﻿1
00:00:12,880 --> 00:00:19,360
لطالما أردت أن أصبح شرطيّة جيّدة
لكن لا يوجد طريق لذلك

2
00:00:20,560 --> 00:00:24,200
لطالما قلت في نفسي
إن الغاية تبرر الوسيلة

3
00:00:28,760 --> 00:00:30,840
ولكن ها أنا الآن في النهاية

4
00:00:32,680 --> 00:00:35,120
لا يمكنني تبرير أي شيء

5
00:00:38,320 --> 00:00:43,200
لم أدرك أن ذلك يحدث ببطء
وبسرعة لم ألاحظه

6
00:00:56,520 --> 00:00:58,400
إنها منحرفة

7
00:00:58,920 --> 00:01:00,480
- من؟
- الزنابق

8
00:01:00,600 --> 00:01:03,560
كل زهرة على حد سواء
ذكر وأنثى، منحرفة ذاتياً

9
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
منحرفة ذاتياً

10
00:01:04,800 --> 00:01:07,720
تقولين إن كل حي في هذه المنطقة
له أنظمة خاصة به؟

11
00:01:07,920 --> 00:01:09,960
لا، أنا أقول أنهم يديرون أنفسهم

12
00:01:11,560 --> 00:01:13,240
قالت الآنسة (أورتينز) إنها رأت
بعض الأنشطة المشبوهة

13
00:01:13,480 --> 00:01:15,320
تدخل وتخرج
من شقة في الدور الرابع

14
00:01:15,440 --> 00:01:16,920
حسناً، هل هي ممنوعات؟

15
00:01:17,040 --> 00:01:18,680
شخص يبلغ من العمر 19 سنة
اهتاج بسبب كمية زائدة

16
00:01:18,800 --> 00:01:20,880
أخذها من شخص متمرد
في هذه المنطقة

17
00:01:21,280 --> 00:01:22,760
تاجر ممنوعات متمرد؟

18
00:01:23,520 --> 00:01:26,960
أي أحد يتحد مع عصابة مسلحة
يعرف أننا قمنا بتنظيف هذه المنطقة

19
00:01:27,200 --> 00:01:28,400
صحيح

20
00:01:34,880 --> 00:01:36,040
انتظر هنا

21
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
مرحباً أيتها الأميرة

22
00:01:39,840 --> 00:01:41,280
دراجة جميلة

23
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
هل اخترت هذه بنفسك؟

24
00:01:43,680 --> 00:01:45,400
أريدك أن تسدي لي معروفاً

25
00:01:45,520 --> 00:01:49,440
هل يمكنك العودة إلى شقتك
وتقفلين الباب؟

26
00:01:50,360 --> 00:01:52,200
دعيني أرى كم أنت سريعة

27
00:01:52,320 --> 00:01:53,680
<i>بسرعة، بسرعة</i>

28
00:01:58,800 --> 00:01:59,840
الشرطة!

29
00:02:00,240 --> 00:02:01,520
(لومان)، لا!

30
00:02:08,160 --> 00:02:10,080
(لومان)
أرأيت أحداً آخر؟

31
00:02:10,200 --> 00:02:12,360
كم عدد المشتبه بهم؟

32
00:02:14,320 --> 00:02:16,280
(لومان)؟

33
00:02:22,400 --> 00:02:23,760
(لومان)!

34
00:02:26,080 --> 00:02:28,520
<i>أنت ميت</i>
<i>أنت ميت </i>،  <i>أنت ميت</i>

35
00:02:28,760 --> 00:02:29,920
لعبة فيديو؟

36
00:02:31,280 --> 00:02:34,160
اعتقدت أنه...
لقد استدار...

37
00:02:35,040 --> 00:02:37,000
هل حاول الوصول لشيء؟

38
00:02:38,480 --> 00:02:42,200
(لومان)، ركز!
هل قام بحركة عدائية؟

39
00:02:42,360 --> 00:02:45,040
لا، هو... نهض

40
00:02:45,560 --> 00:02:46,920
هل سحب مسدساً؟

41
00:02:47,040 --> 00:02:50,200
لا، لا يوجد مسدس
كانت لعبة فيديو

42
00:02:50,600 --> 00:02:53,960
حيث توجد الممنوعات
توجد الأسلحة

43
00:02:58,240 --> 00:03:00,640
لا تزال الغازات في شرابه

44
00:03:01,360 --> 00:03:03,720
أعني أن اللعبة يجب أن تكون
متوقفة مؤقتاً عندما...

45
00:03:03,880 --> 00:03:05,680
سيتفهمون هذا، صحيح؟

46
00:03:06,560 --> 00:03:08,400
الشؤون الداخلية؟

47
00:03:09,120 --> 00:03:11,440
طرقنا الباب، وعرّفنا عن أنفسنا

48
00:03:11,560 --> 00:03:13,240
لكن المشتبه به
أطلق النار عبر الباب

49
00:03:13,360 --> 00:03:14,960
(هارلي)، سمعت الطلقات النارية
بدت وكأنها حقيقية

50
00:03:15,080 --> 00:03:19,200
- سمعتها أيضاً، صحيح؟
- سأحميك، لكن عليك أن تثق بي

51
00:03:19,440 --> 00:03:22,160
عليك أن تفعل ما سأقول لك بالضبط

52
00:03:22,280 --> 00:03:24,360
خذ خطوه إلى اليمين

53
00:03:25,960 --> 00:03:27,040
ركلت الباب

54
00:03:27,160 --> 00:03:30,320
أنت قمت بالدخول أولاً
وأطلقت رصاصتين

55
00:03:31,760 --> 00:03:33,920
كما أن المشتبه به أطلق طلقة ثانية

56
00:03:34,040 --> 00:03:36,880
- هل أطلق النار مرتين؟
- نعم

57
00:03:42,200 --> 00:03:45,040
تنفس يا (لومان)
تنفس!

58
00:03:45,840 --> 00:03:49,760
تنفس، تنفس!

59
00:03:51,840 --> 00:03:54,040
الحقيقة في العمل الورقي

60
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
يجب أن يذهب ذلك المبتدئ
ليشتري لنفسه تذكرة يانصيب

61
00:04:04,800 --> 00:04:07,320
أعني ما هي احتمالات
أن يصاب بيومه الثاني؟ هيّا!

62
00:04:07,440 --> 00:04:09,280
اسمعي، كان لدي هذا الفتى
طوال مناوبتي بالأمس

63
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
لم يبدو لي أنه حامل أسلحة

64
00:04:12,400 --> 00:04:16,040
- أنا لا أثق بالمبتدئين أو رعاة البقر
- أو الـ(فيسبوك) أو زوجك

65
00:04:16,160 --> 00:04:17,400
وأنا محقّة حول هؤلاء الأربعة

66
00:04:18,280 --> 00:04:20,640
أخبرني أن ذلك السافل
ليس هو سبب وجود سيارة الإسعاف

67
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
الطبيب الشرعي في طريقه

68
00:04:21,880 --> 00:04:24,040
أصيب المبتدئ بطلقة نارية في السترة

69
00:04:25,000 --> 00:04:27,040
لكنه تمكن من إصابة أحد التجّار

70
00:04:27,160 --> 00:04:28,680
هل (هارلي) بالداخل؟

71
00:04:28,800 --> 00:04:30,760
نعم وهي بخير
لم تصب بأي أذى

72
00:04:32,640 --> 00:04:35,200
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

73
00:04:39,200 --> 00:04:40,520
يدعى (جامار مالكولم)

74
00:04:40,680 --> 00:04:42,120
عمل مع العصابة في الجزء الشمالي
حتى وقت قريب

75
00:04:42,280 --> 00:04:45,360
- يزعمون أنه يعمل بشكل مستقل الآن
- كل جثّه كذلك

76
00:04:45,480 --> 00:04:48,600
كان لديه نوع من المعارف
ومخبأ لا بأس فيه

77
00:04:48,720 --> 00:04:50,840
- أين فتاتنا؟
- هناك

78
00:04:51,280 --> 00:04:52,320
جوارب وصنادل؟

79
00:04:52,440 --> 00:04:53,680
نعم، وغير تقليدية
أليس كذلك؟

80
00:04:53,800 --> 00:04:55,400
عندما قلت لك
أن تعلمي الفتى على العمل

81
00:04:55,520 --> 00:04:58,320
افترضت ستتدبرين نفسك
بتبادل إطلاق النار

82
00:04:58,440 --> 00:05:01,200
- لم أفكر أبداً بالمساعدة؟
- ذلك لأنك لم تحتاجي إليها

83
00:05:02,440 --> 00:05:04,600
قد يكون هناك رجل آخر
هرب من خلال نافذة غرفة النوم

84
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
هل أخذت نظرة؟

85
00:05:06,480 --> 00:05:08,880
فتى أبيض، سترة زرقاء
وحذاء رياضي أصفر

86
00:05:09,320 --> 00:05:10,440
هل كان معه حقيبة؟

87
00:05:10,560 --> 00:05:11,920
لم أر ذلك

88
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
المخبأ في غرفة الجلوس

89
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
نعم، نأمل أن هذا كل شيء

90
00:05:14,880 --> 00:05:17,200
الشرطيون يبحثون عن
شركاء معروفين

91
00:05:18,640 --> 00:05:20,320
هل أنت بحاجة إلى شيء مني؟

92
00:05:20,640 --> 00:05:23,840
- لطالما احتجت إليك، (ووز)
- (هارلي)، أنا أسأل

93
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
هل نحن متفقان؟

94
00:05:27,880 --> 00:05:31,960
- كم تريد أن تعرف؟
- إلى كم أحتاج؟

95
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
قصتنا متينة

96
00:05:35,280 --> 00:05:37,040
حسناً، سوف أستدعي
الشؤون الداخلية

97
00:05:37,160 --> 00:05:40,160
لأعرف إن كان بإمكانهم استجوابك
أنت و(لومان) غداً في القسم

98
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
حسناً

99
00:05:41,400 --> 00:05:43,680
سنضع العمل جانباً الليلة
في مطعم (مورفي)، موافقة؟

100
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
لم لا تأخذين بقيّة اليوم إجازة
وتبقين مع الفتى قليلاً؟

101
00:05:47,880 --> 00:05:49,000
حسناً

102
00:05:52,080 --> 00:05:54,840
<i>رصاصة  </i>اخترقت  <i>الباب</i>
الشرطي (سانتوس) ركل الباب إلى الداخل

103
00:05:55,040 --> 00:05:56,720
وقام المشتبه به بحركة عدوانية بعد...

104
00:05:56,840 --> 00:05:59,160
لا، إطلاق النار على الباب
كان الحركة العدائية

105
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
حسناً

106
00:06:00,440 --> 00:06:02,240
تلقينا النيران
وكنت أول من دخل

107
00:06:02,360 --> 00:06:04,840
اشتبكت مع المهاجم
وأصبته في صدره

108
00:06:04,960 --> 00:06:08,360
كما رد بإطلاق النار عليك في سترتك

109
00:06:10,240 --> 00:06:13,560
لمَ لم تخبريني عن الرصاصة الثانية؟

110
00:06:14,880 --> 00:06:16,720
لأنك قد تجفل

111
00:06:17,880 --> 00:06:20,160
وأنا لست بارعة في الرماية

112
00:06:23,520 --> 00:06:25,280
هذه سيارة ابنتي

113
00:06:31,240 --> 00:06:32,280
اكتب ذلك

114
00:06:32,400 --> 00:06:33,760
اشتبكت مع المهاجم
وأطلقت عليه في صدره

115
00:06:34,160 --> 00:06:35,320
كما رد بإطلاق النار

116
00:06:39,360 --> 00:06:40,440
(كريستينا)؟

117
00:06:40,640 --> 00:06:42,160
سألحق بكن لاحقاً

118
00:06:43,440 --> 00:06:46,960
أمي، بحقك، مرة أخرى؟
لقد تحدّثنا عن هذا

119
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
جلبت لك هذه السيارة

120
00:06:48,320 --> 00:06:50,640
حتى لا تضطرّي لحمل كمنجة
الـ(تشيلو) في قطار الأنفاق بالظلام

121
00:06:50,760 --> 00:06:52,440
وليس لترك المدرسة
بعد الغداء

122
00:06:53,320 --> 00:06:55,640
أيتها الشرطية
كنت أحصل على بعض الـ(فرابتشينو)

123
00:06:56,600 --> 00:06:57,960
لا يمكنك أن تستمري
بالانقضاض عليّ مثل ذلك

124
00:06:58,440 --> 00:07:00,880
أتيت لأقول لك أن مناوبتي ستمتد

125
00:07:01,000 --> 00:07:03,280
ماذا، هل أنت بخير؟
هل حصل شيء؟

126
00:07:04,160 --> 00:07:05,240
يوم عصيب!

127
00:07:06,240 --> 00:07:08,520
أنا أفضل الآن
لأنني رأيت صغيرتي

128
00:07:12,680 --> 00:07:13,880
حسناً، أمي
عليّ الذهاب إلى الصف

129
00:07:14,000 --> 00:07:15,320
حسناً

130
00:07:15,520 --> 00:07:17,560
اسمعي، اشتري شيئاً للأكل

131
00:07:17,680 --> 00:07:19,560
لا يجب أن أتأخّر

132
00:07:19,760 --> 00:07:21,400
هل لديك موعد؟

133
00:07:21,760 --> 00:07:23,920
لا، لديّ عمل

134
00:07:24,040 --> 00:07:25,920
ليس هذاك الملاكم
أليس كذلك؟

135
00:07:26,120 --> 00:07:28,000
لا أواعد أحداً

136
00:07:45,400 --> 00:07:47,120
أهذا كل ما لديك؟

137
00:07:47,400 --> 00:07:48,840
هيا!

138
00:07:54,000 --> 00:07:57,280
أنت جميل
هذه هي المشكلة

139
00:08:08,440 --> 00:08:10,960
- ما رأيك بموعد آخر؟
- هذا ليس موعداً

140
00:08:32,440 --> 00:08:33,560
لا تتصرفوا بحماقة

141
00:08:33,720 --> 00:08:35,920
هذا عيد أنك لم تموتي اليوم

142
00:08:36,080 --> 00:08:38,280
هل هذا سبب تصفيقنا؟
اعتقدت أن السبب لأنها أتت أخيراً

143
00:08:38,400 --> 00:08:40,880
هل من فرصة أن تكون هديتي
هي سترتي السابقة؟

144
00:08:41,000 --> 00:08:42,160
- من أخذ سترتي؟
- هنا، هنا، هنا

145
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
مع هذا الشعر الرطب
يبدو أنك فعلاً حصلت على هديتك

146
00:08:44,640 --> 00:08:47,440
ذكرني أيها الساذج
هل هي العفة التي فرضتها

147
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
أم كانت إحدى
قواعد والدتك في البيت؟

148
00:08:49,280 --> 00:08:50,320
حسناً، حسناً

149
00:08:50,600 --> 00:08:52,760
هل سنبقى حلقة من الحمقى نطلق
الدعابات أو سنقوم بالتحصيل؟ هيا بنا

150
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
1200 دولار لكل منهما

151
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
الكوريون ما زالوا مديونين في (فولتون)
كما هو حال (تشاكي)

152
00:08:57,480 --> 00:08:59,320
ومرافقه الذي يعمل في تدليك الأقدام

153
00:08:59,800 --> 00:09:01,440
والمتجر خارج (بدفورد)
يعاني ضائقة سيولة

154
00:09:01,680 --> 00:09:03,440
وقدّم لنا هذه البضاعة
ليؤخر موعد الدفع

155
00:09:03,560 --> 00:09:05,040
انظر إلى هذا
(أليس) و(أوليفيا)؟

156
00:09:05,200 --> 00:09:07,280
- كم مقاسه؟
- صفر

157
00:09:07,400 --> 00:09:08,520
أتريدين مني أن أحصل على نعل؟

158
00:09:09,120 --> 00:09:10,400
أفكر من أجل (كرستينا)

159
00:09:10,560 --> 00:09:12,400
حسناً، تم البيع
اجلب البقيّه لـ(راج)

160
00:09:12,520 --> 00:09:13,960
فهو يجيد الربح

161
00:09:14,080 --> 00:09:17,720
(هارلي)، هناك مراهنات جديدة
في شاحنات الأغذية

162
00:09:17,840 --> 00:09:19,520
في (باي ريدج)

163
00:09:19,640 --> 00:09:23,200
الاسم هو (هيم)، (هايم)، (هام)

164
00:09:23,320 --> 00:09:25,440
(هاييم)، على وزن معنى البلغم

165
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
(هاييم)، لا يهم

166
00:09:27,120 --> 00:09:28,640
إنه يتحقق منها
فهو جيّد، حسناً؟

167
00:09:28,760 --> 00:09:31,760
تقابلينه، تقبضين منه
بعدها تعطينه الخلاصة

168
00:09:32,440 --> 00:09:34,600
الآن إلى بعض الأعمال الحقيقية للشرطة

169
00:09:34,800 --> 00:09:37,280
هل ظهرت نتائج تحليل
تناول العقاقير لمطلق النار؟

170
00:09:37,400 --> 00:09:38,920
وعدنا المختبر أنها ستكون باكرة

171
00:09:39,040 --> 00:09:42,960
لدينا بعض الأسماء للمشتبه بهم
بالرغم من عدم وجود عنوان دائم

172
00:09:43,200 --> 00:09:45,520
حسناً، إنه يعمل في منطقة
خالية من العقاقير

173
00:09:45,640 --> 00:09:47,800
إذاً، فهو لن يكون في قائمتنا
أريد هذا الرجل

174
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
بحقك (سابرستين)
ينقصني 50 دولاراً

175
00:09:49,120 --> 00:09:50,560
ما مدى صعوبة القسمة على ستة؟

176
00:09:50,680 --> 00:09:51,680
أنت مدين لي بعشرة دولارات
لكل منهما

177
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
هيّا بنا

178
00:09:52,920 --> 00:09:53,960
هل سمعت هذا؟

179
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
اشترى (إسبادا)
الشراب لنا جميعاً للتو

180
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
لماذا أنا دائماً
الوحيد الذي ينقصه المال؟

181
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
أنت لست الوحيد

182
00:09:58,360 --> 00:09:59,960
ما مدى صعوبة
القسمة على ستة حقاً؟

183
00:10:00,160 --> 00:10:01,280
لا، لا، لا

184
00:10:01,400 --> 00:10:02,920
كل ما أقول إن زوجي يقوم بالمراسلة
مثل الفتيات المراهقات

185
00:10:03,040 --> 00:10:04,760
هذا لا يعني أنه يتصرف مثلها

186
00:10:05,120 --> 00:10:06,880
لكن اشترك في نادي رياضي
لا يمكننا تحمّل نفقته

187
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
إذا؟ إنه يتمرّن
تريدينه أن يكون صحّياً، صحيح؟

188
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
لا

189
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
إلى أين أنت ذاهبة؟

190
00:10:13,040 --> 00:10:14,520
لدي مقابلة مع الشؤون الداخليّة غداً
أتذكر؟

191
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
إذاً؟

192
00:10:15,760 --> 00:10:17,560
(جو) هو رجل مستقيم يا (تيس)...

193
00:10:19,080 --> 00:10:21,480
لكن إذا أردت قليلاً من الحمايَة

194
00:10:21,600 --> 00:10:23,680
القليل من التدليك
لا يؤذي أحداً

195
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
ليلة سعيدة، شكراً جزيلاً لكم

196
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
جرعه أخيرة من أجل الطريق؟

197
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
(بروس)، ألديك فكة لمئة دولار؟

198
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
أنتم تستمتعون
من أجل ماذا تحتفلون؟

199
00:10:46,760 --> 00:10:48,440
البقاء على قيد الحياة اليوم

200
00:10:49,760 --> 00:10:52,200
معك، سأكون سعيد أنني بقيت
على قيد الحياة الليلة

201
00:10:52,360 --> 00:10:55,120
دعني أوفر لك بعض الوقت
أنا لا أجري حديثاً يظهر ذكائي

202
00:10:55,240 --> 00:10:58,040
واحتمال أن تفهمه
لن ينال إعجابي

203
00:10:58,480 --> 00:10:59,880
أنا رجل أحب المخاطرة

204
00:11:00,840 --> 00:11:02,800
متأكدة أنك تريد المخاطرة
مع ربطة العنق هذه

205
00:11:05,320 --> 00:11:08,440
لا أود أفصح لك عن الأمر
لكن أعتقد أن ذلك يعدّ إظهار ذكاء

206
00:11:11,200 --> 00:11:13,160
- تفضلي!
- شكراً

207
00:11:23,720 --> 00:11:24,960
هل تحتاج لشيء يا (لومان)؟

208
00:11:25,080 --> 00:11:26,320
درّب الأولاد البيسبول

209
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
من؟

210
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
الرجل الذي قتلته

211
00:11:32,760 --> 00:11:36,000
هو أيضاً يحمل حقيبة ممتلئة بالممنوعات
مع مسدس ملقم عيار 45

212
00:11:37,520 --> 00:11:39,120
هذا غير صواب

213
00:11:40,200 --> 00:11:42,160
هيّا، لنذهب!

214
00:11:46,640 --> 00:11:48,960
لم يكن عليّ فعل ذلك
عليّ أن أصحح الأمر

215
00:11:49,080 --> 00:11:51,360
لا يوجد "أنا" بعد الآن

216
00:11:51,480 --> 00:11:54,440
بل يوجد "نحن"، ولدينا خطّة
أتذكر الخطّة؟

217
00:11:54,640 --> 00:11:56,360
اسمعي، سأقول لهم أنني
وضعت المسدس في يده

218
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
بهذه الطريقة
لن تكوني متورطة معي

219
00:11:57,840 --> 00:12:00,760
توقف، لن تفعل ذلك

220
00:12:00,880 --> 00:12:04,880
- لا أريد أن أكون هذا النوع من الشرطيين
- لا أحد منّا يريد أن يكون كذلك

221
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
لدّي ابنة
ما يعني أنه لديك ابنة أيضاً

222
00:12:07,760 --> 00:12:11,960
لأن هذه الشارة التي في جيبك
تجعلنا عائلة، ونحب تلك الابنة

223
00:12:12,760 --> 00:12:17,640
تلك الابنة جميلة وذكيّة وموهوبَة
وهي بحاجة إلينا

224
00:12:18,440 --> 00:12:22,640
وهذا ما سيحدث
من الآن فصاعداً حتى يفرّقنا الموت

225
00:12:23,720 --> 00:12:28,600
أنقذتك اليوم، هذا يعني أن غداً
في مقابلة الشؤون الداخلية ستنقذني

226
00:12:35,680 --> 00:12:37,320
اسمع!

227
00:12:37,600 --> 00:12:40,360
اسمع، استمع إليّ!

228
00:12:40,720 --> 00:12:46,200
ركلنا الباب بعد سماع طلقات ناريّة
وألقيت بنفسك في الطريق

229
00:12:47,840 --> 00:12:50,280
عزيزي، هذا عمَل بطولي

230
00:12:51,840 --> 00:12:53,720
البطل هو الذي يخطئ

231
00:12:58,120 --> 00:13:00,080
أنا أساندك بهذا الأمر

232
00:13:01,960 --> 00:13:05,640
أنا أساندك وأنت تساندني

233
00:13:21,920 --> 00:13:24,480
تعرضنا لإطلاق نار وركلت الباب...

234
00:13:24,760 --> 00:13:27,720
أمي، أحببته
إنه مثالي جداً

235
00:13:27,880 --> 00:13:30,920
مع هذا القدر من التدريب، تستحقين
أن تظهري بأفضل حال على المسرح

236
00:13:31,040 --> 00:13:33,880
- شكراً جزيلاً
- حسناً، أي واحده لي؟

237
00:13:35,000 --> 00:13:36,680
أي نوع من المظاهر التي نبحث عنها؟

238
00:13:36,840 --> 00:13:39,480
- سليمة وصادقة
- اشتري ملابس جديدة

239
00:13:41,280 --> 00:13:42,720
سأرتدي الثوب الأسود

240
00:13:43,160 --> 00:13:45,280
مهلاً، اذاً يمكنك الوصول
عند إسدال الستارة

241
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
قال السيد (لويس) إن بإمكاني
حجز بعض المقاعد

242
00:13:47,840 --> 00:13:49,960
ظننت أن الطلاب
لا يسمح لهم بحجز المقاعد

243
00:13:50,640 --> 00:13:54,480
- العازفون المنفردون يستطيعون ذلك
- العازفون المنفردون؟

244
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
لديك عزف منفرد الليلة؟

245
00:13:58,960 --> 00:14:01,480
- (كونشيرتو باخ) فقط
- ماذا؟

246
00:14:01,640 --> 00:14:03,520
كنت أحاول أن أفاجئك
لكنني فاشلة في الأسرار

247
00:14:03,640 --> 00:14:06,120
يا للهول!
أنا في منتصف الصف الأمامي؟

248
00:14:06,240 --> 00:14:08,520
- هل انت جادة؟
- أمي، أنت تلطخينني

249
00:14:09,640 --> 00:14:11,800
يا للهول!

250
00:14:12,000 --> 00:14:15,280
هذه من مكتب الخزينة

251
00:14:17,200 --> 00:14:18,840
هل كل شيء على ما يرام
بالنسبة لرسوم الدراسة؟

252
00:14:18,960 --> 00:14:21,200
نعم، اهتممت بذلك الأسبوع الماضي

253
00:14:21,320 --> 00:14:22,720
الـ(كونشرتو)، حقاً؟

254
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
علي الذهاب للحصول على الوقود
إذاً، هل سأراك الليلة؟

255
00:14:26,400 --> 00:14:27,480
(كريستينا)

256
00:14:30,480 --> 00:14:32,200
أحبّك أيضاً

257
00:14:34,400 --> 00:14:36,440
-  <i>متى  </i>كان موعدها؟
- منذ شهرين

258
00:14:36,560 --> 00:14:37,960
بدأت المدرسة بإرسال
الرسائل إلى المنزل

259
00:14:38,080 --> 00:14:40,840
كنت أعلم أنها ستكون باهظة
لكنها تقوم بعمل جيّد

260
00:14:40,960 --> 00:14:43,120
- ستقوم بعزف منفرد الليلة
- إذاً ستعيدين المبلغ لي الشهر المقبل

261
00:14:43,240 --> 00:14:45,560
لن يكون ذلك في الشهر المقبل
أو الذي بعده

262
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
(كريستينا) تقوم بعمل جيّد بدراستها
أليست كذلك؟

263
00:14:47,960 --> 00:14:50,680
- قائمة الشرف؟
- لدي متأخرات عشرة ألاف دولار، (ووز)

264
00:14:50,800 --> 00:14:53,960
- نشاطنا الإضافي بالكاد يغطي...
- ستحصلين عليه

265
00:14:54,080 --> 00:14:57,040
أنا أعمل على شيء
لا أستطيع الدخول في التفاصيل

266
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
لكنه نوع من مال مدرسة (جوليارد)

267
00:14:59,440 --> 00:15:01,880
ستحصلين عليه، لا تقلقي!

268
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
رد المختبر علينا
بشأن الممنوعات مع مطلق النار

269
00:15:04,720 --> 00:15:05,920
كان (جامار) هاوياً

270
00:15:06,080 --> 00:15:08,200
فصل المواد بمواد أخرى صناعية

271
00:15:08,320 --> 00:15:10,760
يجعلها مفرطة القوه
وتصبح الجرعة الزائدة محتملة أكثر

272
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
وإذاً كان الهارب لديه هذا السم
وينتشر في الشوارع

273
00:15:13,000 --> 00:15:15,400
أريدكم أن تمسكوا بهذا الرجل الآن

274
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
(دوني بومب)؟

275
00:15:20,800 --> 00:15:23,240
بقدر ما تصل إليه الشؤون الداخلية
يمكن أن يكون وضعك أسوأ

276
00:15:23,360 --> 00:15:25,880
- وأنت أقرضته مكتبك؟
- ميزة مكان العمَل المحلي

277
00:15:36,840 --> 00:15:40,200
أعلن عن وفاة المعتدي لاحقاً
من قبل المسعفين الذين استجابوا

278
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
أي نوع من تمارين القرفصاء
تمارسين يا (هارلي)؟

279
00:15:51,520 --> 00:15:53,160
- القرفصاء؟
- بدون مساعدة

280
00:15:53,280 --> 00:15:54,760
رأيتك في الصالة الرياضيّة

281
00:15:54,880 --> 00:15:57,080
ما الذي تبحث عنه؟
فرصه للتباهي بنتائجك؟

282
00:15:59,360 --> 00:16:02,120
<i>أنا  </i>أتساءل  <i>لماذا لم تدعي</i>
<i>المحقق  </i>( <i>لومان </i>)  <i>يركل الباب؟</i>

283
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
<i>أقصد أنه  </i>بنية قوية

284
00:16:04,320 --> 00:16:07,240
وأنت، كشرطية أكثر تمرساً
قد تكونين أول من يدخل

285
00:16:07,360 --> 00:16:09,720
حسناً، ثمة رصاصة مرت بقربي
وكنت في الموقع

286
00:16:09,840 --> 00:16:11,080
<i>مع  </i>مسدسك مشهور؟

287
00:16:11,920 --> 00:16:15,520
<i>لمَ لا نؤجل  </i>مرحلة  <i>الرقص</i>
<i>وتسأل سؤالك أيها الملازم؟</i>

288
00:16:16,560 --> 00:16:20,680
يدخل مبتدئ من وحدتك بسرعة
يبدأ بطلق النار ثم يصاب في المقابل

289
00:16:20,800 --> 00:16:22,640
بينما أنت لم تستعملي مسدسك

290
00:16:22,800 --> 00:16:27,360
مثلما قلت، عندما دخلت
أخذت خطوة حول المحقق (لومان)

291
00:16:27,480 --> 00:16:29,760
ورأيت أن المعتدي
قد تم السيطرة عليه

292
00:16:29,880 --> 00:16:31,360
مع مسدس (سيغ) عيار 45
في يده اليمنى؟

293
00:16:31,480 --> 00:16:32,920
- صحيح
- هذا مثير للاهتمام

294
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
حاول أن تكون مكاننا

295
00:16:34,920 --> 00:16:39,120
لا، لا، فلدي سوابق من سجل
توقيف سابق على مطلق النار المتوفي

296
00:16:39,240 --> 00:16:41,480
يصفه أنه كان أعسر

297
00:16:46,200 --> 00:16:47,960
هل يمكنك تفسير هذا؟

298
00:16:54,240 --> 00:16:57,320
حسناً، إما أنه كان قادراً على استخدام
كلا اليدين أو لديه كسر باليد اليسرى

299
00:16:57,440 --> 00:17:00,160
أو أن دخول الشرطي
سبب له الحيرة مع جريمة أخرى

300
00:17:00,680 --> 00:17:04,160
لأن هذا المعتدي أطلق النار
على المحقق (لومان) بيده اليمنى

301
00:17:08,320 --> 00:17:10,320
لا، كنت أمزح معك
لم يكن أعسر

302
00:17:10,440 --> 00:17:12,080
لم أستطع أن أقاوم

303
00:17:13,240 --> 00:17:15,040
عليك أن تحاول أكثر

304
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
لو قبل عشر دقائق
لكنا قد فاجأناه

305
00:17:21,400 --> 00:17:23,200
أتينا لنسأل الفتاة عن صديقها

306
00:17:23,320 --> 00:17:26,240
وجدناها مضروبة حتى فقدت الوعي
يبد أنه طاقم (راوول مينديز)

307
00:17:26,360 --> 00:17:28,480
كانت صورة صديقها على الثلاجة

308
00:17:29,440 --> 00:17:30,800
ما سبب الاهتمام بصديقها؟

309
00:17:30,920 --> 00:17:33,840
كان (إيرل بارلو) يتسكع مع مطلق
النار المتوفي بمداهمة (لومان)

310
00:17:33,960 --> 00:17:35,560
بالقائمة القصيرة من المعارف

311
00:17:35,680 --> 00:17:37,320
تمت رؤيته مرتدياً حذاءً أصفر

312
00:17:37,680 --> 00:17:39,760
أعتقد أن شخص آخر
لديه نفس القائمة

313
00:17:39,880 --> 00:17:42,720
نعلم أن (راوول) لا يهوى
المنافسة غير المصرح بها

314
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
حسناً، شكراً

315
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
آسفة على المقاطعة

316
00:17:53,520 --> 00:17:55,480
- أيها الملازم، أتسمح بثانية؟
- تفضلي، لقد انتهينا

317
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
- سأكون معك بعد دقيقة
- لا بأس، خذ وقتك

318
00:17:58,920 --> 00:18:02,280
حسناً، هذا هو الرجل
الذي رأيته من النافذة، (إيرل بارلو)

319
00:18:02,400 --> 00:18:04,640
(ساب) و(توفو) تتبعاه
وهو عائد إلى منزل صديقته

320
00:18:04,760 --> 00:18:07,160
- هل أوشت به؟
- لا، فاقده للوعي

321
00:18:07,280 --> 00:18:08,440
لقد أبرحت ضرباً

322
00:18:08,560 --> 00:18:12,040
- قال الشهود إنه طاقم (راوول مينديز)
- السافل!

323
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
سأهتم بـ(راوول)

324
00:18:13,440 --> 00:18:16,480
اذهبي للتسجيل لدي وكيل المراهنات
(هايم) أو (هام) أو أي كان اسمه

325
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
لقد اتصل مره أخرى

326
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
هل ستعيد (لومان) إلى الميدان؟

327
00:18:20,160 --> 00:18:23,200
كانت طلقة نظيفة
الشؤون الداخلية قامت بتبرأتكما

328
00:18:23,320 --> 00:18:25,040
(ووز)

329
00:18:27,640 --> 00:18:30,560
- لم تكن طلقه نظيفة
- لا تقولي ذلك

330
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
اهتممت بالأمر، لم يحصل
(دوني) مني سوى على ملف مغلق

331
00:18:34,080 --> 00:18:36,600
لا، لقد حصل على ملف
لا يريد أحد أن يلمسه

332
00:18:36,720 --> 00:18:38,480
إذا قام بتبرئتنا
ما الفارق؟

333
00:18:38,600 --> 00:18:40,200
الفرق أنك أطرفت عينك

334
00:18:40,320 --> 00:18:41,600
قولي لي إنك لم تطرفي عينك هناك

335
00:18:42,080 --> 00:18:43,120
اسمع، المسؤولون أجبرونا بهذا المبتدئ

336
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
وأنت قلت لي أن أركب معه
وركبت معه

337
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
- لا أحتاج لسماع التفاصيل
- قلت له أن ينتظر عند الباب

338
00:18:46,440 --> 00:18:48,480
- لا أحتاج لسماع التفاصيل
- لماذا تلح عليّ بهذا؟

339
00:18:48,600 --> 00:18:52,480
تريدين أن تنقذي مبتدئ من الغرق
أقدّر غريزتك وأحترمها

340
00:18:52,600 --> 00:18:55,960
ربّما يمكننا استخدام هذا الفتى يوماً ما
لكن بدون خطرَ علينا

341
00:18:56,080 --> 00:18:58,280
إلا إذا كنت متأكدة أنه يمكنك تعليمه

342
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
(لومان) غير مستعد للعودة إلى الميدان

343
00:18:59,920 --> 00:19:03,760
اتركي المبتدأ لي
هو واحد منّا الآن

344
00:19:04,240 --> 00:19:06,720
(هارلي)، لا ينتابك الضعف

345
00:19:07,040 --> 00:19:11,400
زلّه واحدة في الوقت الخطأ
ونحن جميعنا سنسقط

346
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
وأنا لا أحب السقوط

347
00:19:24,680 --> 00:19:27,120
<i>كانت  </i>هذه صنعة  <i>أبي</i>

348
00:19:27,600 --> 00:19:30,960
<i>علمّني أنها كانت مهنة مقدّسة</i>

349
00:19:31,520 --> 00:19:33,760
من الواضح أنها كانت واجهة شريفة

350
00:19:34,440 --> 00:19:36,720
هل تعلم لماذا الناس
تحافظ على رماد الموتى؟

351
00:19:36,880 --> 00:19:38,720
حتى لا ننساهم

352
00:19:38,880 --> 00:19:41,800
- تذكير
- أحتاج لتذكيرك عن اتفاقنا (راوول)؟

353
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
أنا أتذكر ذلك

354
00:19:43,840 --> 00:19:46,880
تريد حماية المتنزهات والمدارس
من تجارة الممنوعات

355
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
لقد وثقّت تعهدكم

356
00:19:49,160 --> 00:19:51,440
ولا أحد آخر سوف يدفع
في هذه المنطقة

357
00:19:51,560 --> 00:19:55,280
هذا ليس حول منطقتك
يتم توزيع العقار الجديد

358
00:19:55,440 --> 00:19:57,080
أريد أن أخرجه من الشارع

359
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
لقد شققت جمجمة الدليل الوحيد

360
00:19:59,120 --> 00:20:03,800
لا أعتقد أنك تقدّر وضعي
فلا يمكنني أن أكون بمظهر السافل

361
00:20:04,080 --> 00:20:08,040
أنت لن تستغني
عن عدالة الشارع في منطقتي

362
00:20:08,360 --> 00:20:10,360
الآن، أين هو؟

363
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
لم تتخل حبيبته عنه

364
00:20:13,400 --> 00:20:15,000
فتاة قوية

365
00:20:15,120 --> 00:20:17,680
لا تقلق، سأعثر عليه

366
00:20:17,800 --> 00:20:19,960
لا مزيد من الفوضى، (راوول)

367
00:20:20,080 --> 00:20:23,040
نريد ما هو أفضل للمجتمع
أيها الملازم

368
00:20:23,160 --> 00:20:25,000
أعتقد أنك تعرف
ما الذي سوف يستغرقني

369
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
دعني أشرح لك كيف يعمل هذا

370
00:20:31,320 --> 00:20:34,280
سأتحملك لأنك
تتكتم عن محتوى عملك

371
00:20:34,400 --> 00:20:36,640
ولا تسبب لي أي تصعيد

372
00:20:36,960 --> 00:20:40,240
كلانا يعرف أنه إذا أحرقتك الليلة

373
00:20:41,000 --> 00:20:43,840
سيخرج فينيق شرير من رمادك

374
00:20:44,480 --> 00:20:47,400
وأنا بالفعل بدأت أحبه أكثر

375
00:20:49,840 --> 00:20:52,600
كيف هذا من أجل التذكير؟

376
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
القواعد بسيطة
لا عراك كلاب، لا عراك الديك

377
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
بالتأكيد ممنوع وجود القاصرين

378
00:21:02,880 --> 00:21:05,200
إذا التزمت في المدفوعات، (هاييم)
لن نحصل على أي مشاكل

379
00:21:05,600 --> 00:21:06,800
أي نوع من الدفع؟

380
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
15 بالمئة بجب أن تهتم
بأي تهديدات خارجية

381
00:21:09,560 --> 00:21:10,600
وشرطة الآداب؟

382
00:21:10,880 --> 00:21:13,440
أفضل ما يمكننا فعله
هو أن ننبهك إذا كانوا يبحثون بأمرك

383
00:21:14,560 --> 00:21:16,080
شرطة الآداب نصف مشكلتي

384
00:21:16,200 --> 00:21:17,840
نصف المشكلة، نصف الأجر

385
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
اسمع، أنت تدفع لتلعب
نحن لا نتفاوض

386
00:21:19,560 --> 00:21:22,600
15 بالمئة من الألف تضمن لك
البقاء باللعبة، نهاية القصة

387
00:21:22,760 --> 00:21:23,920
هل ستشارك؟

388
00:21:25,120 --> 00:21:28,920
- أتحبين الشاورما بالدجاج؟
- لم أكن من معجبيها

389
00:21:33,240 --> 00:21:35,840
أنا على استعداد
أن أتذوقها مرة أخرى

390
00:21:40,080 --> 00:21:41,240
انبطح أرضاً

391
00:21:41,360 --> 00:21:44,000
أنت رهن الاعتقال بتهمة
محاولة رشوة شرطية

392
00:21:44,880 --> 00:21:45,920
شرطية

393
00:21:46,040 --> 00:21:47,800
شرطة (نيويورك)

394
00:21:52,640 --> 00:21:55,760
المباحث الفدرالية يا عزيزتي
محاولة جيّدة

395
00:21:55,920 --> 00:21:57,600
أخفضي سلاحك
أيتها المحققة (سانتوس)

396
00:21:57,720 --> 00:21:59,880
أنت من هو على رهن الاعتقال

397
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
ماذا، لا تصرفات تظهر الذكاء؟

398
00:22:28,440 --> 00:22:30,120
أنت الصلة من النادي

399
00:22:30,240 --> 00:22:33,040
العميل الخاص (ستاهل)
فريق مكافحة الفساد

400
00:22:34,080 --> 00:22:36,040
يمكنك أن تأخذي نظرة على تلك

401
00:22:36,880 --> 00:22:39,120
كنا نتابعك منذ أكثر من شهر

402
00:22:41,440 --> 00:22:43,640
شهادة شرطي بمستوى الشوارع
في (بروكلين)

403
00:22:43,800 --> 00:22:46,000
- لن تعود عليك بميداليّة
- ليس كثيراً

404
00:22:46,640 --> 00:22:49,040
لكن ستربحين من ثمانية
إلى عشر سنوات بالسجن

405
00:22:49,360 --> 00:22:52,240
تعاونك معنا يسقط عنك الإدانة

406
00:22:52,400 --> 00:22:56,360
سوف نمنحك حصانة كاملة
حتى ننصح بإبقاء معاشك التقاعديّ

407
00:22:56,480 --> 00:23:00,960
أتريد أن تفعل شيئاً يحنّ الأمر؟
أقول احترام الذات

408
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
شيء يمكنك استخدامه لاستعادة روحي؟

409
00:23:03,880 --> 00:23:06,720
حسناً، هناك خيَار آخر
هل تروقك البذلات الرياضية؟

410
00:23:06,840 --> 00:23:09,840
لا تملك أي فكرة ما يلزم المرء
ليصبح شرطياً جيّداً

411
00:23:09,960 --> 00:23:12,440
هل دخل كل شرطي سير إلى ناد
في (جيرسي) الشهر الماضي

412
00:23:12,560 --> 00:23:15,480
وصرف خمسين ألف دولار في رقائق؟

413
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
أنت لا تفهم

414
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
أصبحت جرائم العنف قليلة

415
00:23:22,920 --> 00:23:24,240
الممنوعات والعصابات
أصبحت بعيدة عن المدارس

416
00:23:24,360 --> 00:23:26,280
بسبب هذه الوحدة
وبسبب (ووزنياك)

417
00:23:26,440 --> 00:23:30,840
الشرطي الجيّد يمكن أن يستنتج أن
(ووزنياك) قد أخذ رشوة وأموالاً مغسولة

418
00:23:30,960 --> 00:23:33,920
اذهب لملاحقة رجال الشرطة
الذين يمزقون المجتمعات عن بعضها

419
00:23:34,040 --> 00:23:35,760
ليس هؤلاء الذين يحاولون ترميمها

420
00:23:35,880 --> 00:23:38,040
الفساد هو فساد أيتها المحققة

421
00:23:38,320 --> 00:23:39,840
رئيسك يتحرّك

422
00:23:43,800 --> 00:23:45,760
ها هو الذي كنا نتكلم عنه

423
00:23:48,240 --> 00:23:51,000
- أتريد مني أن أجيب عليه؟
- اعتبريه تجربة أداء

424
00:23:54,320 --> 00:23:55,760
( <i>هارلي)، أين  </i>أنت؟

425
00:23:57,800 --> 00:23:59,920
لم أتمكن من الاتفاق
مع وكيل المراهنات

426
00:24:00,080 --> 00:24:02,240
أراد الكثير من الضمانات

427
00:24:02,680 --> 00:24:04,800
<i>لا أستطيع أن أنطق</i>
اسم  <i>الرجل على أي حال</i>

428
00:24:04,960 --> 00:24:08,680
غادرت المشرحة تواً
و(راوول) يتنحى

429
00:24:08,800 --> 00:24:10,360
اسمعي،  <i>الطاقم  </i>سيضرب  <i>الشوارع</i>

430
00:24:10,480 --> 00:24:13,280
<i>سنعرف ما اذا كان هذا  </i>( <i>إ </i>يرل)
<i>الأحمق لا يزال يتعامل معه</i>

431
00:24:13,400 --> 00:24:16,480
-  <i>أيمكنك أن تعطيني ساعة؟</i>
- لا أستطيع

432
00:24:18,000 --> 00:24:19,320
سيارة (كرستينا) صدمت

433
00:24:19,440 --> 00:24:20,520
ماذا؟ ماذا حدث؟

434
00:24:20,640 --> 00:24:22,440
- هل هي بخير؟
<i>- نعم، لا، هي بخير</i>

435
00:24:24,280 --> 00:24:27,920
صديقتها استعارة السيّارة
وحطمت الواجهة الأماميّة

436
00:24:28,400 --> 00:24:30,720
<i>حسناً </i>، لمَ تتحدثين إلي عن هذا؟

437
00:24:30,840 --> 00:24:32,040
اذهبي للاهتمام  <i>بها</i>
أخبريها أني أحبّها

438
00:24:35,400 --> 00:24:37,560
لم يكن ذلك صعباً

439
00:24:37,840 --> 00:24:41,080
اسمع، إذا كنت قد خططت لكل شيء
وتعتقد أني سأفضح طاقمي

440
00:24:42,240 --> 00:24:45,080
- عليك أن تطرد عامل الملفات لديك
- أتعتقدين ذلك؟

441
00:24:45,760 --> 00:24:47,920
اكتشفت على الأقل
اثنين من أصدقائك

442
00:24:48,040 --> 00:24:50,640
قد يفكرون بشأن قضاء المدة في السجن

443
00:24:51,440 --> 00:24:54,560
لكن لديك ابنة
أليس كذلك؟

444
00:24:56,040 --> 00:24:57,560
ابنة تحتاج إليك

445
00:24:58,200 --> 00:25:00,400
أنتما بمفردكما، أليس كذلك؟

446
00:25:16,080 --> 00:25:19,240
بإمكانك أن تعطي ابنتك سترة
والمحافظة على حياتها الطبيعيّة

447
00:25:19,360 --> 00:25:22,560
- لكن أريد أن أعرف إن كنا اتفقنا
- أريد أن أفكر في ذلك

448
00:25:22,680 --> 00:25:26,480
- أنت لا تستوعبين المفهوم الأساسي
- أنت تحمل ابنتي كرهينة أيضاً؟

449
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
تغيرت حياتك منذ ثلاث ساعات
أيتها المحققة

450
00:25:29,920 --> 00:25:32,040
عليك تقبّل هذه الحقيقة

451
00:25:33,280 --> 00:25:35,800
- حياتها لا تحتاج إلى ذلك
- دقيقتان

452
00:25:36,880 --> 00:25:40,040
وإلا سأشعر أنك تريدين
أن تكوني وراء القضبَان

453
00:25:44,400 --> 00:25:46,840
يا للهول، أنت منقذتي
ما الذي أخرّك؟

454
00:25:46,960 --> 00:25:48,880
عملية إلقاء قبض متأخرة
والمركبة تعطلت

455
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
أمي، كان سؤالاً بلاغياً

456
00:25:53,120 --> 00:25:55,000
تعلمين أني فخورة بك
أليس كذاك؟

457
00:25:55,320 --> 00:25:58,160
- لقد عملت بجد من أجل هذا
- أمي، ستجلبين لي النحس

458
00:25:58,400 --> 00:26:01,000
أيمكنك أن تخبريني لاحقاً
من فضلك؟

459
00:26:02,400 --> 00:26:04,480
هذه هي المسألة
لا أستطيع البقَاء

460
00:26:06,280 --> 00:26:08,960
أنت تعرفين أنني لن أفوّت هذا
إلا إذا كان شيئاً مهماً، صحيح؟

461
00:26:10,280 --> 00:26:11,600
نعم

462
00:26:13,520 --> 00:26:14,640
أتفهم ذلك

463
00:26:14,800 --> 00:26:15,960
حبيبتي، ستكونين...

464
00:26:42,120 --> 00:26:43,640
- حجزنا لكي مقعداً
- مرحباً

465
00:26:43,760 --> 00:26:45,680
- ماذا تفعل هنا؟
- أتعتقدين أنني سأفوّت هذا؟

466
00:26:45,800 --> 00:26:47,680
ابنتنا ستعزف منفردة

467
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
لو سمحت، أهذا محجوز؟

468
00:26:50,040 --> 00:26:53,280
- لا، تفضّل!
- شكراً

469
00:27:20,280 --> 00:27:22,120
ابتعد عني
إنه ليس غبياً

470
00:27:24,000 --> 00:27:27,320
أخبريني أنك موافقة
ويمكنك البقاء هنا مع ابنتك

471
00:27:27,440 --> 00:27:30,280
ويمكنك حضور كل حفلاتها
في المستقبل

472
00:27:30,400 --> 00:27:35,320
لكن إذا قمت بتحذير (ووزنياك)
بأي طريقه، سوف أعلم

473
00:27:35,880 --> 00:27:37,840
وسوف ألقي بك في السجن

474
00:27:40,080 --> 00:27:42,160
إذاً، ما الجواب يا (هارلي)؟
أريد أن أعرف الآن

475
00:27:42,280 --> 00:27:44,440
هل أنت معنا أم لا؟

476
00:27:48,160 --> 00:27:50,920
- إنه قادم إلى هنا
- معنا أم لا؟

477
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
معكم

478
00:27:56,320 --> 00:27:57,920
- شيء لا يصدّق
- شكراً

479
00:27:58,040 --> 00:28:00,960
- موهوبة بالرغم من صغر سنّها
- هي تعمل بجدّ من أجل ذلك

480
00:28:01,080 --> 00:28:03,240
ها أنت ذا
تأكيد من شخص مجهول

481
00:28:03,400 --> 00:28:05,720
لا أستطيع أن أصدق مدى اتزانها
بعد أن صدمت سيّارتها

482
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
أتعلمين؟ ربما من الأفضل
الا نذكر ذلك

483
00:28:07,920 --> 00:28:09,040
بالطبع

484
00:28:10,200 --> 00:28:12,600
ها هي، قاعة (كارنيجي)

485
00:28:12,760 --> 00:28:14,560
- كنت رائعة
- شكراً عمي (ووز)

486
00:28:14,680 --> 00:28:17,280
- مستوى مذهل عزيزتي
- شكراً

487
00:28:19,000 --> 00:28:20,240
أنا سعيدة لأنك بقيت

488
00:28:20,360 --> 00:28:21,720
كانت جميلة

489
00:28:21,960 --> 00:28:23,400
شكراً

490
00:28:24,960 --> 00:28:26,600
يجب أن أذهب

491
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
نداء الواجب

492
00:28:27,840 --> 00:28:30,640
صديقة الشخص الهارب استيقظت
للحديث، حصلت على العنوان

493
00:28:31,240 --> 00:28:32,680
كنت رائعة وممتازة

494
00:28:32,800 --> 00:28:34,640
سأراك في المنزل

495
00:28:50,720 --> 00:28:52,880
(إيرل) رآنا على المنصّة وهرب

496
00:28:53,000 --> 00:28:54,880
سترة النمر وحذاء أصفر

497
00:28:56,440 --> 00:28:58,840
شاهدته، المشتبه به يركض شرقاً
على الطريق رقم 64

498
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
انبطح أرضاً

499
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
انبطح أرضاً الآن!

500
00:29:12,240 --> 00:29:13,320
(لومان)، هو لك!

501
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
الشرطة، توقف!

502
00:29:14,560 --> 00:29:15,920
توقف مكانك!

503
00:29:17,760 --> 00:29:18,800
هو لك!

504
00:29:21,160 --> 00:29:22,320
توقف! الشرطة!

505
00:29:22,440 --> 00:29:25,040
توقف!
لا تجعلني أطاردك!

506
00:29:25,280 --> 00:29:26,480
انبطح أرضاً

507
00:29:28,680 --> 00:29:31,320
<i>آخر مر </i>ة  <i>شوهد فيها المشتبه به</i>
<i>غر </i>باً على الطريق 65

508
00:29:53,800 --> 00:29:55,280
يجب أن أعترف لك يا (إيرل)

509
00:29:55,400 --> 00:29:57,120
هكذا يمكنك مقاومة الاعتقال

510
00:29:57,640 --> 00:29:59,840
- القليل من المساعدة؟
- أمسكت به، أحسنت

511
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
أنا لم أفعل شيئاً

512
00:30:01,080 --> 00:30:03,280
من الصعب بيعها بعد عشر أحياء

513
00:30:16,160 --> 00:30:17,560
(جيسون بورن)؟

514
00:30:17,800 --> 00:30:19,600
أدخلت معلومات الاتصال
الخاصة بي في هاتفك

515
00:30:19,720 --> 00:30:22,080
بإمكانك تغيير الاسم
إلى أي اسم تستطيعين تذكره

516
00:30:22,440 --> 00:30:24,080
يمكن التفكير في بعض الأسماء

517
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
<i>على الرصيف البحري وقت غروب</i>
<i>الشمس الساعة الثالثة مسا </i>ءً

518
00:30:26,080 --> 00:30:27,520
<i>إذ </i>اً  <i>لم تكوني هناك</i>
<i>سآتي لأخذك</i>

519
00:30:29,480 --> 00:30:30,720
أهذا نداء رئيسك؟

520
00:30:31,840 --> 00:30:33,320
هل من شيء آخر؟

521
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
<i>نعم</i>

522
00:30:35,560 --> 00:30:38,520
أردت أن أقول
إنني أتطلع إلى العمل معك

523
00:30:38,880 --> 00:30:40,240
<i>و </i>...

524
00:30:41,240 --> 00:30:42,240
هذا

525
00:30:44,280 --> 00:30:45,280
مرحباً

526
00:30:45,400 --> 00:30:49,000
(إيرل) أخذني إلى بقية الممنوعات السيئة
كانت لديه في غرفة الغسيل في القبو

527
00:30:49,560 --> 00:30:51,360
الحيل أغلقت
السلام في الشوارع

528
00:30:51,560 --> 00:30:52,640
نعم

529
00:30:52,800 --> 00:30:54,560
<i>نسيت أن أخبرك غداً</i>
<i>في السابعة والنصف صبا </i>حاً

530
00:30:54,680 --> 00:30:56,480
<i>شاحنة  </i>قطر  <i>قادمة إلى منزلك</i>

531
00:30:57,120 --> 00:30:58,120
شاحنة قطر؟

532
00:30:58,240 --> 00:30:59,880
نعم، من أجل سيارة (كرستينا)

533
00:31:00,040 --> 00:31:01,520
<i>قلت  </i>إ <i>نها  </i>صدمتها

534
00:31:01,640 --> 00:31:02,680
( <i>رودني) يعمل في  </i>القسم
لديه عربة لقطر  <i>السيارات</i>

535
00:31:02,920 --> 00:31:04,000
سوف يسحب سيارتك

536
00:31:04,120 --> 00:31:05,880
(ووز)، ليس عليك أن تفعل هذا

537
00:31:06,280 --> 00:31:08,840
من الأفضل أن تعلم هي
أن ليس الجميع لديهم سيارة قطر

538
00:31:09,000 --> 00:31:12,320
أعلم، لكن لنستفد من هذا
مع السلامة

539
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
السلامة غداً

540
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
اشتريت لك شراباً

541
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
يا رجل، لا يمكنك تكبيلي هنا
لمدة ساعة

542
00:33:07,480 --> 00:33:09,560
احتفظ بها لوقت لاحق

543
00:33:19,040 --> 00:33:20,320
<i>لدي محا </i>م

544
00:33:20,440 --> 00:33:22,280
<i>لا يمكنك الحصول على محام</i>

545
00:33:22,400 --> 00:33:23,800
كل ما ستحصل عليه هو أنا

546
00:33:23,920 --> 00:33:27,200
اسمع، ما من لعبة كبيرة هنا

547
00:33:27,320 --> 00:33:29,840
أنا و(جامار) بعنا لوحدنا للحصول
على مال سهل، لا نقاوم أحد

548
00:33:29,960 --> 00:33:33,800
لن أكون إذا كان صديقك (جامار)
لم تطلق النار على شرطي

549
00:33:34,080 --> 00:33:35,720
ستكون في أقل كثيراً
من المتاعب الآن يا صديقي

550
00:33:35,840 --> 00:33:39,600
(جامار) لم يكن يملك حتى قطعة
أعتقل وهو يلعب أحد ألعاب الفيديو

551
00:33:39,760 --> 00:33:42,080
- أجد ذلك صعباً جداً للتصديق...
- كنت هناك

552
00:33:42,200 --> 00:33:44,920
كان عليّ أن أهرب قبل
أن يطلق النار علي أيضاً

553
00:33:45,680 --> 00:33:48,280
الشرطيان محظوظان
لأنني لم أمتلك سلاحاً

554
00:33:48,400 --> 00:33:51,360
كنت لأضع طلقتين بين عينيه
قبل أن يرمش ذلك السافل

555
00:33:53,960 --> 00:33:56,240
هل أخبرت أحداً بهذا؟

556
00:33:58,120 --> 00:33:59,840
مثلما قلت

557
00:33:59,960 --> 00:34:01,520
أريد محام

558
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
دعني أسالك شيئاً يا (إيرل)

559
00:34:05,360 --> 00:34:08,760
- ألديك أطفال؟
- لا، لم أحظَ بهم

560
00:34:09,920 --> 00:34:11,520
هذا جيّد

561
00:34:11,640 --> 00:34:14,120
لو كنت أباً
كان عليّ أن أفكر مرتين

562
00:34:14,680 --> 00:34:19,920
من الذي أفهمه أنت أناني ومهمل
من أجل قتل الأبرياء

563
00:34:20,200 --> 00:34:23,400
الذين معهم معلومات
قد تؤذي من أحبه

564
00:34:23,760 --> 00:34:27,240
لذلك يمكنك أن تتركني مع خيَارين
والأول هو أسهلهما

565
00:34:27,360 --> 00:34:30,480
أراهنك وأحافظ على نظافة الضمير
ورأسي للأسفل

566
00:34:30,800 --> 00:34:33,480
لكن أنا أتخذ الخيارات الصعبة
يا (إيرل)

567
00:34:33,640 --> 00:34:36,880
ضحيّت من أجل احتياجات الحي

568
00:34:37,000 --> 00:34:38,720
وأنت يا صديقي

569
00:34:38,960 --> 00:34:42,000
على الجانب الآخر من هذا الميزان

570
00:34:45,840 --> 00:34:47,880
ما هذا يا رجل؟

571
00:34:49,800 --> 00:34:51,920
لا، من فضلك
من فضلك لن أقول أي شيء

572
00:34:52,040 --> 00:34:53,080
لا تلعب معي يا رجل

573
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
لن أقول شيء، من فضلك...

574
00:34:54,720 --> 00:34:56,320
أرجوك، لا

575
00:34:58,800 --> 00:35:00,120
من فضلك

576
00:35:00,680 --> 00:35:01,720
أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك

577
00:35:01,920 --> 00:35:06,200
من أجل تحقيق الصلح، (إيرل)
أنا أحمي وأخدم

578
00:35:28,240 --> 00:35:29,360
هو يعلم، أليس كذلك؟

579
00:35:31,720 --> 00:35:33,200
الشيء الذي فعلناه

580
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
اسمع، سوف يحميك

581
00:35:39,600 --> 00:35:41,240
إنه يتوقع الولاء

582
00:35:42,560 --> 00:35:44,720
ولكنه سيحميك

583
00:35:46,400 --> 00:35:47,720
ماذا تقصدين بالولاء؟

584
00:35:48,960 --> 00:35:50,600
هذا يعتمد على اليوم

585
00:35:58,520 --> 00:36:00,320
- مرحباً، آسف على تأخري
- مرحباً

586
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
ليس لدي الكثير من الوقت

587
00:36:01,720 --> 00:36:04,440
(ليندا) طلبت منّي التسوق
من أجل حفلة الشواء الليلة

588
00:36:05,120 --> 00:36:07,320
أنت تحتفل مع فريق
الذي سجله خال من العيوب

589
00:36:07,920 --> 00:36:09,640
سنغطيك، أليس كذلك؟

590
00:36:10,040 --> 00:36:11,680
(لومان) رسمياً قام بطلقة نظيفة

591
00:36:11,800 --> 00:36:14,960
مهلاً، بقدر ما يعنيني بالمبتدئ الخاص
بك، لقد أسدى لنا معروفاً

592
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
الفتى قد يكون يحتاج إلى حمايَة

593
00:36:17,560 --> 00:36:20,240
الأمر كله يتعلق بحماية (هارلي)
أنت تعلم ذلك

594
00:36:21,400 --> 00:36:24,880
- أود أن أجلب لها شيئاً في العمل
- ليس حتى نضطر لذلك

595
00:36:25,600 --> 00:36:29,360
هؤلاء الناس لهم قيمَة
نجعلهم سعداء، وجميعنا نستفيد

596
00:36:29,560 --> 00:36:33,920
- نوفر الأمن في ليلة واحدة فقط
- ليله واحدة أيها الملازم

597
00:36:50,080 --> 00:36:51,280
من أين حصلت على هذا؟

598
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
هذه قطعه المجوهرات
التي ترتدينها أكثر من غيرها

599
00:36:54,880 --> 00:36:58,280
- ابنتي أعطتني إياها
- الآن هي هديتها لنظام العدالة الجنائيّة

600
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
أنت لم تقل أي شيء
عن جهاز التنصت

601
00:37:00,120 --> 00:37:01,920
أنا لم أقل شيئاً
عن الكثير من الأشياء

602
00:37:02,040 --> 00:37:05,560
هكذا نعمَل، لذا استديري
عليّ أن ألبسك هذه

603
00:37:09,040 --> 00:37:10,600
قلت استديري

604
00:37:12,360 --> 00:37:14,000
الآن

605
00:37:18,760 --> 00:37:20,880
ارفعي شعرك

606
00:37:26,480 --> 00:37:28,240
ابق خارج شقتي

607
00:37:30,360 --> 00:37:32,920
هناك كاميرا في الحجَر
وتم إعداد الصوت

608
00:37:33,040 --> 00:37:36,440
بإمكاننا التقاط الإشارة التي تنبعث منه
على بعد بضع مئات الأمتار

609
00:37:36,560 --> 00:37:38,440
هل انتهيت؟

610
00:37:41,600 --> 00:37:43,640
قولي شيئاً
حتى أتمكن من اختبارها

611
00:37:48,280 --> 00:37:50,080
هؤلاء الناس طيبون

612
00:38:02,720 --> 00:38:06,440
<i>-  </i>( <i>ووز </i>)
<i>- مرحباً يا  </i>عزيزتي

613
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
أنت فتاة جميلة

614
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
أنا سعيد أنه أمكنك المجيء

615
00:38:10,320 --> 00:38:12,600
<i>لماذا  </i>أنت  <i>دائماً متأخر </i>ة <i>؟</i>
<i>لماذا لا يمكنك أن تأتي على الوقت</i>

616
00:38:12,720 --> 00:38:14,080
أليس كذلك؟

617
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
فاكهة

618
00:38:17,360 --> 00:38:19,720
<i>لا أعرف أحد </i>اً
<i>يأكل الفاكهة في  </i>حفلة  <i>الشواء</i>

619
00:38:27,440 --> 00:38:28,560
حسناً

620
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
عودي من أجل المزيد

621
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
سنحصل عليه

622
00:38:32,600 --> 00:38:34,360
غرفة الغسيل في الطابق السفلي

623
00:38:34,520 --> 00:38:36,000
هذا ما فعلناه
لذا (ووز) سيذهب فوراً

624
00:38:37,800 --> 00:38:40,320
<i>أهنالك شاحن في أي مكان؟</i>

625
00:38:44,800 --> 00:38:46,040
<i>كل شيء جيّد</i>

626
00:38:46,600 --> 00:38:48,120
- مرحباً
- مرحباً

627
00:38:48,440 --> 00:38:50,840
هو يحرق البرغر مرة أخرى

628
00:38:51,320 --> 00:38:53,680
ماذا سيفعل الرجال من دوننا؟

629
00:38:54,600 --> 00:38:56,120
هذا ينطبق بالاتجاهين

630
00:39:07,520 --> 00:39:08,840
<i>هنا</i>

631
00:39:09,280 --> 00:39:10,520
<i>ما  </i>الأمر؟

632
00:39:10,640 --> 00:39:11,960
ما المشكلة؟

633
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
<i>ماذا حدث؟</i>

634
00:39:13,560 --> 00:39:16,360
<i>كل خيانة</i>
<i>تبدأ مع  </i>الثقة

635
00:39:17,720 --> 00:39:18,880
أيّ خيانة؟

636
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
تلك التي لم تتوقعيها

637
00:39:21,960 --> 00:39:25,000
التي لا تفكرين في الانتباه لها

638
00:39:25,200 --> 00:39:30,520
أنت  <i>تتوقعين </i>...  <i>أشياء معيّنه</i>

639
00:39:31,160 --> 00:39:32,600
<i>هكذا تبقين على قيد الحياة</i>

640
00:39:33,160 --> 00:39:34,680
لكن ليس هذا

641
00:39:34,880 --> 00:39:36,560
ليس هذا

642
00:39:37,560 --> 00:39:38,720
ماذا حدث؟

643
00:39:38,920 --> 00:39:41,440
لم يحدث سابقاً
بل الآن

644
00:39:41,680 --> 00:39:43,400
ثمة  <i>جاسوس</i>

645
00:39:44,400 --> 00:39:46,480
ثمة  <i>جاسوس</i>

646
00:39:46,840 --> 00:39:50,920
مخبر لمكتب التحقيقات الفدراليّ
داخل فريقي!

647
00:39:56,480 --> 00:39:58,360
<i>عليّ أن أقتله</i>

648
00:40:02,040 --> 00:40:05,080
عليّ أن أقتله

649
00:40:17,600 --> 00:40:19,920
وأنت ستساعدينني

650
00:40:20,480 --> 00:40:23,240
لأنك الوحيدة التي أثق بها

