﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:02,360
في الحلقات السابقة من برنامجنا...

2
00:00:04,160 --> 00:00:05,320
(لومان)؟

3
00:00:05,480 --> 00:00:06,600
لعبة فيديو؟

4
00:00:07,840 --> 00:00:09,920
سمعت الطلقة بدَت وكأنها حقيقيّة
سمعت الطلقة، صحيح؟

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,040
سأحميك

6
00:00:11,160 --> 00:00:13,320
- لم تكن طلقة نظيفة
- لا تقولي ذلك

7
00:00:13,440 --> 00:00:16,400
هناك مشارط جديد، تقبضين منه
بعدها تقدمين له قائمة العرض

8
00:00:17,480 --> 00:00:18,800
-  انبطح على الأرض
-  أنزلي سلاحك

9
00:00:18,920 --> 00:00:20,000
- المحققة (سانتوس)
- الشرطة!

10
00:00:20,160 --> 00:00:21,440
أنت من هو على رهن الاعتقال

11
00:00:21,680 --> 00:00:25,600
تعاونك معنا سيسقط عنك الإدانة
وسنمنحك الحماية الكاملة

12
00:00:25,720 --> 00:00:28,680
اسمع، إذا كنت قد خططت لكل هذا
معتقداً بأنني سأفضح طاقمي

13
00:00:28,800 --> 00:00:29,920
لديك ابنة، أليس كذلك؟

14
00:00:32,600 --> 00:00:34,280
اسمعي، الطاقم
سيراقبون أفعال أصدقائهم

15
00:00:34,520 --> 00:00:36,440
لا أستطيع
سيارة (كرستينا) تعرضت لحادث

16
00:00:36,560 --> 00:00:40,160
صديقتها استعارة السيّارة
وتحطمّت الواجهة الأمامية

17
00:00:40,280 --> 00:00:43,600
- لم تقل شيئاً عن جهاز التنصت
- هناك كاميرا في العقد

18
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
ما الأمر؟

19
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
كل خيانة تبدأ بثقة

20
00:00:57,040 --> 00:00:58,400
هناك خائن

21
00:00:59,720 --> 00:01:01,120
هناك خائن!

22
00:01:01,480 --> 00:01:04,800
هناك مخبر لمكتب
التحقيقات الفيدراليّة في فريقي

23
00:01:06,440 --> 00:01:07,880
عليّ أن أقتله

24
00:01:10,280 --> 00:01:12,200
عليّ أن أقتله

25
00:01:20,720 --> 00:01:25,680
وأنت ستساعدينني
لأنك الوحيدة التي أثق بها

26
00:01:39,280 --> 00:01:40,800
كيف عرفت هذا؟

27
00:01:44,640 --> 00:01:47,600
أخبرني كل شيء سمعته

28
00:01:49,200 --> 00:01:54,160
كم عدد السنوات
التي عملنا فيها معاً؟

29
00:01:56,360 --> 00:01:57,680
عندما كان عمر (كرستينا)
6 سنوات

30
00:01:57,800 --> 00:01:59,200
10 سنوات

31
00:02:00,240 --> 00:02:03,040
هل هذا الوقت الذي تحتاجينه
لمعرفة شخص حق المعرفة؟

32
00:02:03,160 --> 00:02:06,280
10 سنوات؟
8 سنوات؟

33
00:02:06,840 --> 00:02:09,440
(إسبادا) عمل معي لـ8 سنوات

34
00:02:10,160 --> 00:02:16,000
ماذا عن (تيسس)؟ 15 سنة
إنه وقت طويل

35
00:02:16,840 --> 00:02:20,160
وقفنا معاً في حفلات الزواج
وفي الجنازات

36
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
ماذا عن أصحاب الـ6 سنوات؟

37
00:02:21,920 --> 00:02:24,600
(توفو) و(سبيرستان)
عملنا معاً تقريباً 6 سنوات

38
00:02:24,960 --> 00:02:26,840
6 سنوات لكل منهما

39
00:02:27,000 --> 00:02:31,760
6 سنوات من النداءات
والاعتقالات الصعبة والمراقبات

40
00:02:35,960 --> 00:02:40,480
6 سنوات من رؤية مسرح الجريمة
التي لن ترينها أبداً

41
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
إذا كان من الصعب جدّاً
أن أصدق ذلك

42
00:02:45,640 --> 00:02:47,480
ربما لم يكن صحيحاً

43
00:02:47,600 --> 00:02:49,520
45 سنة

44
00:02:51,440 --> 00:02:57,080
هذه 45 سنة من الصداقة
ومن الولاء

45
00:02:57,320 --> 00:02:58,800
سيدي...

46
00:03:00,440 --> 00:03:02,080
ما هو حقاً؟

47
00:03:02,200 --> 00:03:06,240
ما هو الذي كنت فجأة مقتنعاً جداً
بأن هناك أحد فعل هذا بنا؟

48
00:03:11,720 --> 00:03:13,360
(ريد سيمونز) يستمر في الاتصال

49
00:03:13,520 --> 00:03:15,040
ثمة سيارة سوداء
مع رفراف أبيض

50
00:03:15,160 --> 00:03:17,960
تدور ببطيء حول متجر لبيع الشراب
3 مرات في الساعة الماضية

51
00:03:18,080 --> 00:03:19,480
حسناً، إذاً يجب علينا
إرسال سيّارة

52
00:03:19,600 --> 00:03:21,720
فعلوا ذلك لكن (ريد)
يقول بما إنه يدفع للحماية

53
00:03:21,840 --> 00:03:24,120
- يريد منا الذهاب والإمساك به
- الآن؟

54
00:03:24,360 --> 00:03:25,440
خمسة عشر دقيقة يا (ماكس)

55
00:03:25,560 --> 00:03:26,840
كنت لأذهب
ولكن لدي بالفعل القليل

56
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
أنت تعرف
ماذا تريد مني أن أفعل؟

57
00:03:31,520 --> 00:03:33,800
- أنا سآخذك
- (هارلي)، لا

58
00:03:39,040 --> 00:03:40,200
سنذهب معاً

59
00:03:50,640 --> 00:03:53,920
هل لاحظت أحد من الفريق
يتصرف بشكل مختلف، مرتبك؟

60
00:03:54,480 --> 00:03:56,160
نحن شرطة
الارتباك يأتي في العمل

61
00:03:56,280 --> 00:03:59,240
المناوبات، المكالمات الخاصة
أنت تعرفين ما الذي أسأل عنه

62
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
لا أصدق أن هذا هو السؤال

63
00:04:01,960 --> 00:04:04,760
لديّ نفوذ جيدين، (هارلي)

64
00:04:04,880 --> 00:04:08,080
وهؤلاء النفوذ بالتأكيد
قاموا بوضع مخبر في فريقنا؟

65
00:04:09,240 --> 00:04:10,720
نعم

66
00:04:13,560 --> 00:04:14,800
المباحث الفدرالية
تتعامل مع الخوف

67
00:04:14,920 --> 00:04:17,160
عندما يخاف الناس
يقومون بارتكاب الأخطاء

68
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
اخترت هذا الفريق

69
00:04:19,080 --> 00:04:21,480
أعرفهم، أستطيع قراءتهم

70
00:04:22,440 --> 00:04:23,520
علينا الأخذ بعين الاعتبار

71
00:04:23,640 --> 00:04:25,920
وجزء كبير من الشخص
الجزء الذي في أعماقي

72
00:04:26,200 --> 00:04:29,960
الذي عليه أن يكتشَف
سيكشف ذلك بنفسه

73
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
أتسمع هذا؟

74
00:04:39,920 --> 00:04:43,720
هيّا، بائع الشراب
يحتاج إلى بعض التدليل

75
00:04:44,120 --> 00:04:46,120
ألا يمكن إلا لاثنين
من أفراد الشرطة تدليله؟

76
00:04:46,240 --> 00:04:48,960
قبل 20 عاماً
كانت السيارة تدور مرتين...

77
00:04:49,080 --> 00:04:52,520
ألم يقل (توفو) سيارة سوداء
ورفراف أبيض؟

78
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
انبطحي!

79
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
هل أنت بخير؟

80
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
- أنت مصاب
- لا، أنا بخير

81
00:05:06,440 --> 00:05:09,680
أنا بخير، قومي بالإبلاغ
هو متجه غرباً على طريق 68th

82
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
- مطلق نار واحد؟
- نعم، السائق معه بندقيّة

83
00:05:14,000 --> 00:05:15,480
هل أراد إطلاق النار
عليك أم على المتجر؟

84
00:05:15,600 --> 00:05:16,760
هل يهم ذلك؟

85
00:05:16,880 --> 00:05:18,800
اثنان من أفراد الشرطة
تعرضّوا لإطلاق النار في ثلاث أيام؟

86
00:05:18,960 --> 00:05:21,240
ربما عليك أن ترتدي
سترتك أثناء الاستحمام

87
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
- قريباً جداً؟
- تلقيت ذلك

88
00:05:24,440 --> 00:05:25,600
أيها الشباب، خمّنوا ماذا؟

89
00:05:25,720 --> 00:05:28,160
اثنان من محلات الشراب أطلق
عليها النار قبل عشر دقائق من هذا

90
00:05:28,280 --> 00:05:31,200
واحد منهم عن طريق السائق
سيارة سوداء مع رفراف أبيض

91
00:05:31,360 --> 00:05:33,080
هذا يبدو وكأنه تهديد لنا

92
00:05:33,200 --> 00:05:37,520
متعمداً أم لا لا أحد سيطلق النار عليّ
على فريقي أو أي شخص آخر

93
00:05:37,760 --> 00:05:40,640
لا أحد منّا سيذهب إلى البيت
حتى نقبض عليه

94
00:05:40,760 --> 00:05:44,040
حسناً، سأتولى مسؤولية
لكن علينا أن نقبض على مطلق النار

95
00:05:45,560 --> 00:05:47,400
بالحديث عن مطلقي النار

96
00:05:47,520 --> 00:05:49,480
(هارلي)
ستكونين معي، حسناً؟

97
00:05:49,640 --> 00:05:51,280
سنعمل على سيطرة القسم الإداري

98
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
سمعت أرقام فريقي على الجهاز

99
00:05:52,520 --> 00:05:54,400
- أين تريدني؟
- عندما نرحل جميعاً

100
00:05:54,520 --> 00:05:55,880
أريدك أن تذهب
إلى محل بيع الكعك

101
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
- ابق هناك
- ما الذي أبحث عنه؟

102
00:05:58,320 --> 00:06:01,160
- ستعرف عندما ترى بنفسك، حسناً؟
- حسناً، سيدي

103
00:06:01,600 --> 00:06:04,480
- سأعود خلال دقيقة
- أتحب الكعك؟

104
00:06:04,680 --> 00:06:06,400
- لا سيدي
- أنت لا تحب الكعك؟

105
00:06:06,520 --> 00:06:08,600
أي نوع من الشرطة سيكون؟

106
00:06:15,480 --> 00:06:17,000
- دورة المياه؟
- للموظفين فقط

107
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
ليبق على هذا النحو

108
00:06:20,640 --> 00:06:23,880
أفسدت الأمر، أتسمعني؟

109
00:06:24,080 --> 00:06:28,600
ليس لديك أي فكرة عمّا تفعله
هو يعلم أن هناك جاسوس

110
00:06:29,320 --> 00:06:32,640
هناك تسريب لديك
ستتسبب بمقتلي

111
00:06:43,040 --> 00:06:44,840
لا أهتم يا رجل
استمر بالمشي

112
00:06:44,960 --> 00:06:46,040
هيّا يا رجل

113
00:06:46,160 --> 00:06:47,280
كما تقول أنك
كنت مع صديقتك

114
00:06:47,480 --> 00:06:50,000
ماذا تفعل؟
هذا فقط سيؤذيك

115
00:06:50,640 --> 00:06:52,040
اسمعي، هل بإمكان (ليندا)
أن توصلك إلى التمارين؟

116
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
لأنك تعرفين أنني أكره
أن تعزفي آلة الكمَان على الطريق

117
00:06:55,520 --> 00:06:57,760
- هل نمت؟
- قليلاً فقط

118
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
ماذا عنك؟

119
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
أنا أعدّ الفطور

120
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
آسفة، ماذا قلت للتو؟

121
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
شرطي جبَان!

122
00:07:03,720 --> 00:07:05,640
- من هذا الذي يصرخ؟
- لا أحد عزيزتي

123
00:07:05,760 --> 00:07:07,200
إنه مواطن قلق

124
00:07:07,360 --> 00:07:10,080
- نقوم بصنع العصائر
- آسفة عزيزتي، لا يمكنني سماعك

125
00:07:10,400 --> 00:07:11,440
لا بأس

126
00:07:12,280 --> 00:07:14,040
سأتحدّث معك لاحق
كوني بأمان

127
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
حسناً

128
00:07:16,160 --> 00:07:18,240
أستجيبين على هذا؟
أحدهم يحتاج للمساعدة

129
00:07:18,360 --> 00:07:19,720
ربّما أطلق عليه النار
من قبل الشرطة

130
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
(سانتوس)

131
00:07:21,680 --> 00:07:25,200
المربع الأول شمال (غارفيلد) سيارة سوداء
ولكن علينا أن نستجوبه الآن

132
00:07:25,320 --> 00:07:27,440
قولي لهم إنك ستذهبين
للحصول على كوب من...

133
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
القهوة

134
00:07:40,120 --> 00:07:41,640
العميل الخاص (ستال)؟

135
00:07:41,760 --> 00:07:42,920
الشرطية (مولي تشين)

136
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
لقد تم تكليفي كزميلة لك

137
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
جميعهم يعملون

138
00:07:46,080 --> 00:07:48,840
فرقة (سناتش) يبحثون عن الشخص
الذي أطلق النار على متجر الشراب

139
00:07:48,960 --> 00:07:51,840
لا يوجد شيء مثل الحرمان من النوم
لتجعل المخبر ينهار

140
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
هل سيطرت على أحد بالخارج؟

141
00:07:53,720 --> 00:07:56,400
لا يمكن أن يكون المبتدأ
قام بقتل رجل في ثاني ورديّه له

142
00:07:56,800 --> 00:07:58,360
لكان مكتب التحقيقات الفيدراليّة سحبه

143
00:07:58,720 --> 00:08:00,920
- بقي خمسة
- لا، أربعة

144
00:08:01,040 --> 00:08:03,600
(تييس)، (إسبادا)
(توفو)، (سبارستان)

145
00:08:03,960 --> 00:08:05,320
و(هارلي)

146
00:08:07,120 --> 00:08:08,800
حسناً، أنت تنظر إلى الجميع
صحيح؟

147
00:08:09,160 --> 00:08:11,040
لا يا (دوني)
نسيت كيفية التعامل مع هذه القضية

148
00:08:11,160 --> 00:08:12,680
أقصد أنك تجهل أمرها

149
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
على المحقق أن يبدأ بالأكثر احتمالاً

150
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
مكتب التحقيقات الفدرالي لديهم
لمحات عن المخبرين المحتملين

151
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
منذ وقت طويل قبل اعتقالهما

152
00:08:18,160 --> 00:08:22,000
إنهم يبحثون عن الأكثر حيلة
مع أكبر خسارة وأكبر أسرار

153
00:08:22,880 --> 00:08:24,560
من هو ذلك الذي في فريقك؟

154
00:08:49,120 --> 00:08:50,560
الملازم (ووزنياك)
معك (جيمس نافا)

155
00:08:50,680 --> 00:08:52,280
- مساعدك الجديد في...
- انتظر دقيقة

156
00:08:52,400 --> 00:08:54,520
- (توفو)
- أنا أعمل، أنا أعمل

157
00:08:54,640 --> 00:08:56,960
(لومان) في محَل الكعك
يعتقد أن المسرح المقابل

158
00:08:57,120 --> 00:08:58,280
قد يكون لديه
بعض فيديوهات المراقبة

159
00:08:58,400 --> 00:08:59,520
اذهب لمساعدته
لاستخراج ذلك

160
00:08:59,640 --> 00:09:01,400
- نعم، فهمت ذلك
- ولا تنم

161
00:09:01,520 --> 00:09:02,720
حسناً يا سيدي

162
00:09:02,880 --> 00:09:05,280
- أجريت بعض الاتصالات لأصل إليك
- اسمع، أنا مشغول يا رجل

163
00:09:05,400 --> 00:09:08,880
وأنا أيضاً، المدّعي عليه
نشر للجميع عن تعلقه بالممنوعات

164
00:09:09,000 --> 00:09:11,960
92 من عملائه مذنبين على الفور
قدّموا التماسات المثول أمام القضاء

165
00:09:12,080 --> 00:09:13,600
من أجل محاكمة جديدة

166
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
حسناً، ما الذي كنت تطاردني
من أجله؟

167
00:09:15,160 --> 00:09:16,760
أنت أشرفت على أربع
من هذه الحالات

168
00:09:16,880 --> 00:09:18,760
بعضها يعود تاريخه إلى 12 سنة

169
00:09:18,920 --> 00:09:22,120
مرحباً، مخبري المعتاد هنا
ذكر فتى يدعى (ستروك)

170
00:09:22,240 --> 00:09:23,560
يتجول في سيارة سوداء
مع إطارات خاصة

171
00:09:23,680 --> 00:09:25,560
هل (ستروك)
هو اسمه في شهادة ميلاده؟

172
00:09:25,720 --> 00:09:27,840
عليك أن تقابل شقيقه
(هارت أتاك)

173
00:09:30,360 --> 00:09:32,320
اسمه الحقيقي (كلارينس موريس)

174
00:09:32,440 --> 00:09:34,560
يملك سيارة مسجلة ومطابقة
للمواصفات واللوحة التي لدينا

175
00:09:34,680 --> 00:09:36,400
لا يوجد أحد في هذا العنوان

176
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
- وكلي (تييس) و(إسبادا) بهذا
- حسناً

177
00:09:42,560 --> 00:09:44,400
نوبة قلبية، لماذا أقول ذلك؟

178
00:09:44,720 --> 00:09:47,160
لديها هذا التأثير على الجميع
لا تقلق بشأن بذلك

179
00:09:47,280 --> 00:09:49,040
أريد الملفات في الأرشيف
وملاحظاتك

180
00:09:49,160 --> 00:09:51,080
(ديبل)، (فوستر)
(جيرارد) و(زيبيدا)

181
00:09:52,040 --> 00:09:53,560
(ميغيل زيبيدا)؟

182
00:09:53,680 --> 00:09:56,240
نعم، لديه فرصة جيدة
للخروج من السجن

183
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
هل تتذكره؟

184
00:09:58,400 --> 00:10:01,920
إنه واحد من الحمقى الذين
لديهم مكانة خاصة في قلبي

185
00:10:02,400 --> 00:10:04,440
سأمرّ غداً

186
00:10:05,120 --> 00:10:06,640
جمع خبراء الأدلة
رصاص خرطوش عيار 12

187
00:10:06,840 --> 00:10:08,240
من متاجر الشراب الـ3

188
00:10:08,360 --> 00:10:10,120
الجيد أنه لم يكن ثمة
أي جثث لنقلها

189
00:10:13,360 --> 00:10:18,640
- ما الأمر؟
- بعض الأعمال القديمة

190
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
"شرطة مدينة (نيويورك)"

191
00:10:32,520 --> 00:10:33,640
"المعلومات في هذا الملف سريّة"

192
00:10:42,320 --> 00:10:43,680
هل أنت خائفة؟

193
00:10:46,200 --> 00:10:48,040
أيجب عليّ أن أخاف؟

194
00:10:48,880 --> 00:10:53,320
- ما مدى معرفتك بـ(ميغيل زيبيدا)؟
- أكثر مما أودّ

195
00:10:53,640 --> 00:10:57,840
- لماذا تسأل؟
- يدّعي أنك لفقت له جريمة قتل

196
00:11:08,040 --> 00:11:10,880
اسمع، لم أر (ميغيل)
منذ أن دخل السجن

197
00:11:11,360 --> 00:11:12,720
ومتى كان ذلك؟

198
00:11:13,560 --> 00:11:15,760
قبل 6 سنوات
بتهمة سرقة سيارة

199
00:11:15,960 --> 00:11:19,120
لديك ابنة، صحيح؟
عمرها 6 سنوات، صحيح؟

200
00:11:20,760 --> 00:11:22,440
إنه توافق مثير للاهتمام

201
00:11:26,840 --> 00:11:29,520
"لم يكن هذا اتفاقنا
لا تختبرينني"

202
00:11:30,280 --> 00:11:32,840
هل كنت الشرطي المناوب
الأسبوع الماضي

203
00:11:32,960 --> 00:11:34,760
على جريمة القتل
في (بروسبكت بارك)؟

204
00:11:36,320 --> 00:11:39,360
- نعم، فتاة متشرّدة طعنت
- أربع طعنات

205
00:11:39,920 --> 00:11:44,320
لكن لم يكن هناك سلاح
في مسرح الجريمة

206
00:11:46,360 --> 00:11:48,280
نعم، يبدو ذلك

207
00:11:56,320 --> 00:11:59,440
- عرّفي العلاقة المثالية
- لا أعلم، أكثر من ساعة؟

208
00:11:59,640 --> 00:12:01,200
بئساً يا (جو)، هنيئاً لك

209
00:12:01,320 --> 00:12:02,920
لا، لا، (جو) نام خلال ذلك

210
00:12:03,040 --> 00:12:05,160
رن هاتف الوقح
الساعة الثانية صباحاً

211
00:12:05,280 --> 00:12:08,120
(آمبر بلو دوك بار)
أرادت أن تعرف ما إذا كان زوجي

212
00:12:08,240 --> 00:12:10,840
يود الحصول على المرح في ليلة متأخرّة
لذا قبلت نيابة عنه

213
00:12:11,400 --> 00:12:14,560
- لا، لم تفعلي
- بلى، فعلت بالتأكيد

214
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
هذه فوضى، إنه أمر جميل
ولكنها فوضى

215
00:12:17,800 --> 00:12:19,040
- يجب أن تتحدثي معه
- وماذا أقول له؟

216
00:12:19,160 --> 00:12:20,160
(جو)، أقمت علاقة مع صديقتك

217
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
أفضل علاقة
حصلت عليها منذ أشهر

218
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
- اضرب بكفك
- أنا جاد

219
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
جاد بما فيه الكفاية
لكسر ساقه لي؟

220
00:12:24,840 --> 00:12:26,000
نعم، إذا كان قد فعل شيئاً

221
00:12:26,120 --> 00:12:27,720
- لكن تحتاجين إلى برهان
- برهان؟

222
00:12:27,840 --> 00:12:29,000
تريدني أن أقرأ الرسائل المريضة
التي كانت تكتبها المنحلة؟

223
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
بالتأكيد، ولكن هذا ليس المغزى

224
00:12:31,040 --> 00:12:32,080
العلاقات عبر الرسائل هي شيء

225
00:12:32,200 --> 00:12:34,240
لكن التلامس الجسدي الواقعي
هذا شيء آخر

226
00:12:34,360 --> 00:12:35,680
لا، لا، ما زالت خيانة

227
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
في الواقع، أنت من كنت تراسلينها

228
00:12:40,120 --> 00:12:41,320
- الشرطة!
- شرطة (نيويورك)!

229
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
الشرطة!

230
00:12:43,440 --> 00:12:44,960
(ستورك)، (ستورك)
هل أنت هنا؟

231
00:12:45,120 --> 00:12:46,480
ضع يديك فوق رأسك الآن!

232
00:12:46,600 --> 00:12:48,120
الشرطة! ابتعد عن الفتاة!

233
00:12:48,240 --> 00:12:49,680
ابتعد عنها! ارفع يديك!

234
00:12:50,520 --> 00:12:54,360
(ووزنياك) حصل على 50 ألف دولار
واستطاع تبييضها عن طريق ناد

235
00:12:54,480 --> 00:12:57,480
- هل ربطت ذلك بأنشطة غير قانونية؟
- ليس بعد

236
00:12:58,280 --> 00:12:59,920
لكن فريقه بالكامل متورط

237
00:13:00,040 --> 00:13:04,480
في مرحلة ما، سيشارك (ووزنياك)
طموحه مع شخص يثق به

238
00:13:06,080 --> 00:13:08,440
وأشارط أنها هي

239
00:13:09,640 --> 00:13:13,280
- تبدو غاضبة
- نعم، وأنا كذلك

240
00:13:14,080 --> 00:13:16,560
هل أنت غير مؤهل تماماً
أو مجنون بالكامل؟

241
00:13:16,680 --> 00:13:17,920
أنت مساعدتي

242
00:13:18,040 --> 00:13:20,080
هذا يعني عندما أتصل بك
تجيبين على الهاتف

243
00:13:20,280 --> 00:13:21,800
أنت من فشل، ثمة جاسوس

244
00:13:21,960 --> 00:13:23,520
ماذا؟ أتريد منّي
أن أضع لافتة على ظهري؟

245
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
لا يوجد أي جاسوس من ناحيتي

246
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
هناك عدد قليل من الناس
في المكتب حتى

247
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
يعرفون أن التحقيق يجري

248
00:13:28,880 --> 00:13:32,040
- إذاً توقف عن الاتصال بي
- أنت لا تعطينني خياراً

249
00:13:32,320 --> 00:13:34,520
حطمت قلادة التنصت
ولم تتصلي بي

250
00:13:34,640 --> 00:13:37,480
- أرتديتها طالما أستطيع
- حقاً؟ وماذا قلت له حينها؟

251
00:13:38,240 --> 00:13:40,480
- من؟
- تعرفين من...

252
00:13:40,640 --> 00:13:42,000
(هارلي)، إذا كنت تعتقدين
أنه يمكنك التلاعب هنا

253
00:13:42,120 --> 00:13:44,280
حيث تقولين لـ(ووزنياك)
إننا تواصلنا معك

254
00:13:44,400 --> 00:13:45,920
وتتوسلين إليه طلباً للمسامحة
هذا لن يحدث...

255
00:13:46,040 --> 00:13:48,440
لو كنت أعلم أنك ستفسد الأمر هكذا
كنت سأفعل ذلك

256
00:13:48,560 --> 00:13:50,000
لا أحد يشك بك

257
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
إذا كنت قلقة بشأن الفريق
الذي ألقى القبض عليك

258
00:13:51,720 --> 00:13:53,680
اهتممت بهم، إنهم موثوقون

259
00:13:54,120 --> 00:13:55,840
أحدهم يتحدث

260
00:13:57,880 --> 00:14:02,880
معلومات (ووزنياك) محدودة على
أفضل تقدير وإلا لكان تصرف بالفعل

261
00:14:04,000 --> 00:14:05,440
دعيني أكتشف ما يعرفه

262
00:14:05,560 --> 00:14:08,040
ولكننا بحاجة إلى وضع
بروتوكول من نوع ما هنا

263
00:14:08,600 --> 00:14:11,440
- بينما أطلب جهاز تنصت آخر
- تطلب؟

264
00:14:13,080 --> 00:14:15,800
ما نوع العملية التي تديرها هنا؟

265
00:14:15,920 --> 00:14:20,840
حياتي في خطر بسببك
مستقبل ابنتي في خطر بسببك

266
00:14:20,960 --> 00:14:22,640
الآن دعني وشأني

267
00:14:22,880 --> 00:14:24,840
أعطني فرصة للنجاة
من عدم كفاءتك

268
00:14:24,960 --> 00:14:29,000
- العميلة (تشين)، أشهري سلاحك
- عذراً؟

269
00:14:29,120 --> 00:14:30,800
المحققة (سانتوس)
تشعر أن حياتها في خطر

270
00:14:30,920 --> 00:14:33,360
سنغلق القضية، سنعتقلها

271
00:14:34,160 --> 00:14:37,080
أشهري سلاحك الآن
أيتها العميلة (تشين)

272
00:14:40,240 --> 00:14:43,720
لديك حوالي 75 متراً لتحددي
كيف ستقضين الـ10 سنوات القادمة

273
00:14:44,600 --> 00:14:47,360
خدعة بهذا الحجم
هي أعلى من رتبتك

274
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
65 متراً

275
00:14:49,480 --> 00:14:51,040
ماذا تريد مني أن أقول؟

276
00:14:51,440 --> 00:14:53,600
ستفسد العملية بأكملها حقاً

277
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
انظري، أصدقائك هناك

278
00:14:59,280 --> 00:15:02,560
حسناً، حسناً، أنت تفوز

279
00:15:05,480 --> 00:15:07,000
فزت بماذا؟

280
00:15:08,360 --> 00:15:10,000
سأتبع البروتوكول الخاص بكم

281
00:15:10,120 --> 00:15:13,160
وستفعلين ما يطلب منك فعله
عندما يطلب ذلك

282
00:15:14,880 --> 00:15:16,600
مهما يطلب مني

283
00:15:23,400 --> 00:15:26,440
يومان في الميدان وكشف مخبرك؟

284
00:15:26,560 --> 00:15:29,480
متوترة ولم يكشف أمرها
(ووزنياك) لا يعرف شيئاً أكيداً

285
00:15:29,640 --> 00:15:32,320
إلا أننا دخلنا حلقته الخاصة

286
00:15:32,440 --> 00:15:35,240
لو لم أعتقد أنك تملك دليلاً قوياً
لما قد تكون قضية فساد كبيرة

287
00:15:35,560 --> 00:15:37,800
لم أكن لأسمح بالعملية

288
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
ولكن إذا كان المخبر في خطر...

289
00:15:40,240 --> 00:15:43,680
المحققة (سانتوس) كانت مترددة
وهذا هو المتوقع

290
00:15:43,920 --> 00:15:45,320
نحن نعمل من خلالهم

291
00:15:45,440 --> 00:15:47,400
عن طريق طلب من العملية
أن تشهر السلاح عليها؟

292
00:15:47,520 --> 00:15:49,160
فعلت ما كان عليّ فعله
للحفاظ على هذه العملية

293
00:15:49,280 --> 00:15:52,680
امنحيني 24 ساعة لأكتشف الجاسوس
وأطلعها على العمل

294
00:15:54,320 --> 00:15:56,480
في حياة أخرى
كنت أعمل في شرطة (نيويورك)

295
00:15:56,880 --> 00:15:59,320
كنت أعرف (هارلي سانتوس) كمبتدئة

296
00:15:59,440 --> 00:16:02,040
لو لم يؤثر (ووزنياك) عليها
ربما كنت لتعمل لديها الآن

297
00:16:02,160 --> 00:16:04,280
حسناً، سأحاول تذكر ذلك

298
00:16:05,360 --> 00:16:06,920
24 ساعة

299
00:16:09,640 --> 00:16:12,200
إذاً كان لديّ مخبر بمثل حمَاسك
من أجل الغدر

300
00:16:12,760 --> 00:16:14,560
كانت في خطر
لقد أتبعت البروتوكول

301
00:16:14,720 --> 00:16:15,840
مرّت أربعة أشهر منذ أن عملنا
في هذه العملية معاً

302
00:16:16,240 --> 00:16:17,600
كدت أن تفسدين الأمر
في أربع ساعات

303
00:16:17,760 --> 00:16:19,040
يبدو أن الأمر أفسد بالفعل

304
00:16:19,160 --> 00:16:21,240
اسمعي، في (كوانتيكو)
البروتوكولات قد تكون خطاً أحمر

305
00:16:21,360 --> 00:16:23,520
في الميدان، البروتكولات هي هوَامش

306
00:16:23,680 --> 00:16:26,560
نحن نتجاوزها
لأن الآخرين يفعلون ذلك أيضاً

307
00:16:26,720 --> 00:16:28,520
أتفهم ذلك
طلبت بالفعل الانتقال

308
00:16:28,640 --> 00:16:30,600
- حسناً، هذه فكرة سيئة
- لماذا؟

309
00:16:30,720 --> 00:16:32,520
لأن هذه القضية ستجبرك

310
00:16:34,400 --> 00:16:36,120
لن أتحدث حتى أحدكم
يعطيني بعض الملابس

311
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
اسمع، أتريد ملابس؟

312
00:16:37,400 --> 00:16:38,920
الملابس هي ما نسميها
ترتيبات خاصة، حسناً؟

313
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
العصابات التي أطلقت النار على الشرطة
أنتم لا تحصلون على تلك

314
00:16:41,080 --> 00:16:42,240
أتريد مساعدة نفسك؟

315
00:16:42,360 --> 00:16:44,640
أريد الخروج من هنا
للحصول على بعض الملابس

316
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
- هل هذا رجلنا؟
- لم أطلق النار على أحد

317
00:16:46,760 --> 00:16:48,280
السبب الوحيد أنك ما زلت
تتنفس يا (روميو)

318
00:16:48,400 --> 00:16:51,040
- هو أنك لم تصب أحداً
- كنت مع صديقتي طوال الليل

319
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
أقسم لكم

320
00:16:52,320 --> 00:16:53,880
أخضعوني لجهاز كشف الكذب

321
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
(تييس) هناك فكرة

322
00:16:55,160 --> 00:16:56,560
لمَ لا تستخدمي جهاز
كشف الكذب على زوجك

323
00:16:56,880 --> 00:16:58,920
وإذا نجح
تتركينه يحتفظ بهاتفه؟

324
00:16:59,200 --> 00:17:01,760
لم أكن لأصدق الوقح
حتى لو نجح تماماً

325
00:17:02,000 --> 00:17:04,440
كان ثمة رجل على كرسي مرة
حاول التغلب على جهاز كشف الكذب

326
00:17:04,600 --> 00:17:07,120
من خلال وضع المرهم
على جميع أنحاء جسده

327
00:17:08,240 --> 00:17:09,880
هذه استراتيجية مثيرة للاهتمام

328
00:17:12,000 --> 00:17:14,960
حسناً، الجهاز يتحكم بنبضات القلب
عند الإجابة على الأسئلة

329
00:17:15,080 --> 00:17:17,440
ستشوّش على الآلة وتظهر النتيجة

330
00:17:17,800 --> 00:17:20,720
- هل نجح الأمر؟
- لم أقبل كلامه قط

331
00:17:21,200 --> 00:17:24,280
قال إنه سيعترف إن تركته يغتسل

332
00:17:25,000 --> 00:17:26,640
عمل شرطة مبدع

333
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
نعم، كنت معروفة بالارتجال

334
00:17:30,720 --> 00:17:35,200
- (جيمس نافا)، زميلك الجديد
- نعم، عرفت ذلك

335
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
هل تصدقين الصدف؟

336
00:17:40,880 --> 00:17:42,800
يعتمد على نوع الصدفة
كما أعتقد

337
00:17:42,920 --> 00:17:44,400
حسناً، على سبيل المثال

338
00:17:45,400 --> 00:17:49,760
قبل يومين، أحد ضبّاط
الشرطة استجاب لجريمة قتل

339
00:17:50,120 --> 00:17:55,280
مكالمة من مجهول ووضع سلاح الجريمة
في سيارة صديقها السابق

340
00:17:56,560 --> 00:17:59,000
هل رفعت السكين
من مسرح الجريمة؟

341
00:17:59,120 --> 00:18:00,160
بالتأكيد لا

342
00:18:00,280 --> 00:18:04,640
هل وضعت السكين في سيارة
(ميغول زيبيدا) لتبقيه بعيداً عن ابنتك؟

343
00:18:04,760 --> 00:18:06,080
لا

344
00:18:09,000 --> 00:18:11,880
هل تتذكرين اتصال
العنف المنزلي؟

345
00:18:12,360 --> 00:18:14,160
- ما الأمر؟
- مبتدأنا أحرز تقدّماً

346
00:18:14,280 --> 00:18:17,200
الفتيان في الطابق العلوي
سحبوا المقطع من الكاميرا

347
00:18:17,360 --> 00:18:18,800
(لومان) لا زال هناك؟

348
00:18:18,920 --> 00:18:21,040
نعم، عيناه مفتوحتان
في متجر الكعك

349
00:18:21,160 --> 00:18:22,880
حتى لم أسأل ما إذا كان
يود الذهاب إلى البيت

350
00:18:23,960 --> 00:18:25,400
يعلم أننا نعبث معه

351
00:18:25,520 --> 00:18:26,840
إنها معركة الإرادة الآن

352
00:18:26,960 --> 00:18:30,120
حسناً، (لومان) حصل لنا
على صورة جزئيّة عن مطلق النار

353
00:18:30,720 --> 00:18:32,760
هناك امرأة في الخارج تعرفك

354
00:18:32,880 --> 00:18:35,600
إلا أنها ليست فتاتك، (ييسّي)
وهي أصغر من أن تكون أمك

355
00:18:35,720 --> 00:18:36,960
دعيها تقول ذلك

356
00:18:37,080 --> 00:18:39,480
أنا لست غبياً بما فيه الكفاية
لأطلق النار على الشرطة

357
00:18:39,600 --> 00:18:43,040
- لكنك غبي بما فيه الكفاية لتخون
- الأمر ليس هكذا

358
00:18:43,280 --> 00:18:45,560
أنا مخلص
كنت مع زوجتي 10 سنوَات

359
00:18:45,680 --> 00:18:47,160
لم تكن محظوظة

360
00:18:47,360 --> 00:18:50,840
- لم أطلق النار على أي شرطيّ
- دعني أرى ذراعك

361
00:18:50,960 --> 00:18:53,280
مطلق النار
كان عليه وشم على معصمه

362
00:18:53,480 --> 00:18:56,680
حسناً، سآخذ اعتذاري نقداً
أوراق مالية صغيرة

363
00:18:56,840 --> 00:18:58,640
سأختصر ذلك

364
00:18:58,840 --> 00:19:01,440
هذه الصورة تقول لي
إنك لست من أطلق النار

365
00:19:01,560 --> 00:19:05,200
لكنها لم تخبرني
لما مطلق النَار في سيارتك

366
00:19:05,400 --> 00:19:07,720
إذا وضّحت الأمر
ربما تعود للبيت

367
00:19:08,000 --> 00:19:11,680
بعت السيّارة، حسناً؟
بشكل غير قانوني

368
00:19:11,880 --> 00:19:14,480
حسناً، لمَ لا تعطيني اسم المشتري
غير القانوني

369
00:19:14,840 --> 00:19:16,000
(ريجي)

370
00:19:16,120 --> 00:19:19,160
مسلح عنيف، يقطن
على تقاطع الطريق 61st و5th

371
00:19:20,840 --> 00:19:22,560
- (كرستينا)
- أمي

372
00:19:22,680 --> 00:19:23,960
أحدهم أطلق النار
على ضابط شرطة؟

373
00:19:24,080 --> 00:19:25,400
لم يتأذّ أحد

374
00:19:26,920 --> 00:19:28,440
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

375
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
فكرّت أنه ربما تريدين
تغيير ملابسك

376
00:19:31,120 --> 00:19:34,000
- حقاً؟
- نعم، فكرت أنك مغطّاه بالكافيين

377
00:19:35,440 --> 00:19:36,960
وصل الدعَم

378
00:19:38,240 --> 00:19:41,880
- هل أصلح المرأب سيارتك؟
- لا، قالوا إنهم يحتاجون بضعة أيام

379
00:19:42,840 --> 00:19:46,280
- أتريدينني أن أضغط عليهم؟
- يمكنني استخدام قطار الأنفاق لأسبوع

380
00:19:46,400 --> 00:19:49,280
لمَ لا تنتظريني عند مكتبي
سأحضر أغراضي ونرحل؟

381
00:19:49,400 --> 00:19:50,600
نعم، درس جيّد

382
00:19:50,720 --> 00:19:54,400
- لا تعيري سيّارتك لأصدقائك
- أنا لا أفعل ذلك

383
00:19:54,600 --> 00:19:58,000
- لا يسمح لي بذلك
- آمل ذلك، ليس بعد أن حطّموها

384
00:19:58,400 --> 00:20:00,680
- من؟
- صديقاتك

385
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
لا، أحدهم رجع عليها
عندما كانت متوقفة في الشارع

386
00:20:03,120 --> 00:20:06,080
تم الانتهاء من سجل الأنشطة
لذا سآخذها إلى المنزل، حسناً؟

387
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
لا أستطيع

388
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
كنت متّجهة إلى (إيمي)
للعمل على مشروع علمي

389
00:20:09,520 --> 00:20:12,440
- بالمناسبة أحتاج إلى بعض الأدوات
- حسناً، سنحضرها

390
00:20:12,560 --> 00:20:14,640
سأحضر حقيبتي
وسنذهب إلى متجر الهوايات

391
00:20:14,760 --> 00:20:16,200
السيدة (لوري) كانت ستأخذنا

392
00:20:16,320 --> 00:20:18,080
لكن الحصول على بعض
المال سيكون رائعاً

393
00:20:18,200 --> 00:20:21,200
تفضلي، أنا سأدفع تكاليف العلوم

394
00:20:21,440 --> 00:20:24,400
- هذه 50 دولاراً
- لا بأس، إنه مجرّد مال

395
00:20:24,520 --> 00:20:25,760
شكراً يا عمي (ووز)

396
00:20:25,880 --> 00:20:28,600
علي أن أكون في المنزل قبل الـ11
لكن سأراسلك إذا تأخرنا

397
00:20:29,040 --> 00:20:30,880
- حسناً
- الـ10:30

398
00:20:31,640 --> 00:20:32,840
- وداعاً
- وداعاً يا جميلتي

399
00:20:35,960 --> 00:20:37,320
علينا أن نذهب في جولة

400
00:20:39,160 --> 00:20:42,840
- ظننت أننا وجدنا مطلق النار
- لا، هناك تطور جديد

401
00:20:54,040 --> 00:20:56,760
يبدو أنه كان على (ريجي) أن يستخدم
بعض مال السيارة على التصميم

402
00:20:56,880 --> 00:20:59,240
جميعنا لدينا أولوياتنا

403
00:21:04,800 --> 00:21:06,760
المكان خال، (هار)؟

404
00:21:06,880 --> 00:21:09,440
أتعتقد أن هذا الرجل أطلق النار
لإيصال رسالة؟

405
00:21:10,680 --> 00:21:14,080
- ربما يحتاج إلى عناق
- ربما لم يستطع أن يمنع نفسه

406
00:21:14,920 --> 00:21:18,280
- مثبتات المَزاج، (ليثيوم)
- والبندقيّة

407
00:21:18,680 --> 00:21:20,520
على الطريقة الأميركية

408
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
هل بدأت بالكذب عليك؟

409
00:21:31,320 --> 00:21:32,480
(كرستينا)؟

410
00:21:33,240 --> 00:21:36,080
آمل ألا تشعر بالحاجة للكذب

411
00:21:36,960 --> 00:21:39,080
لحظه، هل سأفقد صوابي؟

412
00:21:39,440 --> 00:21:41,880
أخبرتني أن صديقتها
حطمَت سيارتها

413
00:21:45,080 --> 00:21:48,920
اسمع، تركتها تشرح القصة
أعتقد أنه أفضل من استجوابها

414
00:21:49,160 --> 00:21:51,480
قد تتعلمين أشياء
لا تريدين أن تعرفينها

415
00:21:52,040 --> 00:21:54,440
الأطفال لا يستمعون
على أي حال

416
00:21:55,000 --> 00:21:57,960
عليك أن تكوني قدوة
في الأشياء المهمة

417
00:22:00,840 --> 00:22:04,480
صحيح، مثل كيفية الحصول على مغفل
لكي يدفع لك المال

418
00:22:04,600 --> 00:22:07,120
مثل ألا تشي بأصدقائك

419
00:22:09,800 --> 00:22:11,920
يجب أن نستخدم جهاز
كشف الكذب على الطاقم

420
00:22:13,120 --> 00:22:14,800
يمكننا أن نمثل
أننا فقدنا مَبلغاً

421
00:22:14,920 --> 00:22:17,280
ثم عندما يخضعون للجهاز
نسألهم مباشرة عن الشرطة الفدرالية

422
00:22:20,240 --> 00:22:21,520
أسرع طريقة لمعرفة الحقيقة

423
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
انخفض!

424
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
الشرطة، لا تطلق!

425
00:22:38,640 --> 00:22:39,800
إطلاق نار جيد يا (تيكس)

426
00:22:39,920 --> 00:22:42,200
ألم يعلمونك البحربة
طريقة إصابة الهَدف الكبير

427
00:22:42,440 --> 00:22:45,280
لو لم يكن مريضاً عقلياً
لكان مع الطبيب الشرعيّ

428
00:22:45,400 --> 00:22:47,280
بهذه الحالة
سيقابل المعالج الفيزيائي

429
00:22:52,000 --> 00:22:53,120
هل أنت بخير؟

430
00:22:53,240 --> 00:22:55,080
اذهبي إلى البيت واستريحي

431
00:22:55,200 --> 00:22:58,160
سأجمع الفريق
وأخبرهم أن يأتوا لتناول العشاء

432
00:22:58,320 --> 00:23:02,560
- أنا منهكة قليلاً، (ووز)
- جهاز كشف الكذب كانت فكرتك

433
00:23:04,040 --> 00:23:06,680
- في منزلي الساعة الـ8:30
- الليلة؟

434
00:23:07,200 --> 00:23:08,920
أستكونين قادرة على النوم
غير ذلك؟

435
00:23:21,120 --> 00:23:22,480
(جو) سيكون في العمل
حتى وقت متأخر الليلة

436
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
لا حاجة لي أن أنتظره
يا له من رجل

437
00:23:24,720 --> 00:23:27,280
على الأقل لم ينبغي
أن يكون العثور عليه صعباً

438
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
حسناً، لا ينبغي علي ذلك

439
00:23:29,720 --> 00:23:33,560
- لمَ لا تتحدثين إلى (جو) فحسب؟
- إذاً كانت لديّ تلك المحادثة

440
00:23:34,480 --> 00:23:35,880
لا أعرف أين سينتهي ذلك

441
00:23:36,000 --> 00:23:39,240
- إذاً تبتسمي وتحتملي؟
- لا، سنغير مسارنا

442
00:23:39,440 --> 00:23:41,520
- من أجل ماذا؟
- التدبير المنزلي

443
00:23:49,640 --> 00:23:51,880
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- اذهب للتبوّل، حسناً؟

444
00:23:55,800 --> 00:23:59,120
- (آمبر)؟
- نعم، ماذا تشربين؟

445
00:24:00,520 --> 00:24:02,360
كأس شراب قوي

446
00:24:03,240 --> 00:24:05,680
كأس شراب قوي

447
00:24:06,240 --> 00:24:09,120
من الوقح ألا تراسليني في اليوم التالي
ألا تعتقدين ذلك؟

448
00:24:09,760 --> 00:24:13,920
- المعذرة، بعد اليوم ماذا؟
- هيّا، لا تكوني خجولة

449
00:24:14,320 --> 00:24:17,120
- هل أعرفك؟
- حقاً؟

450
00:24:17,280 --> 00:24:18,960
أقمنا علاقة الليلة الماضية

451
00:24:19,080 --> 00:24:20,920
ظننت أنه كان زوجي (جو)

452
00:24:21,160 --> 00:24:24,040
لكن ثقي بي عزيزتي
فهو لا يستطيع ذلك لفترة طويلة

453
00:24:26,520 --> 00:24:29,760
هل سحبت شعرك بقوة
عندما كنت خلفك؟

454
00:24:31,120 --> 00:24:33,520
اسمعي أيتها المنحلة
لا أدري ما الذي تتحدثين عنه

455
00:24:34,080 --> 00:24:36,480
لا؟ اسمحي لي أن أنشط ذاكرتك

456
00:24:38,400 --> 00:24:41,120
أتتذكرين الآن؟ أتتذكرين الآن؟

457
00:24:41,640 --> 00:24:44,880
هل تتذكرين وجهي؟
هل تتذكرينه؟

458
00:24:45,560 --> 00:24:47,400
(تييس)! (تييس)!

459
00:24:47,840 --> 00:24:49,760
- توقفي! توقفي!
- طفلان!

460
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
- طفلان جميلان
- مهلاً، مهلاً!

461
00:24:52,360 --> 00:24:54,400
هذا عمل الشرطة، حسناً؟
هذا لم يحدث قط

462
00:24:54,520 --> 00:24:56,400
هذا أفضل لكلينا، ثقي بي

463
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
لنذهب

464
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
ماذا، انفصلت عن صديقتك؟

465
00:24:58,880 --> 00:25:01,080
- يا لها من طريقة لإظهار ضبط النفس
- كان ضبطاً للنفس بالفعل

466
00:25:17,880 --> 00:25:21,240
- مرحباً يا (هارلي)
- أخبرتك أن تبقى بعيداً عن شقتي

467
00:25:21,360 --> 00:25:24,040
إنها شقة جميلة جداً
بالأخص بالنسبة إلى راتبك

468
00:25:24,160 --> 00:25:25,440
هل رآك أحد تدخل هنا؟

469
00:25:25,560 --> 00:25:27,600
مساعدتي تبعت (ووزنياك) إلى منزله

470
00:25:27,760 --> 00:25:31,440
إنه على الأرجح يجلس على
كرسيه المريح ويشعر بالاسترخاء

471
00:25:31,720 --> 00:25:34,280
فاتها جهاز كشف الكذب
الذي أدخله خلست

472
00:25:34,760 --> 00:25:36,640
سنختبر الفريق بالكامل

473
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
الليلة

474
00:25:39,520 --> 00:25:41,240
ألا يمكنك أن تقنعيه بألا يفعل ذلك؟

475
00:25:42,600 --> 00:25:44,560
أنا من اقترح ذلك

476
00:25:45,320 --> 00:25:47,480
- خطوة كبيرة
- اعتقدت أنه كان يشك بي

477
00:25:47,600 --> 00:25:51,000
أردت أن أظهر له أنني كنت قلقة مثله
وأنني أقف بجانبه

478
00:25:51,120 --> 00:25:52,920
جنون العظمة
يؤدي إلى الإفراط في التفكير

479
00:25:53,040 --> 00:25:54,920
الإفراط في التفكير
من الممكن أن يدخلك في مشاكل

480
00:25:55,160 --> 00:25:57,800
(ووزنياك) وثق بك
حالما عرف بالأمر

481
00:25:58,200 --> 00:26:00,920
وعليك كسب ذلك يا (هارلي)
عليك كسب هذه الثقة

482
00:26:01,120 --> 00:26:04,160
لا أعتقد أنه سيوافق على ذلك
ظننت أنه يريد أن يكون أكثر حذراً

483
00:26:04,320 --> 00:26:06,040
- هل سيختبرك؟
- لا

484
00:26:07,160 --> 00:26:09,840
سيختبر الآخرين وسينجحون

485
00:26:10,080 --> 00:26:12,320
في الواقع من الممكن
أن يكون هذا في صالحنا

486
00:26:12,440 --> 00:26:17,240
أعطه سبباً ليشك في معلوماته
ويمكنك الدفع به إلى واقع آخر

487
00:26:17,960 --> 00:26:19,880
فجأةً، لا يوجد مخبر

488
00:26:20,800 --> 00:26:26,760
أو شخص يكون يومه سيئاً
يتوتر ويصيبه التوعك وغيرها

489
00:26:31,480 --> 00:26:33,720
إذا حصل على قراءة خاطئة

490
00:26:33,920 --> 00:26:37,840
لنأمل ألا يكون أحد من عائلتك الصغيرة
يخفي أي أسرار

491
00:26:47,640 --> 00:26:50,920
مرحباً أيها القاتل
كدت أن أنساك

492
00:26:51,960 --> 00:26:53,040
أنت هنا للتخفيف عني؟

493
00:26:53,160 --> 00:26:57,320
لا، أعتقد أن المكان الوحيد الذي نعرف
أنه آمن هو محل الكعك يا (لومان)

494
00:26:57,560 --> 00:27:00,040
- إذاً ما هذا؟ توبة؟
- مبادرة

495
00:27:00,160 --> 00:27:02,040
تراجع، أمسكنا بمطلق النار

496
00:27:02,440 --> 00:27:04,680
أيها البائع
فطيرة بالتفاح لصديقي هنا

497
00:27:04,800 --> 00:27:06,680
- لا، أنا بخير، أنا بخير، شكراً لك
- وعصير برتقال

498
00:27:06,800 --> 00:27:08,920
أنجز عمل تحقيق رائع اليوم

499
00:27:09,080 --> 00:27:11,400
وكل هذا بلا أن يطلق النار
على أحد

500
00:27:12,120 --> 00:27:14,840
- هناك أمَل لك يا أخي
- إذاً، ما هي القصّة؟

501
00:27:15,280 --> 00:27:16,920
مطلق النار على محل الشراب

502
00:27:17,040 --> 00:27:19,000
لا أتبع التفاصيل يا (لومان)

503
00:27:19,440 --> 00:27:21,760
هذا خطأي
ظننت أنك محقق

504
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
- هكذا سيكون الأمر؟
- نعم

505
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
- نعم؟
- نعم

506
00:27:24,240 --> 00:27:26,280
حسناً، اسمع
النوايا ليست المقصَد

507
00:27:26,440 --> 00:27:28,240
نحن في مواجهتهم في الشارع
في هذه الحالة

508
00:27:28,360 --> 00:27:30,120
فمن الأفضل أن تفهم هذا

509
00:27:30,560 --> 00:27:32,520
- حقاً؟
- نعم

510
00:27:33,000 --> 00:27:35,400
- أين ترعرعت؟
- لا تحاول يا رجل

511
00:27:36,160 --> 00:27:39,120
لا، نحن لسنا
عاملين اجتماعيين يا (لومان)

512
00:27:39,840 --> 00:27:42,000
إذا كنت أطارد مجرماً
في الحي الذي ترعرعت فيه

513
00:27:42,120 --> 00:27:43,440
اللون الوحيد الذي سيراه هو الأزرق

514
00:27:43,560 --> 00:27:44,600
ألا يجب علينا تغيير ذلك؟

515
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
- تريد التغيير؟
- نعم

516
00:27:45,840 --> 00:27:47,720
نعم؟ لتصبح معلماً
في روضة الأطفال يا (لومان)

517
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
هذا مضحك

518
00:27:49,040 --> 00:27:52,520
قاموا بإعطائنا شارة وسلاح
وركلوا بنا إلى الكارثة

519
00:27:52,800 --> 00:27:54,360
بحلول الوقت الذي أسحب
أصفادي بها، تباً لذلك

520
00:27:54,840 --> 00:27:56,200
وهذا مضحك بالنسبة إليك؟

521
00:27:56,320 --> 00:27:58,200
اسمع، أقصد أننا نقابل هؤلاء
الناس في أسوأ حالاتهم

522
00:27:58,320 --> 00:28:03,480
لا، لا تضع الذنب عليّ
أو على نفسك في هذه المسألة

523
00:28:04,040 --> 00:28:08,840
أنت قتلت ذلك الرجل
وكان أسود، هذه هي المسألة

524
00:28:09,920 --> 00:28:12,640
نعم، هو أيضاً يبيع الممنوعات
وصوّب مسدسه باتجاهك

525
00:28:12,760 --> 00:28:15,560
كان عليك قتله
كان هذا قراره وليس قرارك

526
00:28:15,760 --> 00:28:18,680
- أنت لا تعرف ما الذي فعلته
- أعلم أنك ما زلت تتنفس، (لومان)

527
00:28:18,800 --> 00:28:21,560
أعرف السياسيين وسريعي البكاء
الذين يريدون الوقوف جانباً

528
00:28:21,840 --> 00:28:25,560
وانتقاد عملنا
بلا أن يضطروا لخوضه

529
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
أو يمتلكون الشجاعة لذلك

530
00:28:28,720 --> 00:28:33,920
اسمع يا رجل، أنت لا تسمعني العامة
لا يكترثون عن ضعفك في الشارع

531
00:28:34,080 --> 00:28:35,480
هذا ليس هاماً

532
00:28:36,520 --> 00:28:39,400
ما هو الشعور عند اقتحام هذا الباب
هل تعتقد أنهم يهتمون؟

533
00:28:41,080 --> 00:28:44,840
كل ما يهم هو أن تعود إلى المنزل
بنفس الحالة التي جئت فيها

534
00:28:46,280 --> 00:28:47,320
- بنفس الطريقة التي جئت فيها؟
- نعم

535
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
بنفس الطريقة التي جئت فيها

536
00:28:48,720 --> 00:28:49,720
بنفس الطريقة التي جئت فيها

537
00:28:50,920 --> 00:28:52,960
بنفس الطريقة التي جئت فيها

538
00:28:53,800 --> 00:28:55,920
لا أعتقد أن ذلك ممكن

539
00:29:13,520 --> 00:29:14,560
مرحباً؟

540
00:29:24,240 --> 00:29:25,520
(ووز)؟

541
00:29:27,000 --> 00:29:29,080
تفضلي بالجلوس
سآتي في الحال

542
00:29:32,520 --> 00:29:37,160
- ماذا، هل قيدت الجميع في البهو؟
- غيّرت رأيي

543
00:29:38,960 --> 00:29:43,000
حتى مع وجود قصة تغطية جيدة
سننبهم رغم ذلك

544
00:29:44,040 --> 00:29:46,960
سأخضعك أنت الليلة فقط
يا (هارلي)

545
00:29:48,120 --> 00:29:51,000
(ليندا) جلبت لي الشاي الأخضر
إنه يكفي لكوبين

546
00:29:51,120 --> 00:29:52,400
سأحضره، لا تتعجّل

547
00:29:52,920 --> 00:29:55,280
عليّ الذهاب إلى الحمام

548
00:29:55,400 --> 00:29:57,840
كلمَا بدأنا أبكر
سننتهي بسرعة

549
00:29:59,440 --> 00:30:01,080
يمكنك أن تخضعني
لجهاز كشف الكذب يا (ووز)

550
00:30:01,200 --> 00:30:03,840
لكنني لن أفعل ذلك
ومثانتي ممتلئة

551
00:30:08,440 --> 00:30:09,760
أين (ليندا) على أي حال؟

552
00:30:09,880 --> 00:30:12,560
إنها تساعد أختها
خلال أزمة هذا الأسبوع

553
00:30:12,680 --> 00:30:14,640
لا يمكنك إخبارها
بأن لدي جهاز كشف الكذب

554
00:30:14,760 --> 00:30:16,000
سترغب في استخدامه عليّ

555
00:30:16,160 --> 00:30:18,200
ليس هناك شيء لتخفيه
إذاً لا داعي للخوف

556
00:31:12,480 --> 00:31:14,320
لا أحد آخر دخل؟

557
00:31:15,360 --> 00:31:17,560
ليس عندما دخل إلى المنزل

558
00:31:21,840 --> 00:31:24,200
- مرحباً؟
- من أنت؟

559
00:31:24,720 --> 00:31:26,480
قلت لا تجيبي

560
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
ضعي (كرستينا) على الهاتف الآن

561
00:31:29,440 --> 00:31:31,120
هذا ليس مضحكاً

562
00:31:36,840 --> 00:31:39,280
أجيبي، أجيبي
يا (كرستينا)

563
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
أمي، أنا بخير

564
00:31:47,320 --> 00:31:48,600
أين أنت؟

565
00:31:48,840 --> 00:31:50,600
أنهينا العمَل مبكراً
ثم ذهبنا لرؤية بعض الأصدقاء

566
00:31:50,920 --> 00:31:51,960
هذا كل ما في الأمر

567
00:31:53,440 --> 00:31:56,120
لست غاضبَة
قولي لي أين أنت فحسب

568
00:31:58,160 --> 00:31:59,280
(بوشوك) على ما أعتقد

569
00:31:59,400 --> 00:32:01,640
عزيزتي، أنت لست كبيرة
بما فيه الكفاية لتكوني في...

570
00:32:01,760 --> 00:32:03,960
مرحباً؟ أمي؟

571
00:32:05,800 --> 00:32:07,920
انتظري، لا يمكنني سماعك

572
00:32:10,680 --> 00:32:12,120
متى أصبح عمرك 16؟

573
00:32:12,240 --> 00:32:13,560
سأذهب للبحث عن مكان
أكثر هدوءاً

574
00:32:13,760 --> 00:32:14,840
عزيزتي، استمعي إليّ

575
00:32:15,680 --> 00:32:17,920
لا تركبي سيّارة
شخص كان يشرب

576
00:32:18,080 --> 00:32:21,000
- هل تسمعيني؟
- أمي، أيمكنك سماعي؟

577
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
اتخذي قراراتك الخاصّة

578
00:32:23,680 --> 00:32:26,680
فكري بشكل أكبَر
لا تقللي من قدرك

579
00:32:27,840 --> 00:32:29,880
أمي، هل أنت معي؟

580
00:32:30,480 --> 00:32:31,840
لا تضعفي أبداً

581
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
ولا تنسحبي أبداً

582
00:32:34,840 --> 00:32:37,120
لا يمكنني سماعك
سأغلق الآن، حسناً؟

583
00:32:53,680 --> 00:32:56,000
وأنجبي ابنة في يوم ما

584
00:32:58,560 --> 00:33:01,200
ستكون أفضل جزء من حياتك

585
00:33:01,400 --> 00:33:02,840
أمي، أنا ذاهبة إلى المنزل

586
00:33:08,440 --> 00:33:09,680
لا تنسين ذلك أبداً

587
00:33:12,040 --> 00:33:16,360
- (هارلي)، هل أنت بخير؟
- نعم، سأخرج في الحال

588
00:33:36,320 --> 00:33:38,040
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي
يا (هارلي)

589
00:33:38,880 --> 00:33:40,680
أحتاج إلى نوم جيّد الليلة

590
00:33:40,800 --> 00:33:43,040
لا، فهمت الأمر
عمل شرطة أساسي

591
00:33:43,200 --> 00:33:45,640
تبدأ من المقربين
حتى تصل إلى البقية

592
00:33:47,440 --> 00:33:49,080
هذا لا يعني
أنني لن أزعجك بهذا لاحقاً

593
00:33:50,520 --> 00:33:51,960
آمل ذلك

594
00:33:52,760 --> 00:33:55,240
علينا أن ندخل، ربّما عرَف أنها هي

595
00:33:56,480 --> 00:33:58,080
أو ربّما هما يتناولان العشاء

596
00:34:00,400 --> 00:34:01,760
ستشارط على حياتها؟

597
00:34:03,240 --> 00:34:04,440
إنها كاذبة بارعة

598
00:34:06,720 --> 00:34:08,680
ما هو اسمك الكامل؟

599
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
(هارلي غريس سانتوس)

600
00:34:16,360 --> 00:34:17,600
ما هو رقم شارتك؟

601
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
هل تعتقد أنني سألفق
تهمة لصديقي السابق

602
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
بسبب الشجَار الذي كان بيننا
قبل سبع سنوات؟

603
00:34:22,600 --> 00:34:24,400
واحد فقط؟ لا

604
00:34:25,000 --> 00:34:28,840
قد (ميغيل) صوابه
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

605
00:34:29,000 --> 00:34:31,440
لدينا جدران رقيقة
وجيران فضوليين

606
00:34:32,560 --> 00:34:36,600
- هل قام بإيذائك جسدياً؟
- أترى أي شكاوى؟

607
00:34:43,280 --> 00:34:45,480
هنا، هنا

608
00:34:46,320 --> 00:34:47,480
هنا

609
00:35:01,800 --> 00:35:04,080
هل تلقيت في أي وقت
مضى مكافأة غير قانونية

610
00:35:04,240 --> 00:35:06,040
بينما كنت تعملين كضابطة شرطة؟

611
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
نعم

612
00:35:12,200 --> 00:35:14,280
من ساعدك لتصبحي محققة؟

613
00:35:17,520 --> 00:35:18,560
أنت فعلت

614
00:35:20,000 --> 00:35:23,640
كنت أحب عندما تغَار
أتصدّق ذلك؟

615
00:35:28,120 --> 00:35:30,200
لكنني علمت
أنه كان عليّ أن أبتعد عنه

616
00:35:32,080 --> 00:35:36,240
كنت أبحث عن وسيلة للخروج
عندما اكتشفت أنني حامل

617
00:35:42,880 --> 00:35:44,840
كنت على وشك أن أفقد الطفلة

618
00:35:46,840 --> 00:35:48,800
حاولت الهرب

619
00:35:51,520 --> 00:35:53,440
لكنه هدد بقتلي

620
00:35:55,480 --> 00:35:57,520
وأعلم أنه سيفعل ذلك

621
00:36:10,560 --> 00:36:11,760
ثم أتت العجيبة

622
00:36:12,680 --> 00:36:14,840
قبض على (ميغيل)
بتهمة سرقة السيارات

623
00:36:16,160 --> 00:36:20,320
وحياتي كلها تغيرت
لم أكن خائفة بعد الآن

624
00:36:21,400 --> 00:36:24,080
ولكن بعد مرور 6 سنوات
خرج من السجن

625
00:36:24,680 --> 00:36:26,440
كنت قد أصبحت شرطية

626
00:36:26,560 --> 00:36:31,160
وكنت أعلم أنه يمكنني التعامل معه
لكنه لم يأت إليّ

627
00:36:33,280 --> 00:36:36,080
بدأ يحوم حول مدرسة (كرستينا)

628
00:36:37,680 --> 00:36:40,760
يراقب، يوبخ

629
00:36:43,400 --> 00:36:48,840
وكأنه يعلمني أنه يستطيع
التحكم بي في أي وقت

630
00:36:54,320 --> 00:36:55,800
أتعرفين ماذا أرى؟

631
00:36:57,400 --> 00:37:02,400
أرى امرأة
دفعت إلى أقصى حدودها

632
00:37:03,520 --> 00:37:08,800
فعلت ما كان يجب فعله
لحماية ابنتك

633
00:37:09,480 --> 00:37:11,840
لتبقي (ميغيل) بعيداً عنها

634
00:37:12,760 --> 00:37:15,240
كنت لأفعل
أي شيء لحماية (كرستينا)

635
00:37:18,080 --> 00:37:23,800
هل أنت الآن أو من قبل
كنت مخبرة لمكتب التحقيقات الفدرالي؟

636
00:37:25,280 --> 00:37:27,000
لا

637
00:37:36,880 --> 00:37:41,240
لا أريد منك أن تعترفي
كشفتك بالفعل

638
00:37:43,840 --> 00:37:46,000
أنت الشرطية التي استجابة
لجريمة القتل

639
00:37:46,200 --> 00:37:48,960
التي لفقت فيها التهمة
لـ(ميغيل زيبيدا)

640
00:37:49,520 --> 00:37:55,240
(ميغيل زيبيدا)
الدليل يؤدي إليك

641
00:37:56,680 --> 00:37:58,080
كان خطأ كبيراً هذا

642
00:37:59,560 --> 00:38:01,720
يمكنك تفسير النظرية للمحامي

643
00:38:02,600 --> 00:38:04,760
المحامي لا يستطيع مساعدتك
يا (هارلي)

644
00:38:05,760 --> 00:38:07,880
ولكن بإمكانك مساعدة نفسك

645
00:38:10,280 --> 00:38:12,240
امسحي الأدلة

646
00:38:14,760 --> 00:38:16,160
كيف يمكنني فعل ذلك؟

647
00:38:18,200 --> 00:38:20,080
ثقي بالشخص المناسب

648
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
أهناك شيء يجب أن أعرفه؟

649
00:38:27,520 --> 00:38:28,880
لم أشك بك قط

650
00:38:31,920 --> 00:38:35,920
بلى، فعلت
عليك أن تثق بالشخص المناسب

651
00:38:37,960 --> 00:38:39,800
حالياً، هذه أنت فقط

652
00:38:41,520 --> 00:38:43,840
- هل أنت جائعة؟
- أتضور جوعاً

653
00:38:44,280 --> 00:38:45,600
ولكن عليّ أن أذهب

654
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
(كرستينا) ذهبت إلى ناد ما
من دون أن تخبرني

655
00:38:49,960 --> 00:38:53,440
- لمَ لم تخبرينني؟
- لأنه سيبدو كعذر

656
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
الآن انتهى الأمر

657
00:39:00,240 --> 00:39:01,480
أراك غداً

658
00:39:46,240 --> 00:39:50,760
هل أنت الآن أو من قبل
كنت مخبرة لمكتب التحقيقات الفدرالي؟

659
00:39:51,920 --> 00:39:52,960
لا

660
00:39:59,560 --> 00:40:01,960
هل خططت بوضع السكين
في سيارة (ميغول زيبيدا)

661
00:40:02,120 --> 00:40:05,800
- لكي تبقيه بعيداً عن ابنتك؟
- لا

662
00:40:08,240 --> 00:40:09,240
لا

663
00:40:11,520 --> 00:40:12,520
لا

