﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:02,520
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,920
سمعت طلقات ناريّة
بدت وكأنها حقيقيّة

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,240
- لعبة؟
- عليّ أن أصحح الأمور

4
00:00:06,320 --> 00:00:10,480
(ووزنياك) يأخذ رشوة
تعاونك معنا سيسقط الإدانة عنك

5
00:00:10,560 --> 00:00:13,840
- سنمنحك الحصَانة الكاملة
- هناك خائن في طاقمي

6
00:00:13,920 --> 00:00:15,240
هدّد بقتلي

7
00:00:15,320 --> 00:00:17,320
الرجل الذي تورّطينه
هو (ميغيل زيبيدا)

8
00:00:17,400 --> 00:00:21,040
تهمة غسيل الأموال تؤدي إليك
إنها غلطة كبيرة

9
00:00:21,200 --> 00:00:22,520
يجب أن نستخدم
جهاز كشف الكذب على الطاقم

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,880
سأقوم بتبرئتك الليلة، (هارلي)

11
00:00:26,200 --> 00:00:28,720
هل أنت مخبرة
في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

12
00:00:28,840 --> 00:00:30,160
لا

13
00:00:30,720 --> 00:00:33,680
هل دسست السكين
في سيارة (ميغيل زيبيدا)؟

14
00:00:34,240 --> 00:00:37,200
لا، لا

15
00:00:49,640 --> 00:00:50,960
ماذا حدث لذراعك؟

16
00:00:54,400 --> 00:00:58,240
لا شيء، حرقت نفسي بالموقد

17
00:00:58,600 --> 00:01:01,840
- استيقظت مبكراً
- فكرت أن أنتهي من المحاضرة

18
00:01:01,920 --> 00:01:03,440
للخروج الليلة الماضيَة

19
00:01:06,120 --> 00:01:08,320
- أمي، ما الذي يحدث؟
- كوني حذرة

20
00:01:08,600 --> 00:01:12,600
فقط تماشي مع الأمر

21
00:01:13,640 --> 00:01:15,640
لم أعد في الخامسة من عمري
بعد الآن، أتعلمين؟

22
00:01:17,480 --> 00:01:18,960
لندّعي ذلك

23
00:01:22,800 --> 00:01:24,480
مكتب التحقيقات الفيدرالي
المحققة (سانتوس)؟

24
00:01:24,560 --> 00:01:25,920
نريدك أن تأتين معنا

25
00:01:27,120 --> 00:01:28,440
ابنتي هنا

26
00:01:28,960 --> 00:01:30,280
أمي، من الطارق؟

27
00:01:30,480 --> 00:01:32,200
لا أحد، عزيزتي
إنه مجرّد شيء من العمَل

28
00:01:35,360 --> 00:01:36,680
أعطني عشر دقائق

29
00:01:38,240 --> 00:01:40,200
أمي، ما الذي يحدث؟

30
00:01:40,680 --> 00:01:44,360
أنا مستشارة في قضيّة جانبية

31
00:01:44,760 --> 00:01:47,760
مال إضافي
لكن لا تخبري (ووز)

32
00:01:48,560 --> 00:01:50,120
فهو يعتقد أني أعمَل كثيراً

33
00:02:05,720 --> 00:02:07,040
لم تستطع النوم؟

34
00:02:08,800 --> 00:02:14,000
استيقظت، ولم أجدك
قل لي إنه لا ينبغي عليّ أن أقلق

35
00:02:14,080 --> 00:02:17,560
- وهل سينفع ذلك؟
- لقد حلمت بـ(آنا) مرة أخرى

36
00:02:18,440 --> 00:02:22,640
اليوم الذي كنتما تقومان بالتلوين
على الورقة الصفراء

37
00:02:22,720 --> 00:02:28,000
وسألتك إذا كان بإمكانها جعل الشمس
خضراء لأن الأصفر لن يظهر

38
00:02:28,760 --> 00:02:33,600
وابتسمت وقلت لها
لا أذكر أبداً أني رأيت شمساً خضراء

39
00:02:33,800 --> 00:02:35,440
- لكن يوماً...
- لكن يوماً ما أود ذلك

40
00:02:40,720 --> 00:02:45,920
من الصعب أن لا نعود للماضي ونفكر
ما أمكن أن يحدث بشكل مختلف

41
00:02:47,320 --> 00:02:50,440
كانت بعمر الـ19 ومكتئبة سريرياً

42
00:02:51,720 --> 00:02:53,920
لم يكن عليّ أن أتجادل معها
ذلك اليوم

43
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
كانت تعلم أنك ستسامحها

44
00:02:59,560 --> 00:03:02,920
الفتيات يرتكبن الأخطاء
والآباء يسامحون

45
00:03:03,560 --> 00:03:05,120
هكذا يكون الأمر

46
00:03:17,720 --> 00:03:19,200
أهلاً، (هارلي)

47
00:03:19,360 --> 00:03:21,720
تمنيّت أن أراك مجدداً
تحت ظروف مختلفة

48
00:03:22,200 --> 00:03:24,640
- أنت وراء هذا؟
- وافقت على العمليّة، نعم

49
00:03:24,760 --> 00:03:26,520
وهل أعطيتهم الموافقة
بأن يأخذوني أمام ابنتي؟

50
00:03:26,600 --> 00:03:28,840
أكره أن يؤثر هذا على (كرستينا)
أكره ذلك حقاً

51
00:03:28,920 --> 00:03:31,200
ولكن لديك فرصة
لتجعليها فخورة هنا، (هارلي)

52
00:03:31,280 --> 00:03:33,600
- كنت شرطيّة جيّدة ذات مرّة
- أنا شرطيّة جيّدة الآن

53
00:03:33,720 --> 00:03:35,800
أريدك أن تجيبيني بصدق إذاً

54
00:03:35,920 --> 00:03:38,560
أتريدين أن تخبريني لماذا لم تعلميني
أن مساعدتي، تم أخذها؟

55
00:03:38,680 --> 00:03:40,000
تراجع

56
00:03:40,320 --> 00:03:42,560
أيتها المحققة (سانتوس)
هل كنت تعلمين أن (ووزنيَاك) يقبل المال

57
00:03:42,640 --> 00:03:43,960
- على شكل رقائق الملهى؟
- لا

58
00:03:44,040 --> 00:03:46,760
أيتها العملية (بيكر) هل يمكننا الخروج
والتحدث على انفراد من فضلك؟

59
00:03:46,960 --> 00:03:49,560
لا، المحققة (سانتوس)
لديك الحق في التزام الصمت

60
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
أي شيء ستفعلينه أو تقولينه
سيستخدَم ضدّك

61
00:03:51,240 --> 00:03:52,880
- يا للهول
- أنا أعرف حقوقي، (جيل)

62
00:03:52,960 --> 00:03:54,480
أعطيتك يوماً كاملاً لتجد المسرّب
(ستاهل)

63
00:03:54,560 --> 00:03:56,680
- نحتاج إلى المزيد من الوَقت
- لا نعتقد أن هناك مسرّباً

64
00:03:57,120 --> 00:04:00,600
هاك، عندما تقنيتك تسحب
ملفات الموظفين لشرطة (نيويورك)

65
00:04:00,680 --> 00:04:02,800
البصمَات الرقميّة
تركت في نطاق الكمبيوتر

66
00:04:03,040 --> 00:04:06,040
فكّري بالأمر ككتب المكتبة
هذا يدّل على أننا تحققنا منهم

67
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
إذا قمنا بمتابعة (ووزنياك)

68
00:04:08,640 --> 00:04:12,600
ربما بسهولة يفترض أن هناك جاسوساً
لكنّه في الواقع لا يعرف شيئاً

69
00:04:12,880 --> 00:04:14,200
هذا صحيح

70
00:04:14,320 --> 00:04:15,680
لقد اختبرني بجهاز كشف الكذب

71
00:04:16,240 --> 00:04:20,160
- وإذا كان (ووزنياك) يعلم أنني أخونه...
- ماذا؟ أكملي الجملة

72
00:04:20,280 --> 00:04:22,360
- كان ليقتلك؟
- لا أعرف ذلك

73
00:04:22,600 --> 00:04:26,920
- مخاطرة كبيرة جداً بالنسبة إلى نظريّة
- اسمعي، إنها ليست مجرّد نظريّة

74
00:04:27,640 --> 00:04:30,880
كان يتحدث عن شيء كبير
سيحدث لاحقاً، المزيد من المَال

75
00:04:31,360 --> 00:04:32,720
وأستطيع أن أخبرك أنه متوتّر

76
00:04:34,360 --> 00:04:35,680
(ستاهل) محقّ

77
00:04:36,240 --> 00:04:38,560
لذا سنحصل على المعلومات
عندما يناسبك الأمر؟

78
00:04:38,720 --> 00:04:40,040
لا مزيد من الألعاب

79
00:04:41,720 --> 00:04:44,760
لا يمكنني الذهاب إلى السجن
(كرستينا) تحتاج إلي، (جيل)

80
00:04:46,400 --> 00:04:49,240
يوم واحد فقط
أريد شيئاً حقيقياً

81
00:04:53,000 --> 00:04:54,320
- هيّا
- ماذا؟

82
00:04:54,440 --> 00:04:55,760
ماذا حدث لك؟
اتصلت بك منذ نصف ساعَة

83
00:04:56,040 --> 00:04:57,960
تركت احتمالية الحصول
على ملاطفة صباحيّة لآتي إليك

84
00:04:58,080 --> 00:04:59,840
أتعرفين متى آخر مرة
حصلت على ذلك؟

85
00:05:00,000 --> 00:05:01,480
يجعلك تشعرين
بأن سنة الكبيسَة يوم الثلاثاء القادم

86
00:05:01,800 --> 00:05:03,120
أخفض صوتك
نحن فالصباح الباكر

87
00:05:03,200 --> 00:05:04,520
هل أنت قائد المشجعين؟

88
00:05:04,680 --> 00:05:06,000
مهلاً، مهلاً
تريدين مساعدة في حمل القمامة؟

89
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
- أطلبي ذلك من زوجك
- لا أحتاج المساعدة لحمل القمامة

90
00:05:07,640 --> 00:05:08,960
أحتاج إلى مساعدة مع هذا
خلف منزلي

91
00:05:09,560 --> 00:05:11,440
(تييس)، ما هذا؟

92
00:05:12,200 --> 00:05:14,320
- هل قتلته؟
- لا، نقلته

93
00:05:14,480 --> 00:05:15,800
كان هناك

94
00:05:15,960 --> 00:05:18,000
أرجوك قولي لي
إن هناك سبباً وجيهاً لفعلتك هذه

95
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
مرحباً

96
00:05:23,360 --> 00:05:24,920
مرحباً، صباح الخير، (هارلي)

97
00:05:26,320 --> 00:05:27,640
الفطور على حسابي

98
00:05:27,920 --> 00:05:31,160
شكراً لدعمك الليلة الماضيَة

99
00:05:31,560 --> 00:05:33,400
تسدّد مستحقاتك بالرخيص

100
00:05:34,120 --> 00:05:36,920
- إذاً، ما هي الخطوة القادمة؟
- لا أعلم، لا أعلم

101
00:05:37,040 --> 00:05:38,760
لم أقرر حتى الآن

102
00:05:38,840 --> 00:05:41,720
ما هو عملك الجديد
الذي دائماً تتحدّث عنه؟

103
00:05:41,800 --> 00:05:43,280
مال (جوليارد)

104
00:05:43,360 --> 00:05:45,520
الآن، أنا أعلم أنه لا يمكنني
الاستمرار في الاقتراض منك

105
00:05:45,600 --> 00:05:48,560
ولكن إذا كان شخص ما
يتحدث مع المباحث الفدراليّة

106
00:05:48,680 --> 00:05:50,960
نعم، سأتولى الأمر قبل ذلك

107
00:05:52,920 --> 00:05:57,080
- ما هو هذا الشيء، (ووز)؟
- (هارلي)، قلت إنني سأتولى الأمر

108
00:05:59,520 --> 00:06:01,320
لدينا مشكلة أخرى

109
00:06:01,760 --> 00:06:05,520
المحامي العام حصل
على ضربة بمساعدة غير مجديَة

110
00:06:05,640 --> 00:06:09,200
نصف الناس الذين مثّلهم
يبحثون عن إعادة المحاكمة

111
00:06:09,320 --> 00:06:12,560
واحد من هؤلاء الناس
(ميغيل زيبيدا)

112
00:06:15,520 --> 00:06:18,720
- من أخبَرك؟
- مساعد المدّعي العام الجديد، (نافا)

113
00:06:18,800 --> 00:06:21,040
طلب منّي سحب الملفات
التي لها علاقه بالقضيّة

114
00:06:21,400 --> 00:06:24,560
أنا أفكر
أنه يجب عليك أن تعطيها له

115
00:06:25,080 --> 00:06:26,880
الحرص على إبقائه مشاركاً

116
00:06:27,640 --> 00:06:31,200
- (ميغيل) بإمكانه الخروج؟
- يجب أن يكون لديه سبب شرعي

117
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
ما فعلناه
هل سيصمد في المحكمة؟

118
00:06:38,160 --> 00:06:43,720
طالمَا أنا هناك من أجل الشهَادة
نعم، لن يعرف أحد أي شيء

119
00:06:44,400 --> 00:06:47,880
و(كرستينا) لن تعرف أنه والدها

120
00:06:52,560 --> 00:06:54,320
(ووز)، عليك أن تعدني

121
00:06:56,680 --> 00:06:58,040
عدني أنه إذا تم الإمساك بي

122
00:06:58,200 --> 00:07:00,440
أنت و(ليندا)
ستهتمان بـ(كرستينا) من أجلي

123
00:07:00,800 --> 00:07:03,520
(هارلي)، بالطبع سنفعل

124
00:07:05,200 --> 00:07:08,760
لن يحدث لك شيء
لن تذهبي إلى السجن

125
00:07:10,440 --> 00:07:11,760
آمل ذلك

126
00:07:17,520 --> 00:07:19,040
كنت أعلم أنها تستطيع التغلب
على جهاز كشف الكذب

127
00:07:19,120 --> 00:07:20,640
لأني أنا من علمتها ذلك

128
00:07:20,720 --> 00:07:22,560
- كنت أبحث عن حركتها
- وهل وجدت شيئاً؟

129
00:07:22,640 --> 00:07:26,400
تضع شعرها خلف إذنها
فعلتها عندما كانت تكذب

130
00:07:26,480 --> 00:07:29,040
قبل عشر دقائق، فعلتها
عندما كانت تقول لي الحقيقة

131
00:07:29,160 --> 00:07:31,600
أحتاج إلى شيء ملموس
لا يوجد شيء ملموس

132
00:07:31,680 --> 00:07:34,160
أنت تقنع نفسك بأنها بريئة
لأنك تهتم بها

133
00:07:34,240 --> 00:07:35,560
نعم، بالتأكيد

134
00:07:36,200 --> 00:07:39,120
وكل ما لديك لتقوله لي
هو أن هناك خائناً

135
00:07:40,440 --> 00:07:42,000
ألديك أي شيء أكثر تحديداً؟

136
00:07:42,800 --> 00:07:46,840
(مات)، نحن بصدد نقل الكثير
من الأموال غير الشرعيّة

137
00:07:46,920 --> 00:07:48,600
عليك أن تحرص على التفاصيل

138
00:07:49,280 --> 00:07:50,720
يجب أن أكون على يقين

139
00:07:50,800 --> 00:07:53,840
ست سنوات في البحريّة
خمسة وعشرين سنة في السلك

140
00:07:53,920 --> 00:07:56,560
حدسك هو سبب بقاؤك على قيد الحياة

141
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
ماذا تقول؟

142
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
أنه لا يمكنك استرجاع رصاصة

143
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
طلب نموذج؟

144
00:08:13,960 --> 00:08:15,760
أنا أطلب سلاحاً جديداً
سلاحي يتعطّل

145
00:08:17,120 --> 00:08:18,880
- يتعطّل؟
- نعم

146
00:08:19,000 --> 00:08:20,520
أتمانع لو ألقيت نظرة؟

147
00:08:22,160 --> 00:08:23,480
اللقم محدّب

148
00:08:23,760 --> 00:08:25,080
نعم

149
00:08:33,920 --> 00:08:35,240
يبدو جيداً

150
00:08:35,840 --> 00:08:38,000
نعم، أعتقد أنه يجب
أن أكون أكثر حذراً

151
00:08:45,160 --> 00:08:46,600
مررت بمغسلة السيارات
وأنا في طريقي

152
00:08:48,000 --> 00:08:50,560
الحي يجمع المال
لدفن الرجل الذي قمت بقتله

153
00:08:50,640 --> 00:08:52,360
أبق عينيك على الطريق، (لومان)

154
00:08:53,440 --> 00:08:55,800
إذا كنت فقط تبحث عن الرؤية الخلفيّة
فهو حادث بانتظار أن يحدث

155
00:08:59,760 --> 00:09:01,600
وجدت هذا في صندوق سيارتي

156
00:09:02,440 --> 00:09:05,280
إنها له، ظننت أنك قلت
إنه لم يكن لديه هوية

157
00:09:05,400 --> 00:09:07,720
- لم تكن بحوزته، لقد تحققت منه
- حسناً، عليك أن تحققي أفضل

158
00:09:07,880 --> 00:09:10,520
هذا ليس من العصابات، (تييس)
هذا فتى من جامعة (نيويورك)

159
00:09:11,760 --> 00:09:14,680
تهمس بصوت عال
لن تكون محادثة سريّة

160
00:09:15,680 --> 00:09:17,400
- هل أنتما بخير؟
- نعم

161
00:09:17,520 --> 00:09:20,640
- لا، نقلنا جثّة
- أكرهك

162
00:09:20,920 --> 00:09:23,120
- لماذا فعلت ذلك؟
- لديّ أسبابي

163
00:09:23,240 --> 00:09:24,640
إنها تبيع منزلها

164
00:09:24,760 --> 00:09:26,720
على أمل أن البداية الجديدة
ستنقذ زواجها

165
00:09:26,840 --> 00:09:30,360
جثّه ستؤثر على النتيجة النهائية
المشكلة الوحيدة ليس من أي عصابة

166
00:09:30,480 --> 00:09:31,800
لا أحد سيحقق في ذلك

167
00:09:31,920 --> 00:09:34,640
إنه طالب بجامعة (نيويورك)
(أمير عبّاس)

168
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
علينا أن نخبر (ووزنياك)

169
00:09:37,000 --> 00:09:41,280
لا، لديه الكثير من الأمور

170
00:09:41,400 --> 00:09:43,760
أنا سأساعدك للتعامل مع ذلك، اتفقنا؟
أمهليني دقيقة

171
00:09:46,560 --> 00:09:49,800
- ماذا تناولت على الفطور؟
- كعكة

172
00:09:49,960 --> 00:09:52,360
هذا مضحك
أهذا ما ستقولينه لـ(بيكر)؟

173
00:09:52,480 --> 00:09:55,800
اسمع، هو لا يتكلم
حاولت، اتفقنا؟

174
00:09:56,520 --> 00:10:00,880
سمعت (بيكر) علينا أن نقدّم لها شيئاً
قبل نهاية اليوم أو ستعتقلك

175
00:10:01,480 --> 00:10:03,240
مهلاً، مهلاً
أتعتقد أني لا أعرف ذلك؟

176
00:10:03,360 --> 00:10:06,200
- أنا بحاجة إلى هذا بقدرك
- إذاً ماذا ستحضرين لي؟

177
00:10:09,200 --> 00:10:12,880
اسمع، لديه كتاب أسود
يقرأه مثل ملاحظات القضيّة

178
00:10:13,000 --> 00:10:16,360
لكن كل أسماء وعناوين
الناس الذي يتعامل معهم

179
00:10:16,680 --> 00:10:19,200
فهو يحتفظ به في ملف مغلق بمكتبه

180
00:10:19,360 --> 00:10:22,320
- ممتاز، أحضريه
- ماذا؟ الآن؟

181
00:10:23,080 --> 00:10:26,600
- قد يعود (ووزنياك) بأي لحظة
- إذاً أقترح عليك أن تسرعي

182
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
لن أفعل ذلك

183
00:11:05,080 --> 00:11:06,480
تفعلين ماذا؟

184
00:11:10,120 --> 00:11:14,160
أشغال كثيرة، (نافا)، صحيح؟
أنت هنا من أجل المَلفات

185
00:11:14,280 --> 00:11:18,160
- نعم ونعم، أيتها الشرطية...
- محققة

186
00:11:19,040 --> 00:11:20,360
(سانتوس)

187
00:11:21,200 --> 00:11:23,440
ربما يجب علينا مراجعتها
لنتأكد من أنها كلها هنا

188
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
سمعة سجلات الغرفة سيئة

189
00:11:27,120 --> 00:11:29,080
أتعتقدين أن هذه وظيفة شخصين؟

190
00:11:30,920 --> 00:11:32,360
أنا فقط سأقوم بالإشراف

191
00:11:39,240 --> 00:11:41,200
اتصال عنف منزلي
من هذا المكان؟

192
00:11:41,320 --> 00:11:42,720
من سيصدق ذلك؟

193
00:11:48,760 --> 00:11:51,760
- حسناً، هذا يكفي
- دعني أذهب، هذا هو العمل

194
00:11:51,880 --> 00:11:54,080
متى طلبوا الدعم يحين وقت
تعليق قبعة العمل أيها العجوز

195
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
مهلاً، مهلاً
على رسلك لقد رحَل، أنت بخير؟

196
00:11:56,000 --> 00:11:58,480
يبذل قصارى جهده
ليضعني مع منحرفين

197
00:11:58,800 --> 00:12:00,920
أعتقد أنك كنت واضحة
أن ذلك لا يروق لك

198
00:12:02,840 --> 00:12:05,400
- من أين أنت؟
- (دايموند إيسكورتس)

199
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
لا، أعني تلك اللغة

200
00:12:07,760 --> 00:12:09,080
برتغاليّة، صحيح؟

201
00:12:09,720 --> 00:12:12,600
- لدينا شتائم أفضل
- صحيح

202
00:12:17,600 --> 00:12:18,920
كيف هو مديحكم؟

203
00:12:23,000 --> 00:12:29,400
عيناك مثل السمَاء
أو شيء من هذا القبيل

204
00:12:29,520 --> 00:12:31,080
هذا يبدو لطيفاً
ماذا يعني هذا؟

205
00:12:33,320 --> 00:12:36,080
كنّا فقط، ننهي الأمر

206
00:12:37,560 --> 00:12:38,920
مع بنطالك؟

207
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
سترحل؟

208
00:12:45,720 --> 00:12:47,400
بحثت في كل ملف مرتين
كل الملفات هنا

209
00:12:47,560 --> 00:12:49,440
أعتقد أن غرفة السجلات
لديها سمعَة سيئة

210
00:12:49,560 --> 00:12:52,320
كنت سأقول لهم هذا الإطراء
لكني أكره الذهاب إلى هناك

211
00:12:52,440 --> 00:12:55,560
- أتخافين من الظلام؟
- أتريد أن تعرف؟

212
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
هيّا، سأرافقك

213
00:13:00,680 --> 00:13:05,920
واحد من تلك الملفات في الداخل
لديّ ماض شخصي معه

214
00:13:06,720 --> 00:13:10,640
ربما بإمكاننا...
لا أدري، نذهب لمكان لمناقشته؟

215
00:13:12,520 --> 00:13:14,480
في جيب قميصي، بطاقتي

216
00:13:17,680 --> 00:13:19,800
راسليني بالوقت والمكان
سأكون هناك

217
00:14:00,000 --> 00:14:03,520
- هل حصلت على الكتاب؟
- لا، (ووزنياك) عاد

218
00:14:04,600 --> 00:14:05,920
(هارلي)...

219
00:14:07,760 --> 00:14:09,080
(هار)...

220
00:14:10,000 --> 00:14:12,960
- (تييس)؟
- (هارلي)، أنا حمقاء

221
00:14:13,720 --> 00:14:15,800
أي شرطي يحرّك جثّة؟

222
00:14:19,240 --> 00:14:20,560
ماذا يجري؟

223
00:14:22,560 --> 00:14:24,840
(جو) متردد حيال بيع المكان

224
00:14:24,960 --> 00:14:29,120
ولكن عندما رأيت تلك الجثّة
في المكان الخالي بجوار منزلي، ارتعبت

225
00:14:30,360 --> 00:14:33,080
اسمعي، أتفهّم أن وجود جثة
قد يضرّ بعرض منزل للبيع

226
00:14:33,200 --> 00:14:35,800
لكن لماذا التسرّع في البيع؟

227
00:14:38,040 --> 00:14:40,840
(جو) يقيم علاقة مع فتاة
بنصف عمري

228
00:14:41,800 --> 00:14:44,520
بيع المنزل كان من أجل الحصول
على بعض المَال

229
00:14:44,800 --> 00:14:48,480
لكن الأن الأمر متعلق بنا
كبداية جديدة أو ما شابه

230
00:14:51,080 --> 00:14:52,920
أكرهه، (هارلي)

231
00:14:53,520 --> 00:14:54,840
ولكني ما زلت أحبّه

232
00:14:55,840 --> 00:14:57,760
هذا لأنك طيّبة القلب

233
00:15:00,080 --> 00:15:02,800
لا تعتذري عن ذلك
حتى لو تعقدت الأمور

234
00:15:03,720 --> 00:15:07,240
تريدين التعقيد؟
والد الفتى الميّت...

235
00:15:08,240 --> 00:15:11,560
يعمل في ذلك المسجد
في (أرينغتون)

236
00:15:12,200 --> 00:15:16,040
- المسجد الذي تم تفجيره؟
- نعم، تبدو وكأنها جريمة كراهيّة

237
00:15:17,520 --> 00:15:19,600
نعم، قد يكون مكتب التحقيقات الفدرالي
مهتماً بذلك

238
00:15:19,720 --> 00:15:24,720
أنا حتّى لم أنظف ذلك المكان الخالي
إذا قرر شخص ما أن يحفر...

239
00:15:24,840 --> 00:15:26,360
نعم، حسناً

240
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
أحضري السيارة
قابليني في الخارج

241
00:15:31,480 --> 00:15:33,960
كلانا بحاجة إلى ذلك الكتاب
يا (هارلي)

242
00:15:34,080 --> 00:15:37,520
لدي دليل على جريمة قتل
لابن رجل عربي ذو سلطة

243
00:15:37,720 --> 00:15:41,640
احتمال أنها جريمة كراهيّة
بإمكاني أن أحصل لك على اسم القاتل

244
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
أنا لا أعمل في قسم جرائم القتل
يا (هارلي)

245
00:15:44,200 --> 00:15:46,080
اسمع، ليس لديّ خيارات، اتفقنا؟

246
00:15:46,600 --> 00:15:48,560
هذا ما لديّ
نحن بحاجة إلى شيء

247
00:15:48,680 --> 00:15:50,480
حسناً
ولكن أفضل لك أن تفي بوعدك

248
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
- مرحباً
- أهلاً

249
00:15:59,920 --> 00:16:02,360
- كيف سار الأمر مع (نافا)؟
- جيّد

250
00:16:02,840 --> 00:16:04,720
سأحرص على أن يكون مهتماً

251
00:16:05,760 --> 00:16:08,360
- إلى أين ذاهبة؟
- مع (تييس) للغداء

252
00:16:08,720 --> 00:16:10,680
- تحتاج إلى شيء؟
- لا

253
00:16:13,840 --> 00:16:19,400
بعض الملفات فقدت من علبة (نافا)
سحبت ملفك ونسخت صورة عنه

254
00:16:19,640 --> 00:16:21,600
نسيت أن أعيد المفتاح مع الملفات

255
00:16:22,120 --> 00:16:23,440
أي ملفات؟

256
00:16:25,040 --> 00:16:26,360
(جيرارد) و(ديبل)

257
00:16:27,440 --> 00:16:30,400
لكن لدي اجتماع مع (نافا) لاحقاً
سأسلمها له

258
00:17:10,320 --> 00:17:13,360
- أهذا صديقك؟
- ابن عمي، تم إطلاق النار عليه

259
00:17:14,880 --> 00:17:16,200
أنا آسف

260
00:17:17,040 --> 00:17:19,640
- لمن عليّ أن أدفع؟
- أمي

261
00:17:26,160 --> 00:17:30,200
مرحباً، نحن فقط نجمع التبرعات
لذا مهما تريد أن تقدّم

262
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
هذا كرم منك، شكراً لك

263
00:17:36,440 --> 00:17:38,800
من فضلك، لا تشكريني

264
00:17:48,240 --> 00:17:50,240
- أيها الملازم
- آسف على المقاطعة

265
00:17:50,400 --> 00:17:52,880
(هارلي) قالت إنه لديك
بعض الملفات المفقودة

266
00:17:53,080 --> 00:17:54,400
(جيرارد) و(ديبل)

267
00:17:56,800 --> 00:17:59,280
لا، (جيرارد) و(ديبل)
موجودان هنا

268
00:17:59,400 --> 00:18:01,440
قطعت كل المسافة إلى هنا
من أجل هذا فقط؟

269
00:18:04,880 --> 00:18:07,280
لا، أنا هنا من أجل الشهادة
شكراً

270
00:18:30,400 --> 00:18:33,520
هذا (ووزنياك)
ألا ينبغي علينا الاتصال بـ(سانتوس)؟

271
00:18:34,000 --> 00:18:37,640
إنها تحقق في جريمة قتل
هي لا تخونه، لا تفعلي شيئاً

272
00:18:38,600 --> 00:18:40,160
لا يوجد دم

273
00:18:41,080 --> 00:18:43,400
- أرأيت أحداً يهرب؟
- لا، أستغرق مني دقيقة

274
00:18:43,520 --> 00:18:46,160
للوصول إلى النافذة
هنا، هنا

275
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
وجدت غلاف الرصاصة

276
00:18:51,720 --> 00:18:53,440
ألم تقولي
إنه لم يكن هناك جروح خروج؟

277
00:18:53,600 --> 00:18:57,040
لم أجردّه من ملابسه
الدم كان يخرج من جانب واحد من قميصه

278
00:18:57,160 --> 00:18:58,480
هذا يعني أن مطلق النار
كان على مسَافة

279
00:18:58,600 --> 00:19:00,040
الغلاف كان هنا حيث سقط

280
00:19:07,240 --> 00:19:08,560
لم يطلق عليه أحد النار

281
00:19:08,800 --> 00:19:10,880
انظري إلى الفجوة
كان يستخدمها كهدَف

282
00:19:11,720 --> 00:19:13,200
أطلق النار

283
00:19:14,240 --> 00:19:18,280
سقط الغطاء هنا
والرصاصة ارتدّت عليه

284
00:19:18,520 --> 00:19:20,560
نظرية مضخّمة
لكن أين السلاح؟

285
00:19:22,000 --> 00:19:23,400
كان يمكن أن يرميه عند الصدمَة

286
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
إنه يرحل
أتعتقد أنه علينا تتبعه؟

287
00:19:49,800 --> 00:19:51,440
لقد اجتازت جهاز كشف الكذب

288
00:19:54,320 --> 00:19:56,840
من المحتمل أن ينظر إلى (تييس نازاريو)

289
00:19:58,120 --> 00:19:59,480
أتعتقد أنه لاحظنا؟

290
00:20:02,520 --> 00:20:05,320
ما الذي نفعله؟ السلاح ثقيل جداً
لكي يرميه إلى هذا الحَد

291
00:20:08,120 --> 00:20:10,880
- ليس إذا كان مصنوع من البلاستيك
- هذه لعبة

292
00:20:13,040 --> 00:20:14,520
إذا لماذا عليها مسحوق البارود؟

293
00:20:16,160 --> 00:20:17,520
وضعت المعتدي في السجن

294
00:20:22,080 --> 00:20:25,760
إذا أعطاني شخص الوقت مع امرأة مثلها
لن أقرأ لها قصيدة

295
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
لم تكن قصيدة، كانت إطراءات

296
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
هذا لطيف حقاً

297
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
الأمر هو أنه ليس عليك
قول كلام جميل لمنحلّة

298
00:20:33,040 --> 00:20:35,040
- لم يكن لها
- حقاً؟ لمن إذاً؟

299
00:20:35,240 --> 00:20:38,240
هناك امرأة تروق لي
هي برازيليّة

300
00:20:38,880 --> 00:20:41,240
يا رجل، صافحني!
تحدّث عن التفاصيل أيها المشاكس

301
00:20:41,360 --> 00:20:45,920
لا، لا، لن أتحدّث عن الأمر
قابلتها عن طريق موقع التعارف

302
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
تراسلنا عن طريق البريد الإلكتروني
لكنها لا تجيد اللغة الانجليزية

303
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
لذا عندما أدركت
أن المرافقة برازيليّة

304
00:20:50,360 --> 00:20:52,240
طلبت منها أن تعلمني
بعض الأقوال البرازيليّة

305
00:20:52,880 --> 00:20:55,080
طلبت من منحلّة
كيف تقول مديحاً؟

306
00:20:55,560 --> 00:20:57,360
من قال مديحاً؟
هل أنت من الآميش؟

307
00:20:57,520 --> 00:21:01,080
أنت تجلس قبالة صاحب السمو الملكي
للمغازلة كل يوم

308
00:21:01,200 --> 00:21:03,960
- وتسأل منحلّة عن مشورة سيدات
- كنت أعلم أن هذا خطأ

309
00:21:04,200 --> 00:21:08,840
سأذهب للحصول على كعكة
لأفكّر بهذه الخيانَة

310
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
- حسناً
- نعم

311
00:21:13,280 --> 00:21:14,600
حصلت على أي شيء؟

312
00:21:14,720 --> 00:21:16,840
الفتى الميّت
كان يدرس العلوم الإنسانيّة

313
00:21:17,000 --> 00:21:19,480
أخذ حصّة دراسة كمبيوتر استقصائية
الفصل السابق

314
00:21:19,960 --> 00:21:22,200
أشك أنه صنع سلاحاً ثلاثي الأبعاد
في وقت فراغه

315
00:21:22,360 --> 00:21:23,720
جيّد، القضيّة أغلقت

316
00:21:23,840 --> 00:21:25,160
لا، لا، لا
ليس بالضرورة

317
00:21:25,480 --> 00:21:27,480
زميله في السكن يتخصص
في مجال التكنولوجيا المبتكرة

318
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
يمكن أن يكون هو
حصلت على عنوانه

319
00:21:29,840 --> 00:21:32,680
خارج سكن الحرم الجامعي
علينا أن نذهب إلى هناك ونتحقق منه

320
00:21:33,440 --> 00:21:36,000
لا، ننسى الأمر

321
00:21:36,720 --> 00:21:40,600
اسمع، لا أريد وجود مسدسات
بلاستيكيّة لا يمكن تعقّبها أكثر منك

322
00:21:40,760 --> 00:21:42,080
إذا ألقينا القبض على أحدهم

323
00:21:42,200 --> 00:21:44,280
علينا أن نقول لهم
من أين حصلنا على الدليل

324
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
أيعرف أحدكما كيف نفعل ذلك؟

325
00:21:55,360 --> 00:21:56,680
تبعوني

326
00:21:56,960 --> 00:21:58,280
المباحث الفيدراليّة

327
00:21:59,000 --> 00:22:00,720
وتعتقد بأن مجيئك إلى هنا
فكرة سديدة؟

328
00:22:00,840 --> 00:22:02,960
أضعتهم يا (دوني)

329
00:22:04,880 --> 00:22:07,320
حسناً، إذا كان لديهم شيء ملموس
لكنتَ بالسجن الآن

330
00:22:08,920 --> 00:22:12,040
(هارلي) هي الجاسوسة
بحثت في خزانة ملفاتي

331
00:22:12,160 --> 00:22:15,160
ثم كذبت عليّ بشأن ذلك
إنها (هارلي)

332
00:22:20,080 --> 00:22:21,840
لقد اتخذت قرارها يا (مات)

333
00:22:22,760 --> 00:22:24,200
الأن عليك أن تفعل المثل

334
00:22:28,880 --> 00:22:30,760
احمي عائلتك أيها الملازم

335
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
الليلة

336
00:22:54,400 --> 00:22:55,800
لن تتمكّني من نسيان الأمر
أليس كذلك؟

337
00:22:56,160 --> 00:22:57,800
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
أنا لست الرجل السيئ

338
00:22:57,920 --> 00:22:59,480
لكن ردود أفعالك جيدة

339
00:22:59,600 --> 00:23:01,720
- أتريدين أن أتحقّق من الخلف؟
- لا

340
00:23:38,400 --> 00:23:40,520
الغرف الأخرى خالية
هل وجدت شيئاً؟

341
00:23:40,680 --> 00:23:43,560
نعم، سبب إطلاق هذا الفتى النار
بجانب منزل (تييس)

342
00:23:44,280 --> 00:23:47,480
هذا منزلها في الخَلف
الفتى جارها

343
00:23:47,840 --> 00:23:50,520
سأقوم بالتنظيف
اذهب لإخبار (تييس)

344
00:23:50,640 --> 00:23:52,120
نعم، سيكون ذلك ممتعاً

345
00:24:04,080 --> 00:24:05,640
(أمير)، هل أنت في المنزل؟

346
00:24:13,720 --> 00:24:15,680
شرطة (نيويورك)
لا تتحرّك

347
00:24:30,680 --> 00:24:34,080
- ليس لدي أي شيء
- لديك الحق في أن تصمت

348
00:24:39,040 --> 00:24:42,200
مرحباً، إذا جئت من أجل العشاء
ستصاب بخيبة أمل

349
00:24:44,760 --> 00:24:48,640
(تييس) أنا...
تحققت من أمر الفتى الميت

350
00:24:49,680 --> 00:24:52,680
لماذا؟ اتفقنا الا نفعل ذلك

351
00:24:53,080 --> 00:24:54,520
هو جارك

352
00:24:55,480 --> 00:24:57,240
والدَاه يعيشان في المنزل
في زاوية الشارع

353
00:25:01,520 --> 00:25:02,840
يا للهول!

354
00:25:20,880 --> 00:25:22,200
مرحباً

355
00:25:22,320 --> 00:25:25,280
قابليني في المارينا
بعد ساعتين، لديّ حدس

356
00:25:37,720 --> 00:25:39,360
السبت القادم، أنا وأنت فقط

357
00:25:39,480 --> 00:25:41,640
مهمتك أن تفكر في شيء ممتع
من أجل القيام به

358
00:25:41,760 --> 00:25:43,400
نذهب إلى الرماية؟

359
00:25:44,320 --> 00:25:46,720
أنا أفكر في متحف الفضاء

360
00:25:47,320 --> 00:25:48,920
البنادق لا تعمل في الفضاء

361
00:25:52,840 --> 00:25:56,200
إذا سحبته إلى جلسة اجتماع أخرى
سأقاضيك من أجل الحضانة الكامَلة

362
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
في كل وقت فراغك؟

363
00:25:58,280 --> 00:26:00,160
أتريدين أن تؤذيني؟
افعليها بنفسك

364
00:26:03,440 --> 00:26:06,120
أراك لاحقاً يا صديقي
(ستاهل)

365
00:26:06,240 --> 00:26:08,360
أين الأدلة
على أن (هارلي) تتعاون معنا؟

366
00:26:08,960 --> 00:26:10,280
بقي لدي ثلاث ساعات

367
00:26:10,520 --> 00:26:13,000
نعم، حاولت الاتصال بك
في الساعتين الماضيتين أيضاً

368
00:26:13,440 --> 00:26:14,920
كنت في المحكمة

369
00:26:15,120 --> 00:26:17,240
- ما القضيّة؟
- جلسة للحضانة

370
00:26:17,360 --> 00:26:19,080
أنا في طريقي لرؤية (هارلي) الآن

371
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
أتعرف يا (روبرت)؟

372
00:26:20,920 --> 00:26:24,880
عندما تم نقلك، حذّروني
من أن تكون تحت ضغوط لا داعي لها

373
00:26:25,280 --> 00:26:27,520
لا يساعد عندما يعطيك رئيسك
ساعة تعسفيّة

374
00:26:27,680 --> 00:26:29,720
في قضيّة عملت عليها في آخر شهرين

375
00:26:29,840 --> 00:26:33,680
- أي عميل يفقد شريكه في الخدمَة...
- وقتي ضيّق هنا

376
00:26:33,800 --> 00:26:35,960
- هل أستطيع مساعدتك في شيء؟
- نعَم

377
00:26:36,120 --> 00:26:38,880
اعتقدت أنك تريد أن تعلم
بأن (ووزنياك) ترتّب لقاء مع (هارلي)

378
00:26:39,000 --> 00:26:41,960
خارج طبيعة العمَل
أيها العميل (ستاهل)

379
00:26:42,440 --> 00:26:44,840
أعطيتك حبلاً
عندما لم يفعل أحد آخر

380
00:26:45,480 --> 00:26:46,880
لا تخنق نفسك به

381
00:26:51,040 --> 00:26:53,720
- سيدتي، إنه ينتظرك
- شكراً

382
00:27:00,760 --> 00:27:02,080
- مرحباً
- مرحباً

383
00:27:02,200 --> 00:27:04,200
هذا الفستان

384
00:27:05,400 --> 00:27:07,560
- تبدين رائعة
- شكراً

385
00:27:07,680 --> 00:27:10,600
طلبت طعاماً فرنسياً
يبدو مثل المنظفات

386
00:27:11,200 --> 00:27:13,440
- هذا ما أحصل عليه عندما أتأخر
- صحيح

387
00:27:16,240 --> 00:27:18,040
ظننت أنك تودين الحديث عن القضيّة

388
00:27:18,520 --> 00:27:19,840
بالطبع

389
00:27:20,000 --> 00:27:22,920
أشعر أنه يبدو كموعد غرامي
النادل قال، "مساء الخير"

390
00:27:23,280 --> 00:27:26,160
حقاً؟ لم أسمعه
بسبب صوت الكمَان

391
00:27:26,280 --> 00:27:27,760
هناك شمعة على الطاولة

392
00:27:28,400 --> 00:27:29,720
أنت على حق

393
00:27:31,160 --> 00:27:32,480
ربمَا هذا موعد غرامي

394
00:27:33,240 --> 00:27:36,640
- ماذا نفعل الأن؟
- حسناً، بما أنه أول موعد غرامي

395
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
يجب أن تكون الأمور محرجة قليلاً

396
00:27:41,240 --> 00:27:43,760
- ستة أشهر للعيش؟
- سأكون في (بالي)

397
00:27:44,200 --> 00:27:46,720
- الآن سيكون أول موعد غرامي جيّداً
- أو شهر العسل

398
00:27:47,960 --> 00:27:50,840
- ماذا؟ هل تزوجنا؟
- لا

399
00:27:51,080 --> 00:27:54,560
في الواقع، كان يفترض
أن يكون شهر العسل هناك

400
00:27:55,480 --> 00:27:58,280
- هل أنت مخطوب؟
- كنت كذلك

401
00:27:59,000 --> 00:28:02,720
- الأمر حديث
- وهل ما زلت تحبها حالياً؟

402
00:28:03,040 --> 00:28:05,520
ستستاء إذا كنت على موعد مؤخراً

403
00:28:05,720 --> 00:28:11,560
- أشعر أنه في حالة تغير مستمر
- لا، انتهى الأمر، لكن ليس تماماً

404
00:28:12,720 --> 00:28:16,280
- عندما يصبح الأمر غريباً، أتحطم
- لا، يمكنني فعل ما هو أفضل

405
00:28:18,040 --> 00:28:20,600
أتعلم تلك القضية الخاصة بي
التي أخبرتك عنها؟

406
00:28:21,800 --> 00:28:25,320
كانت بخصوص الشاب الذي واعدته
(ميغيل زيبيدا)

407
00:28:25,440 --> 00:28:28,080
أنا لست على دراية
ماذا فعل؟

408
00:28:33,360 --> 00:28:34,680
أنا...

409
00:28:35,440 --> 00:28:39,200
- أتعلم؟ ربما عليك قراءة المَلف
- اعتقدت أنك تودين مناقشته

410
00:28:45,880 --> 00:28:50,240
آسفة، سأعود في الحَال

411
00:28:55,320 --> 00:28:58,480
- إذاً، من قتل الفتى؟
- أتحاول كشف غطائي؟

412
00:28:58,600 --> 00:29:04,800
- اتضح أنه عليّ الالتزام بجدولي
- قتل نفسه، عن طريق الخطأ

413
00:29:06,440 --> 00:29:07,760
هذا لا يساعدنا

414
00:29:11,920 --> 00:29:13,240
هذه تفعل

415
00:29:13,560 --> 00:29:15,360
هذا مفتاح لخزانة اتحاد الطلبة

416
00:29:15,520 --> 00:29:17,680
بداخلها حقيبة مليئة بمسدسات
ثلاثية الأبعاد

417
00:29:17,800 --> 00:29:21,200
والبرامج المستخدمَة في الطباعة
بهذه الطريقة مات الفتى

418
00:29:23,640 --> 00:29:25,880
- من صممها؟
- زميله في السكن

419
00:29:26,040 --> 00:29:30,320
حالياً هو مقيّد إلى سريره
العنوان في قطعة القماش

420
00:29:31,120 --> 00:29:35,000
إذاً لا شيء من (ووزنياك)، حينها؟

421
00:29:35,920 --> 00:29:37,240
لا

422
00:29:38,040 --> 00:29:42,520
إذاً لن تقابلينه بعد هذا؟
نحن نتنصّت على هاتفك، (هارلي)

423
00:29:44,840 --> 00:29:46,160
توقفي عن اللعب معي

424
00:29:46,320 --> 00:29:47,640
ما هو المارينا؟

425
00:29:49,080 --> 00:29:53,320
إنه رصيف يطل على (لا غوارديا)
(ووز) يحتفظ بقاربه هناك

426
00:29:54,200 --> 00:29:56,920
- لا يسعني الانتظار لرؤيته
- اسمع، إنها ملكيّة خاصة

427
00:29:57,080 --> 00:29:59,480
موقف واحد للسيارات
لا حركة في الليل

428
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
سيكشفك

429
00:30:05,000 --> 00:30:06,320
اخلعي فستانك

430
00:30:07,280 --> 00:30:08,960
أنت تريد ذلك
أليس كذلك؟

431
00:30:09,120 --> 00:30:11,240
سأشبك جهاز تنصت من أجل اللقاء

432
00:30:12,760 --> 00:30:16,440
أستربطه بي؟
هل أنت مجنون؟

433
00:30:17,680 --> 00:30:19,000
أعطني قلادة أخرى وحسب

434
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
إن كنت تعتقدين أن الاقتراب كفاية
لسماع الحديث سيكون مشكلة

435
00:30:21,880 --> 00:30:25,200
نحتاج إلى شيء يوثق هذا أيضاً
لذا عندما أقول "اخلعي فستانك"

436
00:30:26,800 --> 00:30:28,560
تخلعينه

437
00:30:39,720 --> 00:30:41,040
لا

438
00:30:41,680 --> 00:30:44,400
لا تلمسني، أبداً

439
00:30:48,440 --> 00:30:54,320
اسمعي، سوف ألمسك
كلما دعت الضرورة لذلك

440
00:30:56,120 --> 00:31:00,320
لأنني أمتلكك، أتفهمين؟

441
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
أتفهمين؟

442
00:31:11,280 --> 00:31:15,640
أين النار؟
لقد قطعت موعدي مع (نافا)

443
00:31:15,760 --> 00:31:18,320
- لديك حركة
- ماذا؟

444
00:31:18,920 --> 00:31:23,240
لديك حركة عندما تكذبين
وكذبت عليّ يا (هارلي)، كذبت عليّ

445
00:31:23,360 --> 00:31:26,320
حقاً؟ جهاز كشف الكذب
لم يكن كافياً؟

446
00:31:27,360 --> 00:31:29,960
- لا أود أن أسمع هذا
- ستقولين لي كل الحقيقة

447
00:31:30,080 --> 00:31:33,440
أو أقسم لك
بأنني سأطلق عليك النار هنا

448
00:31:40,360 --> 00:31:41,680
حسناً

449
00:31:43,840 --> 00:31:45,160
ما هي حركتي؟

450
00:31:46,080 --> 00:31:48,400
ما هو الشيء الذي أفعله
وجعلك متأكداً

451
00:31:48,520 --> 00:31:51,160
أنني كنت جاسوسة
للمباحث الفيدراليّة وأنك ستقتلني؟

452
00:31:53,640 --> 00:32:00,960
وضعت شعرك خلف إذنك
رأيت مقاطع فيديو من أول لقاء لنا

453
00:32:01,080 --> 00:32:03,520
حيث كنت تكذبين بشأن (ميغيل)

454
00:32:03,640 --> 00:32:06,680
فعلت ذلك حينها
وفعلتها أيضاً الليلة الماضيَة

455
00:32:08,600 --> 00:32:11,800
- هذه مزحة، صحيح؟
- صحيح؟

456
00:32:11,960 --> 00:32:15,760
لأنني فعلتها قبل خمس دقائق
وخمس دقائق قبل ذلك

457
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
أقوم بوضع شعري خلف إذني
منذ روضة الأطفال

458
00:32:20,040 --> 00:32:21,960
أيضاً ألعق شفاهي
وأقوم بعض أظافري...

459
00:32:22,080 --> 00:32:24,760
لا تفعلي
لا تحرّفي هذا، لا تفعلي

460
00:32:24,920 --> 00:32:29,680
لا يوجد شيء لأحرّفه
حسناً، ما خطبك؟

461
00:32:30,240 --> 00:32:31,560
أنت تعرفني

462
00:32:32,520 --> 00:32:37,360
أعرف أيضاً
أن (نافا) لم يفقد أي ملفات

463
00:32:37,680 --> 00:32:41,960
لأني قمت بتوصيلها له
كذبت عليّ، كذبت عليّ مجدداً

464
00:32:45,320 --> 00:32:47,960
كذبت بشأن ذلك، حسناً
أتعرف لماذا؟

465
00:32:49,160 --> 00:32:50,920
لأنني كنت أبحث عن تقييم (لومان)

466
00:32:51,040 --> 00:32:52,720
- أكاذيب، مجرّد أكاذيب
- لا

467
00:32:52,840 --> 00:32:55,240
- أنت كاذبَة
- (لومان) دفع بذخيرته

468
00:32:55,360 --> 00:32:59,280
وكان يحاول أن يسلّم بمسدسه
الحادثة تعبث برأسه، (ووز)

469
00:32:59,400 --> 00:33:02,120
لم أكن أود المجيء إليك
حتى أعلم مدى سوئه

470
00:33:03,520 --> 00:33:06,440
لا تصدقني؟ اتصل به
اتصل به

471
00:33:10,080 --> 00:33:12,000
أو ربما تريد شيئاً ملموساً أكثر

472
00:33:15,120 --> 00:33:17,040
أعطيتني ما يكفي من الوقت
لهذا الاجتماع

473
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
تأكدت بأنني أتيت لوحدي

474
00:33:20,600 --> 00:33:23,040
إذا كنت جاسوسة
يجب أن يكون لديّ جهاز تنصت

475
00:33:25,520 --> 00:33:27,000
تفضل، فتّش حقيبتي

476
00:33:35,600 --> 00:33:36,920
هناك مسدس

477
00:33:37,200 --> 00:33:38,680
لاحظ أنني لم أحاول الوصول إليه

478
00:33:41,000 --> 00:33:42,680
لا قلادات، لا أقراط

479
00:33:43,920 --> 00:33:47,640
- يجب أن تكون مربوطة في مكان ما
- ماذا تفعلين؟

480
00:33:47,800 --> 00:33:49,360
الجسم هو أفضل مكان
أليس كذلك؟

481
00:33:49,480 --> 00:33:50,800
توقفي

482
00:33:50,920 --> 00:33:52,240
(هارلي)، تو...

483
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
لا، أنظر إليّ

484
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
أنظر إليّ

485
00:34:08,600 --> 00:34:11,040
يؤلمني أن هناك شخصاً ما
يحاول أن يؤذيك

486
00:34:12,000 --> 00:34:14,160
أنا آسفة بأن ذلك يحدث

487
00:34:15,320 --> 00:34:17,120
أنت تعلم بأنني سأفعل أي شيء
من أجلك

488
00:34:24,360 --> 00:34:25,680
ارتدي فستانك

489
00:34:38,640 --> 00:34:40,040
هل أنت متأكد
بأنك لا تريد شريحة أخرى؟

490
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
- شكراً
- تستحق ذلك

491
00:34:42,640 --> 00:34:44,160
لأنك عملت بجدّ

492
00:34:45,000 --> 00:34:46,320
تفضّل

493
00:34:46,440 --> 00:34:47,760
يمكنك الحصول على واحدة

494
00:34:50,800 --> 00:34:53,200
- لم أكن أعلم أنه ابن عمك
- لكنت أحببته

495
00:34:54,760 --> 00:34:56,320
الجنَازة غداً
بإمكانك المجيء

496
00:34:56,480 --> 00:34:57,880
حسناً، هذا يكفي
دعنا نذهب إلى المنزل

497
00:34:58,000 --> 00:35:00,600
- حسناً
- انتظرني عند الباب

498
00:35:03,160 --> 00:35:04,480
شكراً

499
00:35:04,640 --> 00:35:05,960
صحيح

500
00:35:06,600 --> 00:35:07,920
مهلاً

501
00:35:08,960 --> 00:35:10,280
هل بإمكاني رؤيتك مجدداً؟

502
00:35:11,520 --> 00:35:14,680
تبرّعت بالكثير من المال
لماذا؟

503
00:35:18,240 --> 00:35:19,880
أنا على دراية بالمأساة

504
00:35:31,040 --> 00:35:32,360
كان على حق

505
00:35:33,440 --> 00:35:34,760
لكنت أحببته

506
00:35:55,360 --> 00:35:56,960
ما هي حالتك الطارئة؟

507
00:35:57,080 --> 00:36:00,400
أود أن أبلغ عن جثة بالقرب من الماء
تحت جسر (جرين بوينت)

508
00:36:00,920 --> 00:36:03,800
- إنه شاب، وهو لا يتحرك
- هل بإمكانك القول لي هل هو حي؟

509
00:36:03,920 --> 00:36:06,480
- ربّما فاقد للوعي
- إنه ميّت

510
00:36:06,680 --> 00:36:08,360
أنت بحاجة إلى طبيب شرعي

511
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
ما الأمر، (جينو)؟

512
00:36:23,920 --> 00:36:25,760
(ووزنياك) دخل الحانَة

513
00:36:36,040 --> 00:36:39,120
ابقي معه
أخبريني عندما يتحرك

514
00:36:58,240 --> 00:36:59,760
مهلاً، مهلاً

515
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
والداك سيكونان هنا قريباً

516
00:37:25,200 --> 00:37:26,640
أنا آسفة جداً

517
00:37:54,640 --> 00:37:55,960
هل تعرفين أين أعيش؟

518
00:37:56,560 --> 00:37:57,880
أنا محققة

519
00:38:00,200 --> 00:38:04,000
قلت بأنك تعتقد بأن خطيبتك السابقة
قد تنزعج إذا رأتك معي

520
00:38:04,120 --> 00:38:05,720
لذا أعتقد أنه من الأفضل
أن نبقى بالداخل

521
00:38:06,480 --> 00:38:09,440
- طهوت لي العشاء؟
- حسناً، ابنتي فعلت

522
00:38:09,600 --> 00:38:11,800
ولكن أنا سعيدة بالحصول على الإطراء

523
00:38:15,720 --> 00:38:18,160
اسمعي، بقدر ما أود أن ننتهي
من وجبة الطعام

524
00:38:18,280 --> 00:38:23,560
أنا قلق حيال السماح لك باجتياز الخط
بين المهنيّة وأنت تعرفين...

525
00:38:27,640 --> 00:38:30,640
أين تعتقد قد يكون هذا الخط بالضبط؟

526
00:38:31,800 --> 00:38:33,120
هنا؟

527
00:38:36,840 --> 00:38:38,160
هنا؟

528
00:38:39,680 --> 00:38:41,360
نعم، ربما هناك، نعم

529
00:38:43,280 --> 00:38:44,600
عفواً

530
00:38:52,080 --> 00:38:53,400
خذي راحتك كأنه منزلك

531
00:38:54,680 --> 00:38:57,400
أنا من النوع البسيط

532
00:38:57,520 --> 00:38:59,960
- خطيبتك أخذت كل الأثاث؟
- نعم

533
00:39:00,440 --> 00:39:02,160
حسناً، لكي أكون عادلاً
أكثر الأشياء كانت لها

534
00:39:02,920 --> 00:39:05,720
حسناً، من لطفها تركت لك الموقد

535
00:39:06,800 --> 00:39:09,920
كما نسيت أيضاً أن تأخذ
جميع أفلام رعاة البقر الكلاسيكيّة

536
00:39:10,040 --> 00:39:11,960
- لا بدّ من أنها كانت على عجلة
- نعم

537
00:39:12,080 --> 00:39:15,720
أحب الأفلام القديمَة
شيء حول الأبيض والأسود

538
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
يشعرك بأن الحياة كانت أبسط بطريقة ما

539
00:39:18,880 --> 00:39:20,200
نعم

540
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
أودّ أن أقول بإمكاننا مشاهدة
واحد منها، لكن...

541
00:39:22,520 --> 00:39:23,840
أخذت التلفاز؟

542
00:39:26,040 --> 00:39:27,840
أعتقد أننا يجب أن نفكر
في شيء آخر للقيام به

543
00:39:28,000 --> 00:39:29,920
- أتحبين أن نلعب (اسكرابل)؟
- بإمكانك تقبيلي

544
00:39:32,280 --> 00:39:34,320
نعم، فكرتك أفضل

545
00:39:43,400 --> 00:39:44,720
لا أعرف

546
00:39:45,000 --> 00:39:46,440
(اسكرابل) لعبة ممتعة

