﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,400
في الحلقَات السابقة...

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,720
وثقت بضماناتك

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
أن لا أحد سينقل
الممنوعات في هذه المنطقة

4
00:00:05,960 --> 00:00:08,000
كلانا يريد
ما هو أفضل للمجتمع

5
00:00:08,120 --> 00:00:09,120
برتغاليّة، صحيح؟

6
00:00:09,240 --> 00:00:12,280
عندما أدركت أن تلك المنحلة برازيلية
طلبت منها أن تعلمني بعض الكلمَات

7
00:00:12,400 --> 00:00:13,400
لم يسبق لك الزواج

8
00:00:13,520 --> 00:00:15,200
أنت لا تعرف مدى السوء
الذي ستحصل عليه

9
00:00:15,640 --> 00:00:19,040
- (ووزنياك) لا يعرف شيئاً
- إلا أننا وصلنا إلى طاقمه

10
00:00:19,160 --> 00:00:21,240
هناك خائن في طاقمي

11
00:00:21,360 --> 00:00:25,160
أنت على وشك غسل أموال طائلة
عليك إنهاء الأمر على أكمل وجه

12
00:00:26,280 --> 00:00:27,280
أودّ أن أعرف
إذا كنت لا تزال معنا

13
00:00:27,560 --> 00:00:28,600
نعم، بالفعل

14
00:00:51,440 --> 00:00:52,840
ابتعدي عنّي أيتها المنحلة

15
00:00:52,960 --> 00:00:54,240
كان عليّ فقط
أن أجعلك تفلس لتظهَر

16
00:00:54,520 --> 00:00:58,680
والأن أمسكت بك وأنت تقاوم
ولديك سلاح مخفي

17
00:00:58,840 --> 00:01:00,360
أتبدو وسيماً باللون البرتقالي؟

18
00:01:00,520 --> 00:01:03,120
حديقة كاملة ولم تعتقليني
إلا عند قذارة كلب؟

19
00:01:04,160 --> 00:01:06,400
لا، ماذا؟

20
00:01:06,560 --> 00:01:08,160
لا!

21
00:01:08,960 --> 00:01:11,800
- ماذا حصل لك؟
- ما هذه الرائحة؟

22
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
أكره يوم التفتيش

23
00:01:14,520 --> 00:01:16,600
نعم، حسناً، إذا أردت أن أعتقل رجل
عليّ أن أدفعه على شجرة ورد

24
00:01:16,720 --> 00:01:18,640
جدياً؟ سرير من الورود؟

25
00:01:18,760 --> 00:01:19,800
لم تكن خسارة كاملة

26
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
نحن فقط صادرنا
نصف مليون دولار من الممنوعات

27
00:01:27,480 --> 00:01:29,680
هذا يعني أن الذي فقدها شخص خطير

28
00:01:31,080 --> 00:01:33,360
سيخرجون ويقاتلون من أجلها

29
00:01:38,000 --> 00:01:40,240
- (مات)
- آسف

30
00:01:40,360 --> 00:01:41,480
وضعته علي كرسي في المطبخ

31
00:01:41,600 --> 00:01:43,760
- أتيت بكلب إلى المنزل؟
- نعم

32
00:01:44,280 --> 00:01:46,680
كان في المَمر وبدا نحيلاً

33
00:01:46,800 --> 00:01:48,000
لذا فكرت أن...

34
00:01:48,120 --> 00:01:50,040
من الممكن أن يكون مريضاً
بداء الكلب أو لديه براغيث

35
00:01:50,160 --> 00:01:52,400
عزيزتي أيمكنك أخذه
إلى الطبيب البيطري لتفحصيه؟

36
00:01:52,560 --> 00:01:54,040
بالطبع لا

37
00:01:54,400 --> 00:01:56,560
هيّا، كنت قد اتخذت أموراً أسوأ

38
00:01:58,160 --> 00:01:59,280
من فضلك

39
00:02:05,280 --> 00:02:07,600
- المكتبة تبعد 6 شوارع من هنا
- اهدأ يا صاح

40
00:02:08,960 --> 00:02:10,360
أنا في مهمّة تفتيش

41
00:02:10,680 --> 00:02:12,960
في أي لحظة
سيخرج رجالي من ذلك المبنى

42
00:02:17,200 --> 00:02:19,520
إنها 3 مرة أرى فيها
هذه السيارة اليوم

43
00:02:19,680 --> 00:02:22,440
تهانينا، هل ستبتاع
هذا الكتاب المضحك أم لا؟

44
00:02:22,560 --> 00:02:24,520
هل يبدو أنه ينظر إلي بغضب؟

45
00:02:27,200 --> 00:02:29,080
يا صاح، أتريد التحدّث؟

46
00:02:29,200 --> 00:02:30,680
أتتبعني؟

47
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
إنه صديقك الذي يرتدي الأقراط

48
00:02:46,640 --> 00:02:48,120
يا صاحبي، قلنا ساعتين

49
00:02:48,240 --> 00:02:51,040
هذا كان قبل أن تتم ملاحقتنا
علينا أن نتحدث لـ(ووز)، لنذهب

50
00:02:51,280 --> 00:02:53,160
ملاحقتنا؟
مَن الذي يريد أن يلاحقك؟

51
00:02:53,280 --> 00:02:56,320
حسناً، الرجل لم يتوقف ليوضح لي الأمر
لكنّي رأيته في ثلاث أماكن مختلفة

52
00:02:56,560 --> 00:02:58,360
أنتَ تعني نحن رأينَاه

53
00:02:58,480 --> 00:03:01,440
نعم، فهمتك طالمَا (ووزنياك)
يعلم أننا معاً كل الصبَاح

54
00:03:01,560 --> 00:03:04,160
أيمكننا إنهاء "البرتغالية للمبتدئين" غداً؟

55
00:03:04,280 --> 00:03:07,240
يمكنني أن أستقبلك بعد الحفلة
الصاخبة الساعة الـ9:30

56
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
أنا أمازحك

57
00:03:11,400 --> 00:03:13,680
لن تبدأ الحفلة الصاخبة
حتى الساعة الـ11

58
00:03:20,360 --> 00:03:21,840
أنت متأكد من أنهم كانوا يتبعونك؟

59
00:03:21,960 --> 00:03:23,200
كان يراقبنا طوال الصباح

60
00:03:23,320 --> 00:03:25,920
ألم يخطر في بالك
أن تأتيه بهدوء وتطلب هويته؟

61
00:03:26,040 --> 00:03:27,360
خطرَ لي أن أوسعه ضرباً

62
00:03:27,480 --> 00:03:29,640
سجّل رقم لوحة سيارته
ثم اذهب لزيارته

63
00:03:30,720 --> 00:03:33,520
لا، ألم تحصل على رقم اللوحة؟

64
00:03:34,520 --> 00:03:35,840
ماذا عنك أيها الفتى العجيب؟

65
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
كنت أطارد أحدهم
لكنّه هرَب

66
00:03:38,760 --> 00:03:42,280
- الأعذار هي أدوات غير المؤهلين
- إذاً، ماذا سنفعل؟

67
00:03:42,480 --> 00:03:45,360
الصبي صاحب قذارة الكلب
هو مسؤوليتك

68
00:03:46,640 --> 00:03:49,640
- ماذا عنك؟ أهناك أحد لاحقك؟
- لا

69
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
ماذا تعتقد
مكتب التحقيقات الفيدرالية؟

70
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
أعتقد أننا بحاجة لتشديد الأمور

71
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
لا أريد منك أن تقبلي حتى
كوب من القهوة من أي شخص

72
00:03:56,040 --> 00:03:58,280
إذا الممنوعات تعود
إلى (راؤول مينديز)

73
00:03:58,520 --> 00:04:00,760
السائق كشف أمره معتقداً
بأننا سنخلي سبيله

74
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
نحن لا نعمل لـ(راؤول)

75
00:04:02,000 --> 00:04:04,560
سنتساهل معه لأنه وعدنا
أن يبقي أعماله هادئة

76
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
لم يجدر به أنه يخزّن
مثل هذه الكميّة

77
00:04:06,760 --> 00:04:09,600
ومصادرة كميّة بهذا الحجم
بإمكانها أن تنهي صفقة (راؤول)

78
00:04:09,720 --> 00:04:11,280
لن يسمح بأن ينتهي الأمر بهدوء

79
00:04:11,400 --> 00:04:14,120
ربّما نعيد له بعض البضاعة
ونظهر له حسن النيّة؟

80
00:04:14,280 --> 00:04:15,440
ليس هذا ما نفعله، (تييس)

81
00:04:15,560 --> 00:04:17,200
لكنّه رجل عصابة نافذ

82
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
هل بعض الأخلاق حقاً
تؤذي الكثير من الناس؟

83
00:04:20,400 --> 00:04:21,680
المصلحة العليا

84
00:04:22,360 --> 00:04:25,040
ليست فكرة سيئة
لمَ لا تتصلين به الآن؟

85
00:04:25,160 --> 00:04:28,640
سيحب أن يسمع أنه خسَر
تسعين بالمئة من بضاعته من امرأة

86
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
تعلم أنه عليك
أنت فعلها، (ووز)

87
00:04:31,160 --> 00:04:34,600
حسناً، سأحضر بعض البضاعة
أنت أعدي لنا اللقاء

88
00:04:38,360 --> 00:04:42,440
- قلت إننا لا نعمل مع (راؤول)
- وهي قامَت بصدّهم للتو

89
00:04:42,560 --> 00:04:43,960
قلت لك
سأبدأ بالنظر في الجميع

90
00:04:44,080 --> 00:04:45,520
وسأبدأ بها

91
00:04:45,640 --> 00:04:47,000
أتعتقد أن (تييس) هي الجاسوسة؟

92
00:04:47,120 --> 00:04:51,800
أعتقد أن هذا يبدو مثل الفَخ
(هارلي)، من فضلك رائحتك كريهة

93
00:04:51,920 --> 00:04:53,200
اذهبي إلى المنزل واستحمي

94
00:04:53,320 --> 00:04:55,000
قابليني في المزرَعة

95
00:05:03,160 --> 00:05:04,600
أعرف كيف أستخدم الهاتف

96
00:05:04,720 --> 00:05:06,160
إذا كان لدي شيء
سأتصل بك

97
00:05:06,280 --> 00:05:08,680
لم أتصل لأضايقك يا (هارلي)

98
00:05:08,800 --> 00:05:10,520
لا، أحياناً تتصل بي لتهددني

99
00:05:10,640 --> 00:05:12,600
حسناً، اليوم سأكسر هذه القاعدة

100
00:05:12,720 --> 00:05:14,880
- أنا أتصل من أجل الاعتذار
- حسناً

101
00:05:15,080 --> 00:05:18,440
ما قلته بالأمس، تجاوزت حدودي

102
00:05:18,800 --> 00:05:21,520
كنت تحاولين مساعدتي
وصببت غضبي عليك

103
00:05:22,480 --> 00:05:24,520
ما زلت أنتظر تلك الكلمات السحرية

104
00:05:25,400 --> 00:05:28,600
أنا آسف
وشكراً لجعل هذا الأمر سهلاً

105
00:05:29,720 --> 00:05:32,840
حسناً، الآن بما أننا عدنا صديقين
أيمكنك أن تبعد رجالك؟

106
00:05:32,960 --> 00:05:34,280
أي رجال؟

107
00:05:34,400 --> 00:05:36,160
الذين لاحقوا (ساب) و(توفو)

108
00:05:36,280 --> 00:05:39,360
تم اكتشاف أمرهم، والآن (ووزنياك)
خائف أكثر من أي وقت مضى

109
00:05:39,480 --> 00:05:40,760
لم أكن أنا

110
00:05:40,880 --> 00:05:43,480
حسناً، لم يكن شريكك المرح
لأن (توفو) قال إن السائق كان رجلاً

111
00:05:44,160 --> 00:05:46,080
- متى كان هذا؟
- صباح اليوم الباكر

112
00:05:46,200 --> 00:05:48,760
لم نراقب أي شخص اليوم
سأنظر في الأمر

113
00:05:48,880 --> 00:05:50,840
ألا يجب عليك
أن تعرف ما الذي يجري؟

114
00:05:50,960 --> 00:05:52,720
يمكن أن يكون هذا شيء جيد
يا (هارلي)

115
00:05:52,840 --> 00:05:55,160
إذا كان (ووزنياك) مذعور
إذاً سيرتكب الأخطاء

116
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
أنت تضيعين الوقت

117
00:05:57,160 --> 00:05:59,520
عودي إلى المركز
كي لا تفوتين شيئاً

118
00:06:07,480 --> 00:06:09,320
عودي إلى المركز؟

119
00:06:32,560 --> 00:06:34,320
(ماكياتو) مع حليب اللوز

120
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
حليب اللوز؟

121
00:06:37,560 --> 00:06:39,640
أنت قبل عشر سنوات
قد تكره نفسك الآن

122
00:06:39,800 --> 00:06:42,320
أنا قبل عشر سنوات لم أقض ثمانين
بالمئة من يومي وأنا جالسة

123
00:06:43,680 --> 00:06:45,520
هل انتهينا من التعرف؟

124
00:06:47,560 --> 00:06:49,760
لدي مخاوف كبيرة
حول العميل (ستال)

125
00:06:49,880 --> 00:06:51,680
أي نوع من المخاوف؟

126
00:06:51,800 --> 00:06:57,200
لدي شعور قوي أن اهتمامه بي
يتجاوز المهنية

127
00:06:57,800 --> 00:06:59,240
توقيتك مثير للاهتمام

128
00:06:59,360 --> 00:07:00,920
في اللحظة التي حصلت
فيها القضيّة على الزخم

129
00:07:01,040 --> 00:07:05,320
لا، أنا جادّه (جيل)
أعتقد أنه يراقبني بشكل غير لائق

130
00:07:05,440 --> 00:07:06,640
برأيك كيف يتم العمل؟

131
00:07:06,760 --> 00:07:09,960
تهمسين بقلق شخصي
ثم ترحلين؟

132
00:07:10,960 --> 00:07:13,360
تم القبض عليك بتهم فيدرالية

133
00:07:13,480 --> 00:07:17,560
لا يزال لديّ حقوق
تقدير الخصوصيّة، السلامَة

134
00:07:17,680 --> 00:07:20,640
بإمكاني تغيير اللاعب
لكن الأغنية لا تزال هي نفسها

135
00:07:21,360 --> 00:07:25,720
الآن، هل لديك شكوى رسمية
ضد العميل (ستال)؟

136
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
- هل يهم ذلك، إذا تقدمت؟
- نعم أم لا، (هارلي)

137
00:07:31,680 --> 00:07:33,000
لا

138
00:07:33,520 --> 00:07:35,520
سأسدي لك معروفاً
لن أخبر العميل (ستال) بأي شيء

139
00:07:35,880 --> 00:07:38,760
لأنني أريد أن تجري الأمور بسلاسة الآن

140
00:07:38,920 --> 00:07:41,480
لا تتصلي بي مجدداً

141
00:07:50,040 --> 00:07:51,200
لا، إنها فارغة

142
00:07:51,320 --> 00:07:53,240
اعتقدت أنك ستأخذ
بعضاً من الممنوعات

143
00:07:53,360 --> 00:07:54,520
غيّرت رأيي

144
00:07:58,920 --> 00:08:01,520
أيها الملازم، تبدو وسيماً

145
00:08:01,640 --> 00:08:03,760
بذلة جميلة
محكمة أو معبد؟

146
00:08:03,880 --> 00:08:06,800
جنازة، وجدتني
خلال ساعات العمل

147
00:08:06,920 --> 00:08:09,240
أفهم أنك عثرت على شيء يخصّني

148
00:08:09,360 --> 00:08:11,560
حسناً، هذا ما يحدث عندما توظف
اثنين من أفضل شرطيي التفتيش

149
00:08:11,840 --> 00:08:13,680
ليصادروا ممنوعاتك في الصباح

150
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
حسناً، لحسن الحظ
أنها سقطت بأيدي أمينَة

151
00:08:16,400 --> 00:08:19,080
أنت تعلم أفضل
بأن لا تموّن كميات كبيرَة

152
00:08:19,200 --> 00:08:22,480
تغير الطلب
المالك بإمكانه تغيير القواعد

153
00:08:22,600 --> 00:08:25,360
للأسف، المالك هي ولاية (نيويورك)

154
00:08:25,760 --> 00:08:27,880
نفايتك تم وضعها
في كيس ووسمها

155
00:08:28,000 --> 00:08:29,480
ماذا تريد لاسترجاعها؟

156
00:08:30,080 --> 00:08:35,280
ترخيص الممنوعات، اعتبرها تالفَة
أحد سلبيات عملك

157
00:08:35,400 --> 00:08:38,600
التلف لا يغطي نصف مليون دولار
أنا مدين لجماعتي

158
00:08:38,720 --> 00:08:40,920
أعد إليّ نصفها
وسأغطي باقي الخسائر

159
00:08:41,040 --> 00:08:43,840
أنت مرتبك بشأن المفاوضات
إنه ليس كذلك

160
00:08:43,960 --> 00:08:46,680
- إذاً لمَ أنت هنا؟
- لتجنّب الارتباك

161
00:08:47,040 --> 00:08:49,480
أنا أتطلع لتوضيح ذلك

162
00:08:50,240 --> 00:08:52,840
ظننت أننا سنصلح الأمَر
لقد قمت بسكب الوقود على النار

163
00:08:52,960 --> 00:08:55,480
أنا شرطي، هو تاجر ممنوعات

164
00:09:08,120 --> 00:09:11,600
وقال القدير "ليكن النور"
تعالي هنا وأعطني بعض الحب

165
00:09:11,760 --> 00:09:13,080
تبدو وسيماً، (كادي)

166
00:09:13,200 --> 00:09:14,760
20 يوماً في السجن
تعني 20 يوماً من الاتزان

167
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
كيف تشعر؟

168
00:09:16,000 --> 00:09:17,120
أحتاج أن أستخدم الممنوعات
ألديك منها؟

169
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
أنا أمزَح
إلا إذا كنت كذلك

170
00:09:19,280 --> 00:09:20,720
أتعلم كان بإمكاني تركك هناك

171
00:09:20,840 --> 00:09:22,800
الشارع جعلك قاسية يا فتاة

172
00:09:23,080 --> 00:09:26,120
ليس أنني غير ممتن لك
لكن لماذا أخرجتني قبل أسبوع؟

173
00:09:27,320 --> 00:09:29,200
أتعرف عندما كنت دائماً
تقول لي إنك مدين لي عند العودة؟

174
00:09:30,840 --> 00:09:32,120
أحتاج إلى مالي

175
00:09:32,680 --> 00:09:34,440
في كل يوم أكون فيه حياً
سأكون مديناً لك

176
00:09:34,560 --> 00:09:36,360
أي شيء تحتاجينَ إليه
ستحصلين عليه

177
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
أتعتقد أنه يمكنك أن تكون واعياً
لمدّة بضع ساعات

178
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
أين تريدينه؟

179
00:09:53,440 --> 00:09:55,160
الكاميرا في غرفة النوم
على ما أعتقد

180
00:09:56,920 --> 00:10:00,440
أتصدقين أنني كنت أعلمّك
كيفية الكسر والدخول

181
00:10:00,560 --> 00:10:04,000
والآن انظري إلينَا
كم عدد الجرائم التي ارتكبناها؟

182
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
تساوي أكثر من عشرين يوماً
في السجن

183
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
- كم من الوقت تحتاج؟
- ربما ساعتين إلى ثلاث ساعات

184
00:10:09,080 --> 00:10:10,800
سأحرص بألا يأتي
إلى البيت لتناول الغداء

185
00:10:10,920 --> 00:10:12,400
هل ستخبريني عن هذا الأخرق؟

186
00:10:14,400 --> 00:10:17,440
نعمة النكران المقصود
يا (كادي)، اقبل بها

187
00:10:17,560 --> 00:10:19,720
ولم أحصل لك على أي شيء

188
00:10:20,040 --> 00:10:21,920
كنت أعرف أنك لا تملك
شقة منذ وقت طويل

189
00:10:22,040 --> 00:10:23,200
ولكن هذه ليست غرفة النوم

190
00:10:23,320 --> 00:10:25,520
صحيح، أنا أبحث عن كاميرات مخفيّة

191
00:10:25,640 --> 00:10:27,800
عندما يضيء هذا الجهاز بالضوء الأحمَر
سنكون في عداد الموتى

192
00:10:27,920 --> 00:10:30,160
سنكون غير مرئيين
أليس كذلك؟

193
00:10:30,640 --> 00:10:33,880
الرجل لا يعرف كيف ينظر
بإمكاني أن أضع الكاميرا في أنفه

194
00:10:34,000 --> 00:10:35,400
وماذا اذا كان لديه واحدة
من تلك الماسحات الضوئية؟

195
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
لا يمكنه ربطها بك

196
00:10:38,360 --> 00:10:40,320
علي أي حال
لمَ تحتاجين هذا الرجل؟

197
00:10:41,840 --> 00:10:46,800
أخذ شيئاً مني
أحاول استعادت ما أخذه مني فحسب

198
00:10:49,680 --> 00:10:51,440
حقيقَة مخفيّة يا (راؤول)

199
00:10:51,560 --> 00:10:54,800
"تلف"، أتساءل إذا ما
نظر إلى الكلمة قبل نطقها

200
00:10:55,040 --> 00:10:57,480
التلف، أليس هذه عندما نمزقها؟

201
00:10:58,160 --> 00:10:59,480
هل عليك في كل مرة
أن تتصرف بشكل صبياني

202
00:10:59,600 --> 00:11:01,760
- أم أنها مجرد في حمضك النووي؟
- هل طلبت عيّنة؟

203
00:11:02,280 --> 00:11:03,880
التَلف هي مصطلح في الأعمال

204
00:11:04,000 --> 00:11:06,160
وهذا يعني وضع الأموال جانباً
لخسائر متوقعة

205
00:11:06,280 --> 00:11:10,080
لدي إحساس أنه في نهاية هذا اليوم
(راؤول) سيوسع هذا التعريف

206
00:11:12,240 --> 00:11:15,280
- أنحن متفقين؟
- نعم، طالما أنك لا تسأل

207
00:11:15,440 --> 00:11:18,920
أدفع لك من أجل حمايَة إضافية
ومكاني هو الوحيد الذي يتعرض لذلك؟

208
00:11:19,040 --> 00:11:21,240
سأتولى الأمر
أعدك يا (كيربي)

209
00:11:21,400 --> 00:11:23,520
الوعود لا تعيد النافذة المكسورة

210
00:11:26,040 --> 00:11:27,560
علينا أن نعطي
هذا المسكين بعض المال

211
00:11:27,680 --> 00:11:29,480
- على التأمين أن يغطي هذا له
- نعم، خلال ثلاثة أشهر

212
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
علينا أن نتصل بطاقم (راؤول)
حتى نوقفهم عند حدهم

213
00:11:33,680 --> 00:11:36,520
مجرّد أن نبدأ بالمطالبة
بالإضافة إلى توصية من أجل التعجيل

214
00:11:36,680 --> 00:11:38,480
وأبدو وكأنني المتدرّبة في الفريق

215
00:11:38,600 --> 00:11:41,320
لا، أنت الوحيدة
التي تستطيعين لفظ كلمة "تعجيل"

216
00:11:46,920 --> 00:11:48,360
أكانت تتصرف معك بطريقة غريبة؟

217
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
- (تييس)؟
- نعم

218
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
ليس أكثر من المعتاد

219
00:11:50,720 --> 00:11:51,800
هل سنزور (راؤول)؟

220
00:11:51,920 --> 00:11:55,120
لا، لدينا بالفعل اجتماع
مهما كان ذلك جيداً

221
00:11:55,240 --> 00:11:57,720
أعتقد أنه حان الوقت
لنلغي بعض الامتيازات

222
00:11:57,960 --> 00:12:02,040
نعم، حسناً، دعونا نراه يحاول
أن يقلب الأمور بدون طاقم يسانده

223
00:12:32,360 --> 00:12:34,560
آسف لدخولي
لم أر مساعدتك في أي مكان

224
00:12:34,680 --> 00:12:37,080
أصرّت على تناول الغداء
هل أنت تائه؟

225
00:12:37,200 --> 00:12:38,600
العميل (ستال) من المباحث الفيدرالية

226
00:12:41,640 --> 00:12:43,440
(دوني بومب)، الشؤون الداخلية

227
00:12:43,840 --> 00:12:45,960
- زوجة أم صديقة؟
- تمارين عضلات

228
00:12:46,080 --> 00:12:49,000
- الصديقة أفضل
- صحيح، قل ذلك لزوجتي السابقة

229
00:12:49,160 --> 00:12:52,400
إذا، ماذا أستطيع أن...
ماذا يمكنني أن أخدمك به أيها العميل...

230
00:12:52,520 --> 00:12:54,040
(ستال)
أردت فقط أن أقوم بزيارتك

231
00:12:54,320 --> 00:12:57,280
أود أن أخبرك أننا في فنائك الخلفي
ويبدو أننا نلاحق الفريق عينه

232
00:12:57,840 --> 00:13:01,080
حقاً، لا أستطيع أن أفكر
في أمر تفتيش فيدرالي

233
00:13:01,600 --> 00:13:05,200
حسناً، بعض المحققين في القسم 64
وحدة الملازم (ووزنياك)

234
00:13:06,720 --> 00:13:10,240
- عليك مراقبة التفاصيل المتعلقة بهم
- ربما

235
00:13:11,240 --> 00:13:13,400
أود أن أعرف ما هو مقصدك

236
00:13:14,080 --> 00:13:17,000
مجرد أمر روتيني التحقق من النزاهة
لا شيء هام لكتابة القارير

237
00:13:17,200 --> 00:13:19,920
جيد لأن المكتب يريد منك
أن توقف العملية لبعض الوقت

238
00:13:20,040 --> 00:13:22,320
أحد سيارات التتبع الخاصة بكم
تم كشفها ذالك اليوم

239
00:13:22,440 --> 00:13:25,520
- حصلت على معلومة
- حصلت على معلومة؟

240
00:13:25,640 --> 00:13:27,600
لديك جاسوس في الداخل؟

241
00:13:29,320 --> 00:13:31,040
قانون (نيوتن) الـ3

242
00:13:31,280 --> 00:13:33,520
لكل قوة فعل قوة رد فعل
مساوية لها في المقدار ومعاكسة لها

243
00:13:33,640 --> 00:13:36,440
هيّا، نحن في نفس الجانب
ربما بإمكاني أن أساعدك على الخروج

244
00:13:36,600 --> 00:13:38,920
حسناً، ربما من الأفضل ألا أقول شيئاً

245
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
وهذا ليس شخصياً، أتفهم؟

246
00:13:41,120 --> 00:13:42,160
لا، بالطبع

247
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
إذا كنت جاداً بشأن المساعدة

248
00:13:43,640 --> 00:13:45,840
أفضل شيء يمكنك القيام به
هو التوقف عن ملاحقتهم

249
00:13:45,960 --> 00:13:47,000
اعتبر الأمر منتهياً

250
00:13:47,120 --> 00:13:49,040
لكن ربما، على سبيل احترام المهنيّة
بإمكانك أن تخبرني

251
00:13:49,160 --> 00:13:50,480
إذا كنت قد وجدت شيئاً عنهم

252
00:13:50,600 --> 00:13:53,760
سأحاول بالمقايضة
لا يمكنني أن أعدك بشيء يا (دوني)

253
00:13:53,880 --> 00:13:55,760
عادل بما فيه الكفاية

254
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
أحمق

255
00:14:05,360 --> 00:14:09,080
جميعكم رسامون على الجدران
والأدلة تغطيكم

256
00:14:09,240 --> 00:14:11,040
قبضت عليكم بالجرم المشهود

257
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
توقف عن المقاومة

258
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
لن نترك منطقتنا

259
00:14:15,000 --> 00:14:16,680
- لماذا تتراجع عن الصفقة؟
- ما اسمك؟

260
00:14:17,080 --> 00:14:18,680
الاسم الوحيد الذي تحتاج
أن تعرفه هو (راؤول)

261
00:14:19,840 --> 00:14:20,960
تعال إلى هنا

262
00:14:21,080 --> 00:14:22,400
لا تدع هذه الحيوانات
تقلل من احترامك، (لومان)

263
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
أنا لا أتصرّف مثلهم

264
00:14:23,640 --> 00:14:24,720
إنهم لا يرونها مثل وضعيّة
الوقوف بعد الكذب

265
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
أنت تظهر نقاط ضعفك

266
00:14:26,000 --> 00:14:28,440
إذا أظهرت لهم أي ضعف
سيأكلونك وأنت حي

267
00:14:29,280 --> 00:14:30,560
سأجعلك مبعوثي الرسمي

268
00:14:30,800 --> 00:14:34,280
مكالمة واحدة فقط ستقول لـ(راؤول)
إذا لم يتبّع اتفاقنا السابق، سأسقطه

269
00:14:35,120 --> 00:14:36,480
أفهمت؟

270
00:14:37,360 --> 00:14:40,280
- أخرجه من هنا
- هيّا، هيّا

271
00:14:42,560 --> 00:14:45,400
حسناً، شخصياً
ما الأمر؟

272
00:14:45,520 --> 00:14:48,280
- (ووزنياك) ينتظر طلبية
- أي نوع من الطلبيات؟

273
00:14:48,600 --> 00:14:52,840
لا أعلم، ذكر ذلك فقط
بعد أن علم بأن (توفو) كان ملاحقاً

274
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
أعتقد بأن جواسيسك جعلوه يتكلم

275
00:14:54,560 --> 00:14:56,520
لم يكونوا جواسيسي
بل كانوا جواسيسكم

276
00:14:56,640 --> 00:14:58,680
إنهم من الشؤون الداخلية

277
00:14:59,720 --> 00:15:01,920
ماذا تريد الشؤون الداخليّة منا؟

278
00:15:02,440 --> 00:15:05,720
يحققون في سوء سلوك الشرطة
وطاقمك أقذر من القذارة

279
00:15:06,840 --> 00:15:08,600
لا تقلقي، أبعدتهم

280
00:15:12,800 --> 00:15:14,480
ها هي قهوتك وكعكتك

281
00:15:14,600 --> 00:15:15,880
سأعود في الحال
مع بعض من القشدة الطازجة

282
00:15:16,000 --> 00:15:18,040
حسناً، شكراً لك

283
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
ماذا، أليست من نوعك المفضل؟

284
00:15:23,160 --> 00:15:25,880
ألم تعلمك المباحث الفيدراليّة
كيفية قراءة الإشارات الأساسية

285
00:15:26,000 --> 00:15:28,920
كانت ترمقك بالنظرات
وأنت حتى لم تبتسم لها

286
00:15:29,280 --> 00:15:31,200
أترين صندوق إكراميتها هناك؟
إنها تفيض

287
00:15:31,320 --> 00:15:33,200
والكعك هنا ليس لذيذاً

288
00:15:34,200 --> 00:15:36,720
لا أصدّق أنك أحد الرجال الوسيمين
الذين لا يعرفون أنهم وسيمين

289
00:15:36,840 --> 00:15:38,640
- أنت تعلم ذلك
- أتمازحينني؟

290
00:15:38,760 --> 00:15:40,680
برأيي أنه إذا نظرت من حولك

291
00:15:40,840 --> 00:15:43,680
وأخرج نفسك من مزاجك السيئ
بإمكانك أن تستمتع بوقتك

292
00:15:45,040 --> 00:15:48,080
حتى أنتهي من هذه القضية
أنت المرأة الوحيدَة في حياتي

293
00:15:51,280 --> 00:15:52,800
(سانتوس)

294
00:15:54,400 --> 00:15:55,480
ماذا؟

295
00:15:56,800 --> 00:15:58,000
أين هو؟

296
00:15:59,000 --> 00:16:00,080
لا

297
00:16:01,160 --> 00:16:04,080
اسمه (ماني بوينتس)
تم إيقافه مع ضوء خلفي مكسور

298
00:16:04,520 --> 00:16:07,120
عندما سمعت أنها سيارة (كريستينا)
أحضرته إلى هنا

299
00:16:07,240 --> 00:16:08,600
بئساً، أصلحت تلك السيّارة للتو

300
00:16:08,720 --> 00:16:10,840
- هل تكلمت معها؟
- لا، المَدرسة رفضت ذلك

301
00:16:10,960 --> 00:16:12,200
إنها تتدرب من أجل
امتحان المستوى المتقدّم

302
00:16:12,320 --> 00:16:13,720
على الأقل هي بخير
أليس كذلك؟

303
00:16:14,600 --> 00:16:16,040
اسمعي، هناك شيء آخر
عليك معرفته...

304
00:16:16,880 --> 00:16:20,720
- أيها الفتى، سرقت السيارة الخطأ
- لم أسرقها، استعرتها

305
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
قلت للضابط الآخر
إنني سأدفع للضوء الخلفي

306
00:16:22,640 --> 00:16:24,440
كان سيتصل بصديقتي

307
00:16:24,840 --> 00:16:26,160
أتعتقد بأن هذا ليس بالأمر المهم؟

308
00:16:26,280 --> 00:16:28,400
أعرف قاضياً يكره
الذي يسرقون السيارات

309
00:16:28,640 --> 00:16:30,080
ربمّا عليّ التحدث مع محام

310
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
عقوبة سرقة السيارات
هي خمس سنوات

311
00:16:33,880 --> 00:16:35,000
بالوقت الذي ستخرج فيه

312
00:16:35,120 --> 00:16:36,840
ستكون قادراً
على استئجار سيارة خاصة بك

313
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
لذا استمر بالكذب...

314
00:16:38,480 --> 00:16:41,160
هذه هي على الأرجح، صديقتي

315
00:16:43,520 --> 00:16:46,000
من المفترض أن أقلّها بعد المدرسَة

316
00:16:54,040 --> 00:16:55,320
المسرح فارغ

317
00:17:00,640 --> 00:17:02,000
كيف عينك؟

318
00:17:02,120 --> 00:17:03,960
تعرضت للكمة أقوى
من فتيات الكشّافة

319
00:17:15,760 --> 00:17:16,960
سمعت أن لديك زائر

320
00:17:17,080 --> 00:17:19,360
العميل الفيدرالي
قال إنني أتدخل في عملهم

321
00:17:19,640 --> 00:17:21,000
وعليّ أن أتراجع

322
00:17:21,920 --> 00:17:24,120
وضعت القليل من المراقبَة
على طاقمك

323
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
- لماذا فعلت ذلك؟
- لأجد الجاسوس

324
00:17:26,520 --> 00:17:27,760
وهذا ما يؤكد ذلك، الحكومة الفيدراليّة
تعلم أننا نقوم بأمور سيئة

325
00:17:28,080 --> 00:17:30,800
- بالتأكيد لديك خائن في طاقمك
- نعم، وهناك أحد أمامي

326
00:17:30,920 --> 00:17:33,040
لم تكن تفاصيل رسميّة
كنت فقط أحاول المساعدة

327
00:17:33,160 --> 00:17:34,440
أنت قريب جداً من ذلك، (مات)

328
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
أريد كل صورة
وأيضاً بطاقات الذاكرَة

329
00:17:36,760 --> 00:17:40,440
أنت فضحتني وفضحت طاقمي أيضاً
سأوسعك ضرباً حقاً

330
00:17:40,920 --> 00:17:43,240
- كنت أحاول فقط تخفيف العبء
- تراجع

331
00:17:46,000 --> 00:17:47,440
أنا أشك في واحد من قومي

332
00:17:48,600 --> 00:17:49,960
- من؟
- نعم

333
00:17:51,320 --> 00:17:54,680
كلما اهتممت بالأمر أسرع
تمكنا من المضي قدماً في العمل

334
00:17:56,400 --> 00:18:00,280
أغضبنا الجميع من حولنا
وأنت ما زلت متشوقاً للذهاب؟

335
00:18:00,480 --> 00:18:03,440
لا تدع الخوف يكلفك المعاناة
لنهاية حياتك

336
00:18:11,560 --> 00:18:15,000
لا، لا، مهلاً، مهلاً
هذه سيارتي!

337
00:18:20,200 --> 00:18:22,480
الوقح سرق سيارتي

338
00:18:23,960 --> 00:18:25,760
أتبحث عن جنازة يا (راؤول)؟

339
00:18:26,760 --> 00:18:28,840
الوقح!

340
00:18:36,240 --> 00:18:39,840
- (هارلي)، وصلتك هذه الرسالة؟
- ماذا؟ لا

341
00:18:40,480 --> 00:18:42,240
يبدو أن أحدهم أصيب بنوبة
من أجل كتابة هذه

342
00:18:42,360 --> 00:18:44,200
تقول إن زوجك سيأتي في وقت متأخر
على الرحب و السعة

343
00:18:44,320 --> 00:18:46,960
رائع، المغفل لا يستطيع
أن يراسلني الآن

344
00:18:47,080 --> 00:18:48,880
عليه أن يكذب من خلال وسيط

345
00:18:49,000 --> 00:18:52,640
أنتم تجعلون موت الشخص لوحده
يبدو أفضل يوماً بعد يوم

346
00:18:53,360 --> 00:18:54,600
أين (كارلوس)؟
عليّ أن أخرج من هنا

347
00:18:54,720 --> 00:18:57,600
لا أعلم وضعت رقاقة عليه
عليك التحقق من الحظيرة

348
00:18:58,480 --> 00:19:01,280
تفقدنا متاجر الخردة بحثاً عن سيارتك
ولم نجدها بعد

349
00:19:01,400 --> 00:19:03,360
- هل ذهب (توفو) إلى ساحة الخردة؟
- ما زال هناك

350
00:19:03,480 --> 00:19:05,320
هل أنت متأكد أنك لا تريدنا
أن نعمم رقم سيارتك؟

351
00:19:05,440 --> 00:19:07,320
لا، (راؤول) يحتاج إلى بضاعته أكثر

352
00:19:07,440 --> 00:19:10,600
اذهب واجلس في المَشرحة
سيظهر في نهاية المَطاف

353
00:19:11,800 --> 00:19:13,680
أين ستذهب (تييس)؟

354
00:19:32,200 --> 00:19:34,400
- إنها الساعَة الـ2
- اعتقدت أن ذلك سيكون جميلاً

355
00:19:34,520 --> 00:19:37,120
- حسناً، نحن لا نزال في الخدمَة
- ما رأيك ببعض الموسيقى؟

356
00:19:37,240 --> 00:19:39,720
يا للهول، لماذا تتصرف
وكأنها أول مرّة لك؟

357
00:19:39,840 --> 00:19:41,440
من فضلك
قل لي إنها ليست كذلك

358
00:19:41,560 --> 00:19:43,400
أريدك أن تكوني مرتاحة فحسب

359
00:19:43,520 --> 00:19:46,160
أنا مرتاحة
تعال إلى هنا

360
00:19:48,480 --> 00:19:51,320
أهذه (مانهاتن)؟
أخذها إلى (مانهاتن)

361
00:19:51,440 --> 00:19:53,160
- هذا منتزه الـ(هاي لاين)
- مرحباً

362
00:19:54,680 --> 00:19:58,000
- سمعت أنك مررت بصباح عصيب
- لا شيء مثل ما بعد الظهر

363
00:19:58,160 --> 00:20:00,400
دورية ضبطته يقود سيارة (كريستينا)

364
00:20:00,520 --> 00:20:02,920
- حطم لها الضوء الخلفي
- أي سوابق؟

365
00:20:03,040 --> 00:20:05,800
أسوأ، هذا هاتفه

366
00:20:05,960 --> 00:20:08,600
أعتقد أنها أول مرة تسمعين
عن صديقها

367
00:20:08,720 --> 00:20:12,160
هذا الفاشل ليس صديقها
إنه زلة في الحكم

368
00:20:12,280 --> 00:20:14,000
على الأقل، إنه ليس سارق سيارات

369
00:20:14,120 --> 00:20:17,600
السيّارة باسمي ولم أسمح له بقيادتها
لذلك سأتهمه

370
00:20:17,720 --> 00:20:19,840
اسمعي، أنا بالفعل مشغول جداً
في مصادرة الممنوعات

371
00:20:19,960 --> 00:20:21,280
أظهري لهم بعض الشفقة

372
00:20:21,720 --> 00:20:24,040
دعيني أتحدث معه بشكل قوي
وأخيفه بدلاً من ذلك

373
00:20:24,160 --> 00:20:26,520
أنت لا تصلح لتكون شرطياً قوياً

374
00:20:26,640 --> 00:20:30,320
سأستخدم كلمَات مخيفة
مثل "عقوبات تأديبيّة"

375
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
"في السجن"

376
00:20:33,040 --> 00:20:37,480
لا، أريد بكاء
أو سراويل مبللة أو لا صفقة

377
00:20:37,600 --> 00:20:39,480
سأبذل قصارى جهدي

378
00:20:41,520 --> 00:20:42,600
مرحباً

379
00:20:43,360 --> 00:20:46,280
أنا مساعد
المدعي العام (جيمس نافا)

380
00:20:46,560 --> 00:20:48,960
- ما اسمك؟
- (ماني بيوتايس)

381
00:20:49,080 --> 00:20:50,640
قلت لتلك الشرطية
إنني لم أسرق السّيارة

382
00:20:50,760 --> 00:20:53,440
لكنها لم تستمع لي
وقد سرقت هاتفي

383
00:20:53,560 --> 00:20:55,840
هل عرفت اسم عائلة
تلك الشرطية؟

384
00:20:57,160 --> 00:20:59,080
(سانتوس)

385
00:21:00,800 --> 00:21:02,280
أنا رجل ميت

386
00:21:02,400 --> 00:21:05,760
- أتحب تلك الفتاة حقاً؟
- بالتأكيد، نعم

387
00:21:05,880 --> 00:21:07,400
حسناً

388
00:21:07,520 --> 00:21:09,040
ستقول بالضبط ما سأقوله لك

389
00:21:09,160 --> 00:21:10,840
ربما بإمكاننا أن نخرجك من هنا
على قيد الحياة

390
00:21:10,960 --> 00:21:14,480
ابدأ بـ"المحققة (سانتوس)
أنا فعلاً أحب ابنتك"

391
00:21:16,320 --> 00:21:18,240
أنا لست مقتنعاً

392
00:21:18,480 --> 00:21:21,280
الفتية يقيمون العلاقات هذه الأيام

393
00:21:21,800 --> 00:21:25,640
الأمر كله يتعلق بالتقبيل
التقبيل الجميل والآمن

394
00:21:25,760 --> 00:21:27,040
هل تسعى لأطلق النار على وجهك؟

395
00:21:27,160 --> 00:21:29,400
لا، أنا فقط أقول
رأيت ذلك في أحد برامج التعارف

396
00:21:29,520 --> 00:21:31,280
هل سمعت يوماً
عن حفلات الـ(ريمبو)؟

397
00:21:43,680 --> 00:21:47,840
ألم تحصل (كرستينا)
على حقنة وقاية بعد؟

398
00:21:53,560 --> 00:21:55,640
- هل تقيم علاقة مع ابنتي؟
- لا

399
00:21:56,760 --> 00:21:58,000
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- لا

400
00:21:58,120 --> 00:22:00,080
أعني، نعم
نعم أنا متأكد

401
00:22:00,200 --> 00:22:02,480
هل تقيم علاقة معها؟

402
00:22:05,040 --> 00:22:07,240
أنا حقاً أحب ابنتك

403
00:22:07,680 --> 00:22:09,520
(هارلي)، اهدأي...

404
00:22:36,040 --> 00:22:37,720
هل خدمة الغرف
تطرق الباب بهذه الطريقة؟

405
00:22:37,840 --> 00:22:40,440
- افتحي الباب
- (ووز)

406
00:22:40,880 --> 00:22:42,480
لم تخبريه أننا هنا
أليس كذلك؟

407
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
نعم، قلت له أنني سأقيم
علاقة مع شريكي المغفل

408
00:22:44,680 --> 00:22:46,720
ثم دعوته للمشاهدة

409
00:22:54,720 --> 00:22:56,200
ارتد ملابسك، عد إلى العمل

410
00:22:56,360 --> 00:22:59,600
أنت، إلى سيارتي خلال دقيقة

411
00:23:03,200 --> 00:23:06,080
(إسبادا)؟
ما الذي كنت تفكرين به؟

412
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
لا شيء، هذا هو المقصد

413
00:23:08,600 --> 00:23:09,680
في البداية، كنت ترغبين
في بيع الممنوعات

414
00:23:09,800 --> 00:23:12,480
والآن أنت تخونين زوجك؟
ما الذي يجري لك؟

415
00:23:12,600 --> 00:23:14,080
هذا ليس من شأنك، حسناً؟

416
00:23:14,200 --> 00:23:17,880
أنت في طاقمي، لذلك أود أن أعرف
ما يجول في ذهنك

417
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
(جو) يخونني

418
00:23:23,880 --> 00:23:26,080
هل أنت متأكدة من ذلك؟

419
00:23:26,200 --> 00:23:30,160
(ووز)، أنا أفقد عائلتي
لا أعرف كيف أصلح الأمر

420
00:23:30,280 --> 00:23:32,560
اختارت طريقة خاطئة للمحاولة

421
00:23:34,720 --> 00:23:36,440
أتعتقد أنه علي تركه

422
00:23:36,560 --> 00:23:39,360
(تييس)، الرجَال مثل الكلاب

423
00:23:40,920 --> 00:23:46,000
كلب يتبول على البساط
تضربينه بالصحيفة

424
00:23:46,160 --> 00:23:52,160
إذا اعتاد على التبوّل
ابدأي البحث عن مزرعة

425
00:23:53,320 --> 00:23:54,680
يا للهول

426
00:23:55,480 --> 00:23:57,480
أنا آسف يا عزيزتي

427
00:24:02,240 --> 00:24:04,360
لن تخبر أحداً، صحيح؟

428
00:24:04,600 --> 00:24:07,800
- ليس إذا انتهى هذا الأمر اليوم، لا
- حسناً

429
00:24:10,720 --> 00:24:12,360
أهناك أي شخص يعمل اليوم أم ماذا؟

430
00:24:12,640 --> 00:24:14,400
نحن فقط في انتظار شاحنة القطر
أيها الملازم

431
00:24:14,520 --> 00:24:16,360
هناك شخص يتلاعب بك أيها الزعيم

432
00:24:16,480 --> 00:24:19,080
أحببت اللون الجديد
إنه يلائمك حقاً

433
00:24:20,520 --> 00:24:22,960
هل تعلم (ليندا)
أنك تميل إلى السود؟

434
00:24:23,080 --> 00:24:24,520
هيا

435
00:24:25,280 --> 00:24:27,560
زوجتي أعطتني هذا الاشتراك

436
00:24:28,480 --> 00:24:29,880
هل ستراقبونني وأنا أستمتع بوقتي
أم ماذا؟

437
00:24:30,040 --> 00:24:33,400
- أنا لست مشغولاً
- لنذهب، عودوا للعمل

438
00:25:00,520 --> 00:25:02,640
وأخيراً ستتبع حلمك
لتصبح السيدة (ماري كاي)؟

439
00:25:04,360 --> 00:25:07,120
لا أنا أوفر ذلك
عندما أتقاعد

440
00:25:07,400 --> 00:25:09,520
هذا الطلاء من (راؤول)

441
00:25:09,920 --> 00:25:11,400
أي نوع من رسائل الشكر
سترسلها له؟

442
00:25:11,520 --> 00:25:13,240
(تييس) كانت محقة
هذا سيكون من التاريخ

443
00:25:13,360 --> 00:25:15,360
لو سمعت كلامها
وأخذت قطعة صغيرة منها وأعدتها إليه

444
00:25:15,480 --> 00:25:18,920
لا، إذا أعطيت هذا الوعد لـ(راؤول)
فالكل يريد نفس الشيء

445
00:25:19,240 --> 00:25:22,240
إذا كان ذلك يعني الحفاظ على السلام
إذاً، سأخاطر

446
00:25:22,560 --> 00:25:25,200
أنت بدأت بتحريك تلك الخطوط
وفي النهاية نسيت لما رسمتها أصلاً

447
00:25:25,320 --> 00:25:28,640
(هارلي) لا يمكنني أن أحارب
على جبهات متعددة

448
00:25:28,760 --> 00:25:33,080
لدي عينان فقط
وهم خلفي ويبحثون عن سكين

449
00:25:33,720 --> 00:25:39,280
إذا ربما، فقط هذه المرّة
تسمح لأحد آخر أن يقاتل بدلاً عنك

450
00:25:40,840 --> 00:25:42,040
أتعلمين...

451
00:25:43,120 --> 00:25:45,600
أسدي لي معروفاً
ضعي هذه في الأدلة

452
00:25:45,720 --> 00:25:47,120
بكل سرور

453
00:25:47,360 --> 00:25:50,600
- ماذا ستفعل؟
- سأبحث عن جندي

454
00:25:52,760 --> 00:25:57,360
أيتها المحققة (سانتوس)، (ماني) وافق
على عدم رفع اتهام بشأن الاعتداء

455
00:25:57,480 --> 00:25:59,120
أتعرف أي أعيش؟

456
00:25:59,400 --> 00:26:01,040
بالطبع تعرف

457
00:26:02,000 --> 00:26:05,680
السيارة هناك، اذهب مباشرةً للبيت
من دون توقف، أتفهم؟

458
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
أنا آسف يا سيدتي

459
00:26:07,320 --> 00:26:09,080
أريدك أن تعرفي
أنا حقاً أحب وأحترم (كريستينا)

460
00:26:09,200 --> 00:26:12,120
إذاً أنت لن تريد أن تضايقها
بإخبارها عن هذا الأمر

461
00:26:16,040 --> 00:26:20,480
- هل بسبب الفتى أم الوضع؟
- كل شيء

462
00:26:20,640 --> 00:26:25,320
أنا و(كريستينا) لم يكن بيننا أسرار
هذا سر كبير

463
00:26:25,440 --> 00:26:29,160
نعم، أكنت تخبرين والديك كل شيء
عندما كنت بعمرها؟

464
00:26:29,280 --> 00:26:33,080
لا ولكن أشارط أنك فعلت

465
00:26:33,200 --> 00:26:35,560
اتبعت جميع القواعد المكتوبة
في كتيّب الكشافة

466
00:26:35,680 --> 00:26:38,360
- كشّافة النسر
- بالطبع كنت كذلك

467
00:26:38,800 --> 00:26:40,960
حسناً، من الجيّد أن يكون هناك
أحد حولك عندما تحتاج لذلك

468
00:26:41,120 --> 00:26:44,960
- أنت مدينة لي
- بماذا؟

469
00:26:50,680 --> 00:26:52,600
- ماذا قال؟
- من؟

470
00:26:52,720 --> 00:26:54,520
من؟ الموقر
من في رأيك؟

471
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
قال لا تقيمي علاقة
مع أحد في فريقك

472
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
حسناً، هذا هو المتوقع
إذاً كيف تريدين أن نتصرف؟

473
00:26:58,960 --> 00:27:00,200
كيف أريد أن أتصرف بماذا؟

474
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
الخروج من هنا

475
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
حصلنا على غرفة في فندق
لمدة 18 ساعة

476
00:27:02,840 --> 00:27:05,000
حقاً؟ يا للهول!

477
00:27:05,120 --> 00:27:07,400
ماذا؟ ماذا؟

478
00:27:09,160 --> 00:27:12,320
- كم أنت غبي؟
- من الواضح غبي جداً

479
00:27:12,440 --> 00:27:13,920
قبل ساعتين، كنت تتوسلين إلي
لنقيم علاقة

480
00:27:14,040 --> 00:27:16,320
أتوسل؟ كنت تقيم علاقة مع ساقي
قبل أن نصل إلى الغرفة

481
00:27:16,440 --> 00:27:17,840
صحيح، ماذا حدث
لـ"ضع يديك على جسدي"؟

482
00:27:17,960 --> 00:27:19,040
أضع يدي على جسدك؟

483
00:27:19,160 --> 00:27:20,600
أتريد يدي على جسدك؟

484
00:27:20,720 --> 00:27:22,640
أقلني مديري وأنا معك
وكنت نصف عارية

485
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
يقول لي من الأفضَل
أن أتوقف عن ذلك

486
00:27:23,880 --> 00:27:25,480
لذلك هذا بالضبط ما سأفعله

487
00:27:25,600 --> 00:27:27,560
في أي عالم غريب
يكون هذا خطأي؟

488
00:27:27,800 --> 00:27:29,800
تذكري أنك أنت جئت إليّ

489
00:27:31,320 --> 00:27:32,640
(ووز) محق

490
00:27:32,760 --> 00:27:35,200
- جميعكم متشابهون
- لا تجمعيني مع زوجك، حسناً؟

491
00:27:35,320 --> 00:27:38,680
ذلك الوقح لم يهتم بأمرك
ومن كان هناك بجانبك؟ أنا

492
00:27:39,040 --> 00:27:40,920
لا أريدك أن تكون كذلك

493
00:27:48,240 --> 00:27:49,640
سيد (ووزنياك)

494
00:27:49,760 --> 00:27:51,960
تفضّل، اسمح لـ(ديفونت)
أن يلمع لك الحذاء

495
00:27:52,200 --> 00:27:53,200
(ليون) اهتم بذلك

496
00:27:53,320 --> 00:27:56,000
لا، أنا لست هنا لتدليك قدمي
شكراً لك

497
00:27:56,840 --> 00:28:00,320
حافظنا على وعدنا
فتياني كانوا في أفضل حالاتهم

498
00:28:02,280 --> 00:28:04,000
لهذا السبب أنا هنا

499
00:28:04,120 --> 00:28:08,920
بعض العقارات على وشك أن تفتح
وأعتقد أنك تستحق ذلك

500
00:28:09,800 --> 00:28:12,440
- ماذا تريد من أجل ذلك؟
- اتبع القواعد فحسب

501
00:28:12,560 --> 00:28:15,000
لا أعمال خارج المنطقة

502
00:28:15,120 --> 00:28:17,600
إذا بدأ طاقمك بالتوسّع
تسحبهم لمنطقتك

503
00:28:17,720 --> 00:28:21,800
إذا اضطررت أن أفعل ذلك أنا
فالاتفاق ملغي، ستخسر كل شيء

504
00:28:22,440 --> 00:28:25,760
إذا وددت أن أتناول اللحم
أود أن أعرف من يملك البقرة

505
00:28:26,440 --> 00:28:29,400
- (راؤول مينديز)
- بالطبع لا!

506
00:28:29,520 --> 00:28:32,920
ذلك الفتى مجنون
يحرق الجثث كل يوم

507
00:28:33,880 --> 00:28:36,120
أنا أجمل من أن يتم طهوي
في موقده

508
00:28:36,240 --> 00:28:39,720
أنا وأنت سنحرص
على ألا يحدث شيء

509
00:28:43,720 --> 00:28:46,040
هل أنت مهتم أم لا؟

510
00:28:48,760 --> 00:28:51,360
- مرحباً
- يا لها من مفاجأة

511
00:28:51,480 --> 00:28:54,600
- تفضل
- تبدين مذهلة

512
00:28:55,480 --> 00:28:58,320
إنه توقيت مثالي
أتمانع؟

513
00:28:59,320 --> 00:29:01,640
بالطبع

514
00:29:05,240 --> 00:29:06,760
شكراً لك

515
00:29:07,640 --> 00:29:09,800
ألديك موعداً أو غيرها؟

516
00:29:10,040 --> 00:29:11,800
هل أنت جاد؟

517
00:29:12,040 --> 00:29:13,280
صحيح، آسف

518
00:29:13,440 --> 00:29:17,840
أدركت أنني لم أدفع لك من قبل
ولا أريدك أن ترسلي مديرك ليكسر ساقي

519
00:29:19,040 --> 00:29:20,920
لدي شيء من أجلك أيضاً

520
00:29:21,040 --> 00:29:24,880
صديقي (ماركو)
يملك مطعماً يدعى (تروبيكال)

521
00:29:25,000 --> 00:29:28,560
بإمكانه تعليمك طهو الطعام البرازيلي
من أجل موعدك

522
00:29:28,720 --> 00:29:31,240
لا أعلم، آخر مرة لمست فيها موقد
فقدت حاجبي

523
00:29:31,360 --> 00:29:33,200
صديقتك ستحب ذلك

524
00:29:33,320 --> 00:29:36,800
وسيكلفك فقط 150 دولاراً

525
00:29:36,920 --> 00:29:39,080
هذا مبلغ كبير
من أجل حصّة طهو

526
00:29:39,760 --> 00:29:42,800
طلبت مبلغاً أكبر
مقابل خدمات أقل بكثير

527
00:29:46,080 --> 00:29:49,960
أتوقع منك طعاماً منزلياً شهياً
مقابل الإكرامية

528
00:29:50,160 --> 00:29:53,520
إذاً لم أسمم أول فتاة
فلنعتبره موعداً

529
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
منظر رائع

530
00:30:04,160 --> 00:30:06,360
ما زلت تحتاج إلى سقف فوق رأسك

531
00:30:06,480 --> 00:30:09,160
أكتفي بذلك الآن
أنقذت حياتي

532
00:30:09,800 --> 00:30:12,360
تحميل التطبيقات
تم ضبط إعداداتها كلها

533
00:30:13,080 --> 00:30:15,280
على الأقل، دعني أعطيك
بعض المال

534
00:30:15,800 --> 00:30:22,200
إذا كنت مصرة على إعطائي شيئاً ما
ماذا عن تفسير؟

535
00:30:30,160 --> 00:30:34,000
- من أين حصلت عليها؟
- أعتقد أنك تعلمين بالفعل

536
00:30:35,960 --> 00:30:39,160
ثقي بي لن يفتقدها
الرجل لديه عدد كبير منها

537
00:30:40,040 --> 00:30:42,280
هذا لا يبدو
أنها من الشؤون الداخلية

538
00:30:42,400 --> 00:30:45,120
إذاً من هو؟
المبَاحث الفيدرالية؟

539
00:30:45,480 --> 00:30:48,320
لا، أنا مرتبطة بفرقة خاصة مشتركة
لا يمكنني التحدّث عنها

540
00:30:50,240 --> 00:30:53,080
مضت فترة طويلة
منذ أن ارتديت شارَة

541
00:30:53,200 --> 00:30:57,200
لكن آخر ما أتذكره أننا نراقب
الأهداف وليس بعضنا البعض

542
00:30:59,400 --> 00:31:01,440
إن كنت تعملين للمبَاحث
هذا ليس من اختيارك

543
00:31:01,560 --> 00:31:03,240
قاموا بالضغط عليك

544
00:31:04,160 --> 00:31:06,400
أنت لم تعد مسؤولي
في التدريب يا (كادي)

545
00:31:06,720 --> 00:31:09,560
صحيح، وخذلتك في هذا الأمر

546
00:31:11,400 --> 00:31:14,360
بإمكاني إدخالك إلى مركز إعادة التأهيل
في (سانت جوزيف)، تعلم ذلك

547
00:31:14,560 --> 00:31:16,480
إذا غيرت رأيي
ستكونين أول من يعلم

548
00:31:16,720 --> 00:31:19,760
بحقك يا (كادي)، متى آخر مرة
توقفت فيها لـ20 يوماً

549
00:31:20,040 --> 00:31:22,160
متى آخر مرة كنت فيها صادقة؟

550
00:31:25,320 --> 00:31:26,960
سأتركك لوحدك إذاً

551
00:31:28,360 --> 00:31:30,520
عملت شرطياً متخفياً لثماني سنوات

552
00:31:30,840 --> 00:31:34,280
تعلمن أن العيش بين عالمين مختلفين
يأتي مع ثمن

553
00:31:35,080 --> 00:31:38,000
الارتياب يجعلك تشكين
في كل قرار

554
00:31:38,640 --> 00:31:44,000
ثم أسرار وأكاذيب تسيطر عليك
حتى لا يبقى شيئاً

555
00:31:45,920 --> 00:31:48,160
ولكن الممنوعات لم تساعد

556
00:31:48,640 --> 00:31:51,520
الممنوعات تساعدني
على صفاوة ذهني

557
00:31:52,840 --> 00:31:54,680
حصلت على الاستئناف

558
00:32:02,040 --> 00:32:03,840
ثماني سنوات

559
00:32:05,360 --> 00:32:07,880
لا أعتقد أنه يمكنني
أن أصمد ثمانية أيام

560
00:32:10,640 --> 00:32:13,680
ظننت أنني أعرف
في أي جانب سأكون

561
00:32:14,960 --> 00:32:17,360
الآن لا أعرف بمَن أثق

562
00:32:17,560 --> 00:32:21,040
وأكرههما كلاهما الآن
لأنهما أخذ ذلك مني

563
00:32:24,520 --> 00:32:28,640
الشيء الوحيد الذي أعرفه هو عندما
تكتشف (كريستينا) عن حقيقتي

564
00:32:32,400 --> 00:32:34,440
سأخسرها

565
00:32:36,200 --> 00:32:39,760
لذا كنت أفكر إذا كان بإمكاني
أن أصمد لفترة طويلة

566
00:32:42,720 --> 00:32:45,040
حيث أنه بإمكاني أن أخرج منها
بطريقة أو بأخرى

567
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
من دون أن تشعر ابنتي بالعار

568
00:33:19,760 --> 00:33:21,280
ظننت أنك اعتقلت مع الآخرين

569
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
- الشرطة أطلقت سراحي
- لماذا فعلوا ذلك؟

570
00:33:24,760 --> 00:33:27,760
لكي أوصل لك رسالة، لنذهب

571
00:33:29,200 --> 00:33:30,960
الأمر سينتهي الآن

572
00:33:37,920 --> 00:33:39,320
مرحباً بعودتك

573
00:33:41,760 --> 00:33:43,720
أردت منك أن تسمعني يا صاح

574
00:33:44,440 --> 00:33:49,160
واعتقدت بأن أفضل طريقَة لفعل ذلك
هي سرقَة كبريائي، لأن لماذا؟

575
00:33:50,840 --> 00:33:54,960
لأن أكثر ما يهم الرجل
هو كبريائه

576
00:33:55,880 --> 00:33:59,960
كان بإمكاننا أن نعمل لحل ذلك
أنا الوحيد الذي يعلم ما يفعله

577
00:34:01,000 --> 00:34:08,600
المشكله هي أنك تعتقد
أنني لن أكن فخوراً بجزء معين من نفسي

578
00:34:09,200 --> 00:34:12,640
نعم، لأنني لو كنت مكانك
لن أستطيع النظر إلى المرآة

579
00:34:13,600 --> 00:34:19,000
لديّ شهية كبيرة
أحب القائمة كاملة

580
00:34:20,080 --> 00:34:21,600
متنوعة

581
00:34:23,120 --> 00:34:27,680
- اسمع يا رجل، سأنسى ما أعرفه
- لا، لن تفعل ذلك

582
00:34:28,640 --> 00:34:30,440
ولن تتحدث عن ذلك أيضاً

583
00:34:30,800 --> 00:34:34,400
ستذهب بعيداً
وستبقى بعيداً

584
00:34:35,120 --> 00:34:38,680
كل ما لديك عليّ
هو كلام من رجال عصابات

585
00:34:38,800 --> 00:34:42,880
وكل ما لدي عليك
هو مقطع فيديو

586
00:34:48,960 --> 00:34:52,080
(ووزنياك)، لا تتركني

587
00:34:53,040 --> 00:34:55,360
لا يمكنك فعل ذلك، أتسمعني؟

588
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
(ووزنياك)!

589
00:34:56,680 --> 00:34:57,680
أتمنى أن لا يكون لديَك مشكلة
رد فعل بلعومي

590
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
بالأخص مع المادة التي سأستخدمها

591
00:34:59,520 --> 00:35:02,160
السيّارة ستكون في الخارج
عندما تنتهي

592
00:35:02,280 --> 00:35:06,160
أتعلم ماذا سيقولون يا (راؤول)
لا يمكنك الرجوع أبداً

593
00:35:32,880 --> 00:35:35,600
"عزيزتي (كرستينا)
سأظل أكتب لك هذه الرسائل"

594
00:35:35,720 --> 00:35:39,280
"على الرغم من أنك لا تردين عليها
لأنني أحب أن أعتقد بأنك تقرأينها"

595
00:35:39,440 --> 00:35:41,120
مرحباً يا أمي

596
00:35:42,960 --> 00:35:44,160
ماذا كان ذلك؟

597
00:35:44,720 --> 00:35:48,360
- لا شيء، أخفتيني
- لماذا تخفين رسالة البريد؟

598
00:35:50,240 --> 00:35:51,840
فاتورة معهدك

599
00:35:52,720 --> 00:35:54,760
لا أريدك أن تموتي من الصدمة

600
00:35:55,920 --> 00:35:58,760
- لماذا تتصرفين بشكل غريب؟
- رأيت الضوء الخلفي

601
00:35:58,880 --> 00:36:01,760
حسناً، قولك لكلام عشوائي
لا يساعد على توضيح الحقائق

602
00:36:01,880 --> 00:36:05,520
سيارتك، الضوء الخلفي، إنه مكسور
ماذا حدث؟

603
00:36:05,920 --> 00:36:09,000
نظرت بعيداً للحظة واحدة
واصطدمت بعمود

604
00:36:09,760 --> 00:36:12,560
أنا غاضبة بما فيه الكفايَة من نفسي
لا يجب أن تكوني كذلك

605
00:36:12,680 --> 00:36:14,840
مدرستك لا تحوي الأعمدة

606
00:36:15,000 --> 00:36:18,160
لم أقل ذلك
تناولنا المثلجات بعد المدرسة

607
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
أنا لا أطلب المال
من أجل إصلاحه أو شيء

608
00:36:20,440 --> 00:36:23,560
سأحصل على وظيفة جليسة أطفال
في نهاية الأسبوع

609
00:36:29,840 --> 00:36:31,880
لدي بعض الفصول
علي إنهائها قبل أن أنام

610
00:36:32,720 --> 00:36:34,240
تصبحين على خير

611
00:36:45,760 --> 00:36:48,480
أهذا كل شيء من مراقبة
الشؤون الداخلية؟

612
00:36:48,800 --> 00:36:51,560
التفاصيل سنحصل عليها
خلال بضعة أيام

613
00:37:01,040 --> 00:37:04,200
- أين هذا؟
- على ما أعتقد أنه في (فلاتبوش)

614
00:37:04,320 --> 00:37:07,720
- وهذه؟
- إنها (كراون هايتس)

615
00:37:14,240 --> 00:37:17,720
- هل هذه الأوقات دقيقة؟
- أهناك مشكلة؟

616
00:37:17,920 --> 00:37:22,080
(سابرستان) قال إنه مع (توفو)
عندما لمَح رجلك

617
00:37:22,760 --> 00:37:24,600
إذا كانت "معه"
تعني أنه يبعد 5 كلم

618
00:37:24,720 --> 00:37:26,480
بالضبط

619
00:37:32,720 --> 00:37:37,280
ستحب (فيلادلفيا) يا (بوبي)
مدينة "الحب الأخوي"

620
00:37:37,880 --> 00:37:40,680
الحب الأخوي، أتفهم؟

621
00:37:45,960 --> 00:37:47,680
ما رأيك ببعض الموسيقى يا رجل؟

622
00:39:02,840 --> 00:39:04,160
كنت على حق يا (كادي)

623
00:39:06,440 --> 00:39:08,120
أنا مرتابة

624
00:39:10,880 --> 00:39:17,680
ظننت أنه ربما يمكننا...
ربما يمكننا تناول العشاء

625
00:39:20,360 --> 00:39:22,040
تناول بعض العشاء

626
00:39:25,200 --> 00:39:29,280
مرحباً، تبدين مذهلة

627
00:39:30,880 --> 00:39:32,840
آمل أنه يمكننا
الحصول على شيء لنأكله

628
00:39:34,240 --> 00:39:36,400
كنت أتمنى أنه يمكننا
الحصول على شيء لنأكله

629
00:39:37,240 --> 00:39:40,280
حسناً، ما رأيك
نحصل على شيء لنأكله أو ما شابه؟

630
00:39:41,720 --> 00:39:43,160
نحصل على شيء لنأكله

631
00:39:43,400 --> 00:39:47,280
نحصل على القليل من الطعام
بعض الطعام، بعض الطعام

632
00:39:50,880 --> 00:39:54,040
- نعم، الباب مفتوح
- أنا سعيدة باتصالك

633
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
- أود بعض المرح الليلة
- نعم

634
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
تبدين مذهلة

635
00:40:12,000 --> 00:40:13,280
كنت أفكر ربما يمكننا
أن نتناول شيئاً ما

636
00:40:13,760 --> 00:40:16,960
- قمت بالحجز
- هذا يبدو لطيفاً

637
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
لكن الـ500 دولار لمدة ساعة

638
00:40:20,160 --> 00:40:21,880
أي شيء زيادة
هو نفس المعدّل، اتفقنا؟

639
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
من أجل المتعه الخاصة، بالتأكيد

640
00:40:27,320 --> 00:40:29,200
رائع، إذاً دعنا نذهب لنأكل

641
00:40:29,680 --> 00:40:32,880
- ما اسمك؟
- أي اسم تريده

642
00:40:33,400 --> 00:40:36,680
لنجرب اسم (هارلي)

