﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:07,480
.سأكون في "لندن" لمدة أسبوع
.على هذا العنوان

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,640
.أنهي أعمالك هنا والحق بي

3
00:00:12,640 --> 00:00:13,880
"عزيزتي "غريس

4
00:00:16,200 --> 00:00:17,480
قبل الحرب

5
00:00:17,560 --> 00:00:22,200
،عندما كان يتوجب علي اتخاذ قرار مهم
.كنت أستعين بقطعة نقود

6
00:00:23,320 --> 00:00:25,040
.ربما هذا ما سأفعله مجدداً الآن

7
00:00:40,064 --> 00:00:50,064
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

8
00:01:39,320 --> 00:01:43,400
"بعد مرور سنتين"

9
00:02:02,720 --> 00:02:06,080
"[سمول هيث]، [برمنغهام]"

10
00:02:42,800 --> 00:02:46,920
"بيكي بلايندرز"

11
00:02:48,520 --> 00:02:50,160
ربي امنحه السلام

12
00:02:50,240 --> 00:02:51,520
.آمين

13
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
،"لقد وعدت صديقي "فريدي ثورن

14
00:03:07,400 --> 00:03:11,640
بأنني سأقول بضع كلمات
.في جنازته إذا ما توفي قبلي

15
00:03:13,680 --> 00:03:15,280
لقد قطعت هذا الوعد

16
00:03:15,360 --> 00:03:18,120
.قبل أن يصبح زوجاً لأختي

17
00:03:18,200 --> 00:03:21,800
عندما كنا في فرنسا
.نقاتل من أجل جلالة الملك

18
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
.آمين

19
00:03:25,040 --> 00:03:27,840
وفي النهاية
."لم تكن الحرب هي التي قتلت "فريدي

20
00:03:29,480 --> 00:03:31,160
.فقد قتله الوباء

21
00:03:31,240 --> 00:03:33,720
.تعال هنا. اصمت

22
00:03:33,800 --> 00:03:38,200
لكن "فريدي" نقل روحه وفكره
لجيل جديد

23
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
.قبل أن يموت بشكل وحشي

24
00:03:49,200 --> 00:03:53,720
،"نعتقد الآن بعد أن توفي "فريدي
."أنك ربما قد تعودين إلى "برمنغهام

25
00:03:56,680 --> 00:04:00,520
يا إلهي، هل تعلم كم هو مضحك
أن يكون لديك سائقون ببزاتٍ رسمية؟

26
00:04:00,920 --> 00:04:03,000
."من أجل المناسبة فقط يا "أيدا

27
00:04:03,080 --> 00:04:05,840
هل تعلم كم هذا جائر
"أنك تملك أربع سيارات "بوغاتي

28
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
بينما يتضور نصف سكان البلاد جوعاً؟

29
00:04:09,480 --> 00:04:11,640
إذاً تخجلين بنا الآن؟

30
00:04:13,640 --> 00:04:16,880
،عندما أتذكر كيف كنت سابقاً
.أشعر بالإحراج

31
00:04:16,960 --> 00:04:18,640
.إن "كارل" مع أبناء عمومته

32
00:04:18,720 --> 00:04:21,600
لقد أمسكت بهم وهم يحاولون قطف
.الأزهار من على القبور

33
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
"أيدا"

34
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
هل ستعودين إلى المنزل؟

35
00:04:27,280 --> 00:04:28,560
.سأذهب إلى المنزل

36
00:04:29,840 --> 00:04:32,520
"لا بأس يا "بول
."إننا نبعث الحرج في نفس "أيدا

37
00:04:32,600 --> 00:04:34,120
.ليس ذلك ما قلته

38
00:04:36,880 --> 00:04:39,480
هنالك سبب آخر لرغبتنا
بعودتك إلى المنزل

39
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
.نحن نضع خطة للتوسع في الأعمال

40
00:04:41,400 --> 00:04:43,360
."اشتريت عقارات في "لندن

41
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
إنها جنازة
.يمكن للأعمال أن تنتظر

42
00:04:45,480 --> 00:04:46,600
"بولي"

43
00:04:46,680 --> 00:04:48,920
.لو كانت "أيدا" تبكي لكنت توقفت

44
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
.لكنها لا تبكي

45
00:04:50,480 --> 00:04:55,040
التوسع هو أمر خطير
."إذا كنت من عائلة "شيلبي" في "لندن

46
00:04:55,120 --> 00:04:56,400
.أجل

47
00:04:56,480 --> 00:04:58,400
حسناً، لم أعد من عائلة
.شيلبي" بعد الآن"

48
00:05:00,480 --> 00:05:02,760
.ولست من عائلة "ثورن" أيضاً

49
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
.أنا حرة

50
00:05:09,120 --> 00:05:10,800
.يجب علي أخذ "كارل" إلى المنزل

51
00:05:18,240 --> 00:05:21,880
.قلت لك، بأن تدعني أقوم بذلك

52
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
.حسناً

53
00:05:23,480 --> 00:05:26,880
سأجعل بعض الرجال يراقبون منزلها
.حتى يزول الخطر

54
00:05:33,000 --> 00:05:34,960
."حتى يزول الخطر"

55
00:05:37,600 --> 00:05:39,400
.إن ذلك اليوم سيكون اليوم الموعود

56
00:06:15,680 --> 00:06:18,640
حصل ذلك في
.تمام الساعة السابعة تماماً

57
00:06:18,720 --> 00:06:22,440
،لم ير أحد شيئاً
.لم يكن رجالنا في المنطقة

58
00:06:25,080 --> 00:06:28,360
سيد "شيلبي" هل لديك أدنى فكرة
من يمكنه فعل ذلك؟

59
00:06:30,680 --> 00:06:33,040
.أعتقد بأنها مشكلة في تسرب الغاز

60
00:06:35,280 --> 00:06:36,840
.يبدو سبباً ملائماً

61
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
،سيدتي
.المكان ليس آمناً حتى الآن

62
00:06:44,400 --> 00:06:45,600
سيدتي

63
00:06:56,240 --> 00:06:57,760
.إنها في كل مكان

64
00:07:02,880 --> 00:07:04,160
.قصاصات ورق

65
00:07:08,640 --> 00:07:10,080
.تستطيع الذهاب

66
00:07:10,160 --> 00:07:11,400
حسناً

67
00:07:17,320 --> 00:07:18,520
من؟

68
00:07:21,800 --> 00:07:23,760
من فعل ذلك بنا؟

69
00:07:42,120 --> 00:07:44,440
.ويسكي، أيرلندي

70
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
لقد سمعت بحدوث
.مشكلةٍ صغيرة في منطقتك

71
00:08:02,360 --> 00:08:04,640
.لا يجب جمع الغاز والكهرباء سوياً

72
00:08:04,720 --> 00:08:06,800
من يظن أنه يمكن جمعهما؟

73
00:08:06,880 --> 00:08:08,560
وكيف هي الأعمال إذن سيد "شيلبي"؟

74
00:08:11,440 --> 00:08:12,880
هل تعلم؟

75
00:08:13,640 --> 00:08:17,800
إن الأعمال في أوقات الجوع والحرمان
.هذه، مزدهرة بشكل يدعو للتفاجأ

76
00:08:21,120 --> 00:08:24,120
من فيكم شيطان "بيكي بلايندرز"؟

77
00:08:30,960 --> 00:08:32,400
.أيها السادة

78
00:09:41,280 --> 00:09:42,920
.فين"، تعال، ادخل"

79
00:09:43,000 --> 00:09:44,920
.فين"، أمسك الهاتف، تعال هنا"

80
00:09:46,440 --> 00:09:48,040
.خذ المكالمة -
.أجل، حسناً -

81
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
."بولي"

82
00:10:01,840 --> 00:10:03,680
هل قال من فعل ذلك؟

83
00:10:03,760 --> 00:10:05,680
."لقد ذهب إلى حانة "بلاك ليون

84
00:10:06,480 --> 00:10:08,000
لوحده؟

85
00:10:08,080 --> 00:10:10,800
تومي" يفعل كل شيءٍ"
.لوحده

86
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
هل علي الذهاب هناك؟

87
00:10:12,360 --> 00:10:13,560
ماذا؟

88
00:10:13,640 --> 00:10:14,840
هل علي الذهاب لرؤيته؟

89
00:10:14,920 --> 00:10:16,120
!كلا

90
00:10:16,720 --> 00:10:18,320
أين "آرثر" بحق الجحيم؟

91
00:10:18,400 --> 00:10:21,960
"يحمي المشروبات في حانة "غاريسون
.من الشرطة

92
00:10:22,040 --> 00:10:23,360
!بحق الجحيم

93
00:10:27,920 --> 00:10:29,360
"بولي"

94
00:10:30,280 --> 00:10:33,280
.أشعر بأن الأمور تخرج عن السيطرة

95
00:10:34,080 --> 00:10:35,800
.اجعلهم تحت السيطرة إذن

96
00:10:37,400 --> 00:10:39,880
"هل تعلمين ما قالته لي "أيدا
هذا الصباح؟

97
00:10:42,440 --> 00:10:45,760
لقد قالت أننا نبدو كعمالٍ في مصنع

98
00:10:45,840 --> 00:10:47,440
.تحت الأرض

99
00:10:48,600 --> 00:10:50,360
.لقد قالت أننا نبدو كأشباح

100
00:10:51,640 --> 00:10:53,000
.سوف تعود

101
00:10:53,840 --> 00:10:55,520
متى؟

102
00:10:55,600 --> 00:10:57,080
.عندما تحتاج إلينا

103
00:10:58,480 --> 00:11:03,080
،وبأية حال
من بحق الجحيم يود تفجير حانتنا؟

104
00:11:03,160 --> 00:11:05,400
.ستة -
ستة ماذا؟ -

105
00:11:05,480 --> 00:11:08,520
ستة أسئلة منذ
.دخولك من ذاك الباب

106
00:11:11,120 --> 00:11:14,400
قريبا سيتوجب عليك
.أن تصبح رجلاً يملك الأجوبة

107
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
لماذا؟

108
00:11:19,600 --> 00:11:20,800
.سبعة

109
00:11:22,440 --> 00:11:25,840
،"عندما نبدأ العمل في "لندن
.سيتوجب عليك إنجاز مهامك

110
00:11:26,640 --> 00:11:28,920
.أو سنجد شخصاً آخر يستطيع

111
00:11:45,360 --> 00:11:47,280
"توماس شيلبي"

112
00:11:48,920 --> 00:11:50,640
.لقد فجرتم حانتي

113
00:11:51,880 --> 00:11:54,040
.الغضب يهزم الخوف، جيد

114
00:11:55,400 --> 00:11:57,080
.لقد فجرتم حانتي

115
00:11:58,920 --> 00:12:01,760
يشتهر "تومي" بسمعة
.وعليه المحافظة عليها

116
00:12:01,840 --> 00:12:04,760
.يشتهر بعدم الخوف من أي شيء

117
00:12:04,840 --> 00:12:09,120
في كل أنحاء العالم، الرجال العنيفون
.هم الأسهل من حيث التعامل

118
00:12:11,760 --> 00:12:15,520
حسناً أخبراني من أي العصابات
أنتم؟

119
00:12:16,240 --> 00:12:19,560
قد قرأت في مكان ما بأنكم
.بدأتم حرباً فيما بينكم الآن

120
00:12:21,680 --> 00:12:25,960
عرض الملك عليكم معاهدة سلام
.وأنتم بدأتم حرباً بسببها

121
00:12:26,040 --> 00:12:29,280
،هذا شيء مضحك
ألا تظنان ذلك؟

122
00:12:29,360 --> 00:12:31,000
.حرب حول السلام

123
00:12:35,480 --> 00:12:38,120
،حسناً إذاً
هل أنتما مع المعاهدة أم ضدها؟

124
00:12:38,200 --> 00:12:40,240
.سامحاني، فقد أصابتني الحيرة

125
00:12:47,560 --> 00:12:51,040
،أنت تبعد عن موتك مقدار قرار واحد
."سيد "شيلبي

126
00:12:51,760 --> 00:12:53,800
.لذا توقف عن الابتسام

127
00:12:57,280 --> 00:12:59,320
."أنت "إيرين أودونيل

128
00:12:59,400 --> 00:13:02,880
لديك ابن في مدرسة
."شيري وود روود" في "هاربورن"

129
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
.لديه صفائح حديدية في قدميه
."ويدعى "شون

130
00:13:06,200 --> 00:13:08,920
يحصل على المركز الأخير
.في كل سباقات الجري

131
00:13:09,000 --> 00:13:10,200
.صبي مسكين

132
00:13:11,320 --> 00:13:14,240
،يا له من ولد مسكين
.لا سيما إذا ما كان السباق هاماً

133
00:13:14,320 --> 00:13:17,400
هل تفهمين ما أقصده، "أيرين أودونيل"؟

134
00:13:17,480 --> 00:13:19,480
.يوجد طرق أخرى لإنجاز هذه المهمة

135
00:13:19,560 --> 00:13:23,040
اسمحي لي بوضع رصاصة
.في رأس هذا الحثالة

136
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
.لا

137
00:13:32,160 --> 00:13:35,040
.إنه يستقصي عن أعداءه

138
00:13:35,120 --> 00:13:36,920
.لهذا السبب تم اختياره

139
00:13:38,400 --> 00:13:40,120
تم اختياري؟

140
00:13:42,280 --> 00:13:43,480
.تم اختياري

141
00:13:45,720 --> 00:13:47,320
هل يستطيع المختار أن يدخن؟

142
00:14:02,200 --> 00:14:04,600
لقد ظهر شاغر في المناصب

143
00:14:04,680 --> 00:14:06,640
.وأنت ستملؤه

144
00:14:09,520 --> 00:14:10,800
اخترت من قبل من؟

145
00:14:12,440 --> 00:14:14,360
.تم اختيارك بالإجماع

146
00:14:16,400 --> 00:14:18,120
.لدي أعمال أنجزها

147
00:14:19,720 --> 00:14:22,280
ربما تريدين إخبار المختار

148
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
.ما الشيء الذي قد اختير لأجله

149
00:14:25,920 --> 00:14:28,120
،"من الآن وصاعداً، سيد "شيلبي

150
00:14:28,200 --> 00:14:32,880
ستغلق فم الغجري اللعين خاصتك
.وتستمع للتعليمات

151
00:15:01,160 --> 00:15:02,680
!اللعنة

152
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
أريد أن تكون المنطقة
حول الاسطبلات

153
00:16:17,920 --> 00:16:21,480
خالية من رجال الشرطة بين منتصف
.هذه الليلة والساعة الرابعة فجراً

154
00:16:21,560 --> 00:16:23,400
أجل. هل أستطيع السؤال عن السبب؟

155
00:16:26,440 --> 00:16:29,440
حسناً إذاً، مهما يكن ما تريد فعله
.لا تتسبب بإحداث حريق

156
00:16:29,520 --> 00:16:33,160
سيبدأ عمال الإطفاء إضراباً
.في منتصف الليل

157
00:16:34,040 --> 00:16:36,000
.هذا كل شيء. تستطيع الذهاب

158
00:16:41,320 --> 00:16:44,000
لدي بعض المعلومات
.التي قد تثير اهتمامك

159
00:16:45,160 --> 00:16:46,480
.معلومات مجانية

160
00:16:47,760 --> 00:16:51,280
صديق قديم لنا
.سيعود إلى المدينة

161
00:16:52,000 --> 00:16:53,840
.سيمر بها فقط، كما يقول

162
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
.يشغل منصباً رفيعاً هذه الأيام

163
00:16:56,240 --> 00:16:58,960
.إنه يترأس قسماً للمخابرات السرية

164
00:16:59,040 --> 00:17:00,520
.الشئون الأيرلندية

165
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
إذاً

166
00:17:03,640 --> 00:17:06,200
أشك بأنه سيكون مصدراً
للإزعاج مثلنا، أليس كذلك؟

167
00:17:07,880 --> 00:17:09,560
."سأتمنى لك ليلة هانئة، "توم

168
00:17:18,160 --> 00:17:22,680
أريد التحدث إلى مندوبٍ
!عن جلالة الملك

169
00:17:22,760 --> 00:17:25,920
!مندوبٍ عن جلالة الملك

170
00:17:30,320 --> 00:17:32,440
!أبتي

171
00:17:32,520 --> 00:17:35,480
إنه الرجل الأيرلندي
.صاحب عصا رأس الذئب

172
00:17:35,560 --> 00:17:37,080
.ابتعد عني، تباً

173
00:17:37,160 --> 00:17:39,920
.عليك أن تتقبل مصيرك الذي ينتظرك

174
00:17:40,000 --> 00:17:43,480
أريد التحدث إلى مندوبٍ
!عن جلالة الملك

175
00:17:43,560 --> 00:17:44,920
.اطلب الرحمة من الله

176
00:17:45,000 --> 00:17:47,920
!مندوب عن جلالة الملك

177
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
.أبتي، تفضل -
.كلا، انتظر -

178
00:17:50,560 --> 00:17:52,000
إلى أين أنت ذاهب؟

179
00:17:53,720 --> 00:17:57,200
هل لدى أحد هنا
أمراً متعلقاً بالملك؟

180
00:17:57,280 --> 00:17:58,680
الرائد "كامبل"؟

181
00:17:59,960 --> 00:18:01,200
.في الوقت المناسب

182
00:18:02,720 --> 00:18:05,800
.أنا رجل ذو مشاغل، أيها الحاكم

183
00:18:05,880 --> 00:18:07,480
في غضون سبعة دقائق ونصف الدقيقة

184
00:18:07,560 --> 00:18:10,960
سيشنق الرجل في تلك الزنزانة
.عقاباً على جريمة قتل

185
00:18:11,040 --> 00:18:13,760
قتل ناشطٍ أيرلندي
."في "وايتشابل

186
00:18:13,840 --> 00:18:16,480
هل تذكرك القضية بأي شيء
أيها الرائد "كامبل"؟

187
00:18:17,880 --> 00:18:19,560
.كلا، أيها الحاكم

188
00:18:19,640 --> 00:18:21,080
.لا ذكريات البتة

189
00:18:23,240 --> 00:18:25,800
،منذ البارحة صباحاً
يدعي بأن الجريمة

190
00:18:25,880 --> 00:18:29,080
قد رتب لها من قبل
.جهاز الاستخبارات السرية البريطانية

191
00:18:29,160 --> 00:18:33,120
.تأخر الوقت على نسج ترهات كهذه

192
00:18:33,200 --> 00:18:37,440
تم إخباره أنه إذا أبقى فمه مغلقاً
.سيحصل على عفوٍ في اللحظة الأخيرة

193
00:18:37,520 --> 00:18:39,560
.الأمر الذي لم يتحقق

194
00:18:40,880 --> 00:18:45,600
،سامحني أيها الحاكم
ولكن ما شأني بذلك؟

195
00:18:47,600 --> 00:18:51,800
يقول بأن الرجل الذي كلفه بالمهمة هو
.رئيس جهاز الاستخبارات

196
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
رجلٍ أيرلندي

197
00:18:54,480 --> 00:18:56,880
يتجول بعصا تحمل رأس
.ذئب على مقبضها

198
00:18:56,960 --> 00:18:59,120
.وجرح رصاصة في قدمه اليمنى

199
00:18:59,800 --> 00:19:01,000
.كلا

200
00:19:03,000 --> 00:19:05,160
.مازلت لا أذكر شيئاً. أيها الحاكم

201
00:19:07,080 --> 00:19:10,160
.لديك تعليمات واضحة

202
00:19:10,240 --> 00:19:14,440
جزء من هذه الصلاحيات
هو الإشراف على إتمام

203
00:19:14,520 --> 00:19:18,000
عمليات الإعدام المبرمة
.من قبل التاج الملكي

204
00:19:18,080 --> 00:19:20,840
وفي الدقائق الأربعة القادمة
إنه من واجبك

205
00:19:20,920 --> 00:19:23,400
أن ترافق ذاك الرجل

206
00:19:23,480 --> 00:19:24,960
.إلى أبواب الجحيم

207
00:19:25,640 --> 00:19:27,160
هل هذا واضح؟

208
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
...و

209
00:19:31,520 --> 00:19:35,840
إذا أتتك الرغبة
بالحديث في الأمر مع أحدٍ آخر

210
00:19:37,600 --> 00:19:40,000
.فإني أعلم أين تقطن

211
00:19:54,400 --> 00:19:56,080
."آرثر"

212
00:19:56,160 --> 00:19:58,080
.تومي" يدعو إلى اجتماعٍ عائلي"

213
00:19:59,440 --> 00:20:00,560
!"آرثر"

214
00:20:00,640 --> 00:20:03,000
لقد ألحق هزيمة
.نكراء بأحد المتدربين

215
00:20:03,080 --> 00:20:05,760
كان علي أن أحمل الصبي
.في دلاء

216
00:20:13,760 --> 00:20:15,200
."آرثر"

217
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
.ألفين

218
00:20:41,400 --> 00:20:42,720
.هيا بنا

219
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
."اجلس، يا "فين

220
00:21:05,160 --> 00:21:08,040
أين "تومي" بحق الجحيم؟ -
.إنه في طريقه إلى هنا -

221
00:21:09,960 --> 00:21:12,680
.بينما ننتظر بصبرٍ شديد

222
00:21:14,840 --> 00:21:16,160
.ويسكي

223
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
.لقد نجت من الانفجار

224
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
.إنها ذات نوعيةٍ جيدةٍ أيضاً

225
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
.حسناً

226
00:21:39,760 --> 00:21:41,720
،قبل أن يصل "تومي" إلى هنا

227
00:21:42,520 --> 00:21:45,880
هنالك بعض الأشياء التي
.يجب توضيحها فيما بيننا

228
00:21:45,960 --> 00:21:47,240
هل تظن ذلك؟

229
00:21:48,320 --> 00:21:49,560
.أجل

230
00:21:50,560 --> 00:21:52,280
.أجل، أظن ذلك. أريد أن أعرف

231
00:21:54,160 --> 00:21:57,520
متى صوتنا بالموافقة كلنا
على هذا التوسع جنوباً؟

232
00:22:01,600 --> 00:22:05,520
،إذا كان لديك أي شيء لتقوله
."فانتظر "توماس

233
00:22:05,600 --> 00:22:08,480
.إن "بولي" محقة -
أنا أطلع على كل السجلات -

234
00:22:09,560 --> 00:22:12,600
.القانونية وغير القانونية

235
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
.وقد رأيت أشياءً لم تروها

236
00:22:17,480 --> 00:22:20,000
،في السنة الماضية

237
00:22:20,080 --> 00:22:25,960
"كسبت شركة "شيلبي ليميتد
150 جنيهاً

238
00:22:26,920 --> 00:22:28,360
.في اليوم

239
00:22:30,240 --> 00:22:32,080
.أجل؟ في اليوم الواحد

240
00:22:32,160 --> 00:22:34,080
.وأحياناً أكثر

241
00:22:34,160 --> 00:22:35,920
والذي أريد معرفته

242
00:22:37,440 --> 00:22:40,560
هو لماذا نغير في طبيعة الأمور؟

243
00:22:40,640 --> 00:22:43,240
.بولي"، انظري ماذا حدث حتى الآن"

244
00:22:44,240 --> 00:22:47,880
لم نضع رجلاً واحداً
.في "لندن" بعد، وقد فجروا حانتنا

245
00:22:47,960 --> 00:22:50,560
من قال أن الفاعلون هم سكان "لندن"؟ -
من إذن؟ -

246
00:22:50,640 --> 00:22:52,680
تعلمين من فعل ذلك؟

247
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
.كلا، إنها لا تعلم من فعلها

248
00:22:56,320 --> 00:22:58,880
لقد أخبروني بأن أفراد العائلة فقط
.من يحق لهم بالكلام

249
00:22:59,400 --> 00:23:01,360
.يحق للجميع التكلم

250
00:23:02,080 --> 00:23:03,920
."قفي "إزمي

251
00:23:04,000 --> 00:23:05,960
.لنسمع ما لديك

252
00:23:08,440 --> 00:23:10,000
.أنا أتكلم نيابة عن عائلتنا

253
00:23:11,480 --> 00:23:13,120
...لذا ، نستطيع -
،"جون" -

254
00:23:13,200 --> 00:23:17,560
هذه الشركة مشروع حضاري
.وتؤمن بحق المرأة في المساواة

255
00:23:17,640 --> 00:23:18,760
."قفي "إزمي

256
00:23:31,800 --> 00:23:35,080
.أنا لست فرداً في هذه العائلة

257
00:23:35,160 --> 00:23:37,360
لكن ربما لأنني لست كذلك

258
00:23:37,440 --> 00:23:39,720
.أستطيع رؤية الأمور من منظور مختلف

259
00:23:40,800 --> 00:23:42,680
.لذا سأوضح وجهة نظري سريعاً

260
00:23:42,760 --> 00:23:44,440
.ذلك سيكون أمراً لطيفاً

261
00:23:44,520 --> 00:23:48,520
كما قال زوجي، إن شركة
.شيلبي ليميتد" تحقق نجاحاً كبيراً الآن"

262
00:23:49,120 --> 00:23:50,480
،"لكن "لندن

263
00:23:51,480 --> 00:23:54,520
"لدي أقارب في "شيبرد بوش
."و"بورتبيلو

264
00:23:55,040 --> 00:23:58,160
.إنها أشبه بحرب بين الجيوش هناك

265
00:23:58,240 --> 00:24:01,160
ويقاتل رجال الشرطة
.إلى جانبهم هناك

266
00:24:01,760 --> 00:24:04,880
.كما يوجد أجانب من كل الأجناس

267
00:24:06,160 --> 00:24:08,720
والقنابل هي الأقل
.استخداماً بين الأسلحة

268
00:24:11,160 --> 00:24:12,560
.لدي طفل

269
00:24:14,080 --> 00:24:16,640
."يتمتع بالمظهر الحسن لعائلة "شيلبي

270
00:24:17,880 --> 00:24:20,360
.وأريد أن يراه "جون" يكبر

271
00:24:21,480 --> 00:24:25,520
أريد أن نعيش يوماً ما
.في مكان فيه هواء نقي وأشجار

272
00:24:25,600 --> 00:24:27,640
.ونربي الدجاج أو أي شيء آخر

273
00:24:28,840 --> 00:24:32,400
لكن "لندن"، عبارة عن دخان
."ومشاكل، يا "توماس

274
00:24:33,120 --> 00:24:34,320
توماس"؟"

275
00:24:38,080 --> 00:24:39,720
.هذا كل ما لدي

276
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
.إنها كلمة طويلة

277
00:24:44,560 --> 00:24:45,760
.كلمة طويلة

278
00:24:48,600 --> 00:24:50,560
.انساها بمساعدة مشروب جيد

279
00:24:51,400 --> 00:24:52,840
."شكراً، "إزمي

280
00:24:55,440 --> 00:24:59,560
أولاً، ليس لـ"لندن" صلةً بالتفجير
في الحانة، مفهوم؟

281
00:24:59,640 --> 00:25:02,840
.أني أتعامل مع التفجير بنفسي
،ثانياً

282
00:25:03,480 --> 00:25:05,920
لا شيء يدعونا للخوف
من التوسع في الأعمال

283
00:25:06,000 --> 00:25:08,080
.ما دمنا ندعم بعضنا بعضاً

284
00:25:09,080 --> 00:25:13,200
بعد بضع أسابيع، ستصبح
.تسعة أعشار أعمالنا في "لندن" شرعية

285
00:25:13,280 --> 00:25:17,080
.أما العشر الأخير فهو في أيد أمينة
أليس كذلك يا "آرثر"؟

286
00:25:17,160 --> 00:25:18,360
.هذا صحيح

287
00:25:19,960 --> 00:25:22,280
.قد عبر البعض منكم عن تحفظاته

288
00:25:22,360 --> 00:25:23,760
.هذا عادل

289
00:25:23,840 --> 00:25:27,280
أي أحد فيكم لا يريد أن يكون جزءاً
،من مستقبل هذه الشركة

290
00:25:27,360 --> 00:25:28,560
.فليخرج من ذاك الباب

291
00:25:32,920 --> 00:25:34,360
.الآن

292
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
.أخرجوا وربوا بعض الدجاج

293
00:25:39,960 --> 00:25:42,040
لكن من كان منكم صاحب طموح

294
00:25:42,760 --> 00:25:45,120
.فعملية التوسع ستبدأ غداً

295
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
غداً؟

296
00:26:00,560 --> 00:26:03,480
.أنا هي المسؤولة عن خزينة الشركة
.يجب عليك التحدث إلي أولاً

297
00:26:05,200 --> 00:26:08,280
،"غداً موعد سباق "نيو ماركت
.ثالث أكثر الأيام عملاً في السنة

298
00:26:08,360 --> 00:26:09,960
.لدينا 18 عاملاً

299
00:26:10,040 --> 00:26:12,400
بمن ستثق فيهم بوجود 200 جنيهاً
من الإيرادات؟

300
00:26:12,480 --> 00:26:14,680
.ولقد غيرت أرقام الخزنة

301
00:26:18,880 --> 00:26:21,640
إذاً، ما الذي يحدث "توماس"؟

302
00:26:22,720 --> 00:26:24,960
بمن التقيت في حانة "بلاك ليون"؟

303
00:26:26,600 --> 00:26:28,720
."أعطني الأرقام "بولي

304
00:26:35,280 --> 00:26:38,520
.بولي"، أعطني الأرقام"

305
00:26:44,640 --> 00:26:47,440
.ما حدث في الحانة هو شأن أيرلندي

306
00:26:47,520 --> 00:26:49,960
في هذه الحالة، من أجل سلامة الجميع

307
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
.الأفضل أن تبقى بعض الأمور غير معلنة

308
00:26:53,440 --> 00:26:54,880
لم في الغد؟

309
00:26:57,720 --> 00:26:59,880
،كما قلت
."غداً هو يوم سباق "نيو ماركت

310
00:26:59,960 --> 00:27:02,360
سيكون كل رجال أعمال
.لندن" في السباق"

311
00:27:02,440 --> 00:27:04,920
إذن ستكشف عن ساعديك وتستولي
على المدينة ببساطة؟

312
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
.لا

313
00:27:06,280 --> 00:27:08,840
سنغتنم الفرصة
.لإظهار ما لدينا

314
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
إن العصابات الإيطالية
والعصابات اليهودية

315
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
"تتقاتل فيما بينها في "لندن
.منذ ستة أشهر

316
00:27:15,400 --> 00:27:18,560
.إنها ليست حربنا -
.يحتاج اليهود إلى حلفاء -

317
00:27:18,640 --> 00:27:19,920
.أجل، لكننا لا نحتاج لذلك

318
00:27:20,000 --> 00:27:23,160
نحتاج إلى موطئ قدمٍ هناك
."عند المصب الجنوبي لقناة "غراند يونيون

319
00:27:23,240 --> 00:27:25,680
."يسيطر اليهود على "كامدن تاون

320
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
كما تقول أمك

321
00:27:35,640 --> 00:27:37,680
"سيتسبب ذكائه في مقتله"

322
00:27:39,320 --> 00:27:41,640
."لن يقتل أحد، "بولي

323
00:27:41,720 --> 00:27:45,320
نذهب هناك غداً حيث الوضع هادئ
.ونترك رسالتنا

324
00:27:45,400 --> 00:27:48,560
"وإذا ما أتانا "ألفي سولومونز
"ومعه فتيان "كامدن

325
00:27:48,640 --> 00:27:51,120
سنفاوضهم بشأن استخدام
.مستودع بضائع مؤمن

326
00:27:51,200 --> 00:27:53,880
ونستطيع البدء بنشاطاتنا الشرعية
.في "لندن" حينها

327
00:27:53,960 --> 00:27:57,760
،والآن، أرجوك
.افتحي الخزنة اللعينة

328
00:28:04,280 --> 00:28:08,520
هل تعلم لقد قلت
،كلاماً جيداً هناك

329
00:28:08,600 --> 00:28:12,120
عن إيمان الشركة
.بحق المرأة في المساواة

330
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
لكن في الحقيقة

331
00:28:15,160 --> 00:28:17,360
.أنت لا تستمع إلى ما نقول

332
00:28:18,440 --> 00:28:20,000
.ربما لا تثق بنا

333
00:28:23,040 --> 00:28:24,880
."لقد كانت امرأة واحدة، "توماس

334
00:28:31,760 --> 00:28:34,000
.ربما حان الوقت لتنساها

335
00:28:34,080 --> 00:28:35,400
أنسى من؟

336
00:28:49,600 --> 00:28:52,520
.اذهب أنت والرجال لتموتوا

337
00:29:43,760 --> 00:29:45,440
أنت ذاهب إلى "لندن"؟

338
00:29:48,320 --> 00:29:50,040
لا

339
00:29:50,120 --> 00:29:52,040
.هنالك شيء علي فعله أولاً

340
00:29:53,280 --> 00:29:55,400
.لدي آلة كاتبة كهذه

341
00:29:55,800 --> 00:29:58,080
.حصلت عليها من الدليل

342
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
.لقد تدرجت في دورة مراسلات تدريبية

343
00:30:03,560 --> 00:30:05,720
.أتعلم أن أكتب وعيناي مغمضتان

344
00:30:05,800 --> 00:30:07,480
.إنه جزء من الاختبار

345
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
هل ستعود قبل أن ترحل؟

346
00:30:21,440 --> 00:30:22,760
لا

347
00:30:39,480 --> 00:30:42,480
كم أتمنى ألا تعطيني المال
.ولو لمرة واحدة

348
00:30:43,120 --> 00:30:45,320
.كما لو أننا أناس عاديون

349
00:30:45,400 --> 00:30:46,760
.أجل

350
00:31:50,320 --> 00:31:51,560
.فلنبدأ

351
00:31:52,440 --> 00:31:53,920
.ضعوا أيديكم على الطاولة

352
00:32:01,520 --> 00:32:04,920
انضم إلينا
.حاجان جديدان الليلة

353
00:32:05,000 --> 00:32:06,200
.دعونا نرحب بهما

354
00:32:11,760 --> 00:32:13,000
.فلنبدأ معك

355
00:32:13,800 --> 00:32:16,200
مع من تريدين التواصل؟

356
00:32:16,920 --> 00:32:18,680
.زوجي

357
00:32:19,120 --> 00:32:21,760
لقد توفي منذ ستة أشهر
.بالأنفلونزا

358
00:32:23,080 --> 00:32:26,320
حاولت التواصل معه بواسطة
."السيدة "بريتش" في "سباركل

359
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
.لكن ما انفكت تقول اسمه بشكل خاطئ

360
00:32:28,880 --> 00:32:31,360
"لا تذكري السيدة "بريتش
.في هذا المنزل

361
00:32:33,040 --> 00:32:36,040
.إنها مشعوذة ملعونة

362
00:32:40,800 --> 00:32:42,160
وأنت؟

363
00:32:44,480 --> 00:32:45,920
عمن تبحثين؟

364
00:32:47,760 --> 00:32:48,960
حسناً

365
00:32:49,600 --> 00:32:52,880
،أعتذر، في الحقيقة
.أنا لست واثقة فيما لو كانت ميتة

366
00:32:52,960 --> 00:32:54,760
.وأتيت هنا لأكتشف ذلك

367
00:33:03,080 --> 00:33:05,440
أتعلمين، إن ابني وابنتي

368
00:33:05,520 --> 00:33:08,480
قد أخذا مني
.عندما كانا صغيرين جداً

369
00:33:08,560 --> 00:33:12,160
.من قبل السلطات الكنسية
.لم أعلم أبداً ما حل بهما

370
00:33:13,240 --> 00:33:14,520
لكن

371
00:33:15,560 --> 00:33:19,680
.مؤخراً، راودني شعور

372
00:33:21,760 --> 00:33:23,280
،شعوري

373
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
.لا أستطيع وصفه

374
00:33:30,920 --> 00:33:33,400
.وأظل أرى ذاك الحلم

375
00:33:36,800 --> 00:33:42,400
،أرى فتاةً جميلة
،بعمر 18 عشر ربيعاً

376
00:33:44,080 --> 00:33:46,360
،تقف على الجهة المقابلة من الشارع

377
00:33:48,520 --> 00:33:52,120
.وتخبرني بأنها انتقلت إلى العالم الآخر

378
00:33:52,920 --> 00:33:56,800
ستصبح ابنتي
.بعمر 18 ربيعاً هذه السنة

379
00:33:57,720 --> 00:34:00,080
.في 15 من أيار

380
00:34:05,520 --> 00:34:08,200
وهذه الفتاة ذات عينين داكنتين

381
00:34:08,280 --> 00:34:09,720
.مثل عيني

382
00:34:13,800 --> 00:34:15,360
وتصرخ

383
00:34:16,360 --> 00:34:17,720
.وتصرخ

384
00:34:19,320 --> 00:34:20,960
وتخبرني

385
00:34:21,560 --> 00:34:23,960
بأنها تريد التحدث إلي

386
00:34:24,040 --> 00:34:25,720
.لأنني أمها

387
00:34:30,120 --> 00:34:34,080
الآن، لا أعرف حتى ما الاسم الذي
أطلقوه عليها

388
00:34:34,560 --> 00:34:36,680
.بعد أن سرقوها مني

389
00:34:39,840 --> 00:34:41,960
،لكن إذا ما أرادت أن تقول الوداع

390
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
.ظننت بأن هذا هو المكان المناسب

391
00:34:49,040 --> 00:34:51,160
.أنت ترتدين أيقونة سوداء للسيدة العذراء

392
00:34:52,120 --> 00:34:53,320
أنت غجرية؟

393
00:34:54,520 --> 00:34:57,240
.ذاك الجزء الذي يرى الحلم هو غجري

394
00:35:01,600 --> 00:35:03,920
.أنا غجرية أيضاً

395
00:35:06,200 --> 00:35:07,960
هل لي أن أسألك عن اسمك؟

396
00:35:12,160 --> 00:35:14,080
."اسمي قبل الزواج هو "شيلبي

397
00:35:23,920 --> 00:35:25,440
إذاً

398
00:35:27,000 --> 00:35:28,840
.ربما تريدين البدء بي

399
00:35:42,680 --> 00:35:43,880
!لا

400
00:35:45,440 --> 00:35:46,920
!لا

401
00:35:54,400 --> 00:35:55,640
.لا

402
00:35:59,000 --> 00:36:00,360
.لا

403
00:37:55,520 --> 00:37:57,080
."آمين، "دوغان

404
00:38:20,880 --> 00:38:22,680
.حسناً، "تومي" هنا

405
00:38:22,960 --> 00:38:24,240
.انتظر

406
00:38:30,400 --> 00:38:31,800
!"جون"

407
00:38:31,880 --> 00:38:33,120
.إني قادم

408
00:38:41,480 --> 00:38:43,280
،في تمام السابعة

409
00:38:43,360 --> 00:38:46,480
،وفي تمام 12
.وتمام العاشرة، إذا كنت ما أزال صاحياً

410
00:38:46,560 --> 00:38:48,240
.إنها نصيحة الطبيب

411
00:38:49,640 --> 00:38:51,680
.تجعلني لطيفاً وهادئً

412
00:38:53,920 --> 00:38:57,440
إنه ذات الشيء الذي أعطوه لنا في
.الخنادق كي نتوقف عن ممارسة العادة السرية

413
00:38:57,520 --> 00:39:00,120
،بولي" قالت بأنه جيد من أجل مزاجي"
.إنه يجعلني بطيء الغضب

414
00:39:00,200 --> 00:39:03,120
آرثر"، هناك بعض الأشياء"

415
00:39:03,200 --> 00:39:05,920
."التي لا تفهمها "بولي
أحتاجك أن تكون سريعاً

416
00:39:06,000 --> 00:39:08,200
لا بطيء، أتفهم؟

417
00:39:08,280 --> 00:39:09,960
.ستظل متشبثةً بقدمي

418
00:39:10,040 --> 00:39:12,640
ليست قدمك الشيء الوحيد الذي ستظل
.متشبثةً به

419
00:39:12,720 --> 00:39:14,520
أنت تعلم أنها تعارض
."هذا، يا "توم

420
00:39:14,600 --> 00:39:15,880
.لديها آرائها

421
00:39:15,960 --> 00:39:17,680
.لا ضير من الآراء

422
00:39:17,760 --> 00:39:19,840
.اصعد إلى السيارة اللعينة -
.اخرس -

423
00:39:24,320 --> 00:39:25,760
!حسناً

424
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
إن عصابة "بيكي بلايندرز" ذاهبون
!في إجازة

425
00:39:28,560 --> 00:39:30,400
.اجلس، أيها المجنون المختل

426
00:39:55,760 --> 00:39:57,840
أنت معارضة لما يحصل
أيضاً، أليس كذلك؟

427
00:40:00,520 --> 00:40:03,400
ابحثي عن مراهنين
"على "ديفاين ستار

428
00:40:03,480 --> 00:40:05,960
في تمام الساعة الثالثة والنصف
."في "نيو ماركت

429
00:40:06,040 --> 00:40:07,560
.إنها أحد أحصنتنا

430
00:40:08,560 --> 00:40:11,520
.كل مبلغ يتجاوز الجنيه، أعلميني به

431
00:40:18,040 --> 00:40:19,360
!"بولي"

432
00:40:20,440 --> 00:40:22,680
.لا أريد التطفل في شؤونك

433
00:40:23,280 --> 00:40:25,080
.لكن يجب عليك أن تعلمي شيئاً

434
00:40:26,240 --> 00:40:28,120
.إن تلك المرأة مخادعة

435
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
أية امرأة؟

436
00:40:30,720 --> 00:40:33,160
لقد كانت أختها
،في المغسل في وقتٍ سابق

437
00:40:33,800 --> 00:40:36,520
"تتفاخر بوجود فردٍ من عائلة "شيلبي
.يجلس إلى الطاولة

438
00:40:40,200 --> 00:40:41,560
أية امرأة؟

439
00:40:42,320 --> 00:40:44,240
.يبوح الغجر بالأمور لبعضهم البعض

440
00:40:46,160 --> 00:40:47,800
أية امرأة؟

441
00:40:50,360 --> 00:40:53,440
"ذهبت لرؤية السيدة "برايس
.في "باتش" الليلة الماضية

442
00:40:58,480 --> 00:40:59,680
.أنا آسفة

443
00:41:00,560 --> 00:41:02,240
حسناً، ماذا تعلمين عن الأمر؟

444
00:41:02,320 --> 00:41:04,400
.أعلم بأنهم يحركون الكأس

445
00:41:04,480 --> 00:41:08,080
.الرجل، هو قريبها
.إنه يحرك الكأس، إنها خدعة

446
00:41:08,160 --> 00:41:10,560
.يخبرونك بما تؤمنين به أصلاً

447
00:41:12,240 --> 00:41:15,240
لقد بدأت عملها بعد الحرب
.بسبب وجود الكثير من الأرامل

448
00:41:15,960 --> 00:41:17,200
"بولي"

449
00:41:17,840 --> 00:41:19,360
.ظننت أنه يجب أن تعرفي

450
00:41:19,440 --> 00:41:21,360
،وفي هذا المغسل اللعين

451
00:41:21,440 --> 00:41:23,440
هل أخبروك لما ذهبت إلى هناك؟

452
00:41:29,840 --> 00:41:33,360
،إذا أخبرت أحداً في هذه العائلة

453
00:41:33,960 --> 00:41:37,400
.أقسم بأني سأقتطع حنجرتك

454
00:41:39,320 --> 00:41:43,360
لا أحتاج سكيناً لمنعي
.عن إفشاء الأسرار المؤتمنة عليها

455
00:41:44,720 --> 00:41:46,720
.إنها مسألة شرف

456
00:42:07,640 --> 00:42:09,720
.انظروا إلى هذا، انظروا

457
00:42:09,800 --> 00:42:11,320
.أحب هذا المكان

458
00:42:11,400 --> 00:42:13,680
"شيء واحد كانت "إزمي
.محقةً بشأنه

459
00:42:13,760 --> 00:42:16,040
.لا يمكنك مقاومة سحر الأرياف

460
00:42:17,240 --> 00:42:18,440
،هل تعلم

461
00:42:18,520 --> 00:42:21,360
أظن بأنني أرغب بالعيش
.في الأرياف يوماً ما

462
00:42:21,440 --> 00:42:23,280
.وأن أربي الدجاج

463
00:42:23,360 --> 00:42:26,120
.أجل -
."سنراك في "لندن" يا "آرثر -

464
00:42:30,200 --> 00:42:31,720
ما هذا بحق الجحيم؟

465
00:42:31,800 --> 00:42:33,000
.خذ هذا

466
00:42:36,200 --> 00:42:37,680
.علينا أن ندفنه

467
00:42:37,760 --> 00:42:39,560
من يكون بحق الجحيم؟

468
00:42:39,640 --> 00:42:43,880
إنه شأن أيرلندي. ظننت أنه من الأفضل
.لو تعاملت معه لوحدي

469
00:42:43,960 --> 00:42:46,520
هيا بنا، لقد قمنا بهذا العمل
.ألف مرة في فرنسا

470
00:42:46,600 --> 00:42:48,160
.جون" أمسك رأسه"

471
00:42:48,240 --> 00:42:50,040
."إذاً نحن لسنا حقاً ذاهبين إلى "لندن

472
00:42:51,000 --> 00:42:53,080
،حالما ننتهي من دفنه

473
00:42:53,160 --> 00:42:54,640
.تبدأ العطلة

474
00:42:55,800 --> 00:42:58,000
"[لندن]"

475
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
.شكراً جزيلاً

476
00:43:31,160 --> 00:43:33,400
.إنه استعراض مخيف

477
00:43:52,960 --> 00:43:55,520
ما هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

478
00:43:55,600 --> 00:43:57,960
.إنها ما يسمونه موسيقى هذه الأيام

479
00:43:58,040 --> 00:43:59,240
موسيقى؟

480
00:44:16,600 --> 00:44:17,640
!أنت

481
00:44:17,720 --> 00:44:18,760
!أنت

482
00:44:18,840 --> 00:44:19,960
.ضعه جانباً

483
00:44:20,040 --> 00:44:21,280
.اغرب عن هنا

484
00:44:26,480 --> 00:44:29,080
انظروا إلى هذا الموضع؟

485
00:44:29,160 --> 00:44:30,680
هذا حسن، أليس كذلك؟

486
00:44:35,240 --> 00:44:37,160
.ويسكي أيرلندي، زجاجة منها

487
00:44:38,480 --> 00:44:39,800
!وأسرع في جلبها

488
00:44:44,280 --> 00:44:47,400
،ما هذا بحق الجحيم
.لقد تعرفت على بعض هؤلاء الرفاق

489
00:44:50,040 --> 00:44:52,360
.قريب "سابيني" يجلس هناك

490
00:44:52,960 --> 00:44:55,320
."أجل هذا صحيح، إن النادي ملك "سابيني

491
00:44:55,400 --> 00:44:56,880
!يا إلهي

492
00:44:56,960 --> 00:44:58,880
.كل واحد من هؤلاء مألوف لي

493
00:44:58,960 --> 00:45:02,840
."فقط الضباط، يا "جون
.لا أثر للضباط هنا

494
00:45:05,040 --> 00:45:06,680
.لنصفهم سوياً

495
00:45:08,240 --> 00:45:09,440
.إنها الإجازة

496
00:45:11,600 --> 00:45:15,480
،أيها السادة، لقد حصل خطأ
.عليكم الرحيل

497
00:45:16,880 --> 00:45:18,920
.لكننا اشترينا زجاجة شراب ليس إلا

498
00:45:19,000 --> 00:45:22,360
تعرف عليكم البعض هنا
.من السباقات في الشمال

499
00:45:22,440 --> 00:45:25,040
.أجل، يحصل هذا لنا كثيراً

500
00:45:25,120 --> 00:45:29,920
يقولون بأنه لا يحق لكم القدوم
.جنوب الخط من دون اتفاقية مسبقة

501
00:45:30,000 --> 00:45:31,960
وأي خطٍ ذاك يا صديقي؟

502
00:45:33,360 --> 00:45:35,640
.يقولون أنه استفزاز

503
00:45:37,600 --> 00:45:40,560
.حسناً إذاً، أخبرهم أننا في إجازة

504
00:45:42,280 --> 00:45:43,920
.أنتم تخرقون القواعد

505
00:45:45,840 --> 00:45:49,120
."يقولون أنكم عصابة "بيكي بلايندرز

506
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
!بيكي" الحثالة"

507
00:46:13,520 --> 00:46:15,960
من هو التالي؟

508
00:46:19,320 --> 00:46:20,520
!تعال هنا

509
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
!ضع بعض الثلج عليها

510
00:46:35,040 --> 00:46:36,520
.اخرجوا

511
00:46:39,960 --> 00:46:41,280
ماذا؟

512
00:46:43,760 --> 00:46:45,440
ماذا؟

513
00:46:45,520 --> 00:46:47,040
هل ستستخدم هذا؟

514
00:46:51,400 --> 00:46:52,800
.لم أعتقد ذلك

515
00:47:10,240 --> 00:47:14,200
لقد أتينا هنا
.لا لنكسب أعداء لنا

516
00:47:15,560 --> 00:47:16,960
.لا

517
00:47:18,120 --> 00:47:20,760
أتينا هنا لكي
.نكسب أصدقاء جدد

518
00:47:25,120 --> 00:47:27,840
هكذا يصبح

519
00:47:27,920 --> 00:47:29,600
.الآخرون الأولين

520
00:47:33,800 --> 00:47:36,560
وهكذا المضطهدون

521
00:47:36,640 --> 00:47:38,200
.يعليهم الرب

522
00:47:40,040 --> 00:47:41,240
.أجل

523
00:47:42,600 --> 00:47:44,280
.تعلمون أين تجدوننا

524
00:47:52,960 --> 00:47:55,360
.أظن بأنني خسرت سناً

525
00:47:55,440 --> 00:47:57,920
لن يبقى لي أي سن إذا بقيت
.على هذه الوتيرة

526
00:47:58,000 --> 00:47:59,920
.يا لها من إجازةٍ لعينة

527
00:48:00,000 --> 00:48:02,840
أنت بحالٍ جيدة
من دون دواءك يا "آرثر"؟

528
00:48:02,920 --> 00:48:05,080
.خذ. هذا سيهدئ من روعك

529
00:48:05,160 --> 00:48:07,280
.أعطنيها -
وأنت يا "جون"؟ -

530
00:48:07,360 --> 00:48:09,640
كيف حالك؟
أم علي سؤال زوجتك؟

531
00:48:09,720 --> 00:48:12,920
!كف عن ذلك -
لا مزيد عن الدجاج، هل تسمعني؟ -

532
00:48:13,000 --> 00:48:15,680
.فليذهب الدجاج إلى الجحيم -
.لدي 50 جنيهاً في جيبي -

533
00:48:15,760 --> 00:48:17,280
.دعونا نتجول في المدينة

534
00:48:20,600 --> 00:48:21,920
.تفضل

535
00:48:25,240 --> 00:48:27,200
.يا إلهي -
.يا إلهي -

536
00:48:27,280 --> 00:48:29,640
.لقد ظننت أنها "بيتي" تحمل الشاي

537
00:48:30,360 --> 00:48:31,840
.سامحني، سيدي

538
00:48:31,920 --> 00:48:33,720
.مساعدتك ليست في مكتبها

539
00:48:33,800 --> 00:48:37,520
كلا، لأنها تتناول الغداء
.مثل الناس العاديين

540
00:48:37,600 --> 00:48:41,400
تستطيع الالتفات، فهذه السيدة
.عارضة محترفة

541
00:48:41,480 --> 00:48:43,280
.تفعل هذا كمهنة

542
00:48:45,280 --> 00:48:47,160
.سأسعد بالعودة لاحقاً، سيدي

543
00:48:47,240 --> 00:48:50,360
.لا، لاحقاً سأكون في المنزل
...فقط

544
00:48:52,120 --> 00:48:54,720
.استدر إلى الخلف إذا كان لابد من ذلك

545
00:48:54,800 --> 00:48:56,000
.أجل، سيدي

546
00:48:59,320 --> 00:49:04,040
،"أفترض أنك لم تتعرض لتأثير "البوهيميين
أيها الرائد؟

547
00:49:05,160 --> 00:49:08,440
.حسناً، أنا ألعب الورق أحياناً

548
00:49:08,520 --> 00:49:13,120
وأظن أنك غريب عن تعاطي الكوكايين
.والرقصات الغريبة أيضاً

549
00:49:13,200 --> 00:49:17,360
أنا أجد أنه كلما كانت الرذائل جلية
.كان من الأسهل مقاومتها

550
00:49:17,440 --> 00:49:22,880
وتضعفك تلك التي تحمل
غموضاً غريباً، أليس كذلك؟

551
00:49:22,960 --> 00:49:27,000
ما هو الشأن المستعجل
الذي قاطع وقت الغداء؟

552
00:49:27,080 --> 00:49:31,720
"حسناً سيدي، إن رجلنا في "برمنغهام
.قد نجح نجاحاً كبيراً في مهمته الأولى

553
00:49:31,800 --> 00:49:33,440
.إنا سيء في رسم الوجوه

554
00:49:33,520 --> 00:49:36,560
لذا ظننت أنه يمكننا البدء
بتحضيره من أجل

555
00:49:37,640 --> 00:49:39,040
.من أجل المهمة الأكبر

556
00:49:39,120 --> 00:49:41,440
.إن العبارات الكبيرة تربكني
.فأنا أفكر كثيراً

557
00:49:41,520 --> 00:49:42,920
سيدي

558
00:49:43,000 --> 00:49:45,800
أحتاج سلطتك

559
00:49:45,880 --> 00:49:49,120
لكي أكمل على عجل

560
00:49:49,200 --> 00:49:52,680
تحضير الرجل الجديد
.من أجل المهمة الأكبر

561
00:49:52,760 --> 00:49:55,400
.أنت تقصد رجل الرهانات

562
00:49:55,480 --> 00:49:56,840
.أجل، سيدي

563
00:49:56,920 --> 00:50:00,280
.لديك تاريخ حافل مع هذا الرجل
لماذا اخترته؟

564
00:50:01,640 --> 00:50:05,360
لكي تنسب عملاً شاقً
كهذا لأحد ما

565
00:50:05,440 --> 00:50:10,760
.عليك أن تعرف نقاط ضعفه
.وأنا مدرك لكل نقاط ضعف هذا الرجل

566
00:50:10,840 --> 00:50:16,200
،وبعد انتهاء المهمة
هل نثق بأنه سيبقي فمه مغلقاً؟

567
00:50:16,280 --> 00:50:17,800
.بالتأكيد لا، سيدي

568
00:50:19,360 --> 00:50:23,560
إذاً عندما يتمم مهمته
.سنأتمن التاريخ عليه

569
00:50:23,640 --> 00:50:26,200
بنفس الطريقة التي
.سبقه إليها سلفه

570
00:50:26,280 --> 00:50:28,480
.تعني على حبل المشنقة

571
00:50:29,840 --> 00:50:32,800
حسناً، إن المشنقة هي قدر هذا الرجل

572
00:50:33,760 --> 00:50:35,480
.منذ الليلة التي ولد بها

573
00:51:04,640 --> 00:51:05,960
.أتيت باكراً

574
00:51:07,520 --> 00:51:08,960
."أغلقي عينيك، "ليزي

575
00:51:10,080 --> 00:51:11,080
ماذا؟

576
00:51:11,160 --> 00:51:12,520
.أغلقي عينيك

577
00:51:12,600 --> 00:51:14,080
.هيا، أغلقي عينيك

578
00:51:15,840 --> 00:51:18,280
.جيد. والآن، تعالي معي

579
00:51:18,360 --> 00:51:19,720
.لا، أغلقي عينيك

580
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
.من هنا

581
00:51:21,800 --> 00:51:23,360
ماذا تفعل يا "توم"؟

582
00:51:23,440 --> 00:51:25,480
.ستجلسين هنا، حسناً

583
00:51:26,920 --> 00:51:28,120
.اجلسي

584
00:51:28,520 --> 00:51:30,600
والآن، حسناً

585
00:51:31,200 --> 00:51:32,920
.اطبعي هذه -
لماذا؟ -

586
00:51:33,000 --> 00:51:34,920
.ليزي"، اطبعي هذه"

587
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
.إذا... أطفئي سيجارتك

588
00:51:38,080 --> 00:51:40,280
،جيد. إذا أتى الشتاء

589
00:51:42,880 --> 00:51:45,200
فهل سيكون الربيع بعيداً؟

590
00:51:45,280 --> 00:51:46,720
لماذا؟

591
00:51:46,800 --> 00:51:48,200
هل قلت الربيع؟

592
00:51:48,280 --> 00:51:50,320
ليزي"، ما الذي يتبع الشتاء؟"

593
00:51:53,880 --> 00:51:55,280
.لنرى الآن

594
00:51:55,840 --> 00:51:59,000
.إنه سؤال
.ضعي إشارة استفهام

595
00:52:00,120 --> 00:52:02,000
.والآن، اطبعي هذا

596
00:52:02,080 --> 00:52:03,320
مطلوب

597
00:52:03,400 --> 00:52:06,880
...مساعدة في عمل توسعي -
.أبطأ قليلاً -

598
00:52:06,960 --> 00:52:09,760
.قادرة على الكتابة والطباعة

599
00:52:10,600 --> 00:52:12,040
.خمسة أيام في الأسبوع

600
00:52:13,880 --> 00:52:16,160
بمرتب ثمانية جنيه وأربعة شيلينغ
.في الشهر

601
00:52:16,240 --> 00:52:18,280
.وتستطيع المباشرة بالعمل فوراً

602
00:52:19,960 --> 00:52:21,160
هل أنت جاد؟

603
00:52:24,880 --> 00:52:26,920
."لقد بدأت الأعمال، "ليزي

604
00:52:29,240 --> 00:52:32,280
أحتج إلى شخصٍ يستطيع النظر
.إلى الأمور من منظار مختلف أحياناً

605
00:52:39,360 --> 00:52:41,760
وتستطيعين التوقف عن مزاولة
."العمل الآخر أيضاً، "ليزي

606
00:52:43,000 --> 00:52:45,360
.كله، هذه المرة

607
00:52:47,240 --> 00:52:48,640
.لا استثناءات

608
00:52:54,760 --> 00:52:57,720
،الساعة الثامنة، الاثنين صباحاً
.في المكتب العلوي

609
00:52:57,800 --> 00:52:59,040
.لا تتأخري

610
00:53:11,880 --> 00:53:13,600
.كان سباق "نيو ماركت" مربحاً

611
00:53:14,320 --> 00:53:16,800
.أخبرني "آرثر" كيف تركت رسالتك

612
00:53:18,000 --> 00:53:21,760
،وعندما سألته أين دواءه
.قال أنك سكبته

613
00:53:21,840 --> 00:53:25,000
كل ما سكبته كان
.الأفيون ومسكن للأعصاب

614
00:53:25,080 --> 00:53:27,160
هل هكذا تتم الأعمال في "لندن"؟

615
00:53:27,240 --> 00:53:29,840
يجب أن يكون لكل رئيس عصابة
.كلب مسعور يحرسه

616
00:53:29,920 --> 00:53:33,160
،شخص لا يمكن التنبؤ بتصرفاته
.مختل العقل

617
00:53:33,240 --> 00:53:35,360
لكن "توماس شيلبي" يستخدم
أخاه

618
00:53:35,440 --> 00:53:37,200
!توقفي عن الشجار معي

619
00:53:37,280 --> 00:53:38,680
!على أحدهم فعل ذلك

620
00:53:39,800 --> 00:53:41,360
.وصلت هذه قبل ساعةٍ من الآن

621
00:53:41,440 --> 00:53:44,880
لا تحمل اسماً ولكنها أتت
."من "كامدن تاون

622
00:53:44,960 --> 00:53:47,760
.كنت سأحرقها، كان يجب أن أفعل

623
00:53:47,840 --> 00:53:49,400
."أحسنت عملاً، "تومي

624
00:53:49,480 --> 00:53:53,120
.أردت أن تختار فريقاً
."أنت في حربٍ الآن مع عائلة "سابيني

625
00:54:33,000 --> 00:54:35,440
أيدا"؟ هل ستتناولين الشراب معنا؟"

626
00:54:35,520 --> 00:54:38,240
كلا، فجارتي في
"الطابق العلوي تعتني "بكارل

627
00:54:38,320 --> 00:54:40,120
.ستجن إذا تأخرت

628
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
أيدا شيلبي"؟" -
.لا -

629
00:55:22,360 --> 00:55:25,160
.لقد خرق شقيقك القواعد -
.ليس لدي شقيق -

630
00:55:25,240 --> 00:55:27,840
.نحتاج إلى رفقة لطيفة أنا وأصدقائي

631
00:55:27,920 --> 00:55:29,440
.لنذهب في نزهة

632
00:55:30,760 --> 00:55:32,080
!ابتعد

633
00:55:43,640 --> 00:55:45,480
.أمسكه بإحكام

634
00:56:14,520 --> 00:56:15,760
."تومي شيلبي"

635
00:56:16,800 --> 00:56:18,960
.افتقدت لوجودك في النادي

636
00:56:19,040 --> 00:56:20,640
.كنت في السباقات

637
00:56:21,560 --> 00:56:22,880
."سابيني"

638
00:56:25,200 --> 00:56:26,680
.لا تنطق اسمي

639
00:56:27,800 --> 00:56:29,560
.يا إلهي

640
00:56:29,640 --> 00:56:31,560
فرانكو

641
00:56:31,640 --> 00:56:33,480
.أخرج اسمي من فمه

642
00:56:43,560 --> 00:56:45,360
ابحث عن الذهب
.بينما تقوم بذلك

643
00:56:45,440 --> 00:56:47,040
.ادفع بها ثمن الوقود

644
00:57:02,360 --> 00:57:04,680
هل ترى كم أعرف عنك؟

645
00:57:04,760 --> 00:57:07,720
كما أعرف ما يوجد
.في فمك القذر

646
00:57:08,880 --> 00:57:10,480
.انظر إلي

647
00:57:11,640 --> 00:57:12,880
.انظر إلي

648
00:57:14,360 --> 00:57:16,200
.تحالفت مع اليهود إذاً

649
00:57:16,280 --> 00:57:18,800
."تظن هذا هو الحال في "لندن

650
00:57:18,880 --> 00:57:21,200
.تأتي وتتحالف مع أحد الأطراف

651
00:57:21,280 --> 00:57:24,040
.أنت مهرج سقيم

652
00:57:24,120 --> 00:57:26,640
.والآن وصلت حياتك إلى نهايتها

653
00:57:26,720 --> 00:57:30,880
وجهي هو آخر شيء
.ستراه على هذه الأرض

654
00:57:30,960 --> 00:57:34,760
إنه خطؤك. تذكر هذا عندما
.تصل إلى أبواب الجحيم

655
00:57:40,360 --> 00:57:41,800
.اقضوا عليه

656
00:58:09,280 --> 00:58:14,200
أظننا يجب أن نرى إن
.كان هذا الوغد مازال على قيد الحياة

