1
00:00:00,039 --> 00:00:01,607
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,641 --> 00:00:03,131
أين ستذهبين؟ -
.(إلى (باريس -

3
00:00:03,133 --> 00:00:04,140
.سيرحل (سكوت) أيضًا

4
00:00:04,203 --> 00:00:06,006
.(أنا هنا في (فيرجينيا

5
00:00:06,008 --> 00:00:09,377
عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن
.تقدّمي أوراقكِ في جامعة

6
00:00:09,411 --> 00:00:13,683
أعلم أيضًا أنّ طلاب هذه المدرسة
.شهدوا أمورًا ليس لها تفسير عقلاني

7
00:00:13,895 --> 00:00:15,764
.ظننت أنّ قتل الـ"هيلهاوند" مستحيل

8
00:00:16,184 --> 00:00:18,454
.زهرة زنبق -
.(آرجنت) -

9
00:00:38,453 --> 00:00:39,488
.حسنٌ

10
00:00:41,241 --> 00:00:42,876
.حسنٌ

11
00:00:50,687 --> 00:00:52,690
.أجل، حسنٌ

12
00:01:54,185 --> 00:01:55,487
.حاضر

13
00:02:02,169 --> 00:02:03,170
!بالله عليكم

14
00:04:20,291 --> 00:04:35,508
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الـ(12) - (موهبة فطرية</font>

15
00:04:36,191 --> 00:04:53,508
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

16
00:04:54,074 --> 00:04:56,877
".نقتلهم حيث نجدهم"

17
00:05:01,113 --> 00:05:02,882
".نقتلهم جميعًا"

18
00:05:10,858 --> 00:05:14,963
أتعلمين أنّ الكلب المسعور الحبيس"
"سيكسر أسنانه محاولًا قضم القضبان؟

19
00:05:21,370 --> 00:05:23,939
القتل هو الحل الأمثل
.لشيء فاقد السيطرة كهذا

20
00:05:29,278 --> 00:05:31,480
.مازال بوسعنا الإمساك به

21
00:05:35,148 --> 00:05:39,655
الإمساك بمَن؟ -
القاتل. بمَ تفكّر؟ -

22
00:05:41,322 --> 00:05:43,291
.(إعطاء الرصاصة إلى (آرجينت

23
00:05:43,324 --> 00:05:47,096
حتى إن كان هو مَن أطلقها؟ -
.خاصةً إن كان هو مَن أطلقها -

24
00:05:51,333 --> 00:05:55,838
أتسمعين ذلك؟ -
.دقات قلب -

25
00:05:55,870 --> 00:05:57,906
.بل قلوب عديدة

26
00:06:00,007 --> 00:06:02,211
.إنهم هنا -
مَن؟ -

27
00:06:05,379 --> 00:06:06,615
.الصيّادون

28
00:06:07,382 --> 00:06:09,084
.اركضا

29
00:06:09,117 --> 00:06:10,451
.(انتظر يا (سكوت

30
00:06:12,254 --> 00:06:13,256
!(سكوت)

31
00:06:46,288 --> 00:06:48,257
.(هذا أنا يا (سكوت

32
00:06:48,290 --> 00:06:50,626
!(هذا أنا! (سكوت

33
00:07:06,240 --> 00:07:10,211
.حسنٌ، هيا، لا بأس

34
00:07:10,245 --> 00:07:13,749
.تراجعوا جميعًا، إنه مجرد غلام

35
00:07:18,886 --> 00:07:20,689
ما خطب عينيه؟

36
00:07:21,757 --> 00:07:23,859
.لقد سمعتِ المأمور، أخفضي سلاحك

37
00:07:38,305 --> 00:07:39,808
.أنا آسف للغاية

38
00:07:42,744 --> 00:07:44,380
أتظن أنهم رأوا شيئًا؟

39
00:07:47,516 --> 00:07:51,086
.ليس أكثر مما اعتادوا عليه -
أتودّ إخباري بما حدث هنا؟ -

40
00:07:51,119 --> 00:07:54,088
."إنه "هيلهاوند -
.هيلهاوند" ميت" -

41
00:07:54,122 --> 00:07:55,624
.أجل، أرى ذلك

42
00:07:55,656 --> 00:07:58,527
لستُ أفهم. ظننتُ أنّ قتل
.الـ"هيلهاوند" مستحيل

43
00:07:58,560 --> 00:08:00,830
.يبدو الأمر أسهل بكثير مما ظننا

44
00:08:03,365 --> 00:08:04,667
ألديك ما ترغب بإضافته؟

45
00:08:11,072 --> 00:08:12,207
.أجل

46
00:08:13,507 --> 00:08:15,978
.لا أظنها كانت رصاصة عادية

47
00:08:19,648 --> 00:08:21,249
.آمل أنّ يصح ظنّك

48
00:08:27,723 --> 00:08:30,026
لمَ لم تقل شيئًا؟

49
00:08:32,126 --> 00:08:34,429
لمَ لم تقولا شيئًا؟

50
00:08:35,964 --> 00:08:38,300
لمَ لم يقل أيّ منكما شيئًا؟

51
00:08:39,668 --> 00:08:41,202
مهلًا، أكان يُفترض بي قول شيء؟

52
00:08:41,235 --> 00:08:43,905
(لم يقل أحدنا شيئًا بسبب تورط (آرجنت

53
00:08:45,340 --> 00:08:49,311
ولن ينبس أحدنا بكلمة
حتى نتحدث معه، اتفقنا؟

54
00:08:51,913 --> 00:08:55,751
.ما دمنا سنتحدث معه قريبًا
.ويُستحسن أن نتحدث معه فورًا

55
00:08:55,783 --> 00:08:57,251
أتشعرين بهاجس؟ -
.أجل -

56
00:08:57,284 --> 00:08:59,520
أجل، من النوع الذي يبدأ بالصراخ
.وينتهي بقتل الناس لبعضهم بعضًا

57
00:08:59,553 --> 00:09:01,156
.علينا أن نجد (آرجينت) أولًا

58
00:09:03,357 --> 00:09:07,995
لو أننا نتحدث عن مخلوق أسطوري
ذو قوة عاتية

59
00:09:08,028 --> 00:09:11,633
لدرجة أنّ المكان الوحيد الآمن لحبسه
هو مع جماعة الصيد البرّي

60
00:09:11,666 --> 00:09:12,935
.فلدينا مشكلة حقيقية

61
00:09:12,967 --> 00:09:14,502
أيمكننا التفكير بذلك في أثناء
قيامي بالتمارين؟

62
00:09:14,535 --> 00:09:17,972
سألتقي بـ(بريت) ليساعد الطلاب الجدد
.الذين يودّون الانضمام للفريق الأساسي

63
00:09:18,005 --> 00:09:19,040
بريت)؟)

64
00:09:19,908 --> 00:09:23,544
بريت) المثير للغاية الذي يملك)
ثمانِ عضلات بطن؟

65
00:09:23,577 --> 00:09:26,981
.أنا موقن بأن اسمه (بريت) فحسب -
.لديه ثمانِ عضلات بطن -

66
00:09:27,014 --> 00:09:31,419
أتدرك الصعوبة التي يتجشمها جسم
.الإنسان ليحصل على ثمان عضلات بطن

67
00:09:32,052 --> 00:09:33,956
.ربّاه

68
00:09:33,989 --> 00:09:38,760
مهلًا، لماذا سيساعدك؟ -
.لم أستطع إقناع أحد غيره بالتطوّع -

69
00:09:38,793 --> 00:09:42,163
أجل، لأنه من المستحيل أن ينجح
.أيّ منهم بالإنضمام للتشكيلة الأساسية

70
00:09:42,197 --> 00:09:47,034
.لا أحد ينجح حتى يصل للسنة الثالثة -
.أنا و(سكوت) نجحنا -

71
00:09:47,067 --> 00:09:50,905
.أجل، بمساعدة بسيطة من عالم الخوارق

72
00:09:53,707 --> 00:09:57,712
(شكرًا على المعدات يا (ليام
.والتمارين وفرصة الإنضمام

73
00:09:57,745 --> 00:09:59,115
.حتى لو كانت الفرصة خيالية

74
00:10:00,948 --> 00:10:02,984
.إلّا إذا تدرّبتم

75
00:10:03,018 --> 00:10:05,454
.اليوم مثلًا

76
00:10:05,486 --> 00:10:08,189
أمامكم فرصة حقيقية للإنضمام
.إلى التشكيلة الأساسية

77
00:10:08,222 --> 00:10:10,124
.حسنٌ -
.أجل، أنا جاد -

78
00:10:10,158 --> 00:10:11,627
.بوسعكم فعلها حقًا -
.هيا -

79
00:10:11,659 --> 00:10:13,495
لقد رأيت مستواكم في الملعب
.ستنجحون بجدارة يا رفاق

80
00:10:13,528 --> 00:10:17,231
!(هيا يا فريق (سايكلونز
!فلنلعب الـ"لاكروس"! هيا

81
00:10:18,399 --> 00:10:19,934
!ها أنت ذا

82
00:10:19,967 --> 00:10:23,471
لديّ مواعيد شاغرة غدًا
.إذا أردتَ الحديث طبعًا

83
00:10:23,504 --> 00:10:27,743
.ليس لديّ ما أتحدث عنه -
.لديه الكثير ليتحدث عنه -

84
00:10:27,775 --> 00:10:30,211
.(كلنا لدينا أمورًا لنتحدث عنها يا (ليام

85
00:10:30,245 --> 00:10:35,951
إنك لا تودّ أن تبدأ عامك الأخير
بأيّ أعباء تثقل كاهلك، أليس كذلك؟

86
00:10:35,984 --> 00:10:38,786
ماذا عن الثانية بعد الظهر غدًا؟ -
.هذا وقت مذاكرتي -

87
00:10:38,820 --> 00:10:40,422
.ولهذا اقترحته عليك

88
00:10:42,591 --> 00:10:44,860
خذ الاستمارة فحسب وفكّر مليًّا، اتفقنا؟

89
00:10:45,659 --> 00:10:50,031
.آمل أن أراك غدًا
.تذكّر، إنّ بابي مفتوح دومًا

90
00:10:53,035 --> 00:10:54,520
".تتضاعف الفرص حين يتم انتهازها"

91
00:10:54,535 --> 00:10:57,038
!(سان تزو)؟ أحب (سان تزو)

92
00:10:58,005 --> 00:11:02,043
أعني أحب الأجزاء الإستراتيجية
وليس الخطط التي يتعذر فهمها

93
00:11:02,076 --> 00:11:07,015
...لكن جميع كتاباته عن سَكينة القادة -
.معذرةً يا (مايسون)، لديّ مقابلة -

94
00:11:17,607 --> 00:11:19,810
".تتضاعف الفرص حين يتم انتهازها"

95
00:11:33,807 --> 00:11:35,910
.هيا يا (آرون)، فلنذهب

96
00:12:01,847 --> 00:12:06,958
أهذا هو الصوت الذي سمعتيه؟ -
.كلّا، صوت آخر -

97
00:12:09,359 --> 00:12:13,563
قد تكون أيّ منشأة عامة
...كمستشفى أو قسم مطافئ أو

98
00:12:21,904 --> 00:12:23,339
.أو مصحة عقلية

99
00:12:23,373 --> 00:12:25,309
.لا تقوليها

100
00:12:25,841 --> 00:12:27,343
."مصحة "آيكين

101
00:12:27,376 --> 00:12:31,081
وقارئ البطاقات الذي على الأبواب؟ -
.إنها الوحدة المغلقة -

102
00:12:31,114 --> 00:12:34,218
"لن تعودي إلى "آيكين
.لن تقربي الوحدة المغلقة حتمًا

103
00:12:34,250 --> 00:12:36,887
ماذا لو كانت لها علاقة
بالـ"هيلهاوند" الميت؟

104
00:12:36,919 --> 00:12:39,490
ماذا لو ذهبتِ إلى هناك مجددًا
وحاول أحدهم قتلك؟

105
00:12:39,523 --> 00:12:41,358
وبالمناسبة، هذا يحدث في كل مرة
!تذهبين فيها

106
00:12:41,390 --> 00:12:44,260
.إنه خيطنا الوحيد -
.لن أدعكِ تقربين ذلك المكان -

107
00:12:44,293 --> 00:12:46,029
.تعال معي إذًا

108
00:12:46,062 --> 00:12:47,497
...أو

109
00:12:48,831 --> 00:12:50,333
.بوسعي الذهاب وحيدًا

110
00:12:55,839 --> 00:13:00,310
إنه لا يجيب على مكالماتنا أو رسائلنا
.وليس في منزله وليس هنا

111
00:13:00,344 --> 00:13:03,547
لعلّ (آرجينت) لا يريد
.أن يعثر عليه أحد

112
00:13:05,682 --> 00:13:08,519
سيكون جدول أعماله
.على حاسوبه النقال

113
00:13:09,452 --> 00:13:13,658
...إذا عرفنا كلمة السر -
.لم أتصوّرك قادرًا على السماح بذلك -

114
00:13:21,663 --> 00:13:23,465
"!سلاح"

115
00:13:27,104 --> 00:13:28,605
".أسلحة كثيرة"

116
00:13:32,908 --> 00:13:34,110
"!صيّاد"

117
00:13:36,378 --> 00:13:39,682
.لا، كلمة السر ليست "صيّاد" حتمًا

118
00:13:39,716 --> 00:13:43,253
لمَ عساها تكون كذلك؟
.إنّ (آرجنت) لم يعد صيّادًا أصلًا

119
00:13:43,286 --> 00:13:47,257
لم يعد هناك صيّادين للمذؤوبين أصلًا
أليس كذلك؟

120
00:13:47,289 --> 00:13:51,127
لذا، لمَ قد يظن شخص ما
أنّ هناك صيّاد في الغابة

121
00:13:51,161 --> 00:13:52,963
بينما هم في الحقيقة نوّاب المأمور؟

122
00:13:54,230 --> 00:13:55,533
ماذا؟

123
00:13:56,198 --> 00:13:57,900
.لا شيء

124
00:14:04,307 --> 00:14:07,545
(ماليا)، لا أظن أنّ (آرجينت)
."غادر "بيكون هيلز

125
00:14:09,078 --> 00:14:11,481
.أظنه عاد لمزاولة عمله

126
00:14:22,225 --> 00:14:24,161
.أظنني أعرف كلمة السر

127
00:14:29,466 --> 00:14:31,701
.(بالطبع أعرفه، إنه (هالوين

128
00:14:32,369 --> 00:14:37,807
كاد أن يقتلني، وحرق أحد الحراس
.في أثناء ذلك

129
00:14:37,841 --> 00:14:41,177
كان مريضًا؟ -
.حتى خرج بإرادته -

130
00:14:41,211 --> 00:14:43,114
خرج بإرادته، أهذا ممكن؟

131
00:14:44,614 --> 00:14:46,149
.ممكن إذا كنت قد بنيت المكان

132
00:14:46,182 --> 00:14:49,620
بناه عام 1912 حتى يحظى
.بغرفة خاصة به دومًا

133
00:14:49,653 --> 00:14:51,922
1912؟ هذا يعني أنّ عمره
.تجاوز المئة عام

134
00:14:54,591 --> 00:14:56,192
.لم يعلم أحد عمره الحقيقي

135
00:14:56,225 --> 00:15:00,330
وكان هنا طوال الوقت؟ -
.في حالة بيات شتوي -

136
00:15:00,363 --> 00:15:02,066
.تحسبًا لخروج الشيء

137
00:15:03,099 --> 00:15:05,669
شيء؟ أيّ شيء؟

138
00:15:08,971 --> 00:15:10,106
.لم أسأله قط

139
00:15:18,215 --> 00:15:19,450
.هذا غريب

140
00:15:25,889 --> 00:15:27,523
.ثمّة خطب ما

141
00:15:27,557 --> 00:15:30,461
".ساعدني أرجوك"

142
00:15:30,494 --> 00:15:33,797
".ساعدني أرجوك"

143
00:15:33,830 --> 00:15:37,433
!ماذا تنتظر؟ أسرع -
".ثمّة شيء هنا" -

144
00:15:37,466 --> 00:15:39,769
.سأغلق هذه الوحدة بإحكام -
.عليك أن تفتح البوابة -

145
00:15:39,802 --> 00:15:42,907
لو حسبتَ أنني سأفتحها
.فأنت تنتمي إلى هذا المكان

146
00:15:45,207 --> 00:15:46,677
.افتح البوابة

147
00:16:18,274 --> 00:16:20,177
.هذه تُدعى تسديدة مفاجئة مثالية

148
00:16:41,264 --> 00:16:42,700
.مراوغة مثالية

149
00:16:56,178 --> 00:16:57,947
.دفعة مثالية

150
00:16:57,980 --> 00:17:03,286
تذكّروا أن تحموا ظهوركم
.خاصةً إن كان خصمكم وغدًا

151
00:17:03,320 --> 00:17:06,089
ستواجه تحديات تفوق قدراتك
.(حين يرحل (سكوت

152
00:17:06,121 --> 00:17:07,724
أأنت مستعد لكل هذا؟

153
00:17:07,756 --> 00:17:11,295
.تدبرت أمري طوال الصيف -
.لقد انتهى الصيف -

154
00:17:45,527 --> 00:17:47,063
قضى (كوري) الصيف كله
.في التمرين ليكون حارس المرمى

155
00:17:47,097 --> 00:17:48,766
.صار مستواه جيدًا للغاية

156
00:17:54,103 --> 00:17:55,871
لن يبدأ الموسم قبل أسبوع
.على الأقل

157
00:17:55,905 --> 00:17:57,240
.الحمد لله

158
00:18:04,414 --> 00:18:08,317
أكان ذلك (ليام) أم (بريت) أم (كوري)؟ -
.كلهم حسبما أظن -

159
00:18:12,121 --> 00:18:13,623
.إنك تفقد مهارتك يا صاح

160
00:19:11,281 --> 00:19:13,783
.ها هو ذا
.إنه مريض "ن.غ.إ" الذي أذكره

161
00:19:13,816 --> 00:19:17,120
ما معناها؟ "نوبات غضب إنفجارية"؟

162
00:19:17,152 --> 00:19:19,389
ما الذي سيتطلبه الأمر
حتى تنفجر يا (ليام)؟

163
00:19:22,926 --> 00:19:25,162
.إنّي أحاول مساعدتك
إنك فاقد السيطرة تمامًا

164
00:19:25,195 --> 00:19:28,131
وإن لم تحكم السيطرة على أعصابك
.فستؤذي أحدًا

165
00:19:58,628 --> 00:20:00,330
لستُ مختفيًا فعليًا الآن، أليس كذلك؟

166
00:20:12,956 --> 00:20:16,456
أنا النائب (باريش) من
."قسم شرطة "بيكون هيلز

167
00:20:16,534 --> 00:20:17,970
هل من أحد هنا؟

168
00:20:20,037 --> 00:20:22,240
".إنه هنا"

169
00:20:55,640 --> 00:20:57,943
".ثمّة شيء هنا"

170
00:20:57,976 --> 00:20:59,578
أين أنتِ؟

171
00:21:02,547 --> 00:21:03,981
.ساعدني

172
00:21:13,123 --> 00:21:14,927
.إنه هنا -
ما هو؟ -

173
00:21:19,463 --> 00:21:20,964
.علينا أن نخرجها

174
00:21:21,466 --> 00:21:24,536
لمَ عساي أفعل ذلك؟
.أنا الذي وضعتها هنا

175
00:21:32,911 --> 00:21:34,412
.الشمس

176
00:21:34,444 --> 00:21:36,313
.القمر، الحقيقة

177
00:21:38,650 --> 00:21:39,651
.الشمس

178
00:21:42,252 --> 00:21:43,287
.الشمس

179
00:21:44,389 --> 00:21:45,390
!القمر

180
00:21:46,924 --> 00:21:48,159
!القمر

181
00:22:00,738 --> 00:22:04,342
الرائد (ديلاين) هو صلتي
.(بمعسكر (روبرتسون

182
00:22:04,374 --> 00:22:06,877
.أنا متفاجئ بأنه لم يخبرني بتغيّر النظام

183
00:22:06,911 --> 00:22:09,614
ترقّى الرائد وأرسلوه بسفينة
.إلى موقعه الجديد على الفور

184
00:22:11,348 --> 00:22:13,018
لم أعلم بأنّ الجيش يعمل
.بهذه السرعة

185
00:22:13,050 --> 00:22:15,586
.إنهم يفعلون ما يحلو لهم

186
00:22:16,988 --> 00:22:19,958
الرائد ليس تابعًا للجيش
.بل لقوات البحرية

187
00:22:23,361 --> 00:22:26,431
مَن أرسلكم؟ مَن يشتري
كل هذه الأسلحة؟

188
00:22:26,463 --> 00:22:29,633
.لا داعي لأن يتأزّم الموقف -
.لقد تأزّم بالفعل -

189
00:22:29,666 --> 00:22:31,602
.لا أبيع شيئًا لمحاربي العطلة الأسبوعية

190
00:22:31,635 --> 00:22:34,271
إذا أردتم هذه الأسلحة
.فستجيبون على أسئلتي

191
00:22:34,305 --> 00:22:37,476
.سنأخذ الأسلحة والذخيرة والصناديق

192
00:22:42,246 --> 00:22:45,182
إن كنتم تفقهون شيئًا في الأسلحة
.لعلمتم أنها غير ملقّمة

193
00:22:52,656 --> 00:22:56,827
.أحضرنا ذخيرتنا -
.وأنا دائمًا لديّ خطة للدعم -

194
00:23:00,731 --> 00:23:03,033
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟ -
.نحن الدعم الخاص بك -

195
00:23:03,066 --> 00:23:04,768
.كان لديّ جاسوس بينهم

196
00:23:04,802 --> 00:23:06,605
مَن؟ -
.أنتِ تقفين عليه -

197
00:23:14,612 --> 00:23:15,681
!انبطحا

198
00:24:10,668 --> 00:24:11,670
لمَن الأسلحة؟

199
00:24:44,602 --> 00:24:50,141
.لعلمكما، كان كل شيء تحت سيطرتي -
.هذا واضح -

200
00:24:50,173 --> 00:24:52,510
كيف عثرتما عليّ؟ -
.هو الفاعل -

201
00:24:54,444 --> 00:24:56,613
.تركت حاسوبك في الغرفة المحصّنة

202
00:24:59,150 --> 00:25:01,286
.أظن أنني أحتاج إلى كلمة سر جديدة

203
00:25:02,920 --> 00:25:04,956
أتعلم؟ أذهب إلى منزلي كل ليلة

204
00:25:04,989 --> 00:25:08,860
وأقول لنفسي إنني نجوت
.يومًا آخر في هذا المكان

205
00:25:08,893 --> 00:25:13,630
ثم أعود كل صباح لأحمي أمثالي
.من الناس من أمثالك من المسوخ

206
00:25:16,601 --> 00:25:19,404
ثم أدركتُ أننا لا يجب أن نحبسهم

207
00:25:19,437 --> 00:25:23,874
بل علينا قتلهم واستئصالهم تمامًا
.لحماية بقيتنا

208
00:25:25,409 --> 00:25:27,979
ما من زنزانة لديك
.قادرة على احتوائي

209
00:25:28,011 --> 00:25:31,148
لستَ أول "هيلهاوند" يشرّفنا هنا
.أيها النائب

210
00:25:43,627 --> 00:25:46,463
.تشكّل المياه 60% من جسم الإنسان

211
00:25:46,497 --> 00:25:49,567
حتى أنت يمكن أن تتجمد تمامًا
.(أيها النائب (باريش

212
00:26:05,316 --> 00:26:06,750
.أظنك أوقعت هذه

213
00:26:07,919 --> 00:26:12,357
رأيتك تلعب. إنك موهوب حقًا
أليس كذلك؟

214
00:26:12,390 --> 00:26:14,325
.أجل، شيء من هذا القبيل

215
00:26:24,701 --> 00:26:27,873
.أنا آسفة، كان حريًا بي إخبارك

216
00:26:33,076 --> 00:26:34,679
."إنه "وولفزباين

217
00:26:41,568 --> 00:26:43,201
اليوم الأخير للتقديم في معهد"
".ماساتشوستس) للتكنولوجيا)

218
00:27:52,475 --> 00:27:53,677
.مرحبًا

219
00:27:57,546 --> 00:28:00,816
حتى أنت يمكن أن تتجمد تمامًا"
".(أيها النائب (باريش

220
00:28:00,850 --> 00:28:02,352
".علينا أن نقتلهم جميعًا"

221
00:28:05,720 --> 00:28:08,991
.لا أكنّ ضغينة شخصية ضدك

222
00:28:12,694 --> 00:28:16,498
.لكنك لا تستحق هذا القدر من القوة

223
00:28:16,532 --> 00:28:19,569
.لا يحق لك أن ترهب الناس

224
00:28:28,276 --> 00:28:29,813
!هذا مذهل

225
00:28:35,718 --> 00:28:38,521
.لا يجب أن يملك أحد هذه القدرة

226
00:28:49,097 --> 00:28:51,967
.لم أكن أتجاهلك، كنتُ مشغولًا

227
00:28:52,000 --> 00:28:54,036
.العمل يزدهر وأريد معرفة السبب

228
00:28:54,069 --> 00:28:59,142
هل بعت شيئًا غير معتاد مؤخرًا؟ -
كرصاصة عليها شعار زهرة الزنبق؟ -

229
00:29:03,712 --> 00:29:06,915
لم أطبع شعارًا على أيّ رصاصة
.(منذ وفاة (أليسون

230
00:29:06,949 --> 00:29:08,651
.شخص ما قتل "هيلهاوند" برصاصة كتلك

231
00:29:09,684 --> 00:29:10,886
أيمكنني رؤية الغلاف؟

232
00:29:22,264 --> 00:29:23,399
.لا بدّ أنه سقط

233
00:29:23,431 --> 00:29:26,303
لا تحتاج إلى الغلاف
.بل إلى الرصاصة نفسها

234
00:29:27,702 --> 00:29:31,040
.اعثر عليها وستعثر على قاتلك

235
00:30:04,739 --> 00:30:07,677
مرحبًا، ماذا تفعلان هنا؟ -
.نبحث عنك -

236
00:30:07,709 --> 00:30:11,546
.امتحان التاريخ غدًا، علينا أن نذاكر

237
00:30:11,580 --> 00:30:13,983
.أجل، صحيح

238
00:30:14,016 --> 00:30:17,720
إنها فكرة سديدة على الأرجح
.بما أنني لا أفقه فيه شيئًا

239
00:30:22,224 --> 00:30:25,695
(سيكون الامتحان عن (موسوليني
.ودور الخوف في نهضة الفاشيّة

240
00:30:25,728 --> 00:30:28,398
.يمكننا أن نذاكر معًا -
أجل، أيمكننا خوض الامتحان معًا؟ -

241
00:30:30,598 --> 00:30:31,600
.يا رفاق

242
00:31:55,748 --> 00:31:57,117
.المكتبة خالية -
.والصالة الرياضية أيضًا -

243
00:31:57,151 --> 00:31:58,952
آرون) هو الوحيد الذي عجزت)
.عن الاتصال به

244
00:31:58,986 --> 00:32:02,690
هل تفقّد أحدكما موقف السيارات
ليرى إن كانت سيارته لا تزال موجودة؟

245
00:32:12,466 --> 00:32:14,969
.بصفتي طبيبًا، لم أحب الأسلحة قط

246
00:32:16,036 --> 00:32:19,707
لطالما آمنت بوجود طرق
.أفضل بكثير لحلّ مشاكلنا

247
00:32:22,075 --> 00:32:24,545
.يبدو أنني أمرّ بأزمة إيمانية

248
00:32:53,640 --> 00:32:55,209
مرحبًا؟

249
00:33:07,688 --> 00:33:09,357
"لمَ اخترتني؟"

250
00:33:29,575 --> 00:33:30,710
جوردن)؟)

251
00:33:50,898 --> 00:33:53,034
مرحبًا؟

252
00:34:06,346 --> 00:34:08,149
".إنه هنا"

253
00:34:08,181 --> 00:34:09,950
".علينا أن نقتلهم"

254
00:34:09,982 --> 00:34:12,919
".نقتلهم"

255
00:34:15,022 --> 00:34:17,191
"!انتظر"

256
00:34:37,076 --> 00:34:40,848
.لا يمكنني أن أظلّ خائفًا بعد الآن

257
00:35:14,848 --> 00:35:17,952
.حسنٌ، أنا لا أتسم بالفطنة
ما الذي حدث ليلة أمس بحق الجحيم؟

258
00:35:17,984 --> 00:35:19,553
.أجل

259
00:35:20,620 --> 00:35:22,189
.فهمت

260
00:35:22,656 --> 00:35:23,857
.لقد تملّكني الفزع

261
00:35:26,093 --> 00:35:28,296
.مما أفزعكِ -
إذًا فأنت تعترف أنك فزعت؟ -

262
00:35:30,696 --> 00:35:31,965
.انتظر لحظة، لم أشعر بالفزع

263
00:35:31,998 --> 00:35:34,935
ألم تحاولي دفعي للحديث لأنك
فزعتِ حين رأيتني قد فزعت؟

264
00:35:34,968 --> 00:35:40,541
كلّا، كنت أحاول دفعك للحديث
...لأنني

265
00:35:40,573 --> 00:35:42,075
.أنا قلقة عليك

266
00:35:45,712 --> 00:35:48,149
.أنا بخير

267
00:35:48,748 --> 00:35:49,951
.شكرًا

268
00:35:58,859 --> 00:36:02,263
.كان والدي يحاول اصطيادي

269
00:36:02,296 --> 00:36:04,665
.كان والد خليلتي يحاول اصطيادي

270
00:36:11,104 --> 00:36:12,573
هل يتبدد ذلك الخوف أبدًا؟

271
00:36:16,475 --> 00:36:19,979
ماذا لو أخبرتك أنني رأيت
شعاع ليزر أحمر الآن؟

272
00:36:20,013 --> 00:36:22,383
...سأقول إنكِ حقًا

273
00:36:23,783 --> 00:36:25,251
.لستِ مصابة بجنون الارتياب

274
00:36:25,285 --> 00:36:28,489
.اهدآ، هذا أنا

275
00:36:29,656 --> 00:36:31,225
أأنت مضطر لاستخدام ذلك الشيء؟

276
00:36:31,258 --> 00:36:34,662
.لتحديد مسار الرصاصة؟ أجل

277
00:36:36,363 --> 00:36:38,299
.أرني أين وجدتما الجثة

278
00:36:51,812 --> 00:36:55,115
.على رسلكما، إنها في وضع الأمان

279
00:36:58,951 --> 00:37:00,154
.رأيتها

280
00:37:01,555 --> 00:37:03,457
.(أسدني صنيعًا يا (سكوت

281
00:37:03,489 --> 00:37:07,027
.أوقد عينيك وأخبرني إذا رأيتها أيضًا

282
00:37:12,698 --> 00:37:13,700
.أراها

283
00:37:16,236 --> 00:37:21,042
هذا لأنها مصنوعة من عنصر بصمته
.الحرارية أعلى من المعدن العادي

284
00:37:22,075 --> 00:37:25,479
إنها تصدر أشعة تحت حمراء
.مثل عينيك

285
00:37:30,082 --> 00:37:32,285
.لأنها فضيّة

286
00:37:47,605 --> 00:37:49,207
آرون)؟)

287
00:37:54,009 --> 00:37:56,178
.مرحبًا يا رفاق -
.الحمد لله على سلامتك -

288
00:37:56,844 --> 00:37:59,982
أين كنت؟ -
.نسيتُ أنّ لدينا امتحان تاريخ غدًا -

289
00:38:00,015 --> 00:38:02,585
.كنا نحاول الاتصال بك

290
00:38:04,351 --> 00:38:07,255
.لا بدّ أنّ بطاريتي نفدت

291
00:38:17,699 --> 00:38:19,401
لمَ لا يقول أحدكما شيئًا؟

292
00:38:19,433 --> 00:38:22,237
.فضة، نحاس، رصاص
ما أهمية المادة التي تُصنع منها الرصاصة؟

293
00:38:22,270 --> 00:38:25,407
ألا تؤدي جميعها نفس العمل؟

294
00:38:25,440 --> 00:38:28,944
ثمّة أسطورة تقول إنّ الرصاصة
.الفضيّة قادرة على قتل مذؤوب

295
00:38:28,976 --> 00:38:32,547
لكن الصيّاد الحقيقي سيعرف
.أنها مجرد أسطورة

296
00:38:32,580 --> 00:38:35,983
الرصاصة الفضية رقيقة جدًا
.ولا تنطلق في مسار ثابت

297
00:38:36,016 --> 00:38:38,120
إن لم تطلقها أنت، فمَن أطلقها؟

298
00:38:40,455 --> 00:38:42,924
.شخص لا يعرف ما يفعله

299
00:38:42,958 --> 00:38:44,860
.شخص خطير

300
00:38:47,696 --> 00:38:48,898
.صيّاد جديد

301
00:38:50,464 --> 00:38:53,000
قتل جميع المخلوقات الخارقة للطبيعة
في الوحدة المغلقة؟

302
00:38:53,033 --> 00:38:54,236
كلهم؟

303
00:38:55,502 --> 00:38:57,538
.قال إنه لا يرى بديلًا لذلك

304
00:38:57,571 --> 00:39:00,475
.أرى بديلًا وهو ألّا يقتل الجميع

305
00:39:01,442 --> 00:39:03,411
.أظنه كان خائفًا

306
00:39:08,783 --> 00:39:10,553
.الذئاب والفئران

307
00:39:11,685 --> 00:39:13,988
كل هذا يرجع لنفس السبب
.ألا وهو الخوف

308
00:39:14,022 --> 00:39:16,124
لكن ممَ يخاف الجميع؟

309
00:39:26,201 --> 00:39:27,403
.منّا

310
00:39:30,371 --> 00:39:33,241
".لا نعلم ما قد يفعله الخوف بالناس"

311
00:39:34,241 --> 00:39:36,143
".قد يغيّرهم"

312
00:39:36,176 --> 00:39:38,580
".سينظرون لنا بطريقة مختلفة"

313
00:39:40,348 --> 00:39:42,550
".سيقومون بأمور لم يفعلوها من قبل قط"

314
00:39:42,951 --> 00:39:47,054
.يمكن للناس أن يصيروا أغبياء للغاية -
.ليسوا أغبياء، بل خائفين -

315
00:39:47,087 --> 00:39:50,124
والناس حين يتملّكهم الخوف
.يقترفون أمورًا تعجز عن تصديقها

316
00:40:32,366 --> 00:40:34,002
مَن هناك؟

317
00:40:35,870 --> 00:40:36,871
مَن أنت؟

318
00:40:40,975 --> 00:40:43,879
شخص قضى وقتًا أطول منكِ
بكثير في مزاولة هذا العمل

319
00:40:47,248 --> 00:40:52,787
لكنه أيضًا شخص يميّز
.الموهبة الفطرية حين يراها

320
00:40:52,984 --> 00:40:55,787
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>