدة

80
00:07:38,833 --> 00:07:41,802
وثمّة عاصفة تتسبب في غلق
.(مطار (شارل ديغول

81
00:07:41,903 --> 00:07:43,103
.إنها زخّة شُهُب بسيطة

82
00:07:48,577 --> 00:07:51,679
.ليام) كفيل بالأمر)
.إن هي إلّا ذئاب ميتة

83
00:07:51,780 --> 00:07:53,814
.الأمر لا يبدو لي خارقًا للطبيعة

84
00:07:58,420 --> 00:08:00,164
أيًا كان ما حدث لتلك الذئاب
.فإنه خارق للطبيعة حتمًا

85
00:08:00,188 --> 00:08:03,324
.ما كنتُ لأجزم بذلك
.قد تكون عدوى طفيلية

86
00:08:03,425 --> 00:08:06,994
تأتينا كلاب في العيادة
.يخرج من جلودها ذباب نِبريّ

87
00:08:07,095 --> 00:08:08,862
أيمكن أن يحدث لك للبشر؟ -
.أجل -

88
00:08:08,964 --> 00:08:13,400
أجل، إنها تزحف تحت جلدك
...وتضع بعض البيض، وفي النهاية

89
00:08:18,740 --> 00:08:19,974
.تفقس

90
00:08:30,218 --> 00:08:33,721
إذًا، أتريد الحديث عن ذلك؟ -
.ظننتُ أننا نتحدث عن ذلك -

91
00:08:33,822 --> 00:08:35,342
.لا، هذا ليس ما أقصده

92
00:08:35,557 --> 00:08:38,092
.تقصد الموضوع الآخر

93
00:08:38,193 --> 00:08:39,994
.أنا

94
00:08:40,495 --> 00:08:41,929
.أجل، أنت

95
00:08:43,632 --> 00:08:47,201
.أنيابك وعيناك وزمجرتك

96
00:08:48,903 --> 00:08:52,145
.يبدو أننا سنتحدث عن هذا -
.ما عليك سوى تذكّر عبارتك المهدّئة -

97
00:08:53,908 --> 00:08:56,577
ما الأشياء الثلاثة التي
لا يمكن أن تخفى طويلًا؟

98
00:08:56,678 --> 00:08:59,113
...لم أضطر لاستخدام هذه منذ -
.أجب -

99
00:08:59,214 --> 00:09:01,015
ما الأشياء الثلاثة التي
لا يمكن أن تخفى طويلًا؟

100
00:09:03,118 --> 00:09:05,019
.الشمس والقمر والحقيقة

101
00:09:06,321 --> 00:09:07,454
.قلها مجددًا

102
00:09:11,626 --> 00:09:13,727
.الشمس

103
00:09:15,830 --> 00:09:17,731
.القمر

104
00:09:22,504 --> 00:09:23,937
.الحقيقة

105
00:09:27,475 --> 00:09:28,642
.هذا أفضل

106
00:09:32,113 --> 00:09:34,081
إنك لا تملك حقيبة سفر، أليس كذلك؟

107
00:09:37,852 --> 00:09:39,153
.لديّ شريط لاصق

108
00:09:43,158 --> 00:09:45,336
اسمع، إنني أخبرك بما رأيتُه فحسب
...وأنا أعلم ما

109
00:09:45,360 --> 00:09:47,594
.وأنا أخبرك بأنّ ما رأيتَه ليس ممكنًا

110
00:09:47,696 --> 00:09:50,631
هذا المريض موجود هنا منذ
.أن تم افتتاح هذه المصحة

111
00:09:50,732 --> 00:09:54,334
ألم يُفتتح هذا المكان عام 1912؟ -
.بالضبط -

112
00:10:02,811 --> 00:10:04,144
.تعال

113
00:10:05,847 --> 00:10:07,448
.ألقِ نظرة أقرب على صديقنا

114
00:10:17,859 --> 00:10:23,297
أترى هذا؟ إنه مُغطّى بصخر
.بركاني فُتاتي منذ عقود

115
00:10:24,632 --> 00:10:26,967
.إنه رماد بركانيّ مُقوّى

116
00:10:53,228 --> 00:10:56,764
ربما يجب أن أخفض الحرارة
.درجة أو اثنتين

117
00:11:54,736 --> 00:11:57,437
"!تسجيل مواد السنة الرابعة اليوم"

118
00:11:57,736 --> 00:11:59,737
اللاتينية؟ أتريد أن تدرس اللغة اللاتينية؟

119
00:12:01,039 --> 00:12:05,242
.أحب اللغة اللاتينية -
مَن نصحك بدراسة اللاتينية يا (ليام)؟ -

120
00:12:07,112 --> 00:12:10,581
كلهم يقولون أنّ الامتياز سهل فيها
.ومجموع درجاتي مزرٍ للغاية

121
00:12:10,682 --> 00:12:15,086
أحييك على رغبتك في رفع مجموعك
.خاصةً عند التقديم بالجامعات

122
00:12:15,187 --> 00:12:19,156
لكنك لا يجب أن تسلك طريقًا
.لأنه سهل

123
00:12:20,592 --> 00:12:22,893
.كان عامًا قاسيًا للغاية عليّ

124
00:12:22,994 --> 00:12:27,098
إذا أردت الحديث عن خليلتك
.فستجد مواعيد الاستشارة منشورة

125
00:12:27,199 --> 00:12:28,899
.فلنتحدث عن جدول حصصك

126
00:12:29,801 --> 00:12:31,202
ما رأيك باللغة الأسبانية؟

127
00:12:31,970 --> 00:12:33,471
."جيد"

128
00:12:33,572 --> 00:12:34,572
."ممتاز"

129
00:12:35,907 --> 00:12:37,808
.كم قلتُ آنفًا، أنا هنا لإرشادك

130
00:12:37,909 --> 00:12:41,078
لا للدفع أو التحضيض على شيء
.بل الإرشاد

131
00:12:41,179 --> 00:12:43,814
"أترين أنّ مادة التفاضل "مستوى متقدم
تفوق قدراتي؟

132
00:12:43,915 --> 00:12:49,487
أفهم حاجتك إلى مجاراة زملائك
.وأن تكون ملحوظًا وبارزًا

133
00:12:49,588 --> 00:12:53,023
.كل امرئ يشعر بأنه خفيّ أحيانًا -
.أنا لا -

134
00:12:53,125 --> 00:12:54,992
.لا أشعر بأنني خفيّ أبدًا

135
00:12:55,093 --> 00:12:57,995
.قصدتُ ذلك مجازًا -
.أو حتى حرفيًا -

136
00:12:58,096 --> 00:13:01,365
أنا هنا. يمكنكِ رؤيتي، صحيح؟

137
00:13:01,466 --> 00:13:04,034
.(أجل، أراك يا (كوري

138
00:13:04,136 --> 00:13:07,872
رأيتُ أمورًا كثيرة بهذه المدرسة
.حتى عندما يغلق الآخرون أعينهم

139
00:13:07,973 --> 00:13:09,440
أترين أيّ شيء الآن؟

140
00:13:11,476 --> 00:13:13,043
.أجل

141
00:13:13,145 --> 00:13:17,381
.أرى مادة الكتابة الإبداعية
هل فكّرت بذلك؟

142
00:13:19,351 --> 00:13:21,118
.(ممتاز يا سيد (هيويت

143
00:13:21,219 --> 00:13:25,256
.لقد فكّرت بهذا مليًّا -
.إنني أفكّر بكل شيء مليًّا -

144
00:13:25,357 --> 00:13:29,493
ومع ذلك لم تأتِ إلى مكتبي قط
.لتتشارك معي أيًا من تلك الأفكار

145
00:13:30,228 --> 00:13:31,762
أتظنين أنني يجب عليّ ذلك؟

146
00:13:31,863 --> 00:13:35,132
إنما أريدكم أن تعلموا
.أنني هنا لمساندتكم

147
00:13:35,233 --> 00:13:39,236
أعلم أنني لم أشغل هذا المنصب
...منذ فترة طويلة، ولكن

148
00:13:39,337 --> 00:13:44,008
أعلم أيضًا أنّ طلاب هذه المدرسة
رأوا وعاشوا أمورًا

149
00:13:44,109 --> 00:13:46,443
.ليس لها تفسير سهل

150
00:13:48,246 --> 00:13:49,613
.سأبقي هذا في اعتباري

151
00:13:50,949 --> 00:13:52,850
إنني آخذ هذا الموضوع بجديّة
.(يا (مايسون

152
00:13:54,119 --> 00:13:58,155
أيّ كلام يُقال هنا
.يظلّ سرًا بيني وبينك

153
00:14:00,859 --> 00:14:02,193
.ولن يجد طريقه إلى أذن أحد

154
00:14:02,294 --> 00:14:05,362
أمازلنا نتحدث عن تسجيل الحصص؟

155
00:14:06,331 --> 00:14:09,500
إنني أتحدث عن أيّ أمر
.تحتاج إلى مناقشته

156
00:14:11,870 --> 00:14:14,538
.أعتقد أنني بأفضل حال
.شكرًا

157
00:14:16,174 --> 00:14:17,508
.بالطبع أنت كذلك

158
00:14:24,182 --> 00:14:28,819
نولان)، أشعر بأنك تحتاج للحديث)
.عن أمر غير جدول الحصص

159
00:14:30,255 --> 00:14:33,090
.يمكن للأمر أن ينتظر

160
00:14:33,191 --> 00:14:36,747
.إنك هنا الآن -
.لا يزال العديد من الناس ينتظرون -

161
00:14:38,530 --> 00:14:40,698
أهو ذئب ملعب الـ"لاكروس"؟

162
00:14:42,234 --> 00:14:45,236
أم أنه الموضوع الآخر الذي
تحدثنا عنه في فصل الصيف؟

163
00:14:47,405 --> 00:14:50,975
بوسعنا الحديث عمّا حدث
.في المكتبة إن شئت

164
00:14:51,076 --> 00:14:53,544
.هجوم الحيوان -
.لا تقولي ذلك -

165
00:14:56,181 --> 00:14:58,782
"يصفونه جميعًا بـ"هجوم حيوان
...لكن

166
00:15:00,819 --> 00:15:04,288
.كلهم يعلمون أنه لم يكن حيوانًا

167
00:15:04,389 --> 00:15:06,590
.لكن ليلة أمس، كان ذئبًا

168
00:15:07,692 --> 00:15:11,528
.نوع ما من الذئاب -
.نوع ما -

169
00:15:11,630 --> 00:15:14,565
ما أنواع الذئاب الأخرى الموجودة
يا (نولان)؟

170
00:15:17,502 --> 00:15:19,536
ما نوع الذئاب التي رأيتها؟

171
00:15:27,312 --> 00:15:30,681
ثمّة كتاب عنوانه "دراسة الحيوانات الخفية
"بأمريكا الشمالية

172
00:15:30,782 --> 00:15:33,417
.وبه فصل كامل عن العناكب

173
00:15:33,518 --> 00:15:37,254
.وبه قسم عن الجُعران أيضًا -
ما هو الجُعران؟ -

174
00:15:37,355 --> 00:15:38,923
.لا أنصحك بأن تعلم

175
00:15:42,494 --> 00:15:44,561
ماذا حدث لكل الكتب؟

176
00:15:44,663 --> 00:15:49,099
ربما ثمّة شخص ما يكتب ورقة
.بحثية عن الخرافات والأساطير

177
00:15:49,200 --> 00:15:52,269
.أو مئة ورقة

178
00:15:54,306 --> 00:15:56,674
لمَ يحدث ذلك في مدرستنا باستمرار؟

179
00:16:41,586 --> 00:16:44,521
يبدو أننا سنحتاج إلى كتاب
.عن الفئران أيضًا

180
00:16:55,567 --> 00:16:57,901
.ليس الأمر غير منطقي كما تظن

181
00:16:58,003 --> 00:17:03,874
بل ثمّة ميزة تطوّرية في الخوف
الغريزي من العناكب والثعابين

182
00:17:03,975 --> 00:17:04,975
.والفئران

183
00:17:06,411 --> 00:17:07,911
وما أدراك أنها جاءت من هنا؟

184
00:17:08,013 --> 00:17:13,017
لقد جاءت عبر فتحات التهوية
.وتلك الأنابيب تقود مباشرةً إلى هنا

185
00:17:15,020 --> 00:17:16,620
ما هذا؟

186
00:17:27,198 --> 00:17:28,632
.إنها ظاهرة الفأر الملك

187
00:17:35,287 --> 00:17:36,321
ما هذا؟

188
00:17:36,422 --> 00:17:39,657
قائمة بكل مخلوق خارق للطبيعة
.(في (بيكون هيلز

189
00:17:39,759 --> 00:17:43,490
.بدءًا بطلاب المرحلة الثانوية -
.لا، شكرًا -

190
00:17:44,797 --> 00:17:46,364
.أمي

191
00:17:46,465 --> 00:17:49,100
إنكِ تعلمين أمورًا، مما يحتّم عليكِ
.التصرف على أساسها

192
00:17:49,201 --> 00:17:53,605
إنني مُلزمة بالتعليم لا حلّ
.(جميع مشاكل (بيكون هيلز

193
00:17:53,706 --> 00:17:57,275
عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن
.تقدّمي أوراقكِ في جامعة

194
00:17:57,376 --> 00:18:01,012
:تعلمين القول الشائع
."الساكت عن الحق شيطان أخرس"

195
00:18:01,113 --> 00:18:02,247
.توقفي من فضلك

196
00:18:02,348 --> 00:18:04,783
عزيزتي، إنني أهتم لأمرك
.وأمر أصدقائك

197
00:18:05,785 --> 00:18:07,786
.لكنكِ تهمينني أكثر

198
00:18:07,887 --> 00:18:09,821
وستكونين آمنة على بُعد
ثلاثة آلاف ميل من هنا

199
00:18:09,922 --> 00:18:11,823
.لذا لن نضطر إلى مواجهة هذا

200
00:18:14,960 --> 00:18:16,428
.لديّ عمل لأقوم به

201
00:18:16,529 --> 00:18:19,264
.أمي -
.لم تعد مشكلتنا -

202
00:18:33,212 --> 00:18:36,614
.تبدو لي 800 ألف فولت خطيرة جدًا

203
00:18:36,715 --> 00:18:40,151
.اصعقيني به فحسب
.سأكون بخير، أعدكِ

204
00:18:51,163 --> 00:18:53,531
.عليكِ أن تضغطي الزر

205
00:18:57,036 --> 00:18:59,204
.(سأكون على ما يرام يا (سكوت

206
00:18:59,305 --> 00:19:01,873
.(وإذا حدث مكروه فسأتصل بـ(ليام

207
00:19:03,709 --> 00:19:05,844
ماذا لو لم يكن قريبًا؟

208
00:19:05,945 --> 00:19:09,080
أتظن أنّ هذا الشيء سيحميني؟
.أنا ممرضة

209
00:19:09,181 --> 00:19:11,416
.دوري لا يتضمن استخدام الصاعق

210
00:19:11,517 --> 00:19:14,085
لكِ دور؟ -
.نوعًا ما -

211
00:19:18,657 --> 00:19:21,257
إذا حدث مكروه وتعرّض الناس للأذى
.فسأتكفّل بالأمر

212
00:19:25,130 --> 00:19:26,831
أنّى لكِ هذا؟

213
00:19:26,932 --> 00:19:31,703
سكوت)، لديك حفل ترحيب غدًا)
.وعليك تنظيم جدول محاضراتك

214
00:19:31,804 --> 00:19:34,405
وعليك أن تعالج كلابًا وقططًا
."بجامعة "كاليفورنيا

215
00:19:37,643 --> 00:19:39,043
.اشغل بالك بذلك

216
00:19:51,257 --> 00:19:52,991
.ضغطتُ على الزر -
.ضغطتِ على الزر -

217
00:19:53,092 --> 00:19:54,392
أليس كذلك؟ -
.أجل -

218
00:19:56,161 --> 00:19:59,097
.أمامك دقيقتين -
ماذا حدث في رأيك؟ -

219
00:20:01,567 --> 00:20:04,079
شعرت الفئران بالفزع وزحف كل منها
على جسد الآخر

220
00:20:04,103 --> 00:20:06,337
.فاشتبكت ذيولها وانعقدت

221
00:20:06,438 --> 00:20:08,306
.مزّقت بعضها بعضًا وهي تحاول الهرب

222
00:20:10,175 --> 00:20:13,278
هل قرأتِ عن الفأر الملك؟ -
ما هو الفأر الملك؟ -

223
00:20:16,815 --> 00:20:21,753
.لا، شكرًا لكِ -
.أجل، سأكتفي بالنظر من هنا -

224
00:20:21,854 --> 00:20:24,155
.أتشمّ ذلك؟ إنها رائحة الخوف

225
00:20:26,358 --> 00:20:28,860
أجل، إنها نفس رائحة الفئران
.التي كانت في حصة الرياضيات

226
00:20:28,961 --> 00:20:30,795
لمَ كانت هناك فئران في الفصل؟

227
00:20:30,896 --> 00:20:33,731
.ملأت المكان في الحصة الثانية
.كانوا نحو خمسين فأرًا

228
00:20:33,832 --> 00:20:34,966
.انتهت الدقيقتان

229
00:20:35,067 --> 00:20:37,869
إلى أين تذهبين؟ -
.إلى (باريس). هذه ليست مشكلتي -

230
00:20:37,970 --> 00:20:39,210
أتظنين أنّ هذه مشكلة إذًا؟

231
00:20:39,238 --> 00:20:42,473
.ربما، غالبًا. لكنك كفيل بها
.لديّ طائرة لألحق بها

232
00:20:42,575 --> 00:20:45,143
.ظننتُ أنها تم تأجيلها -
.بل غيّرت مسارها فحسب -

233
00:21:06,131 --> 00:21:09,767
إلى كل الوحدات المتاحة، لدينا"
".(بلاغ عن حادث مروري في (واباش

234
00:21:09,868 --> 00:21:11,736
إلى دورية الطرق السريعة"
"(أنا النائب (باريش

235
00:21:11,837 --> 00:21:13,782
(من قسم شرطة (بيكون هيلز"
".وقد وصلت إلى المكان بالفعل

236
00:21:13,806 --> 00:21:16,975
أرى أكثر من عشر سيارات متكدسة"
".وتوجد إصابات عديدة

237
00:21:17,076 --> 00:21:20,244
.(عُلم يا (بيكون هيلز"
".الإسعاف في الطريق

238
00:21:29,476 --> 00:21:31,110
."تمزّق، إلى الغرفة "فور إيه

239
00:21:33,647 --> 00:21:38,351
معذرةً يا سيدي، إذا أردتَ أن تُعالَج
.فعليك بتسجيل اسمك أولًا

240
00:21:38,452 --> 00:21:41,320
".أنت اصطدمت بي أيها الأحمق" -
"!لأنك اعترضت طريقي فجأة" -

241
00:21:41,421 --> 00:21:42,632
!إنك لا تجيد القيادة -
عمَّ تتحدث؟ -

242
00:21:42,656 --> 00:21:47,993
مهلًا، فليبتعد كل منكما عن الآخر
.حالًا، وإلّا ستكونان آخر مَن يُعالَج

243
00:21:48,095 --> 00:21:50,896
لقد سمعتماها. ماذا يجري؟

244
00:21:50,964 --> 00:21:52,241
باريش)، جيد، إنني أحتاج)
.إلى يدين إضافيتين

245
00:21:52,265 --> 00:21:56,369
أيمكنك أن تمنع هذين السيدين المهذبين
من قتل بعضهما بعضًا للمرة الثانية الليلة؟

246
00:21:58,338 --> 00:21:59,705
.أحمق

247
00:22:01,007 --> 00:22:02,375
سيدة (ماكال)؟ -
.نعم -

248
00:22:03,510 --> 00:22:04,377
.مرحبًا

249
00:22:04,478 --> 00:22:06,038
ربّاه، أحضرتما لي عشاءً؟

250
00:22:06,079 --> 00:22:08,581
.هذا لطيف جدًا -
.لا، هذا ليس عشاءً -

251
00:22:08,682 --> 00:22:09,782
ليس عشاءً؟

252
00:22:12,619 --> 00:22:14,854
.هذا ليس عشاءً حتمًا

253
00:22:14,955 --> 00:22:16,833
كنا نأمل أن تلقي عليه نظرة
.من أجلنا

254
00:22:16,857 --> 00:22:20,025
وأنا كنتُ آمل أن يجلب لي
.أحد العشاء

255
00:22:21,361 --> 00:22:25,131
ليس الوقت مناسبًا لتشريح فأر
.لذا خذاه واخرجا من هنا

256
00:22:25,232 --> 00:22:27,867
...لا، لكننا -
.لا، اخرجا -

257
00:22:28,969 --> 00:22:30,503
.حسنٌ

258
00:23:25,625 --> 00:23:27,092
.أنت البادئ -
.تراجع -

259
00:23:27,194 --> 00:23:29,472
!هذا اعتداء -
أيمكن لرجال الأمن القدوم إلى هنا؟ -

260
00:23:29,496 --> 00:23:30,706
حقًا؟ اعتداء؟ -
.أجل -

261
00:23:30,730 --> 00:23:32,631
...سيدي، عليك أن تهدأ

262
00:23:37,437 --> 00:23:38,637
ما الذي...؟

263
00:23:42,476 --> 00:23:43,909
"!هو الذي بدأ"

264
00:23:49,182 --> 00:23:51,584
.الشمس، القمر، الحقيقة

265
00:23:55,422 --> 00:23:57,523
...الشمس، القمر

266
00:23:59,693 --> 00:24:01,527
...الشمس

267
00:24:02,529 --> 00:24:03,829
.الحقيقة

268
00:24:15,442 --> 00:24:20,079
.الشمس، القمر، الحقيقة

269
00:24:25,118 --> 00:24:27,920
أأنت مستعد يا (سكوت)؟

270
00:24:32,192 --> 00:24:33,192
سكوت)؟)

271
00:26:56,636 --> 00:26:58,671
".أنتم أطلقتم سراحه"

272
00:26:58,772 --> 00:27:01,940
كان يُفترض أن يرافق جماعة"
".الصيد البرّي إلى الأبد

273
00:27:25,719 --> 00:27:30,255
ماذا فعلت بذلك الفأر؟ -
.لقد فقدته في الشجار -

274
00:27:31,491 --> 00:27:34,626
.(سوف تقتلنا (ميليسا -
.لا أظنها ستسمح لنا بالعودة مجددًا -

275
00:27:34,728 --> 00:27:37,596
أجل، قد لا يضايقك هذا
ولكن ماذا عني؟

276
00:27:37,697 --> 00:27:39,832
.قد تكون مشكلة -
.أجل -

277
00:27:39,885 --> 00:27:41,791
قاعة الدراسة لوقت متأخر"
"في المكتبة

278
00:28:10,497 --> 00:28:11,897
ماذا تكون؟

279
00:28:16,402 --> 00:28:18,036
.إنك تعلم ماهيّتي

280
00:28:19,672 --> 00:28:21,573
.أنا مثلك تمامًا

281
00:28:21,674 --> 00:28:25,711
حسنٌ، لمَ أنت هنا إذًا؟
ما الذي تحميه؟

282
00:28:26,880 --> 00:28:31,116
أم أنك تصطاد شيئًا؟
شيء هارب؟

283
00:28:43,263 --> 00:28:45,197
.شيء أطلقتم سراحه

284
00:28:47,500 --> 00:28:49,201
.لا بدّ أن يتم ردعه

285
00:28:52,272 --> 00:28:55,174
هل يوجّه كلامه إليك؟ -
.آمل غير ذلك -

286
00:29:02,348 --> 00:29:03,615
.ابقَ خلفي

287
00:29:03,716 --> 00:29:05,984
...مهلًا، هذا -
."هيلهاوند" -

288
00:30:23,963 --> 00:30:25,597
!اركض -
!انتظر، لن أتركك -

289
00:30:25,698 --> 00:30:27,199
!"لا، إنه "هيلهاوند
!اركض

290
00:30:44,017 --> 00:30:47,352
إن لم تستطع جماعة الصيد البرّي
.احتجازك، فلا شيء يستطيع

291
00:30:49,289 --> 00:30:54,326
.لا

292
00:30:54,427 --> 00:30:55,861
.لا، لستَ أنت

293
00:31:45,511 --> 00:31:47,879
.لن تبقى خفية

294
00:31:53,419 --> 00:31:55,554
.لا بدّ أن يُردع

295
00:31:58,424 --> 00:32:00,926
.لا شيء آخر يهمّ

296
00:32:11,437 --> 00:32:12,571
.الشمس

297
00:32:14,941 --> 00:32:16,508
.القمر

298
00:32:19,178 --> 00:32:20,545
.الحقيقة

299
00:32:20,646 --> 00:32:22,214
ليام)؟)

300
00:32:43,669 --> 00:32:45,037
ما الذي...؟

301
00:32:46,369 --> 00:32:48,337
".ترفّق بها"

302
00:33:00,686 --> 00:33:02,154
.هيا

303
00:33:06,959 --> 00:33:08,460
.لا يمكننا أن نرحل

304
00:33:10,897 --> 00:33:12,364
.إنني معك

305
00:33:12,467 --> 00:33:14,201
.حسنٌ

306
00:33:26,280 --> 00:33:27,791
.يُفترض أن تُشفى أسرع من ذلك

307
00:33:27,815 --> 00:33:33,019
إنها نار الجحيم. إذا وضعنا ذلك
.في الاعتبار فأنت تبلي خير البلاء

308
00:33:33,121 --> 00:33:35,589
.الخير لا يُفترض أن يبدو هكذا

309
00:33:35,690 --> 00:33:39,993
لقد قاتلتَ "هيلهاوند" وحدك
.(بدون (سكوت

310
00:33:40,094 --> 00:33:41,762
.لا أعلم متى سأعتاد على ذلك

311
00:33:47,802 --> 00:33:50,070
.الجراح تندمل

312
00:33:51,906 --> 00:33:53,673
.الناس يرحلون

313
00:33:55,176 --> 00:33:56,643
.ولا شيء يبقى على حاله

314
00:33:57,945 --> 00:33:59,946
.صحيح

315
00:34:00,047 --> 00:34:01,581
.لكنها لا تزال حقيقة مؤلمة

316
00:34:07,092 --> 00:34:08,826
".تم تأجيل موعد الطائرة"

317
00:34:09,692 --> 00:34:10,826
".ستقلع في موعدها"

318
00:34:11,692 --> 00:34:12,826
.مرحى

319
00:34:15,229 --> 00:34:17,264
.لا، لا، لا

320
00:34:17,365 --> 00:34:21,735
إنها مجرد فئران. فئران وذئاب
.وربما مشكلة حشرات طفيفة

321
00:34:21,836 --> 00:34:23,937
.إننا نحتاج إليكِ -
."وأنا أحتاج إلى "باريس -

322
00:34:24,038 --> 00:34:27,207
باريس" موجودة منذ ألفي عام"
.ولن تبرح مكانها

323
00:34:31,045 --> 00:34:32,078
.(ماليا)

324
00:34:32,180 --> 00:34:35,081
.ليام) و(مايسون) اتصلا) -
.أجل، إنهما كفيلان بالأمر -

325
00:34:35,183 --> 00:34:37,717
لا يمكننا إرغامكِ على البقاء
.ولا أريد أن أحاول

326
00:34:37,819 --> 00:34:40,754
لكننا كنا نأمل أنكِ
.قد ترغبين في ذلك

327
00:34:40,855 --> 00:34:44,124
.لستُ أرغب -
.حسنٌ -

328
00:35:05,446 --> 00:35:07,214
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

329
00:35:08,216 --> 00:35:09,850
."العثور على "هيلهاوند

330
00:35:21,295 --> 00:35:23,864
.فتحنا بابًا إلى عالم آخر

331
00:35:23,965 --> 00:35:28,001
وعبر شيء معنا إلى هنا
.والآن نحتاج إلى الـ"هيلهاوند" لردعه

332
00:35:45,953 --> 00:35:49,222
.إذًا فسنعيده إلى حيث كان
.لقد أعدنا أشياءً كهذه لأماكنها قبلًا

333
00:35:53,661 --> 00:35:56,273
لمَ تتبادلان النظر بهذه الطريقة
وكأنكما تعلمان شيئًا أجهله؟

334
00:35:56,297 --> 00:35:57,497
.قد لا يكون الأمر بهذه البساطة

335
00:35:57,598 --> 00:36:02,936
لقد أنقذنا (ستايلز) وأعدنا الجميع
.لكن لا يُفترض أن تسير الأمور هكذا

336
00:36:03,037 --> 00:36:05,105
.ثمّة ثمن علينا دفعه دائمًا

337
00:36:05,206 --> 00:36:06,940
."تعلّمنا ذلك من الـ"نيميتون

338
00:36:08,175 --> 00:36:10,243
أيّ ثمن؟ ثمن فادح؟

339
00:36:11,946 --> 00:36:12,979
.فادح

340
00:36:14,382 --> 00:36:15,615
."أطلقتم سراحه"

341
00:36:37,738 --> 00:36:40,240
.حسنٌ، علينا أن نتحرك بسرعة

342
00:36:40,341 --> 00:36:41,808
هل نعلم ما أطلقنا سراحه أصلًا؟

343
00:36:42,910 --> 00:36:45,111
"قد يكون هذا الـ"هيلهاوند
.هو الوحيد الذي يعرف

344
00:37:48,409 --> 00:37:50,410
.ظننتُ أنّ قتل الـ"هيلهاوند" مستحيل

345
00:38:02,223 --> 00:38:03,490
.(آرجينت)

346
00:38:06,861 --> 00:38:08,661
.إذًا فالأمر حقيقي

347
00:38:08,763 --> 00:38:10,030
ما الحقيقي؟

348
00:38:12,700 --> 00:38:14,501
ماذا سمعتِ غير ذلك؟

349
00:38:21,976 --> 00:38:25,412
صوت أناس لم يؤذوا أحدًا"
".في حياتهم قط

350
00:38:31,786 --> 00:38:33,620
كان هناك شيء يقتلهم؟

351
00:38:35,790 --> 00:38:37,724
.كانوا يقتلون بعضهم بعضًا

352
00:38:49,995 --> 00:38:53,673
...في حالة إذا نسيتما
."أجل، لقد قلت: "نسيتما

353
00:38:53,774 --> 00:38:55,575
.كدنا أن نفقده آخر مرة

354
00:38:57,044 --> 00:38:59,447
إذا اتضح أنّ هذا خطب جلل
...ولم نتصل به

355
00:38:59,513 --> 00:39:01,147
.فسيقتلنا

356
00:39:01,248 --> 00:39:03,927
أو ربما علينا العودة إلى الغابة
.والعثور على القاتل

357
00:39:03,951 --> 00:39:05,085
سكوت)؟)

358
00:39:06,420 --> 00:39:10,757
.إنكما لم تسمعا صوته
.لقد بدا متحمسًا جدًا لوجوده هناك

359
00:39:11,559 --> 00:39:13,259
.شغّل البريد الصوتي فحسب

360
00:39:16,864 --> 00:39:18,898
".مرحبًا يا (سكوت). أنا هنا"

361
00:39:18,999 --> 00:39:21,801
(أنا في (كوانتيكو) بـ(فيرجينيا"
".في مقر المباحث الفيدرالية

362
00:39:21,902 --> 00:39:24,504
هذا حقيقي، أنا في مقر"
".المباحث الفيدرالية حقًا

363
00:39:24,605 --> 00:39:27,907
أخبرتُ (ليديا) أنني أفتقدها ولا أطيق"
"...صبرًا حتى أعود للمنزل، ولكن

364
00:39:28,008 --> 00:39:30,043
"اسمع يا (سكوت)، أيًا كان ما تفعله الآن"

365
00:39:30,144 --> 00:39:32,512
احرص على أن تسعى"
".(لمغادرة (بيكون هيلز

366
00:39:32,613 --> 00:39:36,359
ربما تظن أنّ رحيلك غير ممكن"
".خوفًا من تداعي البلدة في غيابك

367
00:39:36,383 --> 00:39:38,751
".أفهم ذلك، لكن عليك أن ترحل"

368
00:39:38,853 --> 00:39:40,497
"أعلم أنك يُفترض بك الرحيل الليلة"

369
00:39:40,521 --> 00:39:42,866
لذا إن لم تعاود الاتصال بي"
".فعِدني أنك سترحل فعلًا

370
00:39:42,890 --> 00:39:45,024
".اركب السيارة الـ(جيب) وارحل"

371
00:39:58,172 --> 00:40:01,508
ستجدون ثلاث كلمات على الختم"
"الرسمي للمباحث الفيدرالية

372
00:40:02,543 --> 00:40:06,513
".الولاء والشجاعة والنزاهة"

373
00:40:06,614 --> 00:40:09,883
هذه هي الصفات التي نتوقعها"
"من جميع متدربينا

374
00:40:09,984 --> 00:40:14,621
الصفات التي نطلبها منكم خلال"
".الأشهر الستة التي ستقضونها معنا

375
00:40:14,722 --> 00:40:18,992
.الولاء والشجاعة والنزاهة

376
00:40:19,093 --> 00:40:22,595
سترافقون عملاء فيدراليين حقيقيين
في أثناء تحقيقنا بكل شيء

377
00:40:22,696 --> 00:40:26,633
.من الجرائم الإدارية وحتى الإرهاب -
الدولي والمحلّي؟ -

378
00:40:27,268 --> 00:40:30,870
.أجل، بالضبط

379
00:40:30,971 --> 00:40:35,241
نحن أيضًا جزء من فِرق عمل
تلقي القبض على مختطفين وقتلة

380
00:40:35,342 --> 00:40:39,579
قتلة متسلسلين؟ -
.أجل، حتى القتلة المتسلسلين -

381
00:40:39,680 --> 00:40:42,348
.آسف، سأرفع يدي بعد ذلك
.آسف، أكمل

382
00:40:43,851 --> 00:40:50,657
قام فريق الأزمات الحرجة الخاص بنا
مؤخرًا بمطاردة شخص وحشيّ مجهول

383
00:40:50,758 --> 00:40:53,226
."في أحراش شمال "كارولينا

384
00:40:57,498 --> 00:40:59,566
أهناك مشكلة يا...؟

385
00:41:02,269 --> 00:41:03,269
أيها الشاب؟

386
00:41:05,172 --> 00:41:06,539
.لا، آسف

387
00:41:06,640 --> 00:41:08,608
.تحمّست قليلًا فحسب، لا مشكلة

388
00:41:08,709 --> 00:41:12,579
.لديّ سؤال بسيط
ما التهمة الموجهة لذلك الرجل؟

389
00:41:13,113 --> 00:41:14,180
.القتل

390
00:41:15,449 --> 00:41:16,783
أهو...؟

391
00:41:18,666 --> 00:41:22,069
معذرةً، أيّ نوع من القتل بالضبط؟

392
00:41:23,156 --> 00:41:24,490
.قتل جماعي

393
00:41:26,156 --> 00:41:33,490
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>