﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,640
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,840 --> 00:00:04,160
سمعت طلقات ناريّة
بدت وكأنها حقيقيّة

3
00:00:04,280 --> 00:00:05,720
- سمعتها أيضاً، صحيح؟
- سأحميك

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,760
لا أودّ أن أكون هذا النوع من الشرطة
عليّ أن أصحح الأمور

5
00:00:07,880 --> 00:00:10,040
الجيران يجمعون المال
من أجل دفن الرجل الذي قتلته

6
00:00:10,160 --> 00:00:11,640
الجنازة غداً، بإمكانك المجيء

7
00:00:11,760 --> 00:00:14,800
البائس كان نائماً عند الثانية صباحاً
(آمبر) أرادت أن تعرف

8
00:00:14,920 --> 00:00:17,000
إذا كان زوجي يودّ الحصول على
بعض المتعة في وقت متأخر من الليل

9
00:00:18,160 --> 00:00:20,640
أنت على وشك أن تقوم
بغسل الكثير من الأموال

10
00:00:20,840 --> 00:00:22,680
قابليني في (المارينا) بعد ساعتين

11
00:00:22,840 --> 00:00:24,440
سأضع على جسمك
جهاز تنصت من أجل اللقاء

12
00:00:24,560 --> 00:00:25,880
هل أنت مجنون؟

13
00:00:26,000 --> 00:00:27,960
إذاً كنت أنا الجاسوس
إذاً لا بد من أن يكون لديّ جهاز تنصت

14
00:00:28,080 --> 00:00:29,400
(هارلي)، توقفي

15
00:00:30,080 --> 00:00:33,240
أنا قلق قليلاً للسماح لك بالدخول
ربما تعبرين هذا الخط

16
00:00:33,360 --> 00:00:34,680
بإمكانك تقبيلي

17
00:00:43,840 --> 00:00:45,360
أين بقيّة ملابسي؟

18
00:00:45,480 --> 00:00:48,280
ليس لدي أي دافع من أجل الإجابة
على هذا السؤال

19
00:00:49,200 --> 00:00:52,040
حسناً، كم الساعة الآن؟

20
00:00:52,160 --> 00:00:54,760
عليّ أن أكتب رسالة اعتذار
إلى الجيران

21
00:00:59,800 --> 00:01:02,920
ذات مرّه قمت بالقبض على فتاة شقراء
تدعى (كارولين) من تجمّع

22
00:01:04,120 --> 00:01:05,440
كانت من (غرينتش)

23
00:01:05,560 --> 00:01:07,880
إنها خطيبتي السابقة
إنها من (نيو كانان)

24
00:01:08,080 --> 00:01:10,520
لم أر الكثير من ذوي البشرة البيضاء
يتخرجون من كلية واحدة

25
00:01:10,640 --> 00:01:11,960
لا أستطيع القول
إنها لم تذهب

26
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
تعمل على تعزيز مكتب محاماة
في التعديل الدستوري الأول

27
00:01:15,320 --> 00:01:16,640
هي محامية؟

28
00:01:19,960 --> 00:01:22,680
- آسف
- لمَ لا تجيب؟

29
00:01:22,800 --> 00:01:24,120
لا تذهبي

30
00:01:25,160 --> 00:01:26,480
اهتم بـ(نيو كانان)

31
00:02:15,240 --> 00:02:17,840
سيدي، من فضلك انزل عن السور

32
00:02:27,120 --> 00:02:28,440
ألا تنام أبداً؟

33
00:02:28,560 --> 00:02:30,760
لم أستطع الاستماع إلى مقابلتك
مع (ووزنياك) ببث حيّ

34
00:02:30,880 --> 00:02:32,200
لذا أود أن أقوم بتحميل التسجيل

35
00:02:33,040 --> 00:02:34,520
وهذا لا يمكنه الانتظار
حتى الصباح؟

36
00:02:34,640 --> 00:02:36,120
الأمور قد تخرج عن السيطرة
في الليل

37
00:02:36,240 --> 00:02:38,480
- إذاً، الآن أنت تحميني؟
- مثل حارسك الشخصي

38
00:02:38,600 --> 00:02:41,240
هل هذا ما يطلقونه على أنفسهم
الملاحقون هذه الأيام؟

39
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
بالمناسبة
هل (نافا) يدفع لك بالساعة؟

40
00:02:45,280 --> 00:02:46,880
استحققت هذا المال

41
00:02:47,560 --> 00:02:48,920
ولكن أعتقد أنك تعرف بالفعل

42
00:02:49,040 --> 00:02:51,880
يؤسفني أن أخيب ظنك
لكن القوانين تملي علينا ألا نصغي

43
00:02:52,000 --> 00:02:53,760
إلى أي شيء
ليس له علاقة بهذه القضية

44
00:02:53,920 --> 00:02:56,000
من الجيد أنك تعرف كل شيء
عن القواعد

45
00:02:56,120 --> 00:02:57,440
لأنني قمت بعمل بعض البحوث

46
00:02:57,560 --> 00:03:00,600
وقوانين المباحث لا تنص على ارتداء
جهاز تنصت إذا كنت لا أودّ ذلك

47
00:03:00,760 --> 00:03:02,840
لا سيما إذا كان يعرّض حياتي للخطر

48
00:03:03,000 --> 00:03:05,680
أعتقد أن البقاء خارج السجن
من شأنه أن يكون حافزاً كافياً

49
00:03:05,840 --> 00:03:09,320
كان فخاً في (مارينا)

50
00:03:09,440 --> 00:03:11,120
(ووزنياك) يعتقد
أنني أنا الجاسوس

51
00:03:11,240 --> 00:03:13,920
- كنت محظوظة للخروج حية من هناك
- هذا ليس منطقياً

52
00:03:14,040 --> 00:03:15,400
نجحت في اختبار
جهاز كشف الكذب

53
00:03:15,520 --> 00:03:18,480
اسمع بنفسك
هو مرتاب الآن ولسبب وجيه

54
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
- ماذا فعلت؟
- رقصت

55
00:03:20,120 --> 00:03:22,840
أبعدته
ولكنني لن أرتدي هذا الشيء

56
00:03:23,400 --> 00:03:26,080
هذه لن تكون مشكلة (هارلي)
لو أنني أستطيع الوثوق بك

57
00:03:26,200 --> 00:03:29,560
لكن ليحدث ذلك، أنا بحاجة
إلى شيء معيّن عن (ووزنياك)

58
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
شيء نستطيع أن نتقدّم به
في هذا التحقيق

59
00:03:31,720 --> 00:03:33,680
أبعد جهاز التنصت عني
وقد يكون لدي فرصة

60
00:03:34,480 --> 00:03:36,160
أستطيع أن أوصلك إلى البيت

61
00:03:36,280 --> 00:03:38,440
نعم، لأنك تفعل كل شيء
من أجل سلامتي

62
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
هل تمانع أن أشاركك قليلاً؟

63
00:04:01,760 --> 00:04:03,080
تفضل

64
00:04:06,400 --> 00:04:07,720
"دائماً واثقون"

65
00:04:09,440 --> 00:04:11,920
- هل كنت في الخدمة؟
- لا

66
00:04:12,440 --> 00:04:14,480
أنا فقط أحب الأشياء
المتعلقة بالجيش

67
00:04:17,200 --> 00:04:18,520
أتريد أن تلعب؟

68
00:04:58,600 --> 00:05:00,120
ما الذي تريده؟

69
00:05:37,080 --> 00:05:38,920
بئساً، ليس الليلة

70
00:05:42,040 --> 00:05:43,680
- توقف
- هل ستخرجين؟

71
00:05:43,840 --> 00:05:45,920
سيدتي، ماذا نفعل؟
هل سنذهب أم سنبقى؟

72
00:05:47,320 --> 00:05:49,320
أنا المحققة (سانتوس)
أطلب دعماً فورياً

73
00:05:49,440 --> 00:05:53,400
على الطريق الرابع و(غرانت)
هناك احتمالية عمليّة سطو مسلح

74
00:06:05,600 --> 00:06:07,760
الشرطة! ارفع يديك

75
00:06:07,880 --> 00:06:10,160
على الأرض، على الأرض

76
00:06:10,800 --> 00:06:12,120
ارم الكيس

77
00:06:13,120 --> 00:06:14,440
البائسة سحبت جهاز الإنذار

78
00:06:14,560 --> 00:06:16,600
- 5 مقابل صفر يا صديقي
- أنت

79
00:06:16,760 --> 00:06:18,600
- ارم السكين
- لا، سنرحَل

80
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
- سأقتل هذا المغفل الآن
- اسمع، اهدأ، اهدأ، اتفقنا؟

81
00:06:22,040 --> 00:06:25,880
- الآن تهمتك فقط سطو مسلح
- أنت، خذ المال، خذ المال

82
00:06:26,960 --> 00:06:29,120
اسمع، ما مدى السوء
الذي تريد أن يصبح هذا عليك؟

83
00:06:29,240 --> 00:06:31,400
حسناً، حصلت على المال
دعه يذهب

84
00:06:31,520 --> 00:06:33,240
الشرطة قادمَة يا رجل
علينا أن نبتعد

85
00:06:34,000 --> 00:06:35,800
لا، لا

86
00:06:39,240 --> 00:06:41,440
لا! لا! لا!

87
00:06:41,920 --> 00:06:44,840
ستكون بخير
لكن لا تخرجه، اتفقنا؟

88
00:06:44,960 --> 00:06:46,920
أحتاج إلى سيارة إسعاف
رجلين مشتبَه بهما

89
00:06:47,040 --> 00:06:49,920
مسلحان، هربا شرقاً
على الطريق الرابع

90
00:06:52,120 --> 00:06:54,280
لا بأس، لا بأس

91
00:06:57,960 --> 00:07:00,280
- الأمر ليس كما يبدو
- أنا لست رجلاً فائق الذكاء

92
00:07:00,400 --> 00:07:03,560
لكن إذا كان يمشي مثل البَط
ويتحدّث مثل البَط، عادةً تكون بطة

93
00:07:03,680 --> 00:07:05,920
(ساب)، أخبر صديقك في المختبر
أن يستعجل في رفع البصمات

94
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- بخصوص سرقة (بوديجا)
- أولوية المختبر لجرائم القتل

95
00:07:09,160 --> 00:07:11,520
لو لم تنقذي حياة الضحيّة
لحصلت على البصمات الآن

96
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
ماذا كنت تفعلين في ذلك الحي
في الساعة 3 صباحاً على أي حال؟

97
00:07:15,360 --> 00:07:16,680
لكي أكون الأولى في طابور المخبز

98
00:07:17,000 --> 00:07:18,440
(هاملت) هنا
بإمكانه أن يذهب إلى المخبَز

99
00:07:18,600 --> 00:07:20,440
وفقاً لأصدقائنا في قسم 5 - 7

100
00:07:20,560 --> 00:07:23,920
يدّعي أنه أسقط هاتفه وهو يأخذ صورة
لجسر جزيرة (روزفلت)

101
00:07:24,080 --> 00:07:27,040
لا، أنا بخير لأعمل
لم أكن أحاول أن أقفز

102
00:07:27,520 --> 00:07:29,320
سأختار أنني سأصدقك

103
00:07:29,880 --> 00:07:32,760
لأننا جميعاً سيعمل اليوم
(ووز) تعرض لحادث سيارة

104
00:07:33,040 --> 00:07:34,920
- متى؟ هل هو بخير؟
- لديه جمجمة كوحيد القرن

105
00:07:35,040 --> 00:07:38,240
إنه بخير، لكن أريدكم
أن تعملوا على قضية السرقة حتى أعود

106
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
انس أمر الجمجمة
كيف (الكاديلاك)؟

107
00:07:40,600 --> 00:07:41,920
(لومان)

108
00:07:44,000 --> 00:07:45,320
أبق قدميك على الأرض

109
00:07:48,800 --> 00:07:50,120
(آمبر)، صحيح؟

110
00:07:50,600 --> 00:07:51,920
كيف حالك؟

111
00:07:52,040 --> 00:07:53,360
هل فقدت جروك أو شيء؟

112
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
- أنا أقدّم شكوَى
- حفرة مفتوحة أمام الحانة؟

113
00:07:56,240 --> 00:07:58,840
- وحشية الشرطة
- هذا تخصصي

114
00:07:59,080 --> 00:08:01,200
لديك كل الحق بأن تغضبي
أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

115
00:08:02,040 --> 00:08:05,160
- إلى أين أنت ذاهب؟ للتصوير؟
- هل يمكننا أن ننسى هذا؟

116
00:08:05,280 --> 00:08:07,720
- قصة المصور الزائف؟
- نعم، فكرة جيدة

117
00:08:07,840 --> 00:08:10,720
لا أعتقد أن هذا الرجل
يدرك أننا محققون استثنائيون

118
00:08:10,840 --> 00:08:12,160
كنت أحاول أن أتخلص من مسدسي
اتفقنا؟

119
00:08:12,440 --> 00:08:13,760
وما هي مشكلة مسدسك؟

120
00:08:15,480 --> 00:08:16,800
مهلاً

121
00:08:16,960 --> 00:08:18,600
هل هذا تاجر الممنوعات
الذي أطلقت عليه النار؟

122
00:08:19,640 --> 00:08:23,080
- سيدفنونه اليوم
- بطاقة جنازة؟

123
00:08:23,560 --> 00:08:25,760
ماذا ستفعل؟
أسترسل له الورود؟

124
00:08:25,960 --> 00:08:27,280
عليك أن ترى شخص ما...

125
00:08:27,520 --> 00:08:31,160
رجل دين، موقّر
القسم النفسي، منحلّة

126
00:08:33,280 --> 00:08:36,800
هذا أكثر الأسلحة حظاً في المنطقة
لم يتم إطلاق النار به

127
00:08:37,480 --> 00:08:40,560
- ماذا، أتريد مقايضتي أو شيء؟
- لقد أثبت أن مسدسك غير دقيق

128
00:08:40,680 --> 00:08:43,880
نعم، ما هو رأيك (لومان)؟
تضع هذا للراحة معه

129
00:08:47,800 --> 00:08:49,120
حسناً

130
00:08:51,720 --> 00:08:53,040
انتهى عملي هنا

131
00:08:54,560 --> 00:08:56,720
افعل ما يجب عليك فعله
لتعود إلى رشدك

132
00:08:59,000 --> 00:09:00,320
لا تحرجنا مره أخرى

133
00:09:07,280 --> 00:09:08,600
هل ستموت؟

134
00:09:10,080 --> 00:09:13,120
- أهذا ما كنت تأملينه؟
- لم أقرر بعَد

135
00:09:16,360 --> 00:09:18,400
هذه الخيَانة، (هارلي)

136
00:09:19,760 --> 00:09:21,800
إنها تعبَث برأسي

137
00:09:22,520 --> 00:09:28,920
الليلة الماضية، عندما أشهرت المسدس
بوجهك شبيه باعتقادي أنك الخائنة

138
00:09:29,400 --> 00:09:32,680
إنه فقط... أنا آسف

139
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
أنا حقاً آسف، أحبّك

140
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
قررت أنني ربما أريدك أن تعيش

141
00:09:41,720 --> 00:09:45,160
هذا أمر جيّد لأن الطبيب قال
إن الضربة على الرأس ليست قاتلة

142
00:09:47,560 --> 00:09:51,040
- وأيضاً أريد أن أطلب منك معروفاً
- الآن أنت تبالغ

143
00:09:54,080 --> 00:10:00,240
أريدك أن تأخذي شاحنة فارغة
ونقلها إلى الموقف بجانب وحدة التخزين

144
00:10:01,160 --> 00:10:05,880
ستلقّين رسالة نصيّة بالموقع

145
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
لماذا؟

146
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
مستقبَل (كرستينا)

147
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
إنها مجرّد شاحنة فارغة
لا شيء آخر؟

148
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
إنها خاليَة

149
00:10:16,880 --> 00:10:21,400
لا شيء يمكن أن يعود لنا، اتفقنا؟

150
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
اتفقنا؟

151
00:10:26,760 --> 00:10:28,600
لقطات كاميرة المراقبة
من (هارلي بوديجا)

152
00:10:28,720 --> 00:10:30,200
يظهر أحد المشتبه بهما
يرتدي قبعة حمراء

153
00:10:30,320 --> 00:10:33,120
وفرد من الشرطة عثر على هذه
على مسافة مبنيين من موقع الحادثة

154
00:10:33,240 --> 00:10:35,520
هل هذا أنا؟ أم أن المجرمين
يزيد غباؤهم كل سنة؟

155
00:10:35,720 --> 00:10:37,040
حصلت على رقم هاتفه من هناك؟

156
00:10:37,200 --> 00:10:39,280
- أين (لومان)؟
- كان هنا للتو

157
00:10:39,560 --> 00:10:41,440
ربما ذهب لتصفية ذهنه

158
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
أم لتقديم تعزيته

159
00:10:47,200 --> 00:10:49,800
جميعاً نعلم أن قريبي لم يكن بريئاً

160
00:10:50,760 --> 00:10:55,840
كان لديه ما يسمّيه بـ"الميول"
وكان يشبعها بشكل منتظم

161
00:10:56,280 --> 00:10:58,680
ولكن عندما احتاج الأطفال
إلى مدرب

162
00:11:00,080 --> 00:11:01,400
كان يتطوّع

163
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
أنا لا أحاول أن أجعله بريئاً

164
00:11:06,920 --> 00:11:09,480
إلا أنه لم يستحق أن يطلق عليه
النار هكذا

165
00:11:15,680 --> 00:11:18,320
أهناك شخص يود أن يتحدث؟

166
00:11:19,120 --> 00:11:20,440
أي شخص؟

167
00:11:24,680 --> 00:11:27,320
- لدي ما أقوله
- تفضل يا أخي

168
00:11:27,440 --> 00:11:28,760
إذا لم نسحبه للخارج، سيموت

169
00:11:29,040 --> 00:11:31,680
- اذهبي لإحضار السيّارة
- سأكون في المقدمَة

170
00:11:34,760 --> 00:11:36,080
أنا...

171
00:11:38,680 --> 00:11:42,120
لم أعرف (جامار) جيداً

172
00:11:42,800 --> 00:11:44,880
تقاطع طريقنا مرة واحدة

173
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
إنها الشرطة

174
00:11:49,600 --> 00:11:50,920
- ماذا تفعل؟
- يا للهول

175
00:11:51,200 --> 00:11:52,800
لم يكن يفترض أن يحدث هذا، اتفقنا؟
هذا لم يكن صحيحاً

176
00:11:53,040 --> 00:11:54,600
وأرتدكم أن تعرفوا أنني آسف
اتفقنا؟

177
00:11:54,760 --> 00:11:56,160
أنا آسف من أعماق قلبي

178
00:11:56,360 --> 00:11:58,240
- لنذهب
- ماذا تفعل؟

179
00:11:58,720 --> 00:12:00,840
- أحقاً تود فعل هذا؟
- نأسف على المقاطعة

180
00:12:01,000 --> 00:12:02,880
- عمل الشرطة، نأسف
- ألم تستطيعوا الانتظار حتى يخرج؟

181
00:12:03,040 --> 00:12:04,560
أريدك أن تتراجعي

182
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
سيدي، أريد منك أن تتراجع

183
00:12:06,600 --> 00:12:08,920
يمكنك أن تبعد يدك عني، يا رجل
ليس بالأمر المهم

184
00:12:09,240 --> 00:12:11,640
- هيّا، هيّا
- ليس علينا أن نكون مثل...

185
00:12:12,080 --> 00:12:13,840
- أنت تعلم، أنه يمكننا فقط...
- اهدأ يا رجل، اهدأ

186
00:12:14,000 --> 00:12:15,320
لم يكن من المفترض
أن تصبح الأمور مثل ذلك

187
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
توقف عن المقاومَة

188
00:12:17,080 --> 00:12:20,320
مهلاً، مهلاً
تراجعوا، تراجعوا

189
00:12:20,560 --> 00:12:23,080
الأمور بخير
لا بأس، اهدأ فقط

190
00:12:30,120 --> 00:12:31,600
هيّا يا رجل، دعنا نذهب

191
00:12:31,800 --> 00:12:33,640
- (كارلوس) انتبه
- لنذهب

192
00:12:33,760 --> 00:12:35,960
مهلاً، مهلاً
أنت، أنت

193
00:12:36,080 --> 00:12:37,760
أترى ذلك؟ لنذهب

194
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
اصمت
كيف هي حالة طفحك الجلدي؟

195
00:12:49,320 --> 00:12:52,800
- هل تركتم (لومان) في السيارة؟
- نعم، (ووزنياك) أخطأ عندما أتى به

196
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
محالة أن يبقى هذا الفتى في وحدتنا

197
00:12:55,680 --> 00:12:58,680
- الأمر معقد
- إذاً شرحي لنا تلك الحركة المجنونة

198
00:12:58,800 --> 00:13:00,640
القضاء على حياته
على أيدي مشيّعين غاضبين سود البشرة؟

199
00:13:00,800 --> 00:13:02,120
اسمعوا، هو ليس مجنوناً

200
00:13:02,360 --> 00:13:05,480
- إنه يشعر بالذنب
- الجميع مذنب

201
00:13:05,600 --> 00:13:08,480
لقد أسقط تاجر ممنوعات مسلح
فليتجاوز ذلك

202
00:13:12,000 --> 00:13:13,320
لم تكن طلقة نظيفة

203
00:13:14,000 --> 00:13:16,240
انتظري
التاجر أطلق النار عليك

204
00:13:16,760 --> 00:13:20,360
لا، لم يكن مسلحاً
كان يلعب لعبة فيديو

205
00:13:21,120 --> 00:13:23,080
و(لومان) تستر على الأمر

206
00:13:23,560 --> 00:13:27,360
- لا، أنا تسترت عليه
- بئساً (هارلي)

207
00:13:27,480 --> 00:13:30,520
- كنت لأفعل ذلك لأي منكم
- إنه ليس واحداً منّا

208
00:13:30,640 --> 00:13:32,080
هو كذلك الآن

209
00:13:34,080 --> 00:13:38,000
اسمعوا، أريد أن أفعل شيئاً لـ(ووز)
أيمكنك تأخيره قليلاً؟

210
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
نعم، سوف نفعل أكثر من ذلك

211
00:13:39,800 --> 00:13:41,600
العب جيداً، حسناً؟
استخدم كلماتك

212
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
نعم

213
00:13:47,560 --> 00:13:50,080
حصلت على تطابق الحمض النووي
من بصلات الشعر في القبعة الحمراء

214
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
في قضية (هارلي بوديجا)
وعنوان المشتبه به

215
00:13:52,360 --> 00:13:54,880
- لنذهب
- لا، نحتاج إلى تسوية أمر (لومان)

216
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
- علينا أن نطلق سراحه
- إذا (لومان) تكلم إلى الشؤون الداخليّة

217
00:13:58,240 --> 00:14:01,320
- سيسقط (هارلي) معَه
- إذا كان مدمراً علينا أن نعرف

218
00:14:01,480 --> 00:14:03,400
لا يمكنك القيادة مع قنبلة موقوتة

219
00:14:03,640 --> 00:14:05,160
ما الذي تفكّر فيه؟

220
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
التفافة أطول

221
00:14:25,800 --> 00:14:27,760
مكالمة هاتفيّة، هذا حدث مهم

222
00:14:27,920 --> 00:14:29,640
قلت لك إني سأحضر لك شيئاً

223
00:14:30,280 --> 00:14:33,640
- (ووزنياك)، أرسلني لأستقل شاحنة
- حقاً؟ لماذا؟

224
00:14:33,760 --> 00:14:35,080
لا أعلم

225
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
لم يكن في مكان
يمكنه إخباري بالتفاصيل

226
00:14:37,200 --> 00:14:39,480
- مصنع المطار في موقف السيارات
- سنلتقي هناك

227
00:14:39,840 --> 00:14:42,080
(هارلي)، عمل جيّد

228
00:15:26,080 --> 00:15:27,720
أي تغيير أو تقلّص بالأحاسيس؟

229
00:15:27,840 --> 00:15:30,960
إن لم تبعد يدك عن وجهي
سأعطيك تقلصاً بالإحساس

230
00:15:31,080 --> 00:15:33,480
- ماذا عن هذا؟ أهذا يؤلم؟
- لا، الأمور بخير

231
00:15:34,920 --> 00:15:38,840
هذه (ليندا)، لا، لا يستطيع
إنه في وسط الاختبار

232
00:15:38,960 --> 00:15:40,760
اسمح لي بالرد على الهاتف

233
00:15:41,240 --> 00:15:42,560
إنها (هارلي)

234
00:15:42,680 --> 00:15:44,760
- مرحباً، ماذا هناك؟
- ما الذي أقحمتنا فيه؟

235
00:15:45,000 --> 00:15:47,920
أنا أنظر إلى آلات فرز ومتفجرات
قلت لي بأن الشاحنة فارغة

236
00:15:48,040 --> 00:15:50,440
- صحيح، من المفترض أن تكون فارغة
- سأعود في مناوبتي المقبلة

237
00:15:50,560 --> 00:15:52,400
لا، لا، لن تذهب إلى أي مكان
انتظر

238
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
- لقد كان فقط يحاول المساعدة
- نعم، في جدوله

239
00:15:54,760 --> 00:15:57,000
من فضلك، أعيديه إلى هنا

240
00:15:57,800 --> 00:15:59,120
ماذا الآن؟

241
00:15:59,360 --> 00:16:02,080
- كذبتَ عليّ
- لم أكذب عليك، لن أفعل ذلك

242
00:16:02,200 --> 00:16:04,840
إما أنك لم تكذب أو أنك لا تعرف
ماذا يجري، ما هو؟

243
00:16:04,960 --> 00:16:07,960
لم أكن أعرف أي شيء سيكون
داخل الشاحنَة (هارلي)، هذه الحقيقة

244
00:16:08,080 --> 00:16:09,840
حسناً إذاً أنت متورّط أكثر مما تعلم

245
00:16:11,160 --> 00:16:14,520
اسمعي، إذا أردت أن تغادري
لا يمكنني إيقافك، وأنا لا ألومك

246
00:16:14,960 --> 00:16:18,000
أتعلمين ماذا؟ ابقي هناك
أنا آت إليك الآن

247
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
لا

248
00:16:21,120 --> 00:16:22,640
اسمع، ابق، حسناً؟

249
00:16:22,760 --> 00:16:24,640
- سأتولى الأمر
- هل أنت متأكدة؟

250
00:16:25,560 --> 00:16:26,880
نعم

251
00:16:41,520 --> 00:16:45,000
مهلاً، حسناً، حسناً، حسناً، فهمتك
حسناً، سمعت وجهة نظرَك

252
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
أتعلم؟ الذنب
يعبث في رأسك (لومان)

253
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
علينا أن نسكته

254
00:16:50,080 --> 00:16:51,840
- لن ألعب هذه اللعبة
- الأصوات في رأسك

255
00:16:51,960 --> 00:16:54,640
- لن تزول من تلقاء نفسها
- اسمعوا، فهمتم الأمر بطريقة خاطئة

256
00:16:54,760 --> 00:16:57,240
- لم أكن أحاول أن أقتل نفسي
- لا، الآن تريد التوبَة؟

257
00:16:57,400 --> 00:17:00,040
إذاً، هذه هي فرصتك
وهذا هو رجلك الموقّر

258
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
- خذ المسدس، (لومان)
- لا

259
00:17:02,880 --> 00:17:04,200
- خذه
- لا، لا، لا

260
00:17:04,320 --> 00:17:07,040
يا رجل، كدت أن تقتلنا
في دار العبادة هناك، أتفهمني؟

261
00:17:07,640 --> 00:17:09,720
- لم أطلب منك أن تأتي
- لا، أنت لم تطلب مساعدتنا

262
00:17:09,840 --> 00:17:12,840
ولكننا قدّمناها لأننا عائلة
الآن، تريد أن تقتل نفسك، افعلها

263
00:17:12,960 --> 00:17:15,480
ولكن عنادك سينهي حياتك المهنية

264
00:17:15,600 --> 00:17:18,240
وستنهي حياة (هارلي) العمليّة أيضاً
وهذا لن يحدث

265
00:17:18,360 --> 00:17:20,720
أنت تعلم ماذا يقولون، أليس كذلك؟
الرصَاصة لا تكذب أبداً

266
00:17:20,840 --> 00:17:23,360
- لذا خذ المسدس، وتترك القدر يقرر
- لا

267
00:17:23,480 --> 00:17:25,640
إن كنت مكانك لأخذت فرصتي
مع القدر، (لومان)

268
00:17:25,760 --> 00:17:27,640
لا، لا، لن أفعل ذلك

269
00:17:27,800 --> 00:17:32,360
- اسحب الزناد وسننتهي من هذا
- لا، لا، لا

270
00:17:35,440 --> 00:17:38,880
أظن أنه لا يودّ أن ينهي حياته
- اتضح لنا أنك تريد أن تعيش؟

271
00:17:39,320 --> 00:17:40,680
هيّا، انهض يا رجل

272
00:17:40,920 --> 00:17:42,240
انهض

273
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
ضع يديك خلف ظهرك

274
00:17:53,360 --> 00:17:55,760
- هل نظرت في الداخل؟
- إنها فارغة

275
00:17:58,560 --> 00:18:00,440
- ماذا قال (ووزنياك)؟
- قال إنه سيكون هناك شاحنة

276
00:18:00,560 --> 00:18:02,280
لم يقل إن هناك شيئاً بداخلها

277
00:18:04,080 --> 00:18:06,120
هناك شيء غريب في هذه الأرضيّة

278
00:18:09,560 --> 00:18:12,200
- أي شيء تحت هنا؟
- لا أعلم

279
00:18:13,400 --> 00:18:14,720
قاع مزدوج

280
00:18:16,840 --> 00:18:18,920
هل قال (ووزنياك) أي شيء
عن هذه المقصورة؟

281
00:18:20,040 --> 00:18:21,360
لا

282
00:18:22,120 --> 00:18:26,040
- أرسلك لتأخذي شاحنة فارغة؟
- ربما يخططون لملئها

283
00:18:26,160 --> 00:18:29,520
- نعم، وربما أفرغتها قبل وصولنا
- وصلت إلى هنا قبلك بدقيقة

284
00:18:29,640 --> 00:18:30,960
وجدت شيئاً

285
00:18:31,880 --> 00:18:35,800
- أين يتم شبك هذا؟
- ماذا؟ هل أنا راديو (شاك)؟

286
00:18:40,840 --> 00:18:42,800
أنت مثل المرأة المعنّفة

287
00:18:44,640 --> 00:18:46,440
استمعت إلى ذلك التسجيل بالأمس

288
00:18:46,560 --> 00:18:50,280
و(ووزنياك) كان على استعداد
بأن يضع رصاصة في رأسك

289
00:18:51,200 --> 00:18:52,920
حتى أقنعته بالعدول عن ذلك

290
00:18:54,160 --> 00:18:56,480
انظري إليك
ما زلت تحاولين حمايته

291
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
افتحي الصندوق

292
00:19:07,640 --> 00:19:10,360
- حقاً؟
- نعم، المفاتيح

293
00:19:31,400 --> 00:19:33,840
أتعلمين؟ لو أن (ووزنياك)
لم يصل إلى أبعد من الفسَاد

294
00:19:33,960 --> 00:19:35,480
لا أحد منا سيكون في هذا الموقف

295
00:19:40,080 --> 00:19:41,400
أين قال لك بأن تأخذي الشاحنة؟

296
00:19:44,440 --> 00:19:45,760
سنتبعك

297
00:19:56,520 --> 00:19:59,840
ها قد أتى السارقون، الشرطة

298
00:20:01,600 --> 00:20:03,280
- أستتركونني هنا؟
- اجلس مكانك

299
00:20:03,400 --> 00:20:04,760
لدينا مجرمون حقيقيون علينا مراقبتهم

300
00:20:12,560 --> 00:20:13,880
حسناً، استعد

301
00:20:14,240 --> 00:20:16,440
مستعد؟ ارفع

302
00:20:17,280 --> 00:20:21,000
هيّا لنفعلها مرة أخرى
مستعد؟ ارفع

303
00:20:24,320 --> 00:20:25,960
- لمست السيارة
- لا لم ألمسها

304
00:20:26,080 --> 00:20:27,400
- إنه خارج الحدود
- لا لم ألمسها

305
00:20:27,680 --> 00:20:30,560
رأيت ذلك
هل لمس السيارة أم لا؟

306
00:20:31,120 --> 00:20:33,720
- السيارة في الخارج؟
- لماذا تعتقد أنني أسأل؟

307
00:20:36,040 --> 00:20:37,400
نعم، لمسها قليلاً

308
00:20:41,840 --> 00:20:43,160
ماذا فعلت ليقبضوا عليك؟

309
00:20:45,080 --> 00:20:46,400
قتلت رجلاً

310
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
هل كان يستحق ذلك؟

311
00:20:50,200 --> 00:20:51,520
أنا بريء يا رجل

312
00:20:52,040 --> 00:20:53,600
مهلاً، هيّا

313
00:20:53,760 --> 00:20:56,320
- ابتعد عن الطريق
- (مارفن)، (مارفن)

314
00:20:56,480 --> 00:20:58,960
تعَال هنا
أتريد أن يتم إطلاق النار عليك؟

315
00:20:59,200 --> 00:21:01,560
عليك الابتعاد عن الشرطة
أتسمعني؟

316
00:21:03,560 --> 00:21:04,880
هيّا يا رجل

317
00:21:05,000 --> 00:21:06,760
ها أنت ذا يا (ريكي)
أكان ذلك مؤلماً؟

318
00:21:07,160 --> 00:21:08,640
لنذهب، لنذهب

319
00:21:22,000 --> 00:21:24,120
القيادة في الليل بعمرك؟

320
00:21:24,600 --> 00:21:27,560
ربما قد تريد أن تستثمر في واحدة
من محلات النظارات

321
00:21:29,640 --> 00:21:30,960
من أجل ماذا كانت المتفجرات؟

322
00:21:31,080 --> 00:21:32,640
وبالتفكير أنني كنت قلقاً عليك
بأنك فعلاً تأذيت

323
00:21:32,880 --> 00:21:35,400
- من أجل ماذا، (دوني)؟
- من الأفضل لك أن لا تعرف

324
00:21:35,520 --> 00:21:37,000
أخبرني الآن وإلا سأرحل

325
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
هل ستساعدني في النهوض؟

326
00:21:46,600 --> 00:21:51,200
إنها متفجرات متحكّم بها، حسناً؟
مستودع قديم تقرر هدمه لن يتأذى أحد

327
00:21:51,320 --> 00:21:53,480
استلام، تسليم، أمن
هذا ما تم الاتفاق عليه

328
00:21:53,640 --> 00:21:55,320
أتريد أن تشرح لي
ماذا حدث مع (هارلي)؟

329
00:21:55,440 --> 00:21:56,760
أخبرتك أنني كنت مخطئاً

330
00:21:57,040 --> 00:21:59,400
مهلاً، أريد أن أعرف
إذا كنت ما تزال معنا

331
00:22:00,040 --> 00:22:01,360
نعم، بالفعل

332
00:22:06,640 --> 00:22:10,400
- (ووزنياك) يملك هذا المكان؟
- المخبأ، وليس المارينا

333
00:22:11,880 --> 00:22:13,400
عمّه ترك له

334
00:22:15,800 --> 00:22:17,840
قابلته هنا الليلة الماضيَة؟

335
00:22:18,800 --> 00:22:23,920
- كم عدد قوارب الصيد التي يملكها؟
- وأعادك إلى هنا في اليوم التالي؟

336
00:22:25,520 --> 00:22:26,960
هذا عبث

337
00:22:29,840 --> 00:22:31,200
أنت تضيع وقتك في البحث

338
00:22:31,320 --> 00:22:33,400
العمل اليدوي مثل هذا
هو ما قادني إليك، (هارلي)

339
00:22:33,520 --> 00:22:34,840
نعم، والآن أنت تضيع وقتي

340
00:22:34,960 --> 00:22:37,640
حسناً، العميلة (تشين)
بإمكانها أن تقلّك إلى سيارتك

341
00:22:40,440 --> 00:22:41,760
(آنا كايت)؟

342
00:22:44,240 --> 00:22:45,560
ابنة (ووزنياك)

343
00:22:45,760 --> 00:22:51,080
صحيح، التي انتحرت
ليس من السهل أن يكون (ووزنياك) أباً

344
00:22:51,240 --> 00:22:53,320
كانت تعاني اكتئاباً سريرياً

345
00:22:53,440 --> 00:22:54,760
مما يثبت وجهة نظري

346
00:23:01,320 --> 00:23:03,360
أنت فاشل في المداعبة، (سابرستان)

347
00:23:03,560 --> 00:23:05,760
تحرك، عليّ أن أحضر (تروي)
من التمرين

348
00:23:05,920 --> 00:23:07,480
كيف سار الزمر مع (لومان)؟

349
00:23:08,640 --> 00:23:10,480
يريد أن يعيش
تحققنا من ذلك

350
00:23:10,960 --> 00:23:14,040
إنه يهدأ ويستحم
أليس عليك أن تكون في إجازة؟

351
00:23:14,440 --> 00:23:17,080
استمعي بعناية
لا تفزعي

352
00:23:17,600 --> 00:23:21,400
لكن تلك النادلة التي هاجمتها
تلك الليلة في الملهى، أتت لتقدّم شكوَى

353
00:23:22,160 --> 00:23:23,480
تلك المنحلة
تريد أن تتقدم بشكوى ضدي؟

354
00:23:23,880 --> 00:23:26,800
- تحدثت معها لتهدئتها نوعاً ما...
- ماذا تعني بـ"نوعا ما"؟

355
00:23:26,920 --> 00:23:28,600
الآن كل ما تريده هو اعتذار

356
00:23:29,880 --> 00:23:31,440
أحتاج من أحدكما
ليلعب دور الشرطي السيئ

357
00:23:37,040 --> 00:23:41,480
حسناً، اسمع، أنا مغرورة، متشنجة
حذائي يؤلمني، وزوجي يخونني

358
00:23:41,600 --> 00:23:44,520
ويجب عليّ أن أعتذر لتلك المنحلة
التي كان يخونني معها

359
00:23:45,440 --> 00:23:48,120
- سأقتل أي شخص قبل أن ينتهي اليوم
- (برنارد) فعل ذلك

360
00:23:52,000 --> 00:23:54,440
لم يكن صحيحاً
ما قاله عن ابنة (ووزنياك)

361
00:23:57,120 --> 00:23:58,640
ابن عمي أنهى حياته

362
00:24:00,920 --> 00:24:03,320
- آسفة
- والده كان رجلاً قوياً

363
00:24:04,040 --> 00:24:07,680
مخلص، ومخيف قليلاً

364
00:24:09,560 --> 00:24:11,240
هل ستسألينني إذا كنت أعرف رجال
مثل هذا النوع؟

365
00:24:11,440 --> 00:24:12,760
أتعرفين؟

366
00:24:12,920 --> 00:24:15,440
اسمعي، تريدين أن تعرفي
لماذا أنا مخلصة لـ(ووزنياك)

367
00:24:15,640 --> 00:24:18,880
الأمر بسيط
أنا مدينة له بكل شيء

368
00:24:21,560 --> 00:24:23,080
أثق به

369
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
هل قول هذا بصوت عال
يساعدك على تصدقيه؟

370
00:24:59,280 --> 00:25:01,960
لم يكونوا سيسمحون لك
بالضغط على الزناد

371
00:25:03,840 --> 00:25:06,160
لن أكذب عليك (لومان)

372
00:25:07,200 --> 00:25:08,560
لقد أخفقت

373
00:25:09,040 --> 00:25:12,640
أنت تعلم ذلك، وأنا أعلم هذا
والآن الطاقم كله يعلم بذلك

374
00:25:12,800 --> 00:25:16,280
لا تجعل الأمور تسوء
بعدم نسيان هذا الشيء

375
00:25:17,120 --> 00:25:20,520
الوقت يتحرّك في اتجاه واحد فقط

376
00:25:20,960 --> 00:25:23,720
مع احترامي لك سيدي
لا أود أن أتحرك على طريقتك

377
00:25:23,840 --> 00:25:29,240
(لومان) لقد فعلت نفس الشيء وأكثر

378
00:25:29,400 --> 00:25:33,880
- إطلاق نار مبرّر لكن القتَل نفسه
- ليس نفس الشيء

379
00:25:34,760 --> 00:25:36,080
أنت شرطي أبيض

380
00:25:38,480 --> 00:25:40,440
في المتوسط، كم عدد المجرمين
البيض الذين حبستهم؟

381
00:25:40,600 --> 00:25:42,480
لا أعلم
لا أحتفظ بالسجلات

382
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
نحن نلتقط الناس الذي يشبهوني

383
00:25:45,040 --> 00:25:46,960
ثماني مرات أكثر
من الأشخاص الذين يشبهونك

384
00:25:47,120 --> 00:25:50,680
آخر مرة تحققت
نحن نمسك المجرمين وليس الطباشير

385
00:25:50,800 --> 00:25:54,840
سيدي يمكنك اختيار أي لون
من الصندوق، هذا متوقع

386
00:25:56,200 --> 00:25:59,240
أنا أختار نفس الشيء
وأنا (توم)، صحيح؟

387
00:25:59,360 --> 00:26:00,680
أنا الخائن

388
00:26:01,680 --> 00:26:03,160
هذا حيي

389
00:26:04,200 --> 00:26:07,200
وبنظرهم، يبدو أنني أخترت
الجانب الآخر ضد قومي

390
00:26:07,680 --> 00:26:10,040
(لومان)، (لومان)...

391
00:26:15,080 --> 00:26:21,600
نحن قومك الآن
ما يحدث لك، يحدث لنا جميعاً

392
00:26:22,240 --> 00:26:25,720
ليس رجلاً أسود يرمقك بنظرات قذرة
عندما تحجزه

393
00:26:25,840 --> 00:26:27,480
- من يهتم؟
- أستطيع التعامل معه

394
00:26:27,600 --> 00:26:30,640
ما لا أستطيع التعامل معه
هو هؤلاء الأطفال في الشوارع

395
00:26:30,760 --> 00:26:32,800
يخشون أن تطلق الشرطة النار عليهم

396
00:26:33,160 --> 00:26:34,800
تعلمّت أن أكون على هذا النحو

397
00:26:35,240 --> 00:26:40,280
لا، على أحدهم أن يبيّن لهم
أن الشرطي الجيد ليس استثناءً للقاعدة

398
00:26:41,000 --> 00:26:43,080
ماذا، أتقول أنني لست شرطياً جيّداً؟

399
00:26:45,040 --> 00:26:48,600
أنا شرطي أسود أطلق النار
على رجل أسود كان يلعب لعبة فديو

400
00:26:48,720 --> 00:26:51,520
الذي هو تاجر ممنوعات سيئة
قتلت شخصين

401
00:26:51,640 --> 00:26:54,440
- الناس الذي تحاول حمايتهم
- لم أكن أعرف ذلك

402
00:26:54,880 --> 00:26:57,120
لم أكن أعرف ذلك
لا يمكننا شن حرب استباقية

403
00:26:57,240 --> 00:27:00,080
نحن لا نطلق النار على الناس
بسبب ما نعتقد أنهم سيفعلون ذلك

404
00:27:00,200 --> 00:27:01,520
ولكن هذا يحدث في كل وقت

405
00:27:01,880 --> 00:27:04,560
ولهذا السبب هم خائفون
ولهذا السبب هم لا يثقون بنا

406
00:27:04,960 --> 00:27:10,640
نعم، نحن لا نقوم بإطلاق النار على الناس
قبل أن نعرف أنهم سيئين

407
00:27:11,000 --> 00:27:17,280
لكن لا تخطئ في ذلك، (لومان)
نحن بالتأكيد نخوض حرباً استباقية

408
00:27:18,080 --> 00:27:20,000
هذا ما تفعله الشرطة

409
00:27:21,200 --> 00:27:23,440
الآن، أنت هنا بسبب شيء

410
00:27:23,640 --> 00:27:26,400
لديك قلب، وأنت شجاع

411
00:27:27,520 --> 00:27:34,120
لكن استمع إليّ
أحياناً القرار الصحيح ليس في الكتاب

412
00:27:42,120 --> 00:27:44,080
اعتقدت أن شخصاً ما كان يتتبعني

413
00:27:44,200 --> 00:27:47,080
لذا أوقفت الشاحنة في (المارينا)
بدلاً من مخزنك

414
00:27:47,200 --> 00:27:51,680
- سأهتم بالأمر من هنا
- ماذا نفعل، (ووز)؟

415
00:27:51,800 --> 00:27:55,640
- أستعدّ ليوم ممطر
- نعم، حسناً، الغيوم تحوم حولنا

416
00:27:55,760 --> 00:27:57,520
مكتب التحقيقات الفدرالي يتتبعنا

417
00:27:57,640 --> 00:28:00,000
ننتقل من قبول رشاوى
وحفظ السلام في الشارع

418
00:28:00,120 --> 00:28:01,640
إلى شاحنات مع متفجرات؟

419
00:28:01,760 --> 00:28:04,800
- أنت لست صريحاً معي
- إنه عمل أمنيّ

420
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
بعض رجال الأعمال
ينقلون الأموال إلى الخارج

421
00:28:07,640 --> 00:28:10,800
أربع ساعات، ليلة واحدة
هذا فقط

422
00:28:10,920 --> 00:28:14,040
هذا لا يناسب معاييرنا
إنها ليست صغيرة وليست بسيطة

423
00:28:14,160 --> 00:28:18,240
كل ما علينا أن نقلق بشأنه
هو العثور على المخبر، هذا فقط

424
00:28:18,680 --> 00:28:22,200
ما كنا نفعله قبل
قبل المباحث الفدراليّة، كان ذلك كافياً

425
00:28:22,320 --> 00:28:24,960
جامعة (كريستينا)
ستكون بـ250 ألف دولار

426
00:28:25,080 --> 00:28:28,160
وأنت أم عزباء براتب شرطي
لا يكفي يا (هارلي)

427
00:28:28,280 --> 00:28:32,280
- لا تدعي هذا لي
- حسناً، إنه من أجلنا جميعاً

428
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
لدي خمس سنوات حتى التقاعد

429
00:28:34,720 --> 00:28:37,080
رأيت هؤلاء المكتئبين المقيدين بالمعاشات
التقاعد يعملون كرجال أمن

430
00:28:37,200 --> 00:28:40,080
في مواقف السيارات
وأنا لن أفعل ذلك، عملت بجهد لهذا

431
00:28:40,200 --> 00:28:42,360
نعم، حسناً، إذا فعلنا هذا
لن تقلق بشأن معاشاتك التقاعديّة

432
00:28:42,480 --> 00:28:43,800
ستقضي آخر سنين حياتك
في السجن

433
00:28:43,920 --> 00:28:45,760
(هارلي) وضعتك
في مواقف كثيرة الليلة الماضيَة

434
00:28:45,880 --> 00:28:48,960
- وسأعوض ذلك لك، أعدك
- هذا ليس من أجل ذلك

435
00:28:49,080 --> 00:28:52,080
اسمعي، الطاقم حصل على دليل
في قضية الرجل المطعون من السرقة

436
00:28:52,200 --> 00:28:54,520
الرجلان لديهما تاريخ
من سوء المعاملة المنزليّة

437
00:28:54,640 --> 00:28:57,200
خذي (لومان)
تحدثي مع الشريك السابق

438
00:28:57,640 --> 00:29:00,640
- اجعليه يشعر أنه مفيد
- (ووز)

439
00:29:00,760 --> 00:29:02,800
ثم يمكنك الخروج بعد ذلك

440
00:29:02,920 --> 00:29:05,320
- (ووز)
- شكراً

441
00:29:10,200 --> 00:29:13,200
إذاً عمل مختلف
نفس الملابس المنحلة؟

442
00:29:14,400 --> 00:29:16,720
هل هذه "أنا آسفة"
من امرأة مجنونة؟

443
00:29:17,120 --> 00:29:18,440
دعيني أوضح لك الأمر

444
00:29:18,600 --> 00:29:19,920
حياتك لا يمكن أن تستمر
بدون اعتذار

445
00:29:20,080 --> 00:29:23,000
- كنت ستعمينني، أيتها المنحلة
- لا، لا، عزيزتي أنت بالفعل عمياء

446
00:29:23,120 --> 00:29:25,160
تتجولين في الأنحاء بتنورتك الصغيرة
تفسدين حياة الناس

447
00:29:25,280 --> 00:29:27,720
- لأنك غبية وثائرة
- بإمكانك إلقاء اللوم علي كما تريدين

448
00:29:27,840 --> 00:29:30,560
ولكن زوجك هو من أتاني
وليس العكس

449
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
أنت لا شيء سوى منحلة متعرقة
تحب العلاقات، أنت دميَة جسديّة

450
00:29:34,520 --> 00:29:37,440
أنت تدركين ذلك، أليس كذلك؟
لقد استغلك

451
00:29:37,560 --> 00:29:43,080
صحيح، أكثر من مرّة
وأحببت كل دقيقة معه

452
00:29:43,200 --> 00:29:45,480
هذا ليس اعتذاراً
سأوجّه الاتهامات

453
00:29:45,640 --> 00:29:46,960
فقط، فقط

454
00:29:47,480 --> 00:29:50,680
أتعلمين كم عملت جاهدة
للحفاظ على استقرار زواجي؟

455
00:29:50,800 --> 00:29:52,840
لا، لا يهمّني

456
00:29:53,320 --> 00:29:56,920
لكن إذا قمت بهذا المجهود
ربما هو مكسور

457
00:30:00,280 --> 00:30:01,600
غير معقول

458
00:30:03,520 --> 00:30:05,640
أنت على حق
أنت على حق

459
00:30:05,760 --> 00:30:09,040
- عن ماذا؟
- لا تقلقي بشأن ذلك

460
00:30:11,600 --> 00:30:12,920
تريدين اعتذار؟
تفضلي

461
00:30:13,320 --> 00:30:15,440
أنا آسفة، أنا آسفة
لأني ضربتك

462
00:30:15,760 --> 00:30:18,840
- حسناً، أياً كان، أخرجي
- لم أنته

463
00:30:18,960 --> 00:30:20,280
أنا آسفه على أكثر من ذلك

464
00:30:20,400 --> 00:30:23,000
أنا آسفه أنه يوماً ما ستكافحين
للحفاظ عل هذا الجسم لك

465
00:30:23,120 --> 00:30:25,600
وستشترين كريمات وحمالات صدر

466
00:30:25,720 --> 00:30:28,000
فقط لتثبتي أن الأطفال
لم يمتصوا الوهج منك

467
00:30:28,120 --> 00:30:31,200
وتفعلين كل ما تستطيعين
للحفاظ على اهتمام زوجك

468
00:30:31,320 --> 00:30:36,520
ثم فتاة وضيعة ستأتي
فقط لتثبت لك كم أصبحت يائسة

469
00:30:37,240 --> 00:30:39,160
وكم من الوقت أهدرت

470
00:30:41,160 --> 00:30:43,400
هذا حقاً سيكون سيئاً بالنسبة إليك

471
00:30:53,440 --> 00:30:55,800
- آسفة، هل أتيت مبكرة؟
- لا

472
00:30:59,040 --> 00:31:00,360
تفضلي

473
00:31:07,080 --> 00:31:11,080
هذه أكثر الشقق الذكور تنظيماً
هل لديك اضطراب الوسواس القهري؟

474
00:31:11,240 --> 00:31:13,280
مخبأ المارينا كانت نظيفة

475
00:31:13,600 --> 00:31:15,320
هل يملك عم (ووزنياك)
أي شيء آخر؟

476
00:31:15,440 --> 00:31:19,560
توفي في عام 2008
ليس لديه أي شيء باسمه

477
00:31:20,600 --> 00:31:24,800
لكنني أحرزت تقدماً مع (هارلي)
جعلتها تتحدث عن (ووزنياك)

478
00:31:24,960 --> 00:31:27,160
لا شيء لم نكن نعلم به
لكنها البدايَة

479
00:31:27,920 --> 00:31:29,520
كيف جعلتها تتكلم؟

480
00:31:29,840 --> 00:31:33,880
- قلت لها إن ابن عمي أنهى حياته
- آسف لسماع ذلك

481
00:31:34,000 --> 00:31:35,560
هذا ليس صحيحاً

482
00:31:36,280 --> 00:31:38,760
وجدت أن هذا التعاطف
هو الأكثر نجاحاً

483
00:31:38,880 --> 00:31:41,320
- ابنته
- ماذا؟

484
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
ابنته، (آنا كيت)

485
00:31:42,920 --> 00:31:45,120
تحققت من تاريخ الاستئجار
للقريب الميّت الخطأ

486
00:31:45,320 --> 00:31:47,840
علينا البحث عن وحدات التخزين
تحت اسمها

487
00:31:48,440 --> 00:31:50,960
رجل السكين من قضية السرقة
اعتاد على العيش مع هذه المرأة

488
00:31:51,120 --> 00:31:54,400
- أتعتقدين أنها ستساعدنا؟
- آمل ذلك، اعتاد على ضربها أيضاً

489
00:31:58,320 --> 00:31:59,640
هل أنت مستعد لهذا؟

490
00:32:00,480 --> 00:32:01,800
أنا مستعد لأقوم بعملي

491
00:32:07,640 --> 00:32:10,680
(سيلفيا جونستون)
نحن نبحث عن (برنارد بيركنز)

492
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
(برنارد) ليس هنا
لا أعرف أين هو

493
00:32:14,240 --> 00:32:16,240
تلك الضربة أسفل عينيك
توحي بشكل مختلف

494
00:32:16,360 --> 00:32:19,720
لم يفعل هذا
لم أره منذ أشهر

495
00:32:20,200 --> 00:32:23,600
اسمعي، سأكون بخير
إذا فتحت الباب وتركتنا نلقي نظرَة

496
00:32:24,480 --> 00:32:27,400
- ألديك إذن؟
- لا أفكّر أنني سأحتاج إليه

497
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
إذاً أبعدي رجلك عن منزلي

498
00:32:33,480 --> 00:32:34,800
إنه بالداخل

499
00:32:35,360 --> 00:32:36,680
نعم

500
00:32:37,680 --> 00:32:40,480
معك المحققة (سانتوس)
أطلب إذن دخول قضائياً

501
00:32:40,600 --> 00:32:41,920
إلى أين أنت ذاهبة؟

502
00:32:42,120 --> 00:32:43,440
في أفضل الأحوال
هذا سيأخذ حتي الغد

503
00:32:43,560 --> 00:32:45,200
غداً؟ هل رأيت وجهها؟

504
00:32:45,360 --> 00:32:47,360
نعم، وأيضاً سمعت ما قالته

505
00:32:51,440 --> 00:32:54,240
- من المحتمل أنه التلفزيون
- رأيت عينيها، إنه يضربها

506
00:32:54,760 --> 00:32:57,680
اسمع، بموجب القانون
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

507
00:32:59,240 --> 00:33:00,560
هذا سخيف

508
00:33:01,760 --> 00:33:03,080
إلا إذا...

509
00:33:04,880 --> 00:33:06,200
ماذا؟

510
00:33:06,320 --> 00:33:07,960
سمعت صرخة نجدة

511
00:33:09,440 --> 00:33:11,320
هيّا، (هارلي)

512
00:33:11,440 --> 00:33:13,880
هل سمعت صرخة نجدة، (لومان)؟

513
00:33:19,160 --> 00:33:20,480
نعم

514
00:33:22,600 --> 00:33:23,920
هل أنت متأكد؟

515
00:33:24,720 --> 00:33:26,400
هل تفهم ما أطلبه منك؟

516
00:33:27,600 --> 00:33:30,800
نعم، سمعت صرخة نجدة

517
00:33:31,120 --> 00:33:32,440
حسناً، إذاً

518
00:33:40,400 --> 00:33:44,240
(لومان)، لا تفجّر رأس أحد

519
00:33:45,480 --> 00:33:46,800
حسناً

520
00:33:54,360 --> 00:33:55,680
لا تقلق

521
00:33:55,920 --> 00:33:57,640
قصتك مع قصتي
ستضعه في السجن بسهولة

522
00:33:57,760 --> 00:33:59,360
ما الذي تنظر إليه؟

523
00:33:59,600 --> 00:34:02,160
أتريد الذهاب لجولة أخرى؟
لم تسمع، (برنارد)؟

524
00:34:02,280 --> 00:34:03,880
ذلك الحقير أنهى جولته
أنا الآن في الحلبة

525
00:34:04,000 --> 00:34:06,160
أنت لا تطعن الناس في (بوديجا)
أنت في منزلي

526
00:34:06,280 --> 00:34:09,240
لا يمكنك أن تختبئ خلفه للأبد
هذا الحقير سيراني في الحي

527
00:34:09,360 --> 00:34:11,080
في الزنزانة
ثم يتجه للنحو الآخر

528
00:34:11,200 --> 00:34:13,600
- ألم تخبرك أمك بألا تطعن الناس؟
- أمي فعلت

529
00:34:14,760 --> 00:34:16,840
إنها خائفة
الراتب يتواجد بلكمته

530
00:34:17,040 --> 00:34:20,640
أقترح عليها العثور على واحد
من دون الآخر

531
00:34:26,080 --> 00:34:28,080
ما كان تاريخ مولد ابنة (ووزنياك)؟

532
00:34:28,520 --> 00:34:29,840
19 ,02

533
00:34:41,560 --> 00:34:45,840
إنه مروع
تأجير وحدة تخزين باسم ابنتك الميتة

534
00:34:45,960 --> 00:34:48,480
أعتقد أنه أمر منطقي
إذا أراد بناء ضريح

535
00:34:56,600 --> 00:34:57,960
انتظري، حصلت على شيء

536
00:35:04,160 --> 00:35:07,080
- أربع آلات عدّ
- كم المتوقع من المال؟

537
00:35:07,200 --> 00:35:09,240
كل آلة تعدّ حوالى 1000 ورقة نقدية
فئة 100 دولار بالدقيقة

538
00:35:21,480 --> 00:35:22,800
متفجرات

539
00:35:53,520 --> 00:35:54,840
مرحباً

540
00:35:57,800 --> 00:35:59,320
أتيت لتعيد إليّ صينية الخبز

541
00:35:59,440 --> 00:36:02,200
من فضلك قولي لابنتك
إنها عبقرية في الطبخ

542
00:36:02,480 --> 00:36:04,840
- هل هي التي تعزف؟
- نعم

543
00:36:06,440 --> 00:36:09,560
ضعي هذه جانباً، جئت لأخبرك
أنني نظرت في القضية التي ذكرتها

544
00:36:09,680 --> 00:36:11,280
الرجل الذي كنت تواعدينه
(ميغيل زيبيدا)

545
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
ما مدى قوّة قضيته؟

546
00:36:13,240 --> 00:36:14,880
أنا بانتظار أن أسمع مرة أخرى
من محاميه

547
00:36:15,000 --> 00:36:16,440
ولكن لن يقولون لنا أي شيء
حتى جلسة الاستماع

548
00:36:16,560 --> 00:36:18,040
والذي تم تحديدها
بعد عشرة أيام من الآن

549
00:36:18,200 --> 00:36:20,040
- ظننت أنك تودين معرفة ذلك
- أجل

550
00:36:20,440 --> 00:36:22,160
شكراً لك على المعلومَات

551
00:36:22,560 --> 00:36:24,160
أتود الدخول لاحتساء كأس
من شراب العنب؟

552
00:36:24,280 --> 00:36:25,600
نعم

553
00:36:26,080 --> 00:36:27,400
ولهذا السبب لا يجب عليّ ذلك

554
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
هل الطقس يتحسن في (نيو كانان)؟

555
00:36:32,560 --> 00:36:34,440
اسمع، إذا كنت أعرف
أنك أنت وهي ما زلتما...

556
00:36:34,560 --> 00:36:35,880
لسنا كذلك

557
00:36:36,880 --> 00:36:41,440
ولكن بناءً على ما حدث الليلة الماضيَة
ربما عليّ أن لا أدخل

558
00:36:44,160 --> 00:36:45,520
حسناً، إذاً، سأخرج

559
00:36:46,560 --> 00:36:48,920
- أعطني لحظة
- إنها مجرد فتاة

560
00:36:49,880 --> 00:36:51,200
هي شجاعة

561
00:36:52,040 --> 00:36:53,640
كنت مثلها قبل عشرين سنَة

562
00:36:54,960 --> 00:36:56,360
أود أن أعرف لماذا هو بحاجة إليها

563
00:36:57,600 --> 00:36:58,920
ولما أنا لا أكفيه

564
00:37:01,560 --> 00:37:04,360
اسمعي، لدي الكثير من الأسباب
لكي أكره زوجك

565
00:37:04,480 --> 00:37:06,360
ولكن حتى أنا
لا أعتقد أنه سيقول هذا

566
00:37:08,160 --> 00:37:10,000
حسناً، لم يسبق لك الزواج

567
00:37:10,120 --> 00:37:11,440
أنت لا تعلم ما مدى سوء الأمور

568
00:37:12,120 --> 00:37:13,440
ماذا أعرف؟

569
00:37:14,760 --> 00:37:20,520
كل ما أعرفه، امرأة مثلك
تستحق كل الأمور السيئة في العالم

570
00:37:37,720 --> 00:37:39,040
أنت

571
00:37:39,320 --> 00:37:40,640
- مرحباً
- كيف الحال؟

572
00:37:40,760 --> 00:37:42,280
- بخير، ماذا عنك؟
- أحضرت لك شيئاً

573
00:37:44,040 --> 00:37:45,640
نعم، الآن يمكنك القيام
ببعض القراءة بعد إطفاء الأنوار

574
00:37:45,840 --> 00:37:48,040
هذا كل ما في الأمر
كم تكلفته؟

575
00:37:48,160 --> 00:37:50,640
أنت تعلم أنك لا تسأل هذا
عن هدية

576
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
آسف، هذا رائع، شكراً

577
00:37:52,800 --> 00:37:54,400
لماذا لا تذهب إلى الممر
لتريه لـ(ماركوس)؟

578
00:37:54,560 --> 00:37:55,880
حسناً

579
00:37:57,760 --> 00:37:59,160
- مرحباً
- أهلاً

580
00:37:59,840 --> 00:38:02,640
بإمكاني تعليمك كيفية استعارة
بعض الكتب الإلكتروني من المكتبة

581
00:38:03,040 --> 00:38:04,560
يا للهول

582
00:38:04,880 --> 00:38:07,120
- ماذا فعلوا بك؟
- لا شيء

583
00:38:08,480 --> 00:38:09,800
ادخل

584
00:38:13,960 --> 00:38:15,280
أتشعرين بالبرد؟

585
00:38:17,120 --> 00:38:20,920
أترمي عباءتك على برك الوحل
لتعبر عليها السيدات؟

586
00:38:21,080 --> 00:38:23,320
عباءتي، إذا كنت أرتدي عباءه

587
00:38:23,440 --> 00:38:26,120
لا أعتقد أن السيدات
سيردن الجلوس بالقرب مني

588
00:38:28,600 --> 00:38:33,360
إذاً، في هذا النوع
من جلسات الاستماع التي لدى (ميغييل)

589
00:38:33,480 --> 00:38:36,480
هل يحصل الناس الإفراج بعدها؟

590
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
ليس غالباً

591
00:38:38,720 --> 00:38:41,080
المدانون نادراً
ما يتم إثبات براءتهم

592
00:38:41,240 --> 00:38:46,000
ولكن سنجلب سجله الجنائي
وتاريخه مع العنف

593
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
اسمعي، أعلم أنك كنت صغيرة
عندما تقابلتما

594
00:38:50,880 --> 00:38:56,120
لكن لا أعرف كيف امرأة مثلك
تكون مع رجل مثله

595
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
كان ذي شأن كبير في الحي

596
00:39:06,880 --> 00:39:08,200
أدار طاقمه الخاص

597
00:39:12,560 --> 00:39:14,080
كان يتمتع بالسلطة

598
00:39:19,880 --> 00:39:21,360
وجعلني أشعر بالأمان

599
00:39:21,560 --> 00:39:22,880
مرحباً!

600
00:39:25,160 --> 00:39:26,480
في البداية

601
00:39:31,240 --> 00:39:35,080
وكأن لا شيء سيئ قد يحدث لي
لأنني كنت تحت حمايته

602
00:39:36,440 --> 00:39:37,760
لا أعلم

603
00:39:39,320 --> 00:39:43,520
لماذا نفعل جميع الأمور السيئة
ونقول لأنفسنا، الأمور بخير؟

604
00:39:44,560 --> 00:39:51,240
ما الذي نعتقده نحن، ومن نكون
هل هما دائماً نفس الشيء؟

605
00:39:52,400 --> 00:39:56,960
أفضل ما يمكن أن نأمله هو يوم آخر
في محاولة لتصويب الأمور

606
00:39:57,200 --> 00:39:59,880
- إذاً أتود أن تخبرني؟
- ماذا؟

607
00:40:00,360 --> 00:40:03,000
لماذا الشرطة سحبتك من الجنازة؟

608
00:40:05,400 --> 00:40:06,720
فعلت أشياء

609
00:40:09,880 --> 00:40:11,200
أشياء سيئة

610
00:40:13,280 --> 00:40:14,600
ألم نفعل ذلك جميعاً؟

611
00:40:16,560 --> 00:40:21,080
بئساً للشرطة
يركضون مثل حفنة من القتَلة

612
00:40:26,360 --> 00:40:30,080
نعم، قتلة

