﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,210 --> 00:00:07,812
أنت تقوديني للجنون يا إمرأه,
هل تعلمين ذلك؟

3
00:00:07,814 --> 00:00:09,814
ديريك؟ مالذي يجري؟

4
00:00:09,816 --> 00:00:10,915
لا أعلم

5
00:00:10,917 --> 00:00:13,017
ديريك! ديريك
تحدث إلي

6
00:00:13,019 --> 00:00:14,519
ديريك!

7
00:00:14,521 --> 00:00:15,586
سافانا

8
00:00:15,588 --> 00:00:17,455
إتصلي بهوتش! إتصلي بهوتش!
إتصلي بهوتش!

9
00:00:17,457 --> 00:00:19,757
هل أنت موجود؟
مالذي يحصل!

10
00:00:19,759 --> 00:00:21,559
لقد أطحنا للتو ب شبكة مجرمين

11
00:00:21,561 --> 00:00:22,860
و لكن إذا كان هذا إنتقام
فلماذا مورغان؟

12
00:00:22,862 --> 00:00:25,196
حان وقت موتك

13
00:00:25,198 --> 00:00:26,497
ليس بعد

14
00:00:31,104 --> 00:00:32,637
مرحبا

15
00:00:39,112 --> 00:00:41,078
المره القادمه التي تسألين فيها,

16
00:00:41,080 --> 00:00:44,182
لن أكن متأخر
من أجلك

17
00:00:44,184 --> 00:00:45,817
أو من أجل ابننا

18
00:00:45,819 --> 00:00:49,954
لا أعلم للآن إذا كان ولد
من الممكن أن تكون أنثى

19
00:00:49,956 --> 00:00:51,556
هل تقبلين الزواج بي؟

20
00:00:51,558 --> 00:00:53,524
نعم

21
00:03:25,712 --> 00:03:26,711
أمي!

22
00:03:26,713 --> 00:03:28,479
أمي, ساعديني!

23
00:03:28,481 --> 00:03:30,147
أمي, ساعديني!

24
00:03:30,149 --> 00:03:31,716
روني! روني؟!

25
00:03:31,718 --> 00:03:32,683
روني! روني!

26
00:03:32,685 --> 00:03:35,686
أمي!
جيم, استيقظ! استيقظ!

27
00:03:35,688 --> 00:03:37,288
جيم!

28
00:03:38,291 --> 00:03:41,559
ساعديني, أمي! ساعديني!

29
00:03:41,561 --> 00:03:43,427
روني, روني,
أين أنت؟

30
00:03:43,429 --> 00:03:45,763
روني, أين أنت؟!

31
00:03:45,765 --> 00:03:47,098


32
00:03:47,100 --> 00:03:49,033
ساعديني, أمي! ساعديني!

33
00:03:49,035 --> 00:03:50,601
روني, أين أنت؟

34
00:03:50,603 --> 00:03:54,238


35
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
لا أستطيع أن أرى!

36
00:03:56,442 --> 00:03:59,844
لا!

37
00:04:03,983 --> 00:04:06,917
مهلا, مهلا, مهلا
there you are

38
00:04:06,919 --> 00:04:08,185
كيف تتأقلم مع ذلك؟

39
00:04:08,187 --> 00:04:10,554
انه كركوب الدراجه

40
00:04:10,556 --> 00:04:12,289
لقد كنت أعني السؤال

41
00:04:12,291 --> 00:04:15,760
لدينا إفتتاح الاسبوع المقبل
في مجموعتي لعبة البوكر

42
00:04:15,762 --> 00:04:17,161
لماذا لا تنضم إلينا؟

43
00:04:17,163 --> 00:04:19,196
جدولي مزدحم هذه الأيام,
روسي,

44
00:04:19,198 --> 00:04:20,731
كما تعلم,
الإستعداد لقدوم الطفل

45
00:04:20,733 --> 00:04:22,199
حسنا, ذلك سبب قوي
للعب,

46
00:04:22,201 --> 00:04:26,003
كما تعلم, توفير المال
من أجل طفلك

47
00:04:27,407 --> 00:04:29,240
حسنا

48
00:04:29,242 --> 00:04:32,543
حسنا, سوف أرى
ما يمكنني فعله

49
00:04:32,545 --> 00:04:34,578
لقد تركت ملف
في قاعة المؤتمرات

50
00:04:34,580 --> 00:04:37,114
لقد كنت هناك للتو
لم أرى أي ملفات

51
00:04:38,584 --> 00:04:39,583
هل أنت متأكد؟

52
00:04:39,585 --> 00:04:41,252
نعم. لا يوجد أي ملفات

53
00:04:41,254 --> 00:04:43,454
لكنت لاحظت

54
00:04:43,456 --> 00:04:46,457
حسنا, عينيك بدأت القيام بذلك الشيء

55
00:04:46,459 --> 00:04:47,458
دعونا نحصل عليه

56
00:04:47,460 --> 00:04:48,492
نحصل على ماذا؟

57
00:04:48,494 --> 00:04:49,560
إنه ليس يوم ميلادي

58
00:04:49,562 --> 00:04:53,097
و لقد أخبرتك من قبل, من فضلك
لا أريد حفلة ترحيب

59
00:04:53,099 --> 00:04:54,899
حسنا,
لن أقول ذلك,

60
00:04:54,901 --> 00:04:56,867
و لكن كان من المفترض
أن أعمل على تشتيتك,

61
00:04:56,869 --> 00:04:57,821
اصنع لي معروفا ومثل

62
00:04:57,845 --> 00:04:59,864
تفاجأ عندما
تذهب إلى هناك, حسنا؟

63
00:05:00,907 --> 00:05:02,339
حسنا,

64
00:05:02,341 --> 00:05:07,511
دعنا نبقي 30 ثانيه إضافيه,
فقط للتأكيد

65
00:05:08,881 --> 00:05:09,914
حسنا

66
00:05:09,916 --> 00:05:12,650
إذا عيناي تقوم
بذلك الشيء؟

67
00:05:12,652 --> 00:05:13,851
قليلا

68
00:05:13,853 --> 00:05:16,620
علي أن أعمل على ذلك
قبل ليلة لعبة البوكر

69
00:05:22,862 --> 00:05:24,395
مفاجأه!
مفاجأه!

70
00:05:24,397 --> 00:05:25,529
مرحبا بعودتك!

71
00:05:25,531 --> 00:05:28,799
Whoa, whoa, whoa, whoa,
no, you didn't.

72
00:05:28,801 --> 00:05:31,202
انها ليست فكرتي, حبيبي

73
00:05:31,204 --> 00:05:33,270
منذ متى
و هذا في في الأعمال؟

74
00:05:33,272 --> 00:05:35,740
اوه, اسبوعين
لم تشك؟

75
00:05:35,742 --> 00:05:37,908
ليس لدي فكره

76
00:05:37,910 --> 00:05:39,310
هذا جيد.

77
00:05:39,312 --> 00:05:40,444
انه شيء جيد بالنسبه لزوج

78
00:05:40,446 --> 00:05:41,846
حسنا,

79
00:05:41,848 --> 00:05:43,447
Amen to that.
A woman is entitled to her secrets,

80
00:05:43,449 --> 00:05:44,882
especially
from a profiler.

81
00:05:44,884 --> 00:05:47,451
حسنا, هذا المحلل
لن يغير الحفاض

82
00:05:47,453 --> 00:05:49,420
و لكنني سأمزق
بعض من كعكة الحفاض

83
00:05:49,422 --> 00:05:50,888
إنك تبدو كمغير حفاض

84
00:05:50,890 --> 00:05:52,890
نعم إنك سوف تغير
الحفاض

85
00:05:52,892 --> 00:05:54,658
لقد كنت أمزح

86
00:05:54,660 --> 00:05:57,461
حبيبتي, لقد كنت أمزح
كانت مزحه

87
00:05:57,463 --> 00:05:59,396
نعم, إننا قادمون

88
00:05:59,398 --> 00:06:02,533
سأقوم بتجهيز الفريق

89
00:06:03,536 --> 00:06:04,802
نعم, شكرا
تفضل بالدخول

90
00:06:04,804 --> 00:06:08,072
لقد أٌرسلت
لكي أأمرك

91
00:06:08,074 --> 00:06:09,907
إن الحفله في حالة تأهب قصوى

92
00:06:09,909 --> 00:06:13,911
لقد حصلت جريمة قتل مزدوجه
و تم إختطاف طفل

93
00:06:16,549 --> 00:06:20,551
حسنا,
سوف أذهب لإعلام الفريق

94
00:06:20,553 --> 00:06:22,520
جي جي

95
00:06:22,522 --> 00:06:23,716
أمهليهم 10 دقائق

96
00:06:23,740 --> 00:06:25,500
سوف يكون وقت متسع
لإعداد الطائره

97
00:06:57,425 --> 00:07:32,425
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

98
00:07:33,309 --> 00:07:35,242
"الآباء والأمهات هم العظام

99
00:07:35,244 --> 00:07:37,511
الذي يسن أسنان أطفالهم."

100
00:07:37,513 --> 00:07:39,079
بيتر اوستينوف

101
00:07:39,081 --> 00:07:41,148
شكرا لك

102
00:07:41,150 --> 00:07:43,450
لا يزال روني بروير
مفقود

103
00:07:43,452 --> 00:07:47,054
امتلأت عيون الوالدين
بالرمل و اللاصق

104
00:07:47,056 --> 00:07:49,556
السيد المنوم،
أحضر لي كابوسا

105
00:07:49,558 --> 00:07:51,825
إن الجاني
منظم جدا

106
00:07:51,827 --> 00:07:53,460
إستطاع أن
يقتل كلا من الوالدين

107
00:07:53,462 --> 00:07:55,329
أداء طقوس معقده,

108
00:07:55,331 --> 00:07:57,531
و نجح في إختطاف
الطفل

109
00:07:57,533 --> 00:07:58,932
إن جي جي على حق.
الكثير من الأجزاء المتحركه

110
00:07:58,934 --> 00:08:00,534
للتنظيم
بالنسبه لشخص واحد

111
00:08:00,536 --> 00:08:02,035
هل نضع بعين الإعتبار
أنهم قد يكونوا فريق؟

112
00:08:02,037 --> 00:08:03,537
و هذا يذكرنا
بمقتل

113
00:08:03,539 --> 00:08:05,539
عائلة كلوتر
في عام 1959, في كنساس أيضا

114
00:08:05,541 --> 00:08:08,075
تلك الجريمه دبرت
من قبل اثنين من المحافظين السابقين معا

115
00:08:08,077 --> 00:08:09,576
جرائم قتل
و"بدم بارد"

116
00:08:09,578 --> 00:08:11,145
و لكن تلك كانت عملية سطو
سارت بشكل خاطئ

117
00:08:11,147 --> 00:08:12,980
لا يبدو أنها القضيه

118
00:08:12,982 --> 00:08:15,215
حسنا, لنفترض أن روني
كان الهدف الأساسي

119
00:08:15,217 --> 00:08:16,617
لماذا المخاطره بالدخول للمنزل؟

120
00:08:16,619 --> 00:08:18,385
أقصد, ألم يكن من الأسهل
أخذ الطفل

121
00:08:18,387 --> 00:08:19,353
في طريقه للمدرسه؟

122
00:08:19,355 --> 00:08:21,421
حسنا, إختطاف الطفل

123
00:08:21,423 --> 00:08:22,890
من مكان فيه السلامه مفترضه

124
00:08:22,892 --> 00:08:24,558
يكون جزء من عنصرا أساسيا
من الطقوس له

125
00:08:24,560 --> 00:08:26,794
من يعلم؟
ربما القاتل

126
00:08:26,796 --> 00:08:28,729
كان يصفي الحسابات
مع الوالدين

127
00:08:28,731 --> 00:08:31,098
الختم على العيون يمكن أن يدل
على الندم

128
00:08:31,100 --> 00:08:33,400
لم يريدهم أن يروا
ما كان يفعله لطفلهم

129
00:08:33,402 --> 00:08:35,135
إذا لماذا
لم يقم بقتلهم على الفور؟

130
00:08:35,137 --> 00:08:36,125
أعني,
لابد أنه يمتلك سببا

131
00:08:36,126 --> 00:08:38,526
لجعل الوالدين أعمياء

132
00:08:38,528 --> 00:08:39,794
كما تعلم,
قد يكون الرمل في عيونهم

133
00:08:39,796 --> 00:08:41,129
محض
لفتة رمزية

134
00:08:41,131 --> 00:08:42,664
كان للمنوم طابع إسطوري

135
00:08:42,666 --> 00:08:44,132
الذي من شأنه أن يرش
الغبار السحري

136
00:08:44,134 --> 00:08:45,667
في أعين الأطفال
و هم نائمون

137
00:08:45,669 --> 00:08:47,502
نعم, و لكنني فكرت
بكونه رمز خير

138
00:08:47,504 --> 00:08:49,070
جالب الأحلام السعيده

139
00:08:49,072 --> 00:08:50,472
ليس دائما,
نسخه واحده من الإسطوره

140
00:08:50,474 --> 00:08:51,973
أنه يقوم بإقتلاع مقلة أعين
الأطفال

141
00:08:51,975 --> 00:08:54,175
ليطعم سلالته

142
00:08:54,177 --> 00:08:55,810
من فضلك
لقد قمت بالإصطفاف بشكل صحيح

143
00:08:55,812 --> 00:08:57,846
حسنا, عندما نهبط
ديفيد أنت مع جي جي

144
00:08:57,848 --> 00:08:59,781
إذهبوا لمسرح الجريمه.
ريد و لويس إذهبوا للملحق العام

145
00:08:59,783 --> 00:09:02,283
و أنا و مورغان سنفتح تحقيقا
في القسم الإداري

146
00:09:07,924 --> 00:09:10,558
An AMBER alert
has been issued

147
00:09:10,560 --> 00:09:12,827
نقاط تفتيش الشرطه وضعت

148
00:09:12,829 --> 00:09:14,529
هنا’ هنا, و هنا

149
00:09:14,531 --> 00:09:16,097
الشاهد رأى سياره

150
00:09:16,099 --> 00:09:18,433
تغادر المنطقه في الوقت
الذي وقعت فيه الجريمه؟

151
00:09:18,435 --> 00:09:20,368
هذا صحيح. عامل مزارع يعمل لدى
السيد بريور

152
00:09:20,370 --> 00:09:23,271
أبلغ أنه رأى رجل أبيض
في سيارة رمادية مسرعه

153
00:09:23,273 --> 00:09:24,606
هل تمكن من رؤية الأرقام
أو معرفة النوع؟

154
00:09:24,608 --> 00:09:26,341
لا. السياره كانت بعيده
على الطريق الرئيسي,

155
00:09:26,343 --> 00:09:28,309
ليست على الطريق الخاص
لذلك العامل لم يفكر

156
00:09:28,311 --> 00:09:29,878
كثيرا حتى إكتشف
الجثث

157
00:09:29,880 --> 00:09:31,346
في أي وقت كان ذلك؟

158
00:09:31,348 --> 00:09:32,680
قبل الفجر بقليل

159
00:09:32,682 --> 00:09:34,783
حسنا, انه مجتمع
زراعي صغير

160
00:09:34,785 --> 00:09:37,085
لو أن القاتل طارد
عائلة بروير مسبقا,

161
00:09:37,087 --> 00:09:38,219
للاحظ أحد ذلك

162
00:09:38,221 --> 00:09:39,287
أو قد يكون
عامل موسمي

163
00:09:39,289 --> 00:09:40,321
مع عدم وجود
روابط محليه

164
00:09:40,323 --> 00:09:41,623
الذي يمكن أن يكون
السيناريو الأسوأ،

165
00:09:41,625 --> 00:09:43,124
شخص جاء من العدم

166
00:09:43,126 --> 00:09:46,361
و الذي يتجه
للعوده إلى لا مكان

167
00:09:47,631 --> 00:09:49,130
لا يوجد علامات مشي في أي مكان,

168
00:09:49,132 --> 00:09:50,632
على الأغلب أن الجاني
قام بركن سيارته

169
00:09:50,634 --> 00:09:52,500
على الطريق الرئيسي
و مشى عليه,

170
00:09:52,502 --> 00:09:54,102
هل تملك العائله
كلاب؟

171
00:09:54,104 --> 00:09:56,504
لا. ولا نظام حمايه
أيضا

172
00:09:56,506 --> 00:09:58,072
حسنا, ليس هناك شيء
بالخلف

173
00:09:58,074 --> 00:10:00,108
المرآب والخزنه
كانوا غير مقفلين

174
00:10:00,110 --> 00:10:02,844
و أراهن أن العائله
لم تقم بإغلاق

175
00:10:02,846 --> 00:10:04,045
بابهم الأمامي قط

176
00:10:04,047 --> 00:10:05,180
كما تعلم, هذا ليس
استثنائي

177
00:10:05,182 --> 00:10:06,681
لقد ترعرعت
في مكان كهذا

178
00:10:06,683 --> 00:10:07,849
و كان
كهذا المكان

179
00:10:07,851 --> 00:10:09,017
يثقون الناس
ببعضهم البعض

180
00:10:09,019 --> 00:10:11,152
الثقه شيء جيد

181
00:10:11,154 --> 00:10:13,822
So are deadbolts
and a rottweiler.

182
00:10:17,461 --> 00:10:19,661
نأمل أن نجد
بعض من دم الجاني

183
00:10:19,663 --> 00:10:21,362
لنتمكن من سحب الحمض النووي

184
00:10:21,364 --> 00:10:23,798
تم العثور على جسد ليلى بروير
في الرواق

185
00:10:23,800 --> 00:10:25,633
لم يتمكن زوجها
الخروج من السرير

186
00:10:25,635 --> 00:10:27,368
لابد أنه قُتل
بالأول

187
00:10:27,370 --> 00:10:28,736
حسنا, ذلك منطقي

188
00:10:28,738 --> 00:10:30,171
التخلص من التهديد الرئيسي

189
00:10:30,173 --> 00:10:32,740
قبل الإنتقال إلى
الأم و الطفل

190
00:10:37,647 --> 00:10:42,217
قضت السيدة بروير بعض الوقت
في التعثر والتخبط هنا

191
00:10:42,219 --> 00:10:44,185
و في غرفة نوم الطفل

192
00:10:44,187 --> 00:10:47,188
و في الحمام
و المكتب

193
00:10:47,190 --> 00:10:50,859
لقد غطت مساحه كبيره
من الأرض قبل أن تفارق الحياه

194
00:10:50,861 --> 00:10:55,997
يوجد خدوش حديثه
على الأرض هنا

195
00:10:59,669 --> 00:11:01,603
ثقيلة جدا بالنسبة لها
لتنقلها

196
00:11:01,605 --> 00:11:04,939
ماذا لو أن الجاني فعل ذلك
ليسد أعلى الدرج؟

197
00:11:04,941 --> 00:11:06,908
ربما ليمنع هروب
الطفل؟

198
00:11:06,910 --> 00:11:10,245
أو يمنع السيده بروير
من السقوط؟

199
00:11:10,247 --> 00:11:12,814
من الغريب أن يكون
حريص و قلق على سلامتها

200
00:11:12,816 --> 00:11:14,349
قبل سحق
جمجمتها

201
00:11:14,351 --> 00:11:17,352
لم أفهم ذلك
إذا كان الهدف هو الطفل

202
00:11:17,354 --> 00:11:20,088
و مهاجمة السيده بروير
كانت سريعه و قاتله,

203
00:11:20,090 --> 00:11:22,123
لماذا جعل الجاني ليلى
تتعثر هنا و هناك لفتره طويله

204
00:11:22,125 --> 00:11:23,791
قبل أن يقتلها؟

205
00:11:27,497 --> 00:11:29,030
من الجيد رؤيتك مجددا,
دكتور ريد

206
00:11:29,032 --> 00:11:30,031
من الجيد رؤيتك

207
00:11:30,033 --> 00:11:30,999
مجددا؟

208
00:11:31,001 --> 00:11:32,267
نعم. كانت لدينا
قضيه هنا قبل 4 سنوات

209
00:11:32,269 --> 00:11:33,902
رجل الإعصار
كان ذلك من أجل واحد من الكتب

210
00:11:33,904 --> 00:11:36,771
هل عرفنا
سبب موت الضحايا؟

211
00:11:36,773 --> 00:11:39,107
فقد السيد بروير
كميه كبيره من الدم

212
00:11:39,109 --> 00:11:40,308
جراء قطع القصبة الهوائية

213
00:11:40,310 --> 00:11:42,443
على الأرجح بسكين
مسننه ذات نصول رقيقه

214
00:11:42,445 --> 00:11:43,711
و ماذا عن السيده بروير؟

215
00:11:43,713 --> 00:11:45,246
كانت جمجمتها مكسوره

216
00:11:45,248 --> 00:11:47,048
Some type of blunt-force
trauma.

217
00:11:47,050 --> 00:11:48,850
إنه غير عادي
لقاتل أن يستخدم ذلك

218
00:11:48,852 --> 00:11:50,685
أسلحه مختلفه
على ضحايا مختلفه

219
00:11:50,687 --> 00:11:53,855
بالحديث عن الغير عادي
إلق نظره

220
00:11:53,857 --> 00:11:56,624
عينات من الأنسجة القرنية
لكل من أعين الضحايا

221
00:11:56,626 --> 00:11:58,760
السيد بروير على اليسار
و السيده بروير على اليمين

222
00:11:58,762 --> 00:12:01,229
السيده بروير لديها عددا أكبر
من الخلايا البلعميه

223
00:12:01,231 --> 00:12:04,732
هذا صحيح. إنها المناعه الطبيعيه
تستجيب إلى ماده غريبه

224
00:12:04,734 --> 00:12:08,503
خلايا الدم البيضاء لدى السيد بروير
في العينه طبيعيه تماما

225
00:12:08,505 --> 00:12:12,240
عيناه لم تستجب
للغراء

226
00:12:12,242 --> 00:12:15,777
لقد كان ميت بالفعل عندما حدث ذلك

227
00:12:17,480 --> 00:12:19,147
غارسيا
لم تجد الكثير من المعلومات

228
00:12:19,149 --> 00:12:21,149
كانت عائلة بروير
محبوبه جدا

229
00:12:21,151 --> 00:12:22,317
لا يوجد لديهم أعداء

230
00:12:22,319 --> 00:12:24,686
ماذا عن جرائم جنسيه مسجله في المنطقه؟

231
00:12:24,688 --> 00:12:26,821
هناك أكثر من ألف
في ويتشيتا وحدها

232
00:12:26,823 --> 00:12:28,957
غارسيا تتحقق منهم الآن

233
00:12:30,026 --> 00:12:31,259
العميل هوتشنر

234
00:12:31,261 --> 00:12:32,694
لقد تم العثور على جسد الطفل للتو

235
00:12:32,696 --> 00:12:33,995
أين؟

236
00:12:33,997 --> 00:12:36,664
على طريق برايري كريك
على بعد أميال قليلة من مسرح الجريمة

237
00:12:36,666 --> 00:12:39,233
الوصف يتطابق مع
روني بروير

238
00:12:39,235 --> 00:12:41,903
لم يتم تحديد
جسد الطفل بعد,

239
00:12:41,905 --> 00:12:45,306
و لكن هناك خوف كبير
أن يكون الجسد لروني بروير,

240
00:12:45,308 --> 00:12:48,309
الطفل مفقود منذ
الليله السابقه في حادثة الهجوم

241
00:12:48,311 --> 00:12:49,811
Stay tuned--

242
00:13:13,703 --> 00:13:15,870
مهلا, هوتش,
لقد فرغنا

243
00:13:15,872 --> 00:13:16,971
إنه روني بالتأكيد

244
00:13:16,973 --> 00:13:19,040
لقد قمت بالتعرفت عليه
عن طريق الصور العائليه

245
00:13:19,042 --> 00:13:20,842
درجة حرارة الجسم
وحالة من الصرامة

246
00:13:20,844 --> 00:13:22,810
يدل على أنه
ميت منذ 7-8 ساعات

247
00:13:22,812 --> 00:13:25,380
لابد أنه قُتل بعد
الإختطاف مباشرة

248
00:13:25,382 --> 00:13:27,448
ذلك ليس منطقي
وضع كل الجهد لإختطافه

249
00:13:27,450 --> 00:13:30,585
حسنا, ربما الدافع
هو حول السعي للطفل

250
00:13:30,587 --> 00:13:32,353
بدلا من
الطفل نفسه

251
00:13:32,355 --> 00:13:34,255
حسنا, إذا كانت هذه القضيه
فإنه سوف يحاول قريبا مرة أخرى,

252
00:13:34,257 --> 00:13:36,424
مع شخص آخر

253
00:13:39,362 --> 00:13:42,030
جوزي!

254
00:13:42,032 --> 00:13:43,765
هيا حان الوقت

255
00:13:43,767 --> 00:13:46,067
سوف أراسل غابي الآن

256
00:13:46,069 --> 00:13:48,369
هذا ماقلته
20 دقيقه مضت

257
00:13:48,371 --> 00:13:51,205
أريد منك إنهاء واجبك
قبل وقت العشاء

258
00:14:02,752 --> 00:14:05,086
لسوء الحظ, كل الدم
المتواجد في مسرح الجريمه

259
00:14:05,088 --> 00:14:08,089
كان ينتمي للاايلا أو جيم
لا شيء يدلنا على الجاني

260
00:14:08,091 --> 00:14:11,125
لقد تحدثت للتو إلى الطبيب الشرعي
مات روني من الإختناق

261
00:14:11,127 --> 00:14:12,960
ولكن لم يوجد
إهتداء جنسي

262
00:14:12,962 --> 00:14:15,163
إلا اذا كان خنق الولد
هو الغاية الجنسيه

263
00:14:15,165 --> 00:14:18,032
أو قد تكون أول عملية إختطاف
للجاني و تملكه الذعر

264
00:14:18,034 --> 00:14:20,001
تخلصه من الطفل
على الفور عندما حصل عليه

265
00:14:20,003 --> 00:14:22,370
قال الطبيب الشرعي أيضا
نوع الغراء الذي كان في أعينهم

266
00:14:22,372 --> 00:14:24,605
يستخدم في كثير من الأحيان
لإغلاق العمليات الجراحية،

267
00:14:24,607 --> 00:14:26,808
وبالتالي فإن عملية التجفيف
على الجلد موثقة جيدا

268
00:14:26,810 --> 00:14:29,711
و على مايبدو
كان ذلك في 5:15 صباحا

269
00:14:29,713 --> 00:14:32,313
حسنا, قال المزارع
أنهم رأوا سياره رماديه

270
00:14:32,315 --> 00:14:34,816
تغادر مسرح الجريمه عند الساعة 6:20,
إذا لو أن ذلك هو الجاني

271
00:14:34,818 --> 00:14:36,918
مالذي كان يفعله
في المنزل تلك الساعه؟

272
00:14:40,323 --> 00:14:42,857
كل ماكانت تفعله جوزي
هو التحديق في ذلك الهاتف

273
00:14:42,859 --> 00:14:44,525
ذلك ليس طبيعيا

274
00:14:44,527 --> 00:14:47,428
إنها في الثالثة عشر من عمرها. ذلك طبيعيا

275
00:14:47,430 --> 00:14:50,364
الفتيات في عمرها
يذهبون للخارج لفعل أشياء

276
00:14:51,601 --> 00:14:53,668
ما المضحك؟

277
00:14:53,670 --> 00:14:55,737
تصورك
قبل مائة عام

278
00:14:55,739 --> 00:14:57,038
"سيارات موتور ليست عادية

279
00:14:57,040 --> 00:15:00,808
ماهو العيب
في الحصول على حصان أو عربه؟"

280
00:15:00,810 --> 00:15:01,809
عمت مساء

281
00:15:01,811 --> 00:15:03,344
عمت مساء

282
00:15:08,618 --> 00:15:11,219
الغراء الذي استخدمه الجاني
يمكنك شرائه من أي مكان,

283
00:15:11,221 --> 00:15:13,121
إذا لا يمكننا تحديد
نقطة الشراء

284
00:15:13,123 --> 00:15:14,589
تحليل المعادن
من الرمال، و مع ذلك،

285
00:15:14,591 --> 00:15:17,792
يدل على أنه جاء من
نهر سينيكا في ولاية نيويورك

286
00:15:20,997 --> 00:15:22,497
هل أنت بخير؟

287
00:15:23,833 --> 00:15:25,800
نعم

288
00:15:31,641 --> 00:15:35,009
موغان, سوف نجد
الأشخاص الذين حاولوا قتلك

289
00:15:35,011 --> 00:15:37,812
لقد كان يرتدي البيجامه

290
00:15:39,916 --> 00:15:41,482
روني بروير

291
00:15:41,484 --> 00:15:43,151
هناك في الخارج
و على جانب الطريق,

292
00:15:43,153 --> 00:15:45,286
كان لا يزال
يرتدي بيجامته

293
00:15:48,558 --> 00:15:50,258
أنا آسف, أنا

294
00:15:50,260 --> 00:15:53,261
أنا لا أعلم, يارجل

295
00:15:53,263 --> 00:15:56,464
6 أشهر
على الهامش

296
00:16:00,136 --> 00:16:04,305
أنا لا أعتقد
أن الأمر كذلك

297
00:16:04,307 --> 00:16:05,740
لا؟

298
00:16:05,742 --> 00:16:07,542
إذا ماهو؟

299
00:16:07,544 --> 00:16:10,812
أنت على وشك أن تصبح أب

300
00:16:10,814 --> 00:16:15,116
عليك تقبل الواقع
و تبدأ بتغيير شعورك

301
00:16:20,957 --> 00:16:24,158
إن ذلك شاق

302
00:16:24,160 --> 00:16:27,195
ليس في ظروف صعبة

303
00:16:27,197 --> 00:16:29,096
حرفيا شاق

304
00:16:29,098 --> 00:16:32,266
مثل الأسفلت هو قاسي

305
00:16:33,803 --> 00:16:35,436
مثل الرصيف

306
00:16:37,340 --> 00:16:38,773
و الأطفال ناعمون

307
00:16:38,775 --> 00:16:41,742
نعم

308
00:16:41,744 --> 00:16:43,344
مسالمون

309
00:16:43,346 --> 00:16:48,015
لهذا نحن كل يوم نحاول أن
نجعل هذا العالم أكثر أمنا

310
00:16:49,419 --> 00:16:51,018
هناك شيء واحد
أنا متأكد منه,

311
00:16:51,020 --> 00:16:55,223
أنك و سافانا
ستصبحون والدين رائعون

312
00:16:58,127 --> 00:16:59,861


313
00:17:04,467 --> 00:17:06,133


314
00:17:06,135 --> 00:17:07,201
جوزي؟!

315
00:17:07,203 --> 00:17:08,769
جوزي!

316
00:17:10,874 --> 00:17:13,140
لا!

317
00:17:16,479 --> 00:17:19,480
يا إلهي

318
00:17:20,650 --> 00:17:21,849
إحدى عشر

319
00:17:21,851 --> 00:17:23,718


320
00:17:35,794 --> 00:17:37,194
مالذي لدينا؟

321
00:17:37,196 --> 00:17:38,595
الأب مقتول
و الإبنه مفقوده,

322
00:17:38,597 --> 00:17:40,697
و لكن الأم نجت

323
00:17:40,699 --> 00:17:42,232
هل تعلم إن كانت قادره على التحدث؟

324
00:17:42,234 --> 00:17:43,867
لا,
لقد أُدخلت غرفة العمليات للتو

325
00:17:43,869 --> 00:17:45,835
جيجي في المستشفى معها
و لكنه بالتأكيد الجاني

326
00:17:45,837 --> 00:17:47,070
غراء و رمل
داخل أعين الأم و الأب

327
00:17:47,072 --> 00:17:48,471
ولقد شُق حلق الأب

328
00:17:48,473 --> 00:17:49,973
رأيت لوحة إنذار
بجانب الباب الأمامي

329
00:17:49,975 --> 00:17:52,509
لم يكن فعال,
ولكنه استمر بتسجيل

330
00:17:52,511 --> 00:17:53,944
كل نشاطات المنزل

331
00:17:53,946 --> 00:17:56,279
أظهر بأن الباب الخلفي
فُتح و أٌغلق في الساعة 03:35

332
00:17:56,281 --> 00:17:57,547
و بعدها في الساعة 4:47 مرة أخرى

333
00:17:57,549 --> 00:17:58,915
ساعه, مثل
آخر هجوم تماما

334
00:17:58,917 --> 00:18:00,150
و لكن ترك شاهد
هذه المره

335
00:18:00,152 --> 00:18:01,284
حسنا, من الممكن
أن الأمور أصبحت غير واضحه

336
00:18:01,286 --> 00:18:02,485
و أفترض أنها قد فارقت الحياه

337
00:18:02,487 --> 00:18:04,254
أنا أعني,
أنها وُجدت غارقه في بركة دماء فاقده للوعي

338
00:18:04,256 --> 00:18:05,589
هل تملك العائله
أطفال آخرون؟

339
00:18:05,591 --> 00:18:07,224
فقط الإبنه المفقوده,
جوزي

340
00:18:07,226 --> 00:18:08,625
كم تبلغ من العمر؟
13

341
00:18:08,627 --> 00:18:10,760
مرتكبي الجرائم الجنسية التفاضلية

342
00:18:10,762 --> 00:18:12,629
بالعادة يجتازون خطوط
الجنس و العمر

343
00:18:12,631 --> 00:18:14,364
فقط عندما يكون خيارهم
غير متوفر

344
00:18:14,366 --> 00:18:16,733
لم يُعتدى جنسيا على
روني بروير,

345
00:18:16,735 --> 00:18:18,268
لذا من الممكن أن لا يكون ذلك
استغلال جنسي للأطفال

346
00:18:18,270 --> 00:18:21,771
لا, لا أظن ذلك
ذلك شيء آخر تماما

347
00:18:21,773 --> 00:18:23,139
نحن نبحث عن
عائله مدمره

348
00:18:23,141 --> 00:18:25,475
نعتقد أنه رجل أبيض
في أوائل الثلاثينات

349
00:18:25,477 --> 00:18:26,509
ذكي,

350
00:18:26,511 --> 00:18:27,911
منظم جدا,
و دقيق

351
00:18:27,913 --> 00:18:30,413
عائله مدمره
في الغالب تكون متحجرة القلب

352
00:18:30,415 --> 00:18:33,617
و لكن هذا الجاني
يطيل من معاناة ضحاياه

353
00:18:33,619 --> 00:18:35,185
يبدو أنه يقوم بالقتل
في عدة مراحل

354
00:18:35,187 --> 00:18:37,053
الأب أولا,
ومن ثم الأم,

355
00:18:37,055 --> 00:18:38,655
و أخيرا الطفل

356
00:18:38,657 --> 00:18:41,191
تبدو الأم أنها
الهدف الرئيسي للجاني

357
00:18:41,193 --> 00:18:42,959
أُجبرت على تحمل الشعور بالعجز

358
00:18:42,961 --> 00:18:45,829
لمدة تصل إلى ساعه
في حين طفلها في خطر

359
00:18:45,831 --> 00:18:47,430
إذا نحن نتعامل
مع سادي؟

360
00:18:47,432 --> 00:18:49,766
نعم,
ولكن ليس تلك الساديه التي نعتقد

361
00:18:49,768 --> 00:18:51,601
وعلى الرغم من وحشية
الهجمات,

362
00:18:51,603 --> 00:18:54,704
القاتل لا يستمد
الإشباع من إلحاق الألم

363
00:18:54,706 --> 00:18:56,973
يستمد إشباعه من مراقبة
الذعر في ضحاياه

364
00:18:56,975 --> 00:18:58,575
الساديه نفسيه

365
00:18:58,577 --> 00:18:59,976
شيء ما حصل

366
00:18:59,978 --> 00:19:01,811
في مرحلة طفولته
حيث أنه شعر بلا حمايه

367
00:19:01,813 --> 00:19:03,346
ربما أمه
غضت الطرف

368
00:19:03,348 --> 00:19:04,914
عن خطر حقيقي أو متصور

369
00:19:04,916 --> 00:19:07,117
و هذا يمكن أن يفسر
هذه الطقوس

370
00:19:07,119 --> 00:19:08,852
الرمل و الغراء
في أعين الأم و الأب,

371
00:19:08,854 --> 00:19:11,554
المسببة للعمى
لهم كنوع من العقاب

372
00:19:11,556 --> 00:19:13,056
إيلي زموالت نجت
من إصاباتها,

373
00:19:13,058 --> 00:19:16,493
ويؤدي ذلك إلى تثبيط الجاني
وجعله أكثر حذرا

374
00:19:16,495 --> 00:19:18,094
أو
تأثير معاكس

375
00:19:18,096 --> 00:19:21,197
من الممكن
أن يقوم ذلك بتحفيزه للهجوم مرة أخرى قريبا

376
00:19:21,199 --> 00:19:22,899
مع تزايد العنف

377
00:19:22,901 --> 00:19:24,334
السكان في المناطق النائية
أو المناطق الريفية

378
00:19:24,336 --> 00:19:25,602
و الأُسر
التي لديها طفل وحيد

379
00:19:25,604 --> 00:19:28,138
يجب توخي الحذر الشديد
في الايام القادمة

380
00:19:28,140 --> 00:19:29,839
شكرا لكم

381
00:19:49,795 --> 00:19:52,028
لا يوجد حتى الآن دليل
عن جوزي زموالت

382
00:19:52,030 --> 00:19:55,031
لقد قمنا بصقل كل إنش من الطرق

383
00:19:55,033 --> 00:19:58,134
حسنا, إما أنها
لا تزال على قيد الحياه أو الجاني

384
00:19:58,136 --> 00:20:01,738
قام بعمل جيد جدا
لإخفاء الجسم هذه المرة

385
00:20:01,740 --> 00:20:03,306
في حالة أنه قتلها,

386
00:20:03,308 --> 00:20:05,709
لماذا إنحرف
عن طريقة تخلصه السابقه؟

387
00:20:05,711 --> 00:20:07,811
حدسي يقول
أنه مازالت في قبضته

388
00:20:07,813 --> 00:20:10,113
و لكن لماذا هي
و ليس الولد بروير؟

389
00:20:10,115 --> 00:20:12,649
أنا لست متأكد
ولكن لم تسر الخطه كما المتوقع

390
00:20:12,651 --> 00:20:15,318
في الهجوم الثاني
نجت إيلي

391
00:20:15,320 --> 00:20:18,855
حسنا. ربما كما قمنا بالتحليل
يتوجب عليه القتل بشكل متتابع

392
00:20:18,857 --> 00:20:20,724
في سبيل
قتل عائلة بروير

393
00:20:20,726 --> 00:20:23,927
إذا, لا يستطيع قتل الطفل
حتى تموت أمه

394
00:20:23,929 --> 00:20:26,963
سأتأكد من الدعم الأمني
للمستشفى

395
00:20:26,965 --> 00:20:28,031
نعم

396
00:20:28,033 --> 00:20:30,834
يا رفاق.
ألقوا نظره

397
00:20:32,537 --> 00:20:34,704
انظروا إلى المدخنه

398
00:20:34,706 --> 00:20:35,872
الساعة الرمليه

399
00:20:35,874 --> 00:20:37,374
نعم, إنها ليست
موجوده في الصوره الأخرى

400
00:20:37,376 --> 00:20:38,942
التي تم إلتقاطها
عدة أشهر فيما مضى

401
00:20:38,944 --> 00:20:40,844
يمكن أن تكون حديثة الشراء
أو أنهم نقلوها

402
00:20:40,846 --> 00:20:42,245
لمكان آخر
في المنزل

403
00:20:42,247 --> 00:20:45,215
إلا أننا نعرف بأن الجاني
يقضي ساعه في كل من مسرح الجريمه

404
00:20:45,217 --> 00:20:47,150
ماذا لو أنه جلبه معه
كنوع من المؤقت

405
00:20:47,152 --> 00:20:50,220
حسنا. سآخذ الرقيب ويتفيلد
للبحث في المنزل

406
00:20:50,222 --> 00:20:52,055
عن ساعه رمليه مشابهه

407
00:20:53,425 --> 00:20:54,624
هوتش

408
00:20:54,626 --> 00:20:57,460
إيلي زموالت
مستيقظه و بخارج غرفة العمليات

409
00:20:57,462 --> 00:20:58,628
شكرا لك

410
00:20:58,630 --> 00:21:01,097
نحن نقدر تحدثكِ معنا
سيده زموالت

411
00:21:01,099 --> 00:21:03,500
نحن نعلن أن
هذا وقت صعب

412
00:21:03,502 --> 00:21:06,336
لقد توفى زوجي
أليس كذلك؟

413
00:21:06,338 --> 00:21:07,704
نعم, إنه كذلك

414
00:21:07,706 --> 00:21:09,372
نحن آسفون جدا

415
00:21:11,209 --> 00:21:13,743
ماذا عن جوزي؟

416
00:21:13,745 --> 00:21:15,912
هل إبنتي بخير؟

417
00:21:15,914 --> 00:21:17,380
نأمل ذلك

418
00:21:17,382 --> 00:21:18,948
لذلك إنه من المهم
أن تخبرينا

419
00:21:18,950 --> 00:21:21,184
كل شيء تستطيعين
عن كل ماحدث

420
00:21:21,186 --> 00:21:23,019
لقد كنت نائمه,

421
00:21:23,021 --> 00:21:25,855
عندها سمعت صوت صراخ

422
00:21:25,857 --> 00:21:27,857
لقد كان صراخ جوزي

423
00:21:27,859 --> 00:21:32,195
لقد استيقضت,
ولكن لم أتمكن من فتح أعيني

424
00:21:32,197 --> 00:21:34,998
جوزي إستمرت بالصراخ

425
00:21:35,000 --> 00:21:37,534
و في كل مره أذهب
إلى حيث اعتقدت أنها كانت،

426
00:21:37,536 --> 00:21:39,636
الصراخ يأتي
من مكان آخر

427
00:21:39,638 --> 00:21:41,271
نحن ندرك
انك لم تستطيعي الرؤية جيدا,

428
00:21:41,273 --> 00:21:44,007
و لكن هل يمكنك إخبارنا
بأي مواصفات عن هذا الرجل؟

429
00:21:44,009 --> 00:21:45,341
لا

430
00:21:45,343 --> 00:21:49,212
كان يرتدي شيء
على وجهه

431
00:21:49,214 --> 00:21:50,914
كانوا مثل

432
00:21:50,916 --> 00:21:52,515
لست متأكده, نظارات

433
00:21:52,517 --> 00:21:54,050
مثل نظارات الطبية؟

434
00:21:54,052 --> 00:21:55,718
لا, لا. أكبر من ذلك

435
00:21:55,720 --> 00:21:57,420
أشبه بننظارات واقيه

436
00:21:57,422 --> 00:21:58,988
هذا كل ما أستطيع تذكره

437
00:22:00,225 --> 00:22:02,025
هل تحدث؟

438
00:22:03,328 --> 00:22:05,028
في الأخير فقط

439
00:22:07,999 --> 00:22:10,033
إحدى عشر

440
00:22:10,035 --> 00:22:11,468
هذا كل ما قاله

441
00:22:11,470 --> 00:22:13,203
"إحدى عشر"

442
00:22:14,039 --> 00:22:15,472


443
00:22:15,474 --> 00:22:19,275
هل امتلكتي أو امتلك أحد من العائله
ساعة رمليه؟

444
00:22:19,277 --> 00:22:23,980
عثرت الشرطة على هذا
في غرفة المعيشة

445
00:22:23,982 --> 00:22:25,748
لم أرى ذلك من قبل
في حياتي

446
00:22:27,319 --> 00:22:29,285
ماذا لديك, حلوتي؟

447
00:22:29,287 --> 00:22:32,255
لا أملك غير
الفشل، الفشل، وأكثر من ذلك الفشل

448
00:22:32,257 --> 00:22:34,891
تذكر توماس
الفا اديسون، بينيلوبي

449
00:22:34,893 --> 00:22:36,392
"لم أفشل

450
00:22:36,394 --> 00:22:38,828
لقد عثرت للتو على 10000
طرق لن تعمل"

451
00:22:38,830 --> 00:22:40,363
حسنا, دعني أشرح
ما قلته للتو

452
00:22:40,365 --> 00:22:42,866
أنا حاليا في الوسط العميق
في مالا يعمل

453
00:22:42,868 --> 00:22:44,901
و على الرغم من ميزة
براعته

454
00:22:44,903 --> 00:22:47,036
لا يمكنني معرفة
من صنع هذه الساعات الرمليه

455
00:22:47,038 --> 00:22:49,472
و لم أتمكن من العثور
على شخص عازب

456
00:22:49,474 --> 00:22:52,308
الذي انتقل مؤخرا
من شمال ولاية نيويورك إلى ويتشيتا.

457
00:22:52,310 --> 00:22:54,944
شيء يربطنا
بالجاني

458
00:22:54,946 --> 00:22:56,279
إلى نهر سينيكا

459
00:22:56,281 --> 00:22:57,947
كل
رمال العالم هنا

460
00:22:57,949 --> 00:23:00,450
وهذا الرجل يجلب التراب
من 1500 ميلا

461
00:23:00,452 --> 00:23:03,319
غارسيا, هل تأكدين
أن الساعات الرمليه تمت صناعتها يدويا؟

462
00:23:03,321 --> 00:23:06,623
بالتأكيد,
نحن نتحدث عن جودة متحف ممتازه

463
00:23:06,625 --> 00:23:08,424
ولكن ليس من قبل
أي فنان معروف

464
00:23:08,426 --> 00:23:10,126
في أغلى الأنواع
لصنع الزجاج

465
00:23:10,128 --> 00:23:11,461
نعم,
يوجد شيء

466
00:23:11,463 --> 00:23:13,630
مثل أغلى الأنواع
لصنع الزجاج

467
00:23:13,632 --> 00:23:15,865
حسنا,
ابحثي عن أولاد
تتراوح أعمارهم من 8 إلى 12

468
00:23:15,867 --> 00:23:18,034
كانوا ضحايا إعداء جنسي
أو إختطاف

469
00:23:18,036 --> 00:23:20,503
في ولاية نيويورك
في منتصف 1990s، حسنا؟

470
00:23:20,505 --> 00:23:22,672
حسنا.

471
00:23:24,042 --> 00:23:26,643
إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل
من الساعتين الرمليتين

472
00:23:26,645 --> 00:23:28,711
ليروا إن كان الرمل
يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا

473
00:23:28,713 --> 00:23:30,179
لا يوجد بصمات ولا حمض نووي حتى الآن

474
00:23:30,181 --> 00:23:31,314
الجاني حذر جدا

475
00:23:31,316 --> 00:23:33,082
و دقيق
كما إستنتجت

476
00:23:33,084 --> 00:23:34,317
عرض عنق الساعه الرمليه

477
00:23:34,319 --> 00:23:35,652
مع معدل
حبة الرمل

478
00:23:35,654 --> 00:23:37,053
0.2 ملم
من قطر الدائرة

479
00:23:37,055 --> 00:23:39,722
و مقدار 0.0042
ملليمتر مكعب

480
00:23:39,724 --> 00:23:41,190
وبالنظر إلى وزن
الرمال،

481
00:23:41,192 --> 00:23:42,992
هذا هو تدفق الجاذبية
مدة 3600 ثانية

482
00:23:42,994 --> 00:23:46,162
كما تعلمون، من الواضح
العطاء أو الأخذ قليلا

483
00:23:46,164 --> 00:23:47,597
مستوى مهارة من المخططات،

484
00:23:47,599 --> 00:23:48,898
مع ذلك عمله غير معروف

485
00:23:48,900 --> 00:23:50,500
ليس للبيع،
ولا حتى للعرض

486
00:23:50,502 --> 00:23:51,968
يعمل هذا الرجل
في فراغ

487
00:23:51,970 --> 00:23:55,371
الذي يتحدث عن
هجسه للطبيعه

488
00:23:55,373 --> 00:23:58,675
تحليل المعادن خرج للتو فيما يتعلق
برمال الساعة الرملية

489
00:23:58,677 --> 00:24:00,109
من شمال ولاية نيويورك أيضا؟

490
00:24:00,111 --> 00:24:01,444
لا, إنه محلي

491
00:24:01,446 --> 00:24:04,514
على الأغلب
من نهر بلات

492
00:24:06,251 --> 00:24:08,384
ما الخطب, أيها الرقيب؟

493
00:24:08,386 --> 00:24:11,421
إنه الذي وجدوه بجانبه
في الرمال

494
00:24:11,423 --> 00:24:15,758
عظام بشريه و أسنان

495
00:24:24,102 --> 00:24:27,737
أرجوك, لا تأذيني
أرجوك

496
00:24:47,548 --> 00:24:49,214
- مرحبا
- مرحبا

497
00:24:49,217 --> 00:24:50,683
لقد كنت أحاول
الإتصال بهوتش,

498
00:24:50,685 --> 00:24:52,285
و لكنه استمر
بتحويلي إلى البريد الصوتي

499
00:24:52,287 --> 00:24:54,120
انه لا يزال بالمستشفى
مع جيجي. مالذي يحدث هنا؟

500
00:24:54,122 --> 00:24:56,322
حسنا, لقد فعلت
ما طلبه مني رجل الشوكولاته

501
00:24:56,324 --> 00:24:57,423
لقد حصلت على هذا القائمه

502
00:24:57,425 --> 00:25:00,193
يوجد بعض الأمور
لا يجب أن توجد,

503
00:25:00,195 --> 00:25:03,029
و واحد منهم هو
هذا القائمة الطويله المحبطه

504
00:25:03,031 --> 00:25:04,664
هل يوجد شيء محدد
قفز إليك؟

505
00:25:04,666 --> 00:25:07,600
وبصرف النظر عن فظاعة
كل من هذا، لا

506
00:25:07,602 --> 00:25:08,935
إبعثي إلي كل من معلومات الشرطه,
المستشفى,

507
00:25:08,937 --> 00:25:11,638
و نصوص خدمات الأطفال
مع القضايا

508
00:25:11,640 --> 00:25:12,839
كل شيء يتعلق بهم؟

509
00:25:12,841 --> 00:25:14,107
نعم, سوف أقوم بطبع
نسخ ورقيه

510
00:25:14,109 --> 00:25:15,508
حسنا, سوف تكون بحاجه إلى
رافعه شوكيه,

511
00:25:15,510 --> 00:25:17,443
و آمل أنك ستستخدم
أوراق قابله لإعادة التدوير, ولكن

512
00:25:17,445 --> 00:25:18,611
إنها في الطريق

513
00:25:18,613 --> 00:25:20,380
حسنا,
شكرا جزيلا, غارسيا

514
00:25:26,621 --> 00:25:29,155
لماذا تفعل ذلك؟

515
00:25:29,157 --> 00:25:32,225
لم أفعل لك
أي شيء

516
00:25:32,227 --> 00:25:34,427
لا أفهم ذلك

517
00:25:35,730 --> 00:25:38,064
لا, لا, أرجوك!
أرجوك, سوف أكون هادئه

518
00:25:38,066 --> 00:25:41,000
لا أريد
الذهاب إلى هناك!

519
00:25:41,002 --> 00:25:43,169
أعدك أن أكون صامته

520
00:25:43,171 --> 00:25:44,404
لا, لا تفعل ذلك!

521
00:25:44,406 --> 00:25:46,206
لا, لا تفعل ذلك!

522
00:25:46,208 --> 00:25:48,608
أرجوك, سوف أبقى هادئه
أرجوك!

523
00:25:48,610 --> 00:25:52,478
أريد الذهاب للمنزل!
أرجوك!

524
00:26:06,461 --> 00:26:09,929
أتسائل مالذي يقصده الجاني
بقوله "إحدى عشر"

525
00:26:09,931 --> 00:26:12,799
نحن نعلم أنه ينظم الوقت
الذي يقضيه في كل منزل

526
00:26:12,801 --> 00:26:14,767
قد يكون نوعا
من العد التنازلي

527
00:26:14,769 --> 00:26:16,636
مالذي تعتقده,
هارون؟

528
00:26:16,637 --> 00:26:18,170
تقرير المستشفى
عن إيلي زومالت

529
00:26:18,173 --> 00:26:19,639
إصاباتها كانت طفيفه

530
00:26:19,641 --> 00:26:20,940
فقدان الدم تدريجيا

531
00:26:20,942 --> 00:26:22,709
سبب لها
فقدان الوعي

532
00:26:22,711 --> 00:26:25,678
حسنا, لا بد أن الجاني اعتقد
أنها ستنزف حتى الموت

533
00:26:25,680 --> 00:26:26,913
كان ذلك خطأه الكبير

534
00:26:26,915 --> 00:26:28,348
لا أعتقد
أن ذلك خطأ

535
00:26:28,350 --> 00:26:29,482
مالذي تعنيه؟

536
00:26:29,483 --> 00:26:31,516
ماذا لو لم يكن مقدر
لإيلي زوموالت الموت,

537
00:26:31,519 --> 00:26:32,819
الخطأ
الذي إرتكبه الجاني

538
00:26:32,821 --> 00:26:34,654
كان
في مسرح الجريمه الأولى؟

539
00:26:34,655 --> 00:26:36,855
جريمة قتل عائلة بروير؟

540
00:26:36,858 --> 00:26:39,125
قام بقتل جميعهم. بنظري
ذلك يبدو و كأنه إنجاز مهمه

541
00:26:39,127 --> 00:26:41,461
لم ندرك لماذا استخدم
سلاحين مختلفين

542
00:26:41,462 --> 00:26:42,435
على جم و ليلى بروير

543
00:26:42,460 --> 00:26:44,301
ذلك لأنه لم يوجد
سلاح آخر

544
00:26:44,966 --> 00:26:46,332
أنا لم أفهم بعد

545
00:26:46,334 --> 00:26:47,800
ديفيد, لقد قلت ذلك
ان قطعة كبيرة من الأثاث

546
00:26:47,801 --> 00:26:50,535
تم تحريكها لسد أعلى الدرج
في منزل عائلة بروير

547
00:26:50,538 --> 00:26:51,771
ذلك صحيح
أنا و جيجي إفترضنا ذلك

548
00:26:51,773 --> 00:26:53,306
كان ذلك
لمنعها من الهروب

549
00:26:53,308 --> 00:26:55,575
لا أعتقد ذلك.
لم يكن ذلك معد لقتلها

550
00:26:55,577 --> 00:26:57,944
كان ذلك لمنعها من السقوط
من الدرج و من قتل نفسها

551
00:26:57,946 --> 00:26:59,846
إذا كسر جمجمتها
كان حادثا؟

552
00:26:59,848 --> 00:27:03,750
كان الضحيه معميه,
الأرضيات الصلبة تصبح زلقه مع الدم

553
00:27:03,752 --> 00:27:06,519
يمكن أن تكون سقطت
مما أدى إلى إصتدام رأسها بآله حاده

554
00:27:06,521 --> 00:27:08,187
ذلك يعني أن خطة
الجاني

555
00:27:08,189 --> 00:27:09,889
كانت بقاء الأمهات
على قيد الحياه

556
00:27:09,891 --> 00:27:10,990
بالضبط

557
00:27:10,992 --> 00:27:11,991
و لكن لماذا؟

558
00:27:11,993 --> 00:27:13,293
ذلك هو ما نحتاج
لإكتشافه

559
00:27:13,295 --> 00:27:15,595
مصير جوزي يعتمد على ذلك

560
00:27:40,188 --> 00:27:41,554
عثرت على شخص

561
00:27:41,556 --> 00:27:42,655
من هو؟

562
00:27:42,657 --> 00:27:44,357
باتريك سورنسن
من اوسويغو، نيويورك

563
00:27:44,359 --> 00:27:46,359
كان من ضمن قائمة غارسيا
من الضحايا المحتملين

564
00:27:46,361 --> 00:27:48,661
اختُطف من قبل شاذ جنسيا
في عام 1993 عندما كان في التاسعه من عمره،

565
00:27:48,663 --> 00:27:50,663
تربى على يد أم وحيدة
مع مشاكل ناجمة عن تعاطي المخدرات

566
00:27:50,665 --> 00:27:53,433
التي كانت فعليا نائمه في عجلة
عندما أُختطف الطفل

567
00:27:53,435 --> 00:27:57,136
فقدت الوعي من كثر الشرب
في سيارتها المركونه خلف منزلهم

568
00:28:11,786 --> 00:28:13,119
أمي!

569
00:28:16,624 --> 00:28:18,157
صرخ الولد
لطلب المساعده,

570
00:28:18,159 --> 00:28:19,625
ولكن لم تأتي الأم

571
00:28:19,627 --> 00:28:21,494
حسنا, ذلك يفسر طقوس
إلقاء اللوم على الأم

572
00:28:21,496 --> 00:28:22,795
عندما تكون نائمه

573
00:28:22,797 --> 00:28:23,963
وتزداد الأمور سوءا.
إستمع لهذا

574
00:28:23,965 --> 00:28:25,465
في مرحلة تعافي باتريك
و عندما كان في المستشفى,

575
00:28:25,467 --> 00:28:27,233
تركت الأم
ملاحظة وداع على طاولة المطبخ

576
00:28:27,235 --> 00:28:28,634
ولم يسمع عنها شيء
منذ ذلك الحين

577
00:28:28,636 --> 00:28:30,870
لقدت هجرته
لابد أن ذلك ذنب هائل

578
00:28:30,872 --> 00:28:32,605
أي فكره عن مكان وجود
باتريك أو الأم؟

579
00:28:32,607 --> 00:28:35,108
لم تظهر الأم.
ذهب باترك إلى دار رعايه

580
00:28:35,110 --> 00:28:37,977
وعاد إلى اوسويغو، حيث عاش
بهدوء حتى 6 أسابيع مضت,

581
00:28:37,979 --> 00:28:39,445
عندما اختفى
دون أن يترك أثرا

582
00:28:39,447 --> 00:28:42,015
لم تستطع غارسيا وجود
صوره له كشخص بالغ و لكن...

583
00:28:42,017 --> 00:28:43,449
إقرأ هذا الجزء

584
00:28:43,451 --> 00:28:45,685
أخبر باترك السلطات
أنه خلال الهجوم

585
00:28:45,687 --> 00:28:47,053
كان يركز على الرمل

586
00:28:47,055 --> 00:28:49,188
أجبره المعتدي
على التحديق بساعة رمليه

587
00:28:49,190 --> 00:28:50,523
عندما كان يعتدي عليه

588
00:28:50,525 --> 00:28:51,924
أخبره ذلك
بأنه إن لم يبكي

589
00:28:51,926 --> 00:28:53,893
حتى يفرغ الرمل,
لن يقوم بقتله

590
00:28:53,895 --> 00:28:56,763
إذا صدمة الإعتداء
رُبطت بصورة ساعة رمليه

591
00:28:56,765 --> 00:28:58,031
وأطلقت هاجسا
مع الوقت،

592
00:28:58,033 --> 00:28:59,632
لدرجة أنه قام
ببناء أجهزه

593
00:28:59,634 --> 00:29:02,101
التي تقوم بقياس
دقة رياضيه إستثنائيه

594
00:29:02,103 --> 00:29:03,236
و قيل في تقرير
الشرطه

595
00:29:03,238 --> 00:29:04,937
تم إختطافه
ليلة الخميس الساعة 10:00

596
00:29:04,939 --> 00:29:07,006
و تم إطلاق سراحه في صباح اليوم التالي
في متنزه الساعة 9:00

597
00:29:07,008 --> 00:29:08,207
بعد 11 ساعة

598
00:29:08,208 --> 00:29:09,241
ذلك ما فعله
مع إيلي زوموالت

599
00:29:09,244 --> 00:29:10,777
كان يخبرها بمقدار
الوقت

600
00:29:10,779 --> 00:29:12,512
إنه نفسه
كان أسير للوقت

601
00:29:12,513 --> 00:29:13,945
و قد تكون جوزي
كذلك

602
00:29:13,948 --> 00:29:15,348
إذا الوقت على إيلي
ليس جوزي

603
00:29:15,350 --> 00:29:17,016
حصلت على 11 ساعه
لإعطاء الجاني

604
00:29:17,018 --> 00:29:18,484
الذي لم يتلقاه
من أمه

605
00:29:18,486 --> 00:29:20,353
أُخذت جوزي
في الساعة 4:30 صباح هذا اليوم,

606
00:29:20,355 --> 00:29:22,622
ذلك يعني
أن لدينا حتى الساعة 3:30 بعد الظهر لإنقاذها

607
00:29:22,624 --> 00:29:23,990
جيجي, هل ما زلت
في المستشفى؟

608
00:29:23,992 --> 00:29:25,892
جيد. وهنا ما
أنا بحاجة أن تفعلي

609
00:29:27,996 --> 00:29:29,328
إعتذار؟

610
00:29:29,330 --> 00:29:30,663
يمكننا فعل ذلك من هنا

611
00:29:30,665 --> 00:29:33,533
هذه الغرفه, مصور واحد,
من غير صحفيين

612
00:29:33,535 --> 00:29:34,801
أنا لم أفهم

613
00:29:34,803 --> 00:29:36,936
ذلك الرجل الذي
قام بإختطاف إبنتك

614
00:29:36,938 --> 00:29:38,905
أبقاكِ على قيد الحياه
عمدا

615
00:29:38,907 --> 00:29:40,506
و لكن.. ولكن لماذا؟

616
00:29:40,508 --> 00:29:43,709
لأنه يحتاج
للاستماع

617
00:29:43,711 --> 00:29:45,545
لمدى أسفكِ
على ما حدث

618
00:29:45,547 --> 00:29:47,313
و لكنه لم يكن خطأي

619
00:29:47,315 --> 00:29:48,948
جوزي تعلم أنني لم

620
00:29:48,950 --> 00:29:51,250
نحن نعلم ذلك. أنت
لن تعتذري لجوزي

621
00:29:51,252 --> 00:29:53,686
في الحقيقه, لا تقومي بذكر
إسمها أبدا

622
00:29:53,688 --> 00:29:55,588
فقط أشيري إليها
بأنها طفلتك

623
00:29:55,590 --> 00:29:56,856
لا تقولي حتى طفلتي

624
00:29:56,858 --> 00:29:59,092
أنتِ في الواقع تتحدثين
للرجل الذي اختطفها

625
00:29:59,094 --> 00:30:00,493
حسنا, كيف يمكننا معرفة
أنه يشاهد ذلك؟

626
00:30:00,495 --> 00:30:03,429
قام فريقي بالتنسيق
مع وسائل الاعلام المحلية للحصول على ذلك

627
00:30:03,431 --> 00:30:04,864
سوف يشاهد ذلك

628
00:30:04,866 --> 00:30:08,401
و إذا فعلت ذلك,
سوف يقوم بإطلاق سراح جوزي؟

629
00:30:08,403 --> 00:30:10,036
هناك فرصه,

630
00:30:10,038 --> 00:30:11,437
نعم

631
00:30:20,381 --> 00:30:22,148
وصلنا
من مستشفى محلي

632
00:30:22,149 --> 00:30:24,449
أن إيلي زوموالت
في مرحلة التعافي من الإصابات

633
00:30:24,452 --> 00:30:26,819
لحقت بها في آخر هجوم
على الأسر المحلية،

634
00:30:26,821 --> 00:30:29,322
ستقوم بالتحدث للعامه
في غضون ساعه

635
00:30:29,324 --> 00:30:32,058
نحن لا نعرف هذا
البيان الغير متوقع أن يكون،

636
00:30:32,060 --> 00:30:34,026
لكن القلق يتزايد
كلما مرت الساعات

637
00:30:34,028 --> 00:30:35,862
لا يوجد
شيء جديد عن إختطاف إبنتها

638
00:30:35,864 --> 00:30:38,099
Come on, Penelope, think.
هيا, بينولوبي, فكري

639
00:30:38,123 --> 00:30:40,223
لم يختفي باتريك سورنسن
تماما في الهواء

640
00:30:40,235 --> 00:30:43,903
لابد من طريقه أن يكون...

641
00:30:49,711 --> 00:30:55,481
حسنا, قد يكون هناك بعض
من توماس الفا اديسون بداخلي حتى الان

642
00:30:55,483 --> 00:30:56,883
مالذي حصلتي عليه, غارسيا؟

643
00:30:56,885 --> 00:30:59,685
الذي حصلت عليه هو بيتي كوردراي
ويتشيتا بولاية كنساس،

644
00:30:59,687 --> 00:31:01,154
كما أعلم أن ذلك غير منطقي,

645
00:31:01,156 --> 00:31:03,623
و لكن في الحقيقه, بيتي كوردراي
هو ليس بيتي كوردراي,

646
00:31:03,625 --> 00:31:05,258
إنها بيتي سورنسون
كما عرفت

647
00:31:05,260 --> 00:31:06,526
الأم التي
تخلت عن باتريك

648
00:31:06,528 --> 00:31:07,493
لا شيء آخر

649
00:31:07,495 --> 00:31:08,728
هل لا زالت
في المنطقه؟

650
00:31:08,730 --> 00:31:10,830
لا. لقد توفيت قبل 6 أسابيع
بسبب فشل كلوي,

651
00:31:10,832 --> 00:31:12,165
وبعد ذلك عندما
بدأت مراجعة الأوراق،

652
00:31:12,167 --> 00:31:13,833
كما تعلم, مراجعة الأوراق
الذي حدث عندما ماتت,

653
00:31:13,835 --> 00:31:15,501
تم الكشف
عن هويتها الحقيقيه

654
00:31:15,503 --> 00:31:17,170
و سمي باترك مثلها
القادم من اسم قريب

655
00:31:17,172 --> 00:31:18,571
لا بد أن يكون
ذلك الثأر

656
00:31:18,573 --> 00:31:20,139
وذلك عندما
أتى لنيويورك

657
00:31:20,141 --> 00:31:21,674
نعم, و الذي كان
يأمل الحصول على إجابات

658
00:31:21,676 --> 00:31:24,410
من تلك الأم يوما ما,
ذلك الأمل تلاشى فجأة

659
00:31:24,412 --> 00:31:27,280
غارسيا, هل إمتلكت بيتي
أي ممتلكات في منطقة ويتشيتا؟

660
00:31:27,282 --> 00:31:28,781
لا, عاشت
في شقة صغيرة

661
00:31:28,783 --> 00:31:31,217
بعد وفاتها,
هل دُفنت أم أُحرقت؟

662
00:31:31,219 --> 00:31:32,718
لا هذا و لا ذاك

663
00:31:32,720 --> 00:31:35,154
واحتجزت في المشرحة،
قاموا بإستدعاء باتريك ليتأكد من هويتها

664
00:31:35,156 --> 00:31:37,590
و لكنه لم يظهر
أعتقد أنها لا تزال هناك؟

665
00:31:37,592 --> 00:31:40,259
حسنا,
سوف أتحقق من ذلك

666
00:31:40,261 --> 00:31:43,529
نحن نسجل

667
00:31:43,531 --> 00:31:45,798
هذه رساله
موجهه لطفلي

668
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
إن كنت تستطيع سماعي,
محبوب قلبي,

669
00:31:48,002 --> 00:31:50,002
أرجوك أستمع بعنايه

670
00:31:50,004 --> 00:31:52,038
هناك شيء
أريد إخبارك به

671
00:31:52,040 --> 00:31:55,041
لقد كنت أم سيئه,

672
00:31:55,043 --> 00:31:59,812
و لقد فعلت شيء مريع
لأدع هذا يحدث لك

673
00:31:59,814 --> 00:32:03,282
إنه خطأي

674
00:32:03,284 --> 00:32:05,885
أنت تستحق
ماهو أفضل من هذا

675
00:32:05,887 --> 00:32:08,988
أنت تستحق أكثر من ذلك بكثير

676
00:32:10,725 --> 00:32:12,758
على الرغم من ذلك أنني أعلم
أنك شجاعا ...

677
00:32:12,760 --> 00:32:15,761
و أنك لا تبكي,

678
00:32:15,763 --> 00:32:17,930
تحتاج الى ان تعرف
اني بكيت لاجلك

679
00:32:22,203 --> 00:32:23,836
أنت أقوى بكثير
مما أنا عليه

680
00:32:23,838 --> 00:32:25,905
أقوى مني

681
00:32:27,008 --> 00:32:29,375
عزيزي, إذا أتيت للمنزل
بأمان الآن, أعدك

682
00:32:29,377 --> 00:32:32,378
سأحبك
و سوف أحملك

683
00:32:32,380 --> 00:32:35,681
و لن أدع أي
أحد يلحق بك الأذى

684
00:32:35,683 --> 00:32:37,149
إن كان بإستطاعتك سماعي الآن,

685
00:32:37,151 --> 00:32:39,185
أرجوك إتصل
في أقرب وقت ممكن

686
00:32:39,187 --> 00:32:40,786
أنت تعلم كيف يمكنك الوصول لي

687
00:32:40,788 --> 00:32:44,090
أعدك بأنني سأشرح
لك مرة واحدة وإلى الأبد

688
00:32:44,092 --> 00:32:46,959
لماذا فعلت ما فعلت

689
00:32:55,970 --> 00:32:58,037
حسنا, إنتهينا
لقد أحسنتِ عملا

690
00:32:58,039 --> 00:33:00,206
قمت بعمل عظيم

691
00:33:02,377 --> 00:33:05,544
نستمر في حفظ الجثث
لمدة 3 أو 4 أشهر

692
00:33:05,546 --> 00:33:07,647
إن لم يطالب أحد بهم
بحلول ذلك الوقت,

693
00:33:07,649 --> 00:33:09,181
يحصلون على الدفن

694
00:33:09,183 --> 00:33:11,317
وابن السيدة سورنسن ل
لم يحضر أبدا؟

695
00:33:11,319 --> 00:33:14,453
لا, سيدتي. حاولنا تعقبه, و لكن...

696
00:33:14,455 --> 00:33:17,189
لم نستطع. ذلك حزين جدا

697
00:33:17,191 --> 00:33:19,692
كنت تعيش حياتك

698
00:33:19,694 --> 00:33:23,029
و ينتهي بك المطاف مثل
أمتعة لم يطالب بها أحد

699
00:33:27,468 --> 00:33:31,237
هوتش, لقد حللنا اللغز
من شظايا العظام في الساعة الرملية

700
00:33:33,408 --> 00:33:35,574
كان باترك سيحصل على
لم شمل مع والدته,

701
00:33:35,576 --> 00:33:37,443
بطريقة أو بأخرى

702
00:33:52,237 --> 00:33:56,139
لابد أن باترك يختبئ
في مكان قريب، ولكن أين؟

703
00:33:56,141 --> 00:33:58,308
في مكان منعزل،
بالتأكيد

704
00:33:58,310 --> 00:33:59,910
احالة جثة
من خلال الباب الأمامي

705
00:33:59,912 --> 00:34:02,212
ذلك سيجلب إنتباه
الجيران

706
00:34:03,682 --> 00:34:07,250
حسنا,
إذا كان لجوزي فرصه ل 11 ساعه,

707
00:34:07,252 --> 00:34:09,586
لقد رن الجرس

708
00:34:16,428 --> 00:34:18,595
لا تأذيني.
أرجوك

709
00:34:18,597 --> 00:34:20,430
أرجوك

710
00:34:20,432 --> 00:34:21,598
إتصلي بها

711
00:34:21,600 --> 00:34:24,067
ماذا؟

712
00:34:24,069 --> 00:34:25,902
أمكِ

713
00:34:36,882 --> 00:34:37,881
مرحبا؟

714
00:34:37,883 --> 00:34:39,116
أمي؟

715
00:34:39,118 --> 00:34:40,117
هل هذه أنتِ؟

716
00:34:40,119 --> 00:34:42,319
هل أنتِ بخير, عزيزتي؟

717
00:34:42,321 --> 00:34:44,221
أريد العوده للمنزل, امي

718
00:34:44,223 --> 00:34:46,757
إستمري
إستمري

719
00:34:46,759 --> 00:34:48,558
ستفعلين
ستفعلين, قريبا

720
00:34:48,560 --> 00:34:50,794
ولكن أولا أحتاج
أن أشرح لك

721
00:34:50,796 --> 00:34:52,896
لماذا لم أكن بالجوار
بحمايتكِ

722
00:34:52,898 --> 00:34:54,498
مالذي تتحدثين عنه؟

723
00:34:54,500 --> 00:34:56,133
لم يكن خطأكِ
ذلك--

724
00:34:56,135 --> 00:34:58,535
نعم. نعم, لقد كان
أحتاج أن أشرح لكِ

725
00:34:58,537 --> 00:35:00,871
لماذا فعلت
الذي فعلته

726
00:35:00,873 --> 00:35:02,906
لدي إدمان،
و ذلك أبعدني

727
00:35:02,908 --> 00:35:05,409
من كوني الأم
التي كانت تنبغي أن تكون بالنسبة لكِ

728
00:35:05,411 --> 00:35:06,410
إدمان؟

729
00:35:06,412 --> 00:35:08,545
لماذا أنتِ--

730
00:35:08,547 --> 00:35:09,713
لا, لا, لا تقاطعيني,
أرجوكِ

731
00:35:09,715 --> 00:35:14,951
أنتِ بحاجة للإستماع.
إستمعي لي بعنايه

732
00:35:14,953 --> 00:35:16,687
أنا أعلم أنكِ شجاعه

733
00:35:16,689 --> 00:35:19,556
أعلم أنكِ لن تبكي

734
00:35:19,558 --> 00:35:23,560
ولكنكِ بحاجه للعوده إلى المنزل
عودي إلى منزلنا

735
00:35:23,562 --> 00:35:26,063
لن يسمح لي بالذهاب

736
00:35:26,065 --> 00:35:28,598
عليك العوده لي!
هل تسمعينني, جوزي؟

737
00:35:28,600 --> 00:35:29,800
جوزي!

738
00:35:29,802 --> 00:35:31,435
جوزي؟!

739
00:35:32,638 --> 00:35:33,970
لا تفعل ذلك!

740
00:35:33,972 --> 00:35:36,807
لا تفعل ذلك! أرجوك لا
تحبسني هنا!

741
00:35:36,809 --> 00:35:39,776
أرجوك! لا!

742
00:35:39,778 --> 00:35:42,045
أنا أريد العوده للمنزل و حسب!
أرجوك!

743
00:35:42,047 --> 00:35:43,346
أكاذيب. أكاذيب

744
00:35:43,348 --> 00:35:44,781
أكاذيب!

745
00:35:47,219 --> 00:35:50,220
لقد قلت إسمها

746
00:35:50,222 --> 00:35:52,355
لقد نسيت

747
00:35:52,357 --> 00:35:54,091
لا بأس

748
00:35:54,093 --> 00:35:56,026
غارسيا, هل تمكنتِ
من تعقبه؟

749
00:35:56,028 --> 00:35:57,194
لا. لقد كنت على وشك ذلك

750
00:35:57,196 --> 00:35:59,062
ولكن لدي برج الخلية
انها تتعرض لضغوط من الخارج

751
00:35:59,064 --> 00:36:00,363
لقد أرسلت ذلك
للتو إلى هواتفكم

752
00:36:00,365 --> 00:36:02,966
ماهذه المنطقه,
أيها الرقيب؟

753
00:36:02,968 --> 00:36:04,801
على الأرجح
منطقه سكنيه

754
00:36:04,803 --> 00:36:07,037
ماذا عن تلك المنطقة؟
تبدو منعزله جدا

755
00:36:07,039 --> 00:36:09,573
حيث مكان خط السكة الحديد القديم
اعتاد أن يأتي إلى المدينة

756
00:36:09,575 --> 00:36:12,576
معظمها مهجوره

757
00:36:12,578 --> 00:36:14,144
نحن ذاهبون

758
00:36:26,625 --> 00:36:28,258
هناك

759
00:36:29,762 --> 00:36:31,661
سياره رماديه

760
00:36:31,663 --> 00:36:33,497
لوحات نيويورك

761
00:36:38,036 --> 00:36:41,471
لقد كنت أم سيئه

762
00:36:41,473 --> 00:36:45,275
لقد فعلت شيء مريع
لجعل هذا يحدث لك

763
00:36:45,277 --> 00:36:47,611
إنه خطأي

764
00:36:49,181 --> 00:36:51,615
لدي إدمان

765
00:36:52,918 --> 00:36:56,119
أنت أقوى بكثير
مما أنا عليه

766
00:37:04,897 --> 00:37:06,296
لقد إنتهى الوقت, باتريك!

767
00:37:06,298 --> 00:37:08,031
إرمي سلاحك!

768
00:37:08,033 --> 00:37:10,801


769
00:37:42,401 --> 00:37:44,000
حسنا,

770
00:37:44,002 --> 00:37:46,169
حسنا, أنا أراك

771
00:37:46,171 --> 00:37:48,004
و ارفع لك 10 دولارات.

772
00:37:48,006 --> 00:37:49,573
اوه, لا. أنا خارج

773
00:37:49,575 --> 00:37:50,874
غني جدا بالنسبه لي

774
00:37:50,876 --> 00:37:53,243
حسنا, الجنرال خارج

775
00:37:53,245 --> 00:37:55,245
حسنا، أنا في الحقيقة أحاول معرفة
من منكم يقوم بالخداع

776
00:37:55,247 --> 00:37:58,815
الجنرال البحري المتقاعد
السيد روك آند رول قاعة الشهرة هنا

777
00:37:58,817 --> 00:38:01,151
تلك اليد جيدة جدا
لتضيع على مخادعه

778
00:38:01,153 --> 00:38:02,419


779
00:38:02,421 --> 00:38:04,988
هل تلك كلمات أغنيه
من أغانيك، جو؟

780
00:38:06,458 --> 00:38:08,925
حسنا, أظن أنكم
انتم الإثنين تخادعان

781
00:38:08,927 --> 00:38:10,260
إذا إليكم ما سأفعله

782
00:38:10,262 --> 00:38:11,795
سوف أرى عشرتك

783
00:38:11,797 --> 00:38:13,196
سأرفع لك 20

784
00:38:14,199 --> 00:38:15,165
ما رأيك بذلك؟

785
00:38:15,167 --> 00:38:16,266
تصعيديا.
بشكل جاد

786
00:38:16,268 --> 00:38:19,069
"لا تقاطع عدو ابدا

787
00:38:19,071 --> 00:38:20,337
عندما يرتكب خطأ "

788
00:38:20,339 --> 00:38:22,472
أوه!
صن تزو "فن الحرب"

789
00:38:22,474 --> 00:38:26,610
كتاب اعتقد كل من
هاذان الجنرالين على درايه به

790
00:38:26,612 --> 00:38:27,978
هيا, يا نجم الروك

791
00:38:27,980 --> 00:38:30,013
حسنا, ذلك عليك, جوي

792
00:38:30,015 --> 00:38:31,948
حسنا, حسنا
3 ملوك

793
00:38:31,950 --> 00:38:33,250
ذلك جيد للغايه
ذلك جيد للغايه

794
00:38:33,252 --> 00:38:35,919
قف!
منزل كامل

795
00:38:35,921 --> 00:38:37,554
هبطت المشاه البحريه

796
00:38:37,556 --> 00:38:39,789
حسنا, أنا لا أعلم إذا كنت على إستعداد
إلى ماحصلت عليه

797
00:38:39,791 --> 00:38:40,891
أوه, أعتقد
اننا على إستعداد

798
00:38:40,893 --> 00:38:44,027
لأنه في كلمات
السيد الكاهل ...

799
00:38:44,029 --> 00:38:46,029
ليس هناك أشعة شمس
في هذا البطاقات

800
00:38:47,699 --> 00:38:48,798
أوه, يا رجل!

801
00:38:48,800 --> 00:38:50,467
حسنا, حسنا,
حسنا

802
00:38:50,469 --> 00:38:52,235
لا, تمهل. نحن اتفقنا

803
00:38:52,237 --> 00:38:54,838
على 25% من كل وعاء

804
00:38:54,840 --> 00:38:57,040
يذهب إلى صندوق الدراسة
لطفل مورغان

805
00:38:57,042 --> 00:38:58,208
محل تقدير كبير

806
00:38:58,210 --> 00:38:59,342
إنتظروا
إنتظروا

807
00:38:59,344 --> 00:39:00,710
أي مدرسه
سيذهب هذا الطفل,

808
00:39:00,712 --> 00:39:01,912
هارفارد و ييل؟

809
00:39:03,448 --> 00:39:05,115
انظر,
أنا أقدر ذلك فعلا

810
00:39:05,117 --> 00:39:07,017
لقد تركتني كي اسرقك,
و لكن,

811
00:39:07,019 --> 00:39:08,852
علي
الذهاب من هنا

812
00:39:08,854 --> 00:39:09,986
هيا

813
00:39:09,988 --> 00:39:12,923
على ماذا؟ تحصل على 25٪
من كل وعاء

814
00:39:12,925 --> 00:39:14,090
لمجرد جلوسك هنا

815
00:39:14,092 --> 00:39:15,859


816
00:39:17,362 --> 00:39:20,864
حسنا, حسنا, من الواضح أن
ليس لدي القدره على المنافسه على هذه الطاوله, و لكن,

817
00:39:20,866 --> 00:39:22,499
علي الذهاب للتسكع
مع زوجتي

818
00:39:22,501 --> 00:39:24,200
نحن نذهب لحظور
دروس لماز

819
00:39:24,202 --> 00:39:26,636
لماز. هل ذلك حيث يفعلون
التنفس الذي يخفف الألم؟

820
00:39:26,638 --> 00:39:28,004
نعم,
إن ذلك يجدي بالنفع

821
00:39:28,006 --> 00:39:30,373
كما تعلم, تتنفس
بسرعه ثم ببطئ, كما تعلم, مثل

822
00:39:31,810 --> 00:39:33,510
لا أعلم, مثل
مثل كلب أو شيء ما

823
00:39:33,512 --> 00:39:36,546


824
00:39:36,548 --> 00:39:39,449
هل تتذكر اي شيء
قد لمست من أي وقت مضى؟ أنا فقط أقول

825
00:39:41,119 --> 00:39:42,886
سادتي، جديا،
كان ذلك ممتع

826
00:39:42,888 --> 00:39:44,554
لا تؤذي أنفسكم
هذه الليلة، حسنا؟

827
00:39:44,556 --> 00:39:45,588
اعتني بنفسك.
حسنا, مورغان

828
00:39:45,590 --> 00:39:46,856
حسنا. إلى اللقاء

829
00:39:46,858 --> 00:39:49,793
حسنا, الجميع مشترك.
هيا. هيا بنا لنذهب

830
00:39:49,795 --> 00:39:51,127
المبالغ. المبالغ

831
00:39:54,533 --> 00:39:57,634
"محظوظ أني عاقل
بعد كل ما مررت به

832
00:39:57,636 --> 00:40:00,603
الحياه منصفه
لحد الآن"

833
00:40:00,605 --> 00:40:02,605
جو والش

834
00:40:02,607 --> 00:40:04,808
مرحبا

835
00:40:04,810 --> 00:40:06,209
مرحبا, جميلتي

836
00:40:06,211 --> 00:40:08,278
كيف كانت البوكر؟

837
00:40:08,280 --> 00:40:09,279


838
00:40:09,281 --> 00:40:10,780
لقد أفلست

839
00:40:10,782 --> 00:40:11,781


840
00:40:11,783 --> 00:40:14,284
و لكن... هذا الصغير

841
00:40:14,286 --> 00:40:16,152
داخل بطنك
الجميل

842
00:40:16,154 --> 00:40:17,721
لم يقم بفعل ذلك السوء

843
00:40:17,723 --> 00:40:19,456
أي كان ذلك

844
00:40:19,458 --> 00:40:21,191
لا تقلق بشأنه

845
00:40:21,193 --> 00:40:24,260
هناك شيء آخر

846
00:40:24,262 --> 00:40:27,597
قبل اسبوع,
غارسيا قامت بسؤالي,

847
00:40:27,599 --> 00:40:29,666
من الذين سيكونوا
العرابون

848
00:40:29,668 --> 00:40:32,302
كأنها تقول,
أنها تريد أن تصبح كذلك,

849
00:40:32,304 --> 00:40:35,005


850
00:40:35,007 --> 00:40:37,407
سوف تكون رائعه,
و لكن لدي عدد قليل من أقربائي

851
00:40:37,409 --> 00:40:40,210
يريدون أن يصبحون كذلك أيضا

852
00:40:40,212 --> 00:40:41,811
يا إلهي. إذا
ماذا سنفعل,

853
00:40:41,813 --> 00:40:43,880
تحديد ذلك من قبل لجنة؟

854
00:40:43,882 --> 00:40:45,148
ربما

855
00:40:47,352 --> 00:40:49,619
ديريك!

856
00:40:49,689 --> 00:50:04,689
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

