1
00:00:00,086 --> 00:00:01,587
<font color=#8CFFF3>.."سابقاً في "ذئب مراهق</font>

2
00:00:01,588 --> 00:00:02,921
<font color=#FFEE77>إلى أين أنت ذاهبة؟ -
إلى باريس -</font>

3
00:00:02,922 --> 00:00:04,423
<font color=#FFEE77>لديك رحلة غداً</font>

4
00:00:04,424 --> 00:00:06,391
<font color=#FFEE77>ستكونين بأمان بعيداً بـ 3,000 ميل</font>

5
00:00:06,392 --> 00:00:11,997
<font color=#FFEE77>أنا هنا لإرشادك، وليس للضغط عليك ولا لإستجوابك
بل للإرشاد</font>

6
00:00:11,998 --> 00:00:13,465
<font color=#FFEE77>لا يمكننا المغادرة</font>

7
00:00:13,466 --> 00:00:14,833
<font color=#FFEE77>من أنت؟</font>

8
00:00:14,834 --> 00:00:18,770
<font color=#FFEE77>شخص ذو فطن في معرفة الموهبة الحقيقة
حين يرآها</font>

9
00:02:22,763 --> 00:02:24,230
إنه يبتعد جداً مننا

10
00:02:24,231 --> 00:02:26,290
علينا بالإسراع

11
00:02:29,494 --> 00:02:31,795
تتحدث وكأنك هاوية

12
00:02:31,796 --> 00:02:33,931
"هاوية أستطاعت قتل "هيلهاوند

13
00:02:33,932 --> 00:02:35,632
والذي  كان جريحاً وتسيل الدماء منه

14
00:02:35,633 --> 00:02:37,701
و أطحت بمذؤباً

15
00:02:37,702 --> 00:02:39,836
وهو الأخر كان جريح ووحيد

16
00:02:39,837 --> 00:02:42,773
دعينا لا نخالط أنفسنا بين الحظ والمهارة

17
00:02:42,774 --> 00:02:44,975
كلما إنتظرنا طويلاً كلما كان أضعف

18
00:02:44,976 --> 00:02:47,477
ولكن كلما كثر الوقت سيجبر إن يسعى للمساعدة

19
00:02:47,478 --> 00:02:51,648
النصر العظيم هو الذي لا يتطلب معركة

20
00:02:51,649 --> 00:02:54,017
صن تزو). فهمت)

21
00:02:54,018 --> 00:02:56,253
هلا أستمرينا في التحرك على أقل تقدير

22
00:02:57,789 --> 00:02:59,456
هل سمعت ذلك؟

23
00:03:01,392 --> 00:03:02,893
إنه هو

24
00:03:42,166 --> 00:03:45,035
لا، لآ

25
00:03:45,036 --> 00:03:46,069
!كلا

26
00:03:47,238 --> 00:03:48,438
أتقسم بإنك لم تكن تغش؟

27
00:03:48,439 --> 00:03:49,840
.أقسم

28
00:03:49,841 --> 00:03:51,641
هيا، لنلعب مره آخرى

29
00:03:51,642 --> 00:03:54,878
علّي أن أعود للدراسة

30
00:03:54,879 --> 00:03:58,782
أتريد مساعدة في شيء؟

31
00:03:58,783 --> 00:04:00,684
ماذا؟ أتريد أن تعونني لأدرس؟

32
00:04:00,685 --> 00:04:03,754
أنا صديقك المفضل، يمكنني أن أعينك لتدرس

33
00:04:03,755 --> 00:04:05,822
لا، أذهب للمنزل، يا صاح

34
00:04:07,658 --> 00:04:10,861
... أنت.. أتمانع إذا ؟

35
00:04:10,862 --> 00:04:13,430
أعني، إن كان لا بأس بذلك

36
00:04:14,599 --> 00:04:16,466
ماذا؟ أتريد المبيت؟

37
00:04:16,467 --> 00:04:18,602
أجل، إن كنت موافقاً؟

38
00:04:18,603 --> 00:04:20,737
أقصد، لك ذلك.. إن أخبرتني بالسبب؟

39
00:04:20,738 --> 00:04:22,639
مالذي تعنيه بـ" ماذا"؟

40
00:04:22,640 --> 00:04:26,309
ربما أُريد المكوث فحسب

41
00:04:26,944 --> 00:04:28,545
ماذا عن (كوري)؟

42
00:04:29,881 --> 00:04:32,616
كلا، إنه في برفقة مجموعة للدراسة  في المكتبة

43
00:04:34,052 --> 00:04:37,120
لم نحضى بنوم سوياً منذ كنا في العاشرة

44
00:04:38,523 --> 00:04:40,157
مالذي يجري؟

45
00:04:48,933 --> 00:04:52,536
اتتذكر تلك الجثة التي وجدناها؟

46
00:04:53,971 --> 00:04:57,307
كما تعلم، تلك الجثة التي ليس لها وجهاً

47
00:04:59,043 --> 00:05:01,311
يستصعب علي نسيانها

48
00:05:03,081 --> 00:05:05,415
أجل، وأنا ايضاً

49
00:05:05,416 --> 00:05:08,018
...كلا، يا صاح، انا

50
00:05:08,019 --> 00:05:10,854
أعني  انا حرفياً

51
00:05:10,855 --> 00:05:13,290
لست قادراً على نسيانها تماماً

52
00:05:18,930 --> 00:05:21,264
أتعلم ماذا يأتي بعد ما أتخيل؟

53
00:05:22,500 --> 00:05:24,534
تعني وكأنما تنظر إلى لمبة المصباح الكهربائي؟

54
00:05:24,535 --> 00:05:26,703
وحتى لو نظرت بعيداً لا يزال يمكنك رؤيتها

55
00:05:26,704 --> 00:05:28,705
أجل

56
00:05:30,475 --> 00:05:35,812
"حسنا، ثمة تحول أكثر حدة يدعى بالـ "التكرر المرئي

57
00:05:38,316 --> 00:05:41,318
والذي يعني حرفياً الرؤية مره أخرى

58
00:05:42,553 --> 00:05:52,420
أعني أن هذه التخيلات تضل معك
وتراها بصورة مستمرة

59
00:05:42,553 --> 00:05:53,063
مراراً وتكراراً

60
00:05:53,064 --> 00:05:56,633
إذا أين ترى الجثة؟

61
00:06:00,238 --> 00:06:02,205
في كل مكان

62
00:06:20,285 --> 00:06:35,801
<font color=#FFFF80># تمت الترجمة بواسطة #</font>
<font color=#880205># S2eveX #</font>

64
00:06:52,156 --> 00:06:53,356
...(لوري)

65
00:06:57,995 --> 00:06:59,462
لقد وجدت هذه

66
00:06:59,463 --> 00:07:01,865
إنها لـ (بريت)، وهو مفقود، وقد سمعت
طلقات رصاص

67
00:07:01,866 --> 00:07:03,200
كيف علمتِ بإنها دمائه؟

68
00:07:03,201 --> 00:07:06,336
لأنه أخي، ودمائه دمي إيضاً

69
00:07:39,270 --> 00:07:41,571
(أجمعِ جماحك يا (ماليسا

70
00:08:43,834 --> 00:08:45,869
يا إلهي

71
00:08:45,870 --> 00:08:47,270
حسن

72
00:08:51,142 --> 00:08:52,542
يا إلهي

73
00:09:05,556 --> 00:09:07,057
مرحباً

74
00:09:07,058 --> 00:09:09,092
ظننت بأنك تتسكع برفقة (ليام) الليلة

75
00:09:09,093 --> 00:09:10,827
بريت) مفقود)

76
00:09:10,828 --> 00:09:13,129
مفقود  بمعنى أنه لم يستطع أحد إيجاده
وهم قلقين حقاً

77
00:09:13,130 --> 00:09:18,168
بل مفقود بمعنى أن أخته وجدت
عصأه "لاكروس" والدماء تملأها

78
00:09:18,169 --> 00:09:20,637
لِمَ حين يفقد أحد منا يستلزم الدماء؟

79
00:09:20,638 --> 00:09:22,439
"لأنها "بيكون هيلز

80
00:09:22,440 --> 00:09:24,374
(هيا، سنجتمع مع (ليديا

81
00:09:24,375 --> 00:09:25,475
لماذا؟

82
00:09:25,476 --> 00:09:26,976
لأننا سنذهب للبحث عنه

83
00:09:38,322 --> 00:09:39,956
أأنت على مايرام؟

84
00:09:39,957 --> 00:09:42,258
أجل، لماذا؟

85
00:09:43,294 --> 00:09:45,495
أتحقق فحسب

86
00:09:45,496 --> 00:09:48,031
لا، الأمر علي مايرام، لا أرى شيئاً

87
00:09:48,032 --> 00:09:49,733
ماذا؟

88
00:09:49,734 --> 00:09:51,134
لا شيء

89
00:09:51,135 --> 00:09:53,136
رجاء اهدأوا

90
00:09:53,137 --> 00:09:54,637
آسف

91
00:09:58,342 --> 00:09:59,976
هل قامت بتجربت هذا مسبقاً؟

92
00:10:01,946 --> 00:10:04,581
إستهلال الواجس؟

93
00:10:04,582 --> 00:10:06,015
عدة مرات

94
00:10:07,017 --> 00:10:08,752
عادة ما يجدونها

95
00:10:10,421 --> 00:10:12,922
كيف سيساعدنا في إيجاده؟

96
00:10:12,923 --> 00:10:14,657
لا أعلم

97
00:10:14,658 --> 00:10:17,994
ولكن إن مات (بريت)، أعتقد بأنها ستعلم مسبقاً

98
00:10:20,297 --> 00:10:21,631
هل تعتقد بأنه ينجح؟

99
00:10:21,632 --> 00:10:24,033
ربما ينجح إن صمت

100
00:10:44,488 --> 00:10:46,589
آسف

101
00:11:31,469 --> 00:11:33,703
هنا

102
00:11:35,239 --> 00:11:36,606
أعتقد أنه أعد كمين

103
00:11:36,607 --> 00:11:38,174
إنه يقاوم

104
00:11:38,175 --> 00:11:39,609
والآن نعلم بأنه حي

105
00:11:43,681 --> 00:11:45,849
ولكنه لا يزال جريح، علينا إيجادة
و ويلزم إعلامه بأننا هنا

106
00:11:47,218 --> 00:11:49,052
تريدين الصياد إدراك أننا هنا أيضاً؟

107
00:11:49,053 --> 00:11:51,187
إنه هاوي، يمكننا الإطاحة به

108
00:11:51,188 --> 00:11:52,455
ماذا لو (بريت) عوى أيضاً؟

109
00:11:52,456 --> 00:11:54,991
ذلك سيقود الصائد مباشرة له

110
00:11:54,992 --> 00:11:56,626
لا، يمكننا إيجاده أولاً

111
00:11:56,627 --> 00:11:59,362
لا يوجد بشري قادر على تعقب الصوت أسرع
مننا

112
00:11:59,363 --> 00:12:01,097
ولدينا أفضلية بأننا فعلنا ذلك مسبقاً

113
00:12:01,098 --> 00:12:03,266
إننا نعلم بما نفعل، يا رفاق

114
00:12:03,267 --> 00:12:05,235
لماذا لا يمكنني شم رائحته؟

115
00:12:05,236 --> 00:12:06,336
إنه يقوم بإخفائها

116
00:12:06,337 --> 00:12:08,004
هلا من أحد يخبره بعدم فعل ذلك؟

117
00:12:08,906 --> 00:12:09,973
لقد ذهب من هنا

118
00:12:12,476 --> 00:12:13,610
كمينه لم يفلح

119
00:12:13,611 --> 00:12:15,845
ربما هذا الصياد ليس بـ هاوي

120
00:12:16,580 --> 00:12:18,748
أو ربما هو في طور التعليم

121
00:12:23,588 --> 00:12:25,189
هل من أحد يتحدث الصينية؟

122
00:12:26,158 --> 00:12:27,825
هاتفي يتحدث

123
00:12:34,032 --> 00:12:36,233
...(لوكس-ف)

124
00:12:36,234 --> 00:12:39,370
"كلا إنه الرقمَ روماني، "68

125
00:12:39,371 --> 00:12:40,504
"ثمانية وستون"

126
00:12:40,505 --> 00:12:42,339
وهو مايقوله الصينيون أيضاً

127
00:12:43,642 --> 00:12:46,210
إي، أر." إي، أر،" ماذا؟"

128
00:12:46,845 --> 00:12:48,712
"إربيوم"

129
00:12:48,713 --> 00:12:50,848
الرقم الذري لعنصر "الإربيوم" هو 68

130
00:12:50,849 --> 00:12:52,716
"ماذا لو كان الأمر ومافيه فقط "68

131
00:12:52,717 --> 00:12:55,519
ثمانية وستون، ماذا؟ -
ليست لدي أدنى فكرة -

132
00:12:55,520 --> 00:12:57,788
حسنا، اذا مالذي نحاول فعله تالياً؟

133
00:12:57,789 --> 00:13:00,057
سأعود إلى حيث آخر هاجس حصل

134
00:13:02,127 --> 00:13:03,928
وسأذهب وحيدة

135
00:13:38,964 --> 00:13:41,098
أنا متفاجئ إنك هاتفتيني

136
00:13:42,300 --> 00:13:44,869
حسنا، كان على أحد أن يهاتف الآخر

137
00:13:46,104 --> 00:13:48,038
أريد عينة نسيج من جثة

138
00:13:48,039 --> 00:13:50,741
كنت أرجو أنك ستذهب للداخل وتجلبها لي

139
00:13:53,044 --> 00:13:55,012
إنها جثة ميته؟ صحيح؟

140
00:13:56,514 --> 00:13:57,848
تقريباً

141
00:14:00,619 --> 00:14:01,819
تقريباً؟

142
00:14:01,820 --> 00:14:04,922
ربما يستحسن أن تدخل وترى بنفسك

143
00:15:19,130 --> 00:15:20,464
هذه ليست مجرد جثة ميتة

144
00:15:20,465 --> 00:15:22,191
شعرت به أيضاً؟ أليس كذلك؟

145
00:15:22,192 --> 00:15:23,727
نعم -
خوف؟ -

146
00:15:25,403 --> 00:15:27,471
بل هلع

147
00:15:35,213 --> 00:15:36,380
أنتهت الأثار

148
00:15:36,381 --> 00:15:39,083
الأثار تنتهي عندما تكوني قد وجدتيه

149
00:15:39,084 --> 00:15:40,851
تتذكرين ما أخبرتك به؟

150
00:15:40,852 --> 00:15:43,754
أبحثي عن أثار البصمات
وأبحث عن أثار الأحذية

151
00:15:43,755 --> 00:15:45,589
ولم أثار الأحذية؟

152
00:15:45,590 --> 00:15:47,725
لأن الحذاء أول ما يلامس الأرض

153
00:15:47,726 --> 00:15:48,993
تُبين درب كّل الخطوات

154
00:15:48,994 --> 00:15:50,661
أذاً ماذا ترين؟

155
00:15:52,197 --> 00:15:53,797
لا أثار، لا شيء

156
00:15:53,798 --> 00:15:55,332
وهذا يؤكد ماذا؟

157
00:15:55,333 --> 00:15:56,900
إنه تضّليل

158
00:15:56,901 --> 00:16:00,971
جيد، وبماذا يعلمنا هذا عن مذؤبنا الشاب؟

159
00:16:02,574 --> 00:16:04,541
إنه يشعر بأننا نَقربُ منه

160
00:16:04,542 --> 00:16:07,077
إنه يريد التخلص من الضغط

161
00:16:07,078 --> 00:16:09,480
لا تسألي نفسك عما سيفعله المراهق؟

162
00:16:09,481 --> 00:16:12,416
بل إسألي نفسك عما سيفعله الحيوان؟

163
00:16:12,417 --> 00:16:14,018
الحيوان سيهرب و يختبئ

164
00:16:14,019 --> 00:16:17,721
وإلى أين تذهب الحيوانات الجرحى للأختباء؟

165
00:16:25,730 --> 00:16:29,099
يختبئون تحت الأرض

166
00:16:30,468 --> 00:16:33,504
66 ، 65

167
00:16:33,505 --> 00:16:37,841
68 ، 67

168
00:16:58,263 --> 00:16:59,897
"ثمانية وستون"

169
00:17:29,627 --> 00:17:31,261
لقد رأيته أيضاً

170
00:17:32,430 --> 00:17:34,031
ماالذي تتحدث بشأنه؟

171
00:17:34,032 --> 00:17:35,532
كيف يقبل فجأةً

172
00:17:35,533 --> 00:17:37,935
لا تتظاهر بأنك لم تلاحظ

173
00:17:40,972 --> 00:17:43,907
لست متأكداً مما رأيت

174
00:17:44,876 --> 00:17:46,376
أتريد التأكد؟

175
00:17:51,082 --> 00:17:55,319
أذا أردت معرفة ذلك حقاً، لدي وسيلة

176
00:17:58,456 --> 00:18:00,290
الأثار تلاشت

177
00:18:01,292 --> 00:18:03,527
محتمل إنه توقف عن النزيف فحسب

178
00:18:03,528 --> 00:18:05,262
رباه، أعتقد أنه يستحسن بأن نتفرق

179
00:18:05,263 --> 00:18:07,464
لوري) وأنا سنذهب من هذا الطريق)
وأنتم أذهبوا من هذا الطريق

180
00:18:07,465 --> 00:18:08,899
أو ربما نفترق إلى أربع جهات

181
00:18:08,900 --> 00:18:10,767
علينا أن نبقى سوياً

182
00:18:10,768 --> 00:18:12,769
لديناً الأفضلية، إنه اربعه ضد واحد

183
00:18:12,770 --> 00:18:14,371
ليس إن تفرقنا

184
00:18:14,372 --> 00:18:16,507
صحيح، لقد كنت أفعل هذا في ثلاثة الشهور الماضية
بدون مساعدتك

185
00:18:16,508 --> 00:18:18,342
أعتقد يمكننني أن أتخذ قراراً

186
00:18:18,343 --> 00:18:21,411
حسنا، اذا أنت ستقرر بفعل أمراً غبي
وتقُتل فلتمضي قدماً

187
00:18:21,412 --> 00:18:24,481
إنه صياداً واحد، صياداً هاوي لا يعلم
بما يقدم على فعله

188
00:18:24,782 --> 00:18:25,983
(سكوت)؟

189
00:18:32,411 --> 00:18:35,893
الصياد، إنه يقوم بإخفاء أثاره

190
00:18:36,661 --> 00:18:38,028
هنالك صياد آخر

191
00:18:38,530 --> 00:18:39,630
صيادين؟

192
00:18:39,631 --> 00:18:41,064
ربما أكثر

193
00:18:41,065 --> 00:18:43,267
كم صياد قد رأيته هنا سابقاً؟

194
00:18:44,903 --> 00:18:46,670
العديد من الصيادين

195
00:18:46,671 --> 00:18:48,672
لا زلت تريد الأنفصال؟

196
00:18:48,673 --> 00:18:50,274
يمكننا التعامل معه

197
00:18:50,275 --> 00:18:52,442
مانحتاجه هو إيجاد أثر  (بريت) فحسب

198
00:18:52,443 --> 00:18:53,977
كلا، لسنا بحاجة

199
00:18:53,978 --> 00:18:56,380
وزن الصخر. (ساتومي) علمتنا إياه

200
00:18:56,381 --> 00:18:59,349
إنه هو، وأعلم إلى أين يتجه

201
00:19:10,982 --> 00:19:12,082
لقد تم تسميمه

202
00:19:12,083 --> 00:19:13,283
لذلك لا يقوم بالشفاء

203
00:19:13,284 --> 00:19:14,918
ماذا لو كانت لديه بضع ساعات لينجو؟

204
00:19:14,919 --> 00:19:16,419
حسناً، إن عوينا، يمكننا إيجاده

205
00:19:16,420 --> 00:19:17,255
هذا في مجازفة خطيرة

206
00:19:17,256 --> 00:19:19,471
من يهتم بشأن المجازفة؟
قد يكون يحتضر

207
00:19:20,191 --> 00:19:21,558
إنه لا يزال يتحرك

208
00:19:23,620 --> 00:19:25,120
نحن بحاجة للوقت لنفكر

209
00:19:25,121 --> 00:19:27,156
أريده أن يدرك بأنني هنا لكي
أتي لإنقاذه

210
00:19:27,157 --> 00:19:30,174
أجل، (لوري) محقة.
يجب أن يدرك بأننا هنا

211
00:19:30,175 --> 00:19:31,594
ليام)!، أنتظر)

212
00:19:51,414 --> 00:19:53,082
كيف تمكن أن يكن خلفنا؟

213
00:19:53,083 --> 00:19:55,284
(لم يفعل، ذلك لم يكن (بريت

214
00:19:55,285 --> 00:19:58,387
ذلك كان مذؤوب قام بخطئ

215
00:19:58,388 --> 00:20:00,089
أصدقائه قادمين لأجله؟

216
00:20:00,090 --> 00:20:03,092
من الأمان أحتساب أنهم قادمين لأجلنا

217
00:20:03,093 --> 00:20:05,127
لماذا نحن عائدين؟
ماذا أن كان ثمة قطيع؟

218
00:20:05,128 --> 00:20:09,231
قطعاً ثمة قطيع، يمكننا الأعتماد على ذلك

219
00:20:09,232 --> 00:20:12,101
مهلاً، كم الذين نتحث بشأنهم؟

220
00:20:12,102 --> 00:20:13,435
هذا ليس بالسؤال المناسب

221
00:20:13,436 --> 00:20:15,070
أنت تفكرين من وازع الخوف

222
00:20:25,415 --> 00:20:28,183
أنا أفُكر بعقلانية و حسابياً

223
00:20:28,184 --> 00:20:30,686
أثنان منا ضد العديد منهم

224
00:20:30,687 --> 00:20:32,288
حاولي أن تفكري بإستراتيجية

225
00:20:32,289 --> 00:20:35,124
(هذا هي نقطة ضعف (سكوت مكال

226
00:20:35,125 --> 00:20:38,027
مثل معظم المراهقين، يفكر بعاطفة

227
00:20:38,028 --> 00:20:39,895
إذا ماهي خطتنا الأستراتيجية

228
00:20:39,896 --> 00:20:41,797
حالياً؟

229
00:20:41,798 --> 00:20:44,266
أن نفرقهم و ونخضعهم

230
00:20:49,105 --> 00:20:51,140
حسناً

231
00:20:51,141 --> 00:20:54,076
ثمة تفسير منطقي مناسب لهذا

232
00:20:54,077 --> 00:20:55,311
ولكن إذا يتحرك

233
00:20:55,312 --> 00:20:57,713
سأفرغ الذخيره بداخله

234
00:21:05,188 --> 00:21:06,722
آسفه

235
00:21:07,991 --> 00:21:09,692
أخبريني

236
00:21:10,860 --> 00:21:11,927
ماذا؟

237
00:21:11,928 --> 00:21:14,430
لقد قلتِ ثمة تفسير منطقي

238
00:21:15,332 --> 00:21:16,899
أخبريني ما هو

239
00:21:16,900 --> 00:21:18,934
هل تعني أن أشتت نفسي؟

240
00:21:19,563 --> 00:21:20,696
وأنا

241
00:21:20,697 --> 00:21:21,714
حسنا

242
00:21:21,715 --> 00:21:23,166
حسن

243
00:21:23,901 --> 00:21:26,035
حسنا، طبعاً

244
00:21:26,036 --> 00:21:30,707
يمكن أن يكن تسمم أو غازات

245
00:21:30,708 --> 00:21:32,208
مواد كيميائيه أنبعثت داخل الجثة

246
00:21:32,209 --> 00:21:33,676
هذا الشيء؟

247
00:21:33,677 --> 00:21:35,545
"أجل، "كربوجين

248
00:21:35,546 --> 00:21:37,514
الأُكسجينِ وثنائي أُكسيد الكربون

249
00:21:37,515 --> 00:21:41,584
ممزوج يمكنه جعل مخك
يعتقد بأنك تختنق

250
00:21:41,585 --> 00:21:44,854
وحينئذ جسمك يتفاعل بـ إضطراب شديد وخوف

251
00:21:44,855 --> 00:21:47,590
وماذا أيضاً؟

252
00:21:47,591 --> 00:21:50,560
أي روائح سامه يمكنها تحفيز الخوف

253
00:21:51,295 --> 00:21:53,196
أو حتى الرصد دون السمعي

254
00:21:53,964 --> 00:21:55,532
والأصوات تحت الـ 20 هيرتز

255
00:21:55,533 --> 00:21:56,833
فلتفعليها

256
00:21:57,776 --> 00:21:58,776
أجل

257
00:21:58,777 --> 00:21:59,944
ميليسا)، الآن)

258
00:22:02,013 --> 00:22:03,280
!(ميليسا)

259
00:22:04,549 --> 00:22:05,583
حصلت عليها

260
00:22:13,892 --> 00:22:15,092
لم لا يجيب؟

261
00:22:15,093 --> 00:22:17,061
ربما، لم يسمعنا

262
00:22:17,062 --> 00:22:18,529
وربما لا يستطيع

263
00:22:24,502 --> 00:22:25,569
لوري)!، لا)

264
00:22:44,801 --> 00:22:46,068
لقد علموا بأننا قادمين

265
00:22:46,069 --> 00:22:49,671
لا تتحدث، تعافى ودعنا نكتشف هذا

266
00:22:49,672 --> 00:22:51,641
لقد كانوا متقديمن علينا بخطوة طيلة الوقت

267
00:22:51,642 --> 00:22:54,109
آنا اسف، ولكن لا يمكنني الأنتظار في الأرجاء
يجب أن نذهب

268
00:22:54,110 --> 00:22:56,078
لازلنا الأكثر، ثلاثة ضد أثنان

269
00:22:56,079 --> 00:22:57,646
نحن ُ أسرع وأقوى

270
00:22:57,647 --> 00:22:58,981
ولكنهم أذكى

271
00:22:58,982 --> 00:23:00,650
لا يمهمني من هو أذكى أو أسرع
أو أي ما كان

272
00:23:00,651 --> 00:23:01,917
أخي سيموت

273
00:23:01,918 --> 00:23:04,052
هنالك خطب ما

274
00:23:04,053 --> 00:23:06,989
بشأن هذا السهم وسلك الكمين والسم

275
00:23:06,990 --> 00:23:08,123
هولاء ليسوا هواه

276
00:23:08,456 --> 00:23:09,523
ولكن لم يسبق لهم أن قاتلونا أبداً

277
00:23:09,524 --> 00:23:11,691
( لم تقم بقتال الصيادين أبداً، يا (ليام

278
00:23:12,415 --> 00:23:13,415
علينا أن نتمسك سويا

279
00:23:13,416 --> 00:23:14,784
أريد الذهاب

280
00:23:14,785 --> 00:23:16,352
كلا، لن تذهبي وحيدة سأذهب برفقتك

281
00:23:16,353 --> 00:23:19,023
ليام)، لا تعلم من هم)

282
00:23:19,024 --> 00:23:20,490
ولا بما هم قادرين على فعله

283
00:23:20,491 --> 00:23:22,091
أسمع، أعلم من نحن

284
00:23:22,092 --> 00:23:26,696
نحن ُ لا نستسلم أبداً، خاصة
عندما يكون شخص بريئ

285
00:23:26,697 --> 00:23:29,399
وعندما يكون شخص وحيد،
أو أحد من أصدقائنا

286
00:23:31,102 --> 00:23:33,671
حسناً، أذهبوا جميعكم، سألحق بكم

287
00:23:35,272 --> 00:23:36,806
أذهبي، يا (ماليا)، أذهبي معهم

288
00:23:40,244 --> 00:23:41,644
أحتاج لمجرد دقيقة، أذهبي

289
00:23:41,645 --> 00:23:43,980
أنت عليك أن تصمت فحسب

290
00:23:50,154 --> 00:23:53,489
أعتقد بأن الجزء المرعب أنتهى
بقي هذا الجزء العلمي المضجر فحسب

291
00:23:54,758 --> 00:23:57,694
لن أدعك وحيدة برفقة هذا الشيء

292
00:24:00,497 --> 00:24:02,765
أراهنك بأنك تريد معرفة ما أفزعك
بشدة

293
00:24:03,867 --> 00:24:05,134
يعتريني الفضول

294
00:24:05,135 --> 00:24:08,972
دعني أخمن ليس بشدة؟

295
00:24:11,075 --> 00:24:12,442
قليل جداً

296
00:24:24,888 --> 00:24:26,089
ماذا؟

297
00:24:30,060 --> 00:24:31,894
لا شيء

298
00:24:31,895 --> 00:24:35,398
لا يوجد حمض نووي، ولا بنية خلية

299
00:24:35,399 --> 00:24:37,100
كيف يمكن ذلك؟

300
00:24:37,868 --> 00:24:38,935
يستحيل

301
00:24:51,281 --> 00:24:52,482
أي مسار؟

302
00:24:52,483 --> 00:24:53,916
لابد من وجود شيء

303
00:24:53,917 --> 00:24:56,252
هل ترك لك شيء لتجديه، مثل

304
00:24:56,253 --> 00:24:58,221
مثل أشارة أو مزيداً من الصخور

305
00:24:58,222 --> 00:24:59,822
لا أرى شيئاً

306
00:25:00,557 --> 00:25:01,891
لا أسمع شيئاً

307
00:25:01,892 --> 00:25:04,794
سنجد شيئاً، سيكون على مايرام

308
00:25:04,795 --> 00:25:06,562
ما أدراك؟

309
00:25:08,132 --> 00:25:09,932
لأنه، لأنه قوي

310
00:25:11,235 --> 00:25:13,803
إنه قوي حقاً

311
00:25:13,804 --> 00:25:16,639
"لقد أسقطني أرضاً على ملعب "لاكروس
أكثر من مرة

312
00:25:16,640 --> 00:25:18,941
الآن حين أرآه

313
00:25:18,942 --> 00:25:21,711
أفعل ما يمكن لأبتعد عن طريقة

314
00:25:22,946 --> 00:25:25,481
حقيقة (بريت) بدأ باالعب في اللَكروس لأجلي

315
00:25:25,482 --> 00:25:26,849
لأجلك؟

316
00:25:26,850 --> 00:25:28,885
لم يكن لدي أصدقاء في مدرستي السابقة

317
00:25:28,886 --> 00:25:31,621
مدرسة "ديفنفورد بريب" أحتاجوا لاعبوا
في اللَكروس

318
00:25:31,622 --> 00:25:34,157
و (بريت) تمرن طيلة الصيف

319
00:25:34,158 --> 00:25:36,793
And he got a scholarship
and told them that
فحصل على منحة دراسية
وأخبرهم

320
00:25:36,794 --> 00:25:39,328
بأنه عليهم أخذي أذا أرادوه

321
00:25:41,598 --> 00:25:43,699
لا عليك، سنجده

322
00:25:51,675 --> 00:25:53,109
هل تشم ذلك؟

323
00:25:53,110 --> 00:25:55,745
إنها رائحه عفنة

324
00:25:55,746 --> 00:25:58,381
تبدوا كرائحة شيء يتعفَنِ

325
00:26:01,685 --> 00:26:02,885
أعتقد أنه السم

326
00:26:02,886 --> 00:26:05,354
That's how we'll find him.
بهذه الطريقة سنجده

327
00:26:17,768 --> 00:26:19,001
لقد مضى وقت طويل

328
00:26:19,002 --> 00:26:20,170
لا تقلقي

329
00:26:21,371 --> 00:26:23,239
يجب عليهم القدوم من هنا

330
00:26:24,041 --> 00:26:25,708
ما أدراك؟

331
00:26:25,709 --> 00:26:29,745
حسناً، لم أكن لأنزل هنا إذا لم أكن
عالم تحديداً أين كنت

332
00:26:43,927 --> 00:26:45,194
لم تركتهم يذهبون؟

333
00:26:45,195 --> 00:26:49,432
لأنه ليس بشأن قتل مذؤوب واحد فقط

334
00:26:52,002 --> 00:26:56,239
...ثمانية وستون" ميلاً، 68 درجة"

335
00:26:57,674 --> 00:26:59,675
الممر 68 ؟

336
00:26:59,676 --> 00:27:02,111
ليديا) ستتصل بنا حينما تصل لشيء)

337
00:27:02,112 --> 00:27:04,814
أجل، أتمنى أن أكون هنالك فحسب

338
00:27:04,815 --> 00:27:06,482
كما تعلم، لمساعدتها

339
00:27:06,483 --> 00:27:07,917
لتكن وحيداً؟

340
00:27:07,918 --> 00:27:10,453
أجل، وجهة نظر سديدة

341
00:27:13,079 --> 00:27:14,179
(مرحبا، (نولان

342
00:27:16,134 --> 00:27:17,768
تحضر أختبار الأحياء؟

343
00:27:19,270 --> 00:27:20,737
أحاول، اجل

344
00:27:20,738 --> 00:27:25,944
أحاول فهم كيف تنشأ وتتحول الحيوانات العضوية؟

345
00:27:27,680 --> 00:27:30,715
مثل كيف تتمكن السمكة من التحول لتمساح

346
00:27:31,483 --> 00:27:34,218
كلا، التماسيح ليسوا سمكاً

347
00:27:34,219 --> 00:27:35,987
إنهم زواحف

348
00:27:35,988 --> 00:27:37,889
إنهم يفقسون من البيض الملقح

349
00:27:37,890 --> 00:27:40,658
أليس الأختبار حول الحمض النووي منزوع الأكسجين
ضد الحمض النووي الريبوزي؟

350
00:27:41,860 --> 00:27:43,928
هل تعتقد بأن الحمض النووي يتغير؟

351
00:27:45,731 --> 00:27:48,032
إذا كان متضرراً، أجل

352
00:27:48,033 --> 00:27:50,935
تغُير في الحمض النووي يسبب السرطان

353
00:27:51,570 --> 00:27:53,404
إذا الحيوانات العضوية يمكنها التحول

354
00:27:53,405 --> 00:27:56,407
الحيوانات العضوية تتحول

355
00:27:56,408 --> 00:27:59,944
يمكنها التحول مباشرة أمام عينيك

356
00:27:59,945 --> 00:28:03,448
لا أعتقد بأن ذلك ضمن الأختبار

357
00:28:03,449 --> 00:28:08,920
طبعاً، أتسأل إذا الحيوانات العضوية يمكنها التحول

358
00:28:10,189 --> 00:28:11,856
وثم تعود كما كانت

359
00:28:11,857 --> 00:28:17,161
مثل، إن يكونان مخلوقان في آن واحد

360
00:28:18,897 --> 00:28:23,067
الببغاء هي خنثى مبكرة الأنوثة

361
00:28:23,068 --> 00:28:24,669
كِلَا الذكر والأنثى

362
00:28:24,670 --> 00:28:27,538
سمكة الصقر تتحول وتعود لطبيعتها

363
00:28:27,539 --> 00:28:30,108
...بالإضافة الى ديدان الأرض، دون شك، ولكن

364
00:28:30,109 --> 00:28:31,776
لكن ذلك دون أدنى شك ليس ضمن الأختبار

365
00:28:31,777 --> 00:28:34,746
أو ضمن أختبار أي مدرسة ثانوية

366
00:28:34,747 --> 00:28:40,251
أتسأل ما أن أحد منا قد تغير

367
00:28:40,252 --> 00:28:44,088
وأن كان ذلك، هل توجد طريقة لمعرفة ذلك؟

368
00:28:46,392 --> 00:28:49,060
مثل إختبار حمض نووي؟

369
00:28:51,330 --> 00:28:55,066
...كنت أفكر بنوع أختبار مختلف

370
00:29:00,205 --> 00:29:01,672
!عجباً

371
00:29:01,673 --> 00:29:03,341
ما خطبك بحق السماء؟

372
00:29:07,379 --> 00:29:09,947
أنظروا، أنظروا إليه

373
00:29:14,219 --> 00:29:16,487
إنتظر، إنه بخير

374
00:29:16,488 --> 00:29:18,056
إنه مجرد خَدْش

375
00:29:30,685 --> 00:29:32,953
كيف فوتنا ذلك؟

376
00:29:35,356 --> 00:29:38,158
لقد أستخففنا بهم

377
00:29:38,468 --> 00:29:41,703
لكن كيف نشبوا كميناً بهذا الحجم

378
00:29:41,704 --> 00:29:43,672
ونحُن هنا في الأنفاق

379
00:29:46,342 --> 00:29:49,878
لم يفعلوا ذلك، لقد نشبوها منذ زمن بعيد

380
00:29:49,879 --> 00:29:52,714
ولكننا عبرنا خلال الأنفاق مئات المرات

381
00:29:52,715 --> 00:29:54,917
وأيما كان الصياد كائن ما كان

382
00:29:54,918 --> 00:29:57,085
لقد عبر خلالهم ألآف المرات

383
00:29:57,086 --> 00:30:00,489
كان يعلم بأننا كنا هنا، قد كان بإنتظارنا ويتعقبنا

384
00:30:00,490 --> 00:30:03,659
لقد كان مستعد، ونحن لم نكن مستعدين

385
00:30:12,135 --> 00:30:15,204
ثمة الكثير من من قضوا وقتاً في هذه الأنفاق

386
00:30:15,205 --> 00:30:17,973
من كان آخر صياد رآيناه بالإسفل هنا؟

387
00:30:19,209 --> 00:30:20,843
...(أرجنت)

388
00:30:22,378 --> 00:30:23,779
(و (جيرارد

389
00:30:24,447 --> 00:30:27,115
الكمين لم يكن لقتلنا -
بل لإبطائننا -

390
00:30:27,116 --> 00:30:28,383
وتفريقنا

391
00:30:28,384 --> 00:30:30,853
إنه يخطط لأمر أخر، كمين آخر

392
00:30:30,854 --> 00:30:32,754
و(ليام) و (لوري)، يسيرون نحوه

393
00:30:45,969 --> 00:30:46,969
آسفه

394
00:30:50,707 --> 00:30:51,940
"مهلاً، يا رقم "ثمانية وستون

395
00:30:51,941 --> 00:30:54,076
مهلاً

396
00:30:54,077 --> 00:30:56,345
هل تعلم أي شيء بشأن (بريت)؟

397
00:30:56,346 --> 00:30:57,479
من؟

398
00:30:57,480 --> 00:31:00,148
بريت تالبوت)، لاعب اللكروس)

399
00:31:00,149 --> 00:31:01,817
ماذا حدث له؟

400
00:31:01,818 --> 00:31:03,518
(لا أعلم أحد بأسم (بريت

401
00:31:06,856 --> 00:31:09,024
أنت واحدة منهم، أليس كذلك؟

402
00:31:09,025 --> 00:31:10,325
وأحدة من من؟

403
00:31:15,598 --> 00:31:18,033
جميعم يبدون سيان، أأنت متأكد بأننا
نسير بالطريق الصحيح؟

404
00:31:18,034 --> 00:31:20,636
أنا متأكد، قد سبق أن ضعت هنا سابقاً أكثر من مرة

405
00:31:20,637 --> 00:31:21,670
تتبع ِالرائحة فحسب

406
00:31:21,671 --> 00:31:24,139
أكره هذه الرائحه -
أنتظري -

407
00:31:24,140 --> 00:31:27,943
...أسمع شيء يبدو  مثل

408
00:31:27,944 --> 00:31:29,912
نبضات قلب

409
00:31:39,622 --> 00:31:40,889
!(بريت)

410
00:31:42,859 --> 00:31:43,992
لقد وجدتي الصخور

411
00:31:43,993 --> 00:31:45,894
نعم، لقد وجدت الصخور

412
00:31:46,643 --> 00:31:50,132
(ليام) -
أهلاً، سنقوم بإخراجك من هنا -

413
00:31:50,133 --> 00:31:53,001
أنك أحمق لفعلك هذا

414
00:31:53,002 --> 00:31:54,269
أذا هذه هي طريقة شكرك لي؟

415
00:31:54,270 --> 00:31:58,040
كلا، إنه طريقتي لنعتك بالأحمق

416
00:31:59,175 --> 00:32:00,275
ولكن شكراً

417
00:32:12,522 --> 00:32:13,522
إنهم قادمين

418
00:32:13,523 --> 00:32:14,823
حسناً، إذهبا، سأقوم بصدهم

419
00:32:16,292 --> 00:32:17,292
!إذهبا، أذهبا

420
00:32:39,082 --> 00:32:40,549
لا يوجد أحد هنا

421
00:32:41,684 --> 00:32:42,684
(لوري)

422
00:32:44,821 --> 00:32:47,990
يبدوا بأننا نترك العديد من الفرص
تهب ُ هباء

423
00:32:47,991 --> 00:32:49,491
أعلم بأننا للتو تقابلنا

424
00:32:49,492 --> 00:32:51,760
ولكن سينبغي علي أن أطلب منك الوثوق
لفترة قليلة

425
00:32:51,761 --> 00:32:54,029
أنا لست شخصاً يثق كثيراً عموماً

426
00:32:54,030 --> 00:32:56,431
لذلك ستكونني ماهرة في هذا

427
00:32:56,432 --> 00:32:57,733
ماهرة في ماذا؟

428
00:32:57,734 --> 00:32:59,334
قد حسبت بإننا نحاول مطاردة مذؤوباً

429
00:32:59,335 --> 00:33:01,737
كائن من كان يمكنه تعلم صيد مذؤوباً واحد

430
00:33:01,738 --> 00:33:03,138
لكن نحن نبني جيشاً

431
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
جيش؟

432
00:33:04,941 --> 00:33:08,176
لصيدهم جميعاً

433
00:33:21,737 --> 00:33:22,871
أنا اسف

434
00:33:23,276 --> 00:33:24,542
دعني أحاول مره أخرى

435
00:33:24,862 --> 00:33:26,395
لا، لا، إنه لا يفلح فحسب

436
00:33:26,396 --> 00:33:28,431
لا أعتقد أنه علينا إهدار مزيداً من الوقت

437
00:33:28,432 --> 00:33:29,532
أصمت

438
00:33:37,007 --> 00:33:38,074
لم لا يفلح؟

439
00:33:38,075 --> 00:33:39,876
لم لا يمكنني أستبداد ألمك؟

440
00:33:39,877 --> 00:33:41,077
لا عليك

441
00:33:41,078 --> 00:33:43,813
كلا، إن الأمر ليس بخير، لا شيء من هذا بخير

442
00:33:43,814 --> 00:33:45,848
( كان يفترض بنا الأتصال بـ (ستايلس

443
00:33:45,849 --> 00:33:47,517
لقد أقسمنا الا نفعل

444
00:33:47,518 --> 00:33:48,951
قد كان قسماً تافهاً

445
00:33:48,952 --> 00:33:50,286
كدنا أن نفقده آخر مره

446
00:33:50,287 --> 00:33:52,321
أجل، والآن سأفقدك أنت الآخر

447
00:33:54,758 --> 00:33:56,559
...أنت، أنت ستفقدين؟

448
00:33:56,560 --> 00:33:59,095
نعم، أنا، كلنا.. أنت تعلم ما أعنيه

449
00:33:59,096 --> 00:34:01,264
أجل، أعتقد ذلك

450
00:34:01,265 --> 00:34:05,701
وأنت تعلم بأن (ستايلس) لن يرضى
بذلك

451
00:34:05,702 --> 00:34:10,306
إذا علم بشأن كل ما مانقوم
بفعله بدونه، سيقوم بقتلنا

452
00:34:11,174 --> 00:34:12,808
أعتقد إنه سيكون راضياً بذلك

453
00:34:12,809 --> 00:34:14,310
بشأن هذا؟

454
00:34:15,812 --> 00:34:16,879
...بشأننا

455
00:34:17,814 --> 00:34:19,916
ماالذي تعنيه؟

456
00:34:19,917 --> 00:34:21,951
لا، لا، لا تفقد الوعي

457
00:34:21,952 --> 00:34:23,853
لا أعتقد أنه يفترض بأن تفقد وعيك

458
00:34:23,854 --> 00:34:26,355
بالأضافة، أنا محتارة حقاً بشأن ما تتحدث عنه
لذا (سكوت)، أصحى

459
00:34:26,356 --> 00:34:27,456
سكوت)؟)

460
00:34:44,741 --> 00:34:46,208
ماذا حصل؟

461
00:34:46,209 --> 00:34:47,510
لقد شفُيت

462
00:35:01,224 --> 00:35:04,760
الآن، أعلميني إذا أردت الأرتقاء
لشيء أكثر إثارة

463
00:35:04,761 --> 00:35:08,264
أعتقد بأن هذا جيد كفاية للآن

464
00:35:08,265 --> 00:35:09,899
حسناً

465
00:35:09,900 --> 00:35:16,505
فلتعلمني أذا تذكرت شيء في تاريخ عائلتك
يتعامل عن أموراً بغرابة ما نتعامل معه

466
00:35:16,506 --> 00:35:18,474
جثث بدون حمض نووي؟

467
00:35:18,475 --> 00:35:22,244
أو جثث بدون الحمض النووي التي تجعلك
بطريقة ما تشعر إنك مذعور

468
00:35:22,245 --> 00:35:26,315
لأ أعلم ما إن كانت الجثث مسببه
الخوف حقيقة

469
00:35:26,316 --> 00:35:29,986
ربما هي تقوم بزيادة الخوف فحسب؟

470
00:35:29,987 --> 00:35:31,621
لا زلت تشعر به، صحيح؟

471
00:35:31,622 --> 00:35:33,356
أجل، وكأنما شيء يزحف خلف رقبتي

472
00:35:33,357 --> 00:35:35,057
وأنا أيضاً

473
00:35:37,227 --> 00:35:39,595
حسنا، أنا وجدت شيئاً

474
00:35:39,596 --> 00:35:41,998
سأتصل -
عظيم -

475
00:35:41,999 --> 00:35:43,633
أوأنا سأتصل أذا تذكرت أمراً ما

476
00:35:43,634 --> 00:35:44,867
حسنا -
والا فلا -

477
00:35:44,868 --> 00:35:47,136
Okay, okay.
حسنا، حسنا

478
00:35:51,074 --> 00:35:52,608
كان علي الأتصال

479
00:35:55,312 --> 00:35:56,679
ولكن لم تتصل، ولا بأس بذلك

480
00:35:58,548 --> 00:36:00,750
هل كان علي الأتصال؟ -
هل أردت الاتصال؟ -

481
00:36:00,751 --> 00:36:02,084
أجل، أردت الأتصال

482
00:36:02,719 --> 00:36:04,387
وأنا كذلك -
حسن -

483
00:36:04,388 --> 00:36:05,721
نعم -
نعم -

484
00:36:06,590 --> 00:36:08,024
حسنا، جيد

485
00:36:08,025 --> 00:36:10,326
هذ معلومه قيمه للحضي بها

486
00:36:13,563 --> 00:36:15,064
علي الذهاب

487
00:36:17,134 --> 00:36:18,501
ليس عليك أنت تذهب

488
00:36:25,075 --> 00:36:26,642
(لقد كان بشأن (نولان

489
00:36:26,643 --> 00:36:29,245
كان سيكون جميلاً لو علمت قبلما يهجم علي

490
00:36:29,246 --> 00:36:31,580
كلا، إنه لم يكن يحاول إيذائك

491
00:36:34,184 --> 00:36:35,985
لقد كان يحاول فضحك

492
00:36:35,986 --> 00:36:37,987
ذلك كان أختبار

493
00:36:37,988 --> 00:36:39,922
حسنا، بالتأكيد قد فشلت

494
00:36:39,923 --> 00:36:43,125
لقد كان ساخناً، نصف من في المكتبة يحدقون

495
00:36:43,126 --> 00:36:44,760
لم يكن عليك حتى خدش

496
00:36:44,761 --> 00:36:46,729
أجل، أتذكر لأنه كان منذ خمسة دقائق

497
00:36:48,098 --> 00:36:49,432
لم (نولان) فعل هذا؟

498
00:36:49,433 --> 00:36:50,278
إنه خائف

499
00:36:50,279 --> 00:36:53,048
مني؟ -
منا -

500
00:36:53,437 --> 00:36:56,505
أعتقدت أن واجسك كان حول الناس
ينقلبون على بعض

501
00:36:57,541 --> 00:36:58,641
لقد كنت مخطئه

502
00:37:03,747 --> 00:37:05,147
إنهم سينقلبون علينا

503
00:37:13,223 --> 00:37:15,057
وأعتقد أنه قد بدأ بالفعل

504
00:37:24,267 --> 00:37:26,702
فقط للأمام قليلاً، ها نحن نكاد نخرج

505
00:37:42,919 --> 00:37:43,953
لوري)!، لا)

506
00:37:50,360 --> 00:37:51,727
لوري)!، أنتظري)

507
00:37:52,496 --> 00:37:53,763
لوري)!، أنتظري)

508
00:38:10,947 --> 00:38:11,981
...لا

509
00:38:42,879 --> 00:38:44,213
أغلق عيناك

510
00:38:52,689 --> 00:38:55,090
لم أستطع إستبداد ألمه

511
00:39:16,613 --> 00:39:17,680
(ليام)

512
00:39:43,406 --> 00:39:44,607
أنت خططت لهذا

513
00:39:44,608 --> 00:39:45,841
بالطبع فعلت

514
00:39:46,877 --> 00:39:48,043
هل هذا جزء من الدرس؟

515
00:39:48,044 --> 00:39:50,913
كل شيء له درس، وكل ُلحظه برفقتي

516
00:39:50,914 --> 00:39:54,116
...وأذا كان أمرا واحد تعلمتيه اليوم هو

517
00:39:54,117 --> 00:39:58,921
أنه أسهل وسيلة لبناء جيش
هي من خلال الخوف

518
00:40:19,984 --> 00:40:23,304
{\an8}
<font color=#FFF555>{\fs32}{\fnArt}تمـت الترجمة بواسطة</font>

519
00:40:19,984 --> 00:40:23,304
<font color=#05caca>{\fs32}{\fnBell MT}S2eveX</font>