﻿1
00:00:40,599 --> 00:00:50,599
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:01:12,600 --> 00:01:16,720
"بيكي بلايندرز"

3
00:01:17,360 --> 00:01:20,120
لقد قتل هذا الصباح أثناء استعراضٍ
."في الشارع في منطقة "باتش

4
00:01:20,200 --> 00:01:24,000
.إنه إيرلندي
هل هو شخص ذو أهمية لقسمكم، سيدي؟

5
00:01:24,080 --> 00:01:25,520
هل تقرأ الصحف؟

6
00:01:26,000 --> 00:01:27,560
."جريدة "برمنغهام

7
00:01:28,000 --> 00:01:30,080
."أنصحك بقراءة "ديلي ميل

8
00:01:30,160 --> 00:01:32,000
.ستوسع لك آفاقك

9
00:01:34,560 --> 00:01:37,520
حسناً، لو قرأت الصحف المحلية لعرفت

10
00:01:37,600 --> 00:01:41,280
أن الملك قد عرض على
.المتمردين الايرلنديين معاهدة سلام

11
00:01:41,360 --> 00:01:43,840
.البعض من عصبة "الفينيين" يوافقون عليها

12
00:01:43,920 --> 00:01:45,880
.لكن الجيش الجمهوري الايرلندي لم يوافق

13
00:01:45,960 --> 00:01:49,440
لدى الجيش الجمهوري
الايرلندي تاريخ مجيد

14
00:01:50,280 --> 00:01:52,480
.باستخدام الخنق كوسيلة إعدام

15
00:01:52,560 --> 00:01:54,200
.يا إلهي

16
00:01:54,280 --> 00:01:56,840
هل يتقاتلون فيما بينهم سيدي؟

17
00:02:00,120 --> 00:02:01,920
.هذا كل شيء -
.حسناً، سيدي -

18
00:02:02,000 --> 00:02:04,960
.سآتي كثيراً من "لندن" إلى هنا

19
00:02:05,040 --> 00:02:07,360
.وسأحتاج مساعدتك في إيجاد نزل

20
00:02:07,440 --> 00:02:10,760
،لا تريد أن تقيم في النزل السابقة
أليس كذلك سيدي؟

21
00:02:11,680 --> 00:02:13,520
لديك الكثير من الذكريات
.السيئة على ما أظن

22
00:02:13,600 --> 00:02:15,160
،"يجب أن تعرف يا "موس

23
00:02:15,240 --> 00:02:19,280
بأنني لا أشعر بالأسف تجاه
.مهمتي السابقة في هذه المدينة

24
00:02:19,360 --> 00:02:20,520
لا، سيدي؟

25
00:02:22,120 --> 00:02:25,360
.أظن بأنكم قد سخرتم مني

26
00:02:26,040 --> 00:02:30,120
سخرية، سيدي؟ -
.تعتقدونه من المضحك أن يكون لدي مشاعر -

27
00:02:31,080 --> 00:02:34,480
.لا أعرف عم تتحدث، سيدي -
لا أشعر بالأسف -

28
00:02:34,560 --> 00:02:39,480
،"تجاه ما حدث مع الآنسة "برجس
.ليس لدي ذكريات سيئة

29
00:02:41,080 --> 00:02:42,280
.حسناً، سيدي

30
00:02:45,880 --> 00:02:47,840
.لقد فقد عقله

31
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
.التالي

32
00:03:11,200 --> 00:03:12,480
.اذهب -
.التالي -

33
00:03:29,920 --> 00:03:32,400
حسناً، إذاً، الاسم؟ -

34
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
."ذا دغبيث كيد"

35
00:03:36,320 --> 00:03:37,640
...ذا داغـ

36
00:03:38,080 --> 00:03:39,400
ما أنت؟ ملاكم؟

37
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
."دغبيث كيد" مثل المجرم "بيلي ذا كيد"

38
00:03:48,000 --> 00:03:50,320
،قضيت الكثير من الوقت في مشاهدة الصور
أليس كذلك؟

39
00:03:50,760 --> 00:03:53,640
صور رعاة البقر؟ "توم ميكس"؟ أليس كذلك؟

40
00:03:58,120 --> 00:03:59,720
...ما أنت -
!انتظر! انتظر -

41
00:04:00,400 --> 00:04:01,960
.إنه ليس مسدساً حقيقياً

42
00:04:02,640 --> 00:04:05,320
.لنلق نظرةً إذا -
.إنه مصنوع من الخشب -

43
00:04:10,200 --> 00:04:15,080
.جميل جداً

44
00:04:15,160 --> 00:04:17,160
من أين حصلت على حزامٍ للمسدس؟

45
00:04:18,240 --> 00:04:21,560
.صنعته أختي من مئزر حدادٍ قديم

46
00:04:22,160 --> 00:04:23,880
.وقامت أمي بمعظم الخياطة

47
00:04:23,960 --> 00:04:27,400
...ليست أمي الحقيقية ولكن -
.لكنها تقوم بما تقوم به الأمهات -

48
00:04:27,480 --> 00:04:31,040
.لقد صنعت لك حزاماً للمسدس إذاً -
.حسناً، إنك ابنها -

49
00:04:31,120 --> 00:04:33,760
،ذاك الباب، تستطيع الذهاب
...نحن نبحث عن

50
00:04:35,120 --> 00:04:36,560
هل تم اعتقالك من قبل؟

51
00:04:36,640 --> 00:04:37,960
.أجل -
أجل؟ -

52
00:04:39,960 --> 00:04:41,360
.لا -
.جيد -

53
00:04:42,520 --> 00:04:46,120
.أنت أول المتقدمين اليوم بلا سجلٍ إجرامي

54
00:04:46,200 --> 00:04:48,480
.آرثر"، نستطيع استخدامه"

55
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
هل تعلم ما يعنيه ذلك؟

56
00:04:51,440 --> 00:04:56,040
وزير الداخلية الجديد يريد عمل شيءٍ
.بخصوص المقامرة الغير شرعية

57
00:04:56,120 --> 00:04:58,200
.أنت محق -
.في الوقت المناسب -

58
00:04:58,280 --> 00:05:00,920
نساعد رجالنا من الشرطة في
القيام بتوجيه الاتهامات

59
00:05:01,000 --> 00:05:03,840
.لرجال يتطوعون لكي يتم اعتقالهم

60
00:05:04,240 --> 00:05:07,120
.كأول جنحةٍ، ستقضي أسبوعاً في السجن

61
00:05:07,200 --> 00:05:09,960
.سنعطيك خمسة جنيهاتٍ لقاء عنائك

62
00:05:10,040 --> 00:05:13,400
كيف يبدو الأمر لك، يا راعي البقر؟ -
.موافق -

63
00:05:15,520 --> 00:05:16,840
.جيد

64
00:05:16,920 --> 00:05:19,320
.اكتب عنوانك عند "فين" وأنت خارج

65
00:05:22,280 --> 00:05:26,240
.لا أستطيع الكتابة -
.هذا جيد، إذ "فين" لا يستطيع القراءة -

66
00:05:26,320 --> 00:05:28,520
.لا تقلق -
.أخبره بعنوانك فحسب -

67
00:05:28,600 --> 00:05:30,080
.وسنرسل لك شخصاً قريباً

68
00:05:30,160 --> 00:05:34,160
إلا إذا أخرجك
.نقيب الشرطة من البلدة أولاً

69
00:05:40,720 --> 00:05:41,920
!رجل جيد

70
00:05:43,480 --> 00:05:46,520
لا أعلم يا "توم"، إن فتيان
.هذه الأيام

71
00:05:49,240 --> 00:05:52,640
،لم يذهبوا للقتال
.لذا هم مختلفون

72
00:05:53,320 --> 00:05:54,800
.إذ يبقون أطفالاً

73
00:05:58,840 --> 00:06:00,160
كيف وجدتها؟

74
00:06:00,720 --> 00:06:03,000
،كنت أتضور جوعاً
.كان باستطاعتي أن ألتهم أي شيء

75
00:06:04,120 --> 00:06:05,600
.لكنها كانت رائعةً حقاً

76
00:06:07,800 --> 00:06:09,120
.رائعة

77
00:06:11,520 --> 00:06:14,040
إذاً هل أنت طباخة؟

78
00:06:15,120 --> 00:06:17,320
.لست طباخةً، لا

79
00:06:24,280 --> 00:06:28,800
،لقد كان الرجل الذي قدم إلى منزلي
.يقود سيارة أنيقة، يبدو رجلاً ثرياً

80
00:06:29,280 --> 00:06:30,560
ماذا يعمل؟

81
00:06:31,960 --> 00:06:34,120
.يعمل في مجال الأحصنة -
حقاً؟ -

82
00:06:35,600 --> 00:06:36,960
.أنا أحب الأحصنة

83
00:06:37,640 --> 00:06:39,240
.لدي مهر كستنائي اللون -
حقاً؟ -

84
00:06:39,320 --> 00:06:40,840
.أمتطيه طوال الوقت

85
00:06:43,000 --> 00:06:44,360
.إن ذلك يجري في عروقك إذن

86
00:06:49,400 --> 00:06:52,920
.لدي الملايين من الأسئلة -
.وأنا كذلك -

87
00:06:53,320 --> 00:06:57,680
.لقد تخيلت أموراً أخرى في رأسي -
.حسناً، هذه أنا -

88
00:07:20,000 --> 00:07:22,240
أنا جيدة كما أنا، أليس كذلك؟

89
00:07:23,320 --> 00:07:24,800
.لا أملك خياراً آخر

90
00:07:26,960 --> 00:07:29,360
أعني، بأنك كما أنت، أليس كذلك؟

91
00:07:31,000 --> 00:07:32,400
.لا نملك خياراً

92
00:07:32,960 --> 00:07:34,200
.هذا ما في الأمر

93
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
.أجل، هذا صحيح

94
00:07:40,240 --> 00:07:41,640
.لقد منحك الله لي

95
00:07:44,560 --> 00:07:46,160
.لكن الناس أخذوك مني

96
00:07:49,480 --> 00:07:52,320
لذا من الجيد أنني أنا كما أنا؟ أليس كذلك؟

97
00:07:54,200 --> 00:07:55,720
.في مكانٍ كهذا

98
00:07:58,160 --> 00:07:59,720
.تخيلته أن يكون أسوأ من ذلك

99
00:08:02,200 --> 00:08:04,360
!اهرب إلى التلال
!"قد أتاك "دغبيث كيد

100
00:08:04,440 --> 00:08:09,320
!اخرج من البلدة يا فتى أو سأفجر لك رأسك -
!انتهى الوقت -

101
00:08:09,400 --> 00:08:11,680
."أنت ميت، اركع يا"جون

102
00:08:24,960 --> 00:08:27,080
."حسناً، "بولي

103
00:08:27,160 --> 00:08:28,840
من يكون؟

104
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
أيها السادة

105
00:08:31,800 --> 00:08:33,280
.إنه ابن عمتكم

106
00:08:33,920 --> 00:08:36,040
."ابن "بولي"، "مايكل

107
00:08:44,520 --> 00:08:46,400
.تشرفت بمعرفتكم -
.نحن أيضاً -

108
00:08:46,880 --> 00:08:51,560
أنا "آرثر"، لقد التقيت بي سابقاً، كنت
."معتاداً على رميك من النافذة ويلتقطك "جون

109
00:08:51,640 --> 00:08:55,480
كن معتاداً على وضعك في علبة الأحذية
."ودفعك على طول طريق "ووتري لاين

110
00:08:56,320 --> 00:09:00,200
.أظن أنك سعيد بعودتك -
.لا أذكر أي شيءٍ من ذلك -

111
00:09:00,760 --> 00:09:02,920
كل ما أذكره هو اليوم الذي
.أخذوني فيه بعيداً

112
00:09:15,280 --> 00:09:17,000
.حسناً أنت هنا الآن، يا بني

113
00:09:19,120 --> 00:09:22,280
."أهلاً بك في عائلة "شيلبي -
.سنعرفك بالمكان لاحقاً -

114
00:09:23,000 --> 00:09:25,080
.أجل سنعرفك بكل شيء هنا

115
00:09:26,280 --> 00:09:27,840
لندعه الآن، حسناً؟

116
00:09:29,400 --> 00:09:30,840
.هيا يا فتيان

117
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
.حلة أنيقة

118
00:09:38,840 --> 00:09:40,080
.يبدون لطفاء

119
00:09:49,360 --> 00:09:52,200
.ها هو السيد الغامض

120
00:09:52,280 --> 00:09:53,840
."العريف "بيلي كيتشن

121
00:09:53,920 --> 00:09:55,680
.سعيد جداً لرؤيتك

122
00:09:55,760 --> 00:09:58,720
كيف تشعر؟
.أنا نفسي قد أزلت الضمادات منذ بعض الوقت

123
00:09:58,800 --> 00:10:00,960
.جاهز للخدمة

124
00:10:01,040 --> 00:10:03,680
.أشكرك للقائك لي هنا -
."لا بأس يا "بيلي -

125
00:10:03,760 --> 00:10:07,200
،ليس عليك أن تنتظر دورك لتقابلنا
.فنحن نبحث عن رجالٍ مثلك

126
00:10:07,280 --> 00:10:10,200
.لكن عليك النجاح في الفحص الطبي

127
00:10:10,280 --> 00:10:12,040
"لقد ظهرت عصابة "شيفيلد

128
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
."في حلبة السباق في "وينكانتون

129
00:10:14,440 --> 00:10:15,800
.وتلقيت رصاصة

130
00:10:19,320 --> 00:10:21,000
متى ستزيل الضمادات؟

131
00:10:21,080 --> 00:10:23,000
.عندما أزيلهم

132
00:10:23,640 --> 00:10:25,600
.أسبوع واحد، وليس قبل ذلك

133
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
.لن تشتم رائحة عفونة

134
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
.لست مصاباً بالغرغرينا

135
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
لقد مضى وقت طويل يا"بيلي"، أليس كذلك؟

136
00:10:33,920 --> 00:10:36,960
ماذا فعلت بأوسمتك؟ -
.تخلصت منها -

137
00:10:37,640 --> 00:10:38,840
.مثلما فعلت أنت

138
00:10:40,600 --> 00:10:44,480
لم نلق صعوبة بوجودكم كجناح أيسر لنا
."في الحرب يا فتيان "بلاك كونتري

139
00:10:44,560 --> 00:10:46,800
"وأنتم يا فتيان "برمنغهام
.كنتم جيدين كجناح أيمن

140
00:10:46,880 --> 00:10:48,320
.أجل بالفعل

141
00:10:49,840 --> 00:10:52,800
."أريدك أن تكون رئيس كتيبةٍ، يا "بيلي

142
00:10:52,880 --> 00:10:55,560
.وستصبح اللواء "كيتشن" من الآن وصاعداً

143
00:10:56,040 --> 00:10:58,800
.ستحصل على مئة رجل يخدمون تحت إمرتك

144
00:10:59,880 --> 00:11:02,840
"أصبح لدينا واحد من عائلة "كيتشن
،على لائحة الأجور خاصتنا

145
00:11:03,320 --> 00:11:06,240
نأمل أن يدعنا أخوتك نعبر منطقة
بلاك كونتري" بقواربنا"

146
00:11:06,320 --> 00:11:08,440
.دون أن تحجز وتسرق

147
00:11:09,000 --> 00:11:11,280
.لا أملك أدنى فكرة عما تتكلم

148
00:11:11,880 --> 00:11:13,960
.اجمع كل الرجال الجيدين الذين تثق بهم

149
00:11:14,040 --> 00:11:15,640
.وأعلن الأمر

150
00:11:15,720 --> 00:11:18,800
"أعلن بأن فتيان "بلاك كونتري
.وفتيان "برمنغهام" في حلفٍ واحدٍ الآن

151
00:11:18,880 --> 00:11:23,000
.ذاك اليوم سيكون يوماً منصوراً -
.حسناً، لقد أتى هذا اليوم -

152
00:11:24,680 --> 00:11:26,440
.إن "لندن" يا صديقي

153
00:11:26,520 --> 00:11:27,960
.هي وجهتنا

154
00:11:41,760 --> 00:11:45,920
،تومي" أحتاج إلى استخدام الهاتف"
.قالت "بولي" بأنك تملك واحداً في الحانة

155
00:11:47,520 --> 00:11:49,760
.حسناً، لكن أسرع فلدي عمل

156
00:11:53,200 --> 00:11:55,560
.سيدي -
.قالت "بولي" بأنك تملك هذا المكان -

157
00:11:56,320 --> 00:11:58,400
.قالت بأنك تملك الكثير من الأعمال المختلفة

158
00:11:58,480 --> 00:12:00,520
هل تناديها "بولي" أم أمي؟

159
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
.لم أعتد على مناداتها أمي بعد

160
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
من ستخابر؟ -
.أمي -

161
00:12:09,320 --> 00:12:11,640
...أعني -
.أعلم ما تعنيه -

162
00:12:13,120 --> 00:12:14,760
ماذا ستخبرها؟

163
00:12:14,840 --> 00:12:16,360
.سأخبرها بمكاني

164
00:12:16,920 --> 00:12:19,600
.وستخبرها بأنك ستعود إلى المنزل

165
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
.قالت "بولي" أنني أستطيع المكوث بضعة أيام

166
00:12:24,360 --> 00:12:27,520
هل تريد البقاء؟ -
.لقد وصلت لتوي إلى هنا -

167
00:12:31,120 --> 00:12:33,800
كم تبلغ من العمر، يا"مايكل"؟ -
.سبعة عشر -

168
00:12:33,880 --> 00:12:37,240
،سبعة عشر
هذا يعني بأن الأمر لا يعود لك، أليس كذلك؟

169
00:12:37,320 --> 00:12:40,080
.سأبلغ الثامنة عشر في غضون أسابيع
.لقد اتخذت قراري

170
00:12:40,160 --> 00:12:41,480
هل تدخن السجائر؟

171
00:12:41,960 --> 00:12:43,160
.كلا

172
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
هل تحتسي الشراب؟

173
00:12:51,920 --> 00:12:53,320
.ستتصل بأمك

174
00:12:54,000 --> 00:12:56,560
وتخبرها بأنك ستعود في
.رحلة القطار التالية إلى المنزل

175
00:12:56,640 --> 00:12:59,000
،وعندما تصل إلى هناك
ستكتب رسالةً لـ"بولي" تقول فيها

176
00:12:59,080 --> 00:13:01,360
.بأنك ستعود عندما تصبح في الثامنة عشر

177
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
لقد أخبرتك بأنني

178
00:13:04,400 --> 00:13:06,080
.قد اتخذت قراري

179
00:13:08,720 --> 00:13:10,120
هل تعلم ما نفعل؟

180
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
يا "مايكل"؟

181
00:13:14,240 --> 00:13:17,200
نحن عائلة "شيلبي"؟

182
00:13:18,680 --> 00:13:21,440
.أجل، أظن بأنني أعلم ما تفعلون

183
00:13:22,640 --> 00:13:23,880
.أجل

184
00:13:24,640 --> 00:13:26,280
.لديك عينان ثاقبتان

185
00:13:28,040 --> 00:13:29,520
،لكنك مازلت صغيراً

186
00:13:30,120 --> 00:13:32,360
.لذلك تظن بأن ما نفعله هو شيء حسن

187
00:13:33,680 --> 00:13:35,560
.إنه ليس كذلك

188
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
.يتعرض الناس للأذى هنا

189
00:13:40,240 --> 00:13:42,200
.والآن اتصل بأمك

190
00:13:42,280 --> 00:13:44,920
.وسأوصلك إلى المحطة -
.لا -

191
00:13:51,320 --> 00:13:52,600
،يوجد في قريتي

192
00:13:53,520 --> 00:13:55,560
.ينبوع صغير للأمنيات

193
00:13:56,640 --> 00:13:58,240
.مصنوع من الحجارة البيضاء

194
00:13:58,320 --> 00:14:00,600
.موجود في منتصف القرية الخضراء

195
00:14:01,720 --> 00:14:03,720
.يعبر الجميع عن إعجابهم بجماله

196
00:14:05,680 --> 00:14:07,280
لكن أقسم بأنني

197
00:14:08,280 --> 00:14:10,720
إذا ما قضيت يوماً آخر في تلك القرية

198
00:14:11,160 --> 00:14:14,080
.فسوف أقوم بتفجيره بأصابع الديناميت

199
00:14:14,160 --> 00:14:18,320
.وربما أفجر يدي معه لكن الأمر يستحق ذلك

200
00:14:18,800 --> 00:14:22,320
فقط لأرى كل هذه الحجارة البيضاء

201
00:14:22,720 --> 00:14:25,320
.تتناثر فوق المساحات الخضراء

202
00:14:38,640 --> 00:14:41,640
."أجل، أنت بالفعل ابن "بولي

203
00:14:45,640 --> 00:14:47,960
"كامدن تاون"

204
00:14:55,720 --> 00:14:58,200
.هيا يا رفاق، لنذهب للعمل

205
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
!لنسيطر علي المدينة

206
00:15:02,440 --> 00:15:04,280
!لا تنتظروا

207
00:15:07,120 --> 00:15:09,080
!تابعوا طريقكم

208
00:15:12,240 --> 00:15:13,720
!تحركوا

209
00:15:30,320 --> 00:15:31,760
!الرجل التالي

210
00:15:34,720 --> 00:15:36,880
الاسم؟ -
."آبي هيث" -

211
00:15:36,960 --> 00:15:39,320
آبي هيث". مهنتك؟" -
.خباز -

212
00:15:40,560 --> 00:15:43,720
.رجل جيد، املأ الطلب، غادر

213
00:15:43,800 --> 00:15:45,440
!الرجل التالي

214
00:15:48,680 --> 00:15:51,120
الاسم؟ -
."بادي هولز" -

215
00:15:51,200 --> 00:15:55,360
بادي هولز". حسناً، مهنتك؟" -
.خباز -

216
00:15:55,440 --> 00:15:57,880
.رجل جيد، املأ الطلب، غادر

217
00:15:59,240 --> 00:16:00,720
!الرجل التالي

218
00:16:02,520 --> 00:16:04,280
الاسم؟ -
."بيلي كيتشن" -

219
00:16:04,360 --> 00:16:08,480
بيلي كيتشن". مهنتك؟" -
.رئيس الخبازين -

220
00:16:14,720 --> 00:16:16,120
.املأ الطلب

221
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
.تومي شيلبي"، يا صديقي"

222
00:16:25,640 --> 00:16:29,440
لا تسلم السلطة لرجلٍ قوي، ألم أخبرك؟

223
00:16:29,520 --> 00:16:33,160
.لا تسلم السلطة لرجلٍ قوي

224
00:16:33,240 --> 00:16:34,600
!الرجل التالي

225
00:16:36,600 --> 00:16:37,800
الاسم؟

226
00:16:39,160 --> 00:16:42,760
حسناً يا رجال، لقد سجلتم كلكم كخبازين

227
00:16:43,200 --> 00:16:45,720
"في مخبز "أريتد بريد كومباني
."في "كامدن تاون

228
00:16:45,800 --> 00:16:49,600
.إذا سألتم ما تعملون، فأنتم خبازون

229
00:16:50,200 --> 00:16:53,120
"إن رجال الشرطة في "كامدن تاون
.هم في صفنا

230
00:16:53,200 --> 00:16:56,800
،لكن في شمال البلدة وجنوبها
.يتوجب عليكم إظهار الوثيقة التي تحملون

231
00:16:57,320 --> 00:17:01,360
أخبروهم بأنكم أتيتم من الشمال للبحث عن
.عمل. أتيتم لكسر الإضراب

232
00:17:01,960 --> 00:17:06,960
.أخبروهم بأنكم فاشيون إذا ما لزم الأمر
.نحن نبحث لكم عن مكان تقطنون فيه

233
00:17:07,040 --> 00:17:09,880
،لكن في الوقت الراهن
.ستنامون هنا في المخبز

234
00:17:10,600 --> 00:17:14,440
،لا تلمسوا الخبز
.لأنه غالباً سينفجر

235
00:17:16,800 --> 00:17:18,080
هل من أسئلة؟

236
00:17:19,360 --> 00:17:20,600
أجل؟

237
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
.لم أرى أي خبزٍ هنا

238
00:17:59,040 --> 00:18:03,000
سيستيقظ
ربما لن يبقى له أسنان

239
00:18:03,080 --> 00:18:05,560
.لكنه سيكون رجلاً أكثر حكمة بعد الآن

240
00:18:08,280 --> 00:18:12,520
.وآخر شيءٍ سيذكره هو دعابتك المضحكة
أليس كذلك؟

241
00:18:20,120 --> 00:18:21,480
!حسناً

242
00:18:23,240 --> 00:18:25,760
يوجد قواعد لعينة هنا، حسناً؟

243
00:18:25,840 --> 00:18:28,680
.يوجد قواعد لعينة لأسبابٍ لعينة

244
00:18:28,760 --> 00:18:31,560
ويجب إتباعها بكل بساطة. حسناً؟

245
00:18:33,880 --> 00:18:35,520
.القاعدة رقم واحد

246
00:18:36,200 --> 00:18:42,120
الفرق بين الخبز وشراب الرم
.ممنوع النقاش به

247
00:18:44,640 --> 00:18:46,360
.القاعدة رقم اثنان

248
00:18:49,720 --> 00:18:55,040
كل ما يقوله مشرفكم

249
00:18:55,120 --> 00:19:00,320
أو أي مشرفٍ آخر، حسناً؟

250
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
.ممنوع النقاش به

251
00:19:05,840 --> 00:19:09,080
،القاعدة رقم ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

252
00:19:09,160 --> 00:19:11,160
.سبعة، ثمانية، تسعة
لا يهمني

253
00:19:11,240 --> 00:19:15,640
لبقية حياتكم التعيسة اللعينة، حسناً؟

254
00:19:15,720 --> 00:19:18,040
،لأنني أحبكم

255
00:19:18,560 --> 00:19:22,160
.لكنني يهودي في الصميم أيضاً

256
00:19:27,440 --> 00:19:28,960
.النساء اليهوديات

257
00:19:31,200 --> 00:19:33,040
.لا تقربوهن

258
00:19:33,120 --> 00:19:36,680
لأن النساء اليهوديات لسن
.على قائمة شهواتكم

259
00:19:39,120 --> 00:19:40,560
.أظن بأن هذا عادل

260
00:20:02,280 --> 00:20:04,000
.هذا كل شيء

261
00:20:04,880 --> 00:20:07,080
.سامحني لأنني قاطعتك

262
00:20:14,280 --> 00:20:15,480
.أحملوه

263
00:20:22,440 --> 00:20:24,240
أخرجهم من هنا

264
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
.واحرص على إنجاح هذا العمل

265
00:20:30,160 --> 00:20:32,280
.لا تنتظروا

266
00:20:32,360 --> 00:20:34,760
.هل تدعون أنفسكم جنوداً

267
00:20:35,480 --> 00:20:37,680
.أنتم مثيرين للخزي والعار

268
00:20:38,480 --> 00:20:39,880
!اذهبوا

269
00:21:35,200 --> 00:21:37,960
هل تملك مفتاحاً؟

270
00:21:38,040 --> 00:21:40,440
.لدي نسخة إضافية -
.أعطني إياها -

271
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
سيصبح أفضل ببعض الطلاء، أليس كذلك؟

272
00:21:49,680 --> 00:21:52,040
.أجل. عندما أقرر هذا

273
00:21:59,720 --> 00:22:03,480
ماذا تريد؟ -
.أتيت لألقي التحية -

274
00:22:04,920 --> 00:22:07,720
.تومي شيلبي" لا يقصد مكاناً بدون سبب"

275
00:22:09,840 --> 00:22:11,040
.حسناً

276
00:22:12,720 --> 00:22:17,000
لدي ثمانية آلاف جنيهٍ فائضة
.في صندوق العائلة

277
00:22:17,080 --> 00:22:20,280
أحتاج شخصاً هنا للبحث عن
.ممتلكاتٍ مناسبة

278
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
للإيجار؟

279
00:22:22,920 --> 00:22:24,120
.أجل

280
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
للفقراء؟

281
00:22:26,680 --> 00:22:30,080
عشرة جنيهاتٍ للغرفة، بدون احتساب
.كلفة الإصلاحات أو فاتورة المياه

282
00:22:30,160 --> 00:22:33,320
.وإذا تذمروا، ترسل "آرثر" والفتية

283
00:22:35,080 --> 00:22:37,680
هل تعلم، أنا أسدي النصائح في المكتبة

284
00:22:38,240 --> 00:22:40,640
.للعائلات المتشردة في الشوارع

285
00:22:41,720 --> 00:22:43,720
.إننا نحارب أمثالك

286
00:22:47,200 --> 00:22:49,880
.حسناً، على أي حال، كنت ماراً من هنا

287
00:22:49,960 --> 00:22:51,400
.شكراً على الشاي

288
00:22:55,280 --> 00:22:56,480
تومي"؟"

289
00:23:00,960 --> 00:23:04,240
هناك رجال في الخارج يراقبون المنزل
.دائماً

290
00:23:04,720 --> 00:23:08,520
،أجل، أسوأ رجال العصابات
.إنهم هنا لإبقائك آمنة

291
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
.لا، رجال آخرون. يبدون كرجال شرطة

292
00:23:12,880 --> 00:23:14,440
.حسناً، إنهم إلى جانبك أيضاً

293
00:23:15,720 --> 00:23:19,760
.ليس لدي جانب لعين -
."أجل لديك يا "أيدا -

294
00:23:20,960 --> 00:23:24,560
،وعلى أي حال
،إذا ظننت أن لا أحد يراقب المنزل

295
00:23:24,640 --> 00:23:25,920
.فلن أستطيع النوم

296
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
.الوداع إذاً

297
00:23:44,880 --> 00:23:47,200
.كان ذلك رائعاً، أحسنت

298
00:23:47,280 --> 00:23:48,960
.والآن علينا الخروج

299
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
.هذا المنزل لي

300
00:24:04,200 --> 00:24:05,960
.لدي خادمة

301
00:24:06,360 --> 00:24:08,320
.لقد حضرت الغرفة الكبيرة من أجلك

302
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
.هيا بنا، لنلق نظرة

303
00:24:19,720 --> 00:24:21,640
.نستطيع قضاء الأسبوع هنا

304
00:24:26,240 --> 00:24:29,200
،لكي نعتاد على بعضنا بعضاً من جديد
.كما تعلم

305
00:24:34,560 --> 00:24:36,600
،لدي بعض اللحم المملح
هل تحب اللحم المملح؟

306
00:24:37,720 --> 00:24:38,920
.أجل، أحبه

307
00:24:42,200 --> 00:24:43,920
.لدي خادمة -
.أجل، لقد ذكرت ذلك -

308
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
.إنها في الطابق العلوي

309
00:24:50,120 --> 00:24:51,600
.تستطيع تحضير الشاي لنا

310
00:24:51,680 --> 00:24:54,880
.انظر، أقرع هذا الجرس، شاهد

311
00:25:00,480 --> 00:25:01,720
أجل، سيدتي؟

312
00:25:06,600 --> 00:25:08,280
.أظن بأننا نريد بعض الشاي

313
00:25:15,280 --> 00:25:16,680
.ستعتادين على ذلك

314
00:26:00,640 --> 00:26:03,800
،وظيفة التنظيف لم تعد شاغرة
.لقد ملء الشاغر

315
00:26:03,880 --> 00:26:05,360
.لست عاملة تنظيف

316
00:26:07,280 --> 00:26:10,000
.لكن يتوجب علي تنظيف بعض القذارة

317
00:26:15,000 --> 00:26:17,160
لما لا تضعين ذاك الشيء جانباً
قبل أن ينطلق؟

318
00:26:17,240 --> 00:26:20,280
.لقد قتلت ابني

319
00:26:20,760 --> 00:26:23,360
!أيها الوغد

320
00:26:25,320 --> 00:26:29,880
.لقد ضربته وأوسعته ضرباً

321
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
.كان ابنك ملاكماً -
!كلا -

322
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
لقد كان مجرد صبي

323
00:26:41,440 --> 00:26:44,960
.في حلبة القتال مع وحش

324
00:26:47,440 --> 00:26:50,560
أجل، أليست تلك الحقيقة؟ -
لقد أتيت لإيقافك -

325
00:26:52,480 --> 00:26:56,520
لأنه لن يستطيع رجال الشرطة
.ولا أي أحد آخر ذلك

326
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
إذا أردت استخدامه

327
00:27:08,040 --> 00:27:09,920
.فوجهيه إلى رأسي

328
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
.ففيه تكمن المشكلة

329
00:27:15,480 --> 00:27:18,800
فالجنود الذين يتلقون الإصابة في أحشائهم
.يستغرقون نصف يوم ليفارقوا الحياة

330
00:27:19,840 --> 00:27:21,720
.لقد رأيتهم

331
00:27:21,800 --> 00:27:25,600
كانوا يمشون ممسكين بأحشائهم
.بين أيديهم كالملابس المتسخة

332
00:27:28,040 --> 00:27:31,600
،ارفعي المسدس إلى الأعلى وأطلقيه
!اللعنة! أطلقيه

333
00:27:32,840 --> 00:27:34,120
!افعليها

334
00:27:48,160 --> 00:27:49,600
.سأنهي شرابي

335
00:27:55,160 --> 00:27:56,720
.تستطيعين إنهائه معي

336
00:28:01,000 --> 00:28:02,240
!هيا

337
00:28:30,800 --> 00:28:32,440
.الآن، انظري

338
00:28:32,520 --> 00:28:33,720
.أنظري إلي

339
00:28:35,880 --> 00:28:37,280
.لدينا رصيد من الأموال

340
00:28:39,120 --> 00:28:40,760
.وستتسلمين مرتباً أسبوعياً

341
00:28:45,320 --> 00:28:47,440
.أعلم بأن المال لن يعيد لك ابنك

342
00:28:50,640 --> 00:28:51,880
.أعلم ذلك

343
00:28:54,920 --> 00:28:56,600
.ولديك أبناء آخرون

344
00:28:59,320 --> 00:29:00,800
.لقد توفي

345
00:29:01,800 --> 00:29:03,960
.سنجد لهم أعمالاً

346
00:29:04,040 --> 00:29:06,600
وسوف لن يكون عليك أن تعملي
...بعد اليوم لأنك

347
00:29:16,400 --> 00:29:21,120
!يجب على أحدهم أن يوقفكم

348
00:29:43,280 --> 00:29:44,880
.كسرت المرآة اللعينة

349
00:29:45,520 --> 00:29:47,640
.ستعاني من سبع سنينٍ من الحظ السيء

350
00:29:55,040 --> 00:29:58,000
سيكون هناك أربعة شحناتٍ أخرى
.في القوارب غداً

351
00:29:58,080 --> 00:30:00,880
كيف الحال، "تشارلي"؟
هل الأعمال تجري بشكلٍ جيد؟

352
00:30:00,960 --> 00:30:04,120
.هذا ليس عملاً، هذا شيء لعين

353
00:30:04,200 --> 00:30:06,000
.تجارة السجائر والمشروب جيدة

354
00:30:06,080 --> 00:30:08,440
،لكن هذه المنتجات الصناعية
.فهي ثقيلة

355
00:30:09,200 --> 00:30:11,000
.لست متأكداً حتى من إنها مسروقة

356
00:30:12,440 --> 00:30:14,600
.بعضها قد تم شرائه بشكلٍ قانوني

357
00:30:15,040 --> 00:30:17,440
.ستكون جميعها كذلك يوماً ما

358
00:30:17,520 --> 00:30:19,560
.هذا تماماً مثل الحصول على عمل

359
00:30:19,640 --> 00:30:21,160
.تمهلوا في حمل الصناديق

360
00:30:23,080 --> 00:30:26,480
.امسح تلك الابتسامة عن وجهك
.أريد جنيهاً إضافياً على كل قارب

361
00:30:29,080 --> 00:30:30,360
.حسناً

362
00:30:32,960 --> 00:30:35,640
!لم تعد تتعارك معي حتى

363
00:30:36,440 --> 00:30:39,960
"ليس شيئاً سهلاً المرور بـ"بلاك كونتري
.برغم الهدنة

364
00:30:40,040 --> 00:30:42,720
.سيلوحون لك من الضفة فقط

365
00:30:43,440 --> 00:30:45,240
وأنت سترد عليها، حسناً؟

366
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
.وكل هذه السيارات اللعينة

367
00:30:49,240 --> 00:30:51,280
متى كانت آخر مرة امتطيت فيها حصاناً، توم؟

368
00:31:05,480 --> 00:31:09,880
من؟ -
."لقد جفت هذه يا سيد "كامبل -

369
00:31:09,960 --> 00:31:11,800
."الرائد "كامبل

370
00:31:11,880 --> 00:31:13,320
أستميحك عذراً؟

371
00:31:13,920 --> 00:31:15,320
.لا يهم

372
00:31:21,320 --> 00:31:24,080
هل يوجد رجال ايرلنديون آخرون
يقيمون في هذا النزل؟

373
00:31:24,160 --> 00:31:28,240
،"لا، سيد "كامبل
.هذا نزل محترم

374
00:31:28,320 --> 00:31:30,320
.فيما عداك كاستثناء

375
00:31:30,400 --> 00:31:32,240
.ليس لدي رجال ايرلنديون هنا

376
00:31:34,880 --> 00:31:38,320
حسناً، أخبريني إذا ما
.أتى أحدهم يسأل عن غرف

377
00:31:39,800 --> 00:31:43,480
،حتى ولو رفضت استقبالهم
أخبريني، هل تفعلين؟

378
00:31:43,560 --> 00:31:45,840
.أنت لا تتوقع حدوث مشاكل، كما آمل

379
00:31:45,920 --> 00:31:49,040
لقد قالوا بأنك كنت رجلاً في الشرطة
.أو شيئاً من هذا القبيل

380
00:31:49,120 --> 00:31:52,120
.كلا، لا أتوقع حدوث مشاكل

381
00:31:53,920 --> 00:31:57,600
هل تعرفين مكاناً يقدم أضلاع اللحم

382
00:31:58,200 --> 00:31:59,640
أو لحم الضأن أو اللحم المملح؟

383
00:31:59,720 --> 00:32:02,400
.يوجد متجر على بعد شارعين

384
00:32:02,480 --> 00:32:05,160
.لكني أقدم الشطائر هنا

385
00:32:05,240 --> 00:32:08,320
.شطائر بيض مع الجرجير أو اللحم

386
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
.أو أي شيءٍ آخر يسعدك

387
00:32:12,160 --> 00:32:14,360
.لا

388
00:32:14,440 --> 00:32:18,040
.أظن بأنني سأخرج وأستنشق بعض الهواء

389
00:32:29,160 --> 00:32:31,760
إن لقائنا لن يكون حتى يوم الأحد
.كما هو متفق

390
00:32:32,560 --> 00:32:34,640
.أعتذر عن تقديم الموعد

391
00:32:35,400 --> 00:32:38,200
لكنك أردت أن تريني أنك تعلم
.أين أبيت

392
00:32:38,280 --> 00:32:40,040
هل علي أن أعجب بك؟

393
00:32:41,440 --> 00:32:45,520
،السيد "تشرشل" قد أعجب بي
.كما تعلم

394
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
.أجل، قد فعل

395
00:32:48,400 --> 00:32:50,480
.ولقد لبيت كل مطالبي

396
00:32:52,280 --> 00:32:53,960
هل أخبرك بذلك؟

397
00:32:54,040 --> 00:32:55,160
.أجل

398
00:32:55,680 --> 00:32:59,560
.أجل. كنا في اجتماع وقرأت رسالتك جهاراً

399
00:33:00,960 --> 00:33:03,760
.كان يسود الاجتماع جو من الضحك

400
00:33:03,840 --> 00:33:06,040
.لقد وجد السادة أن رسالتك مضحكة

401
00:33:06,120 --> 00:33:10,120
.حسناً، لقد وجدها "السادة" مضحكة

402
00:33:10,560 --> 00:33:12,960
."أخبرني سيد "كامبل

403
00:33:13,040 --> 00:33:16,080
هل يجدك السادة مضحكاً في بعض الأحيان؟

404
00:33:21,960 --> 00:33:25,400
.سنناقش أعمالنا يوم الأحد

405
00:33:25,480 --> 00:33:28,600
،في اليوم المتفق عليه
.وفي الساعة المتفق عليها

406
00:33:28,680 --> 00:33:31,640
.وفي المكان المقرر أيضاً

407
00:33:33,040 --> 00:33:34,600
.لقد وضحت وجهة نظرك

408
00:33:34,680 --> 00:33:36,320
."ليلةً سعيدةً، سيد "شيلبي

409
00:33:37,600 --> 00:33:41,080
.هناك سبب آخر لرؤيتي لك الليلة

410
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
.لم أردك أن تخدع

411
00:33:45,560 --> 00:33:50,560
.إن النزل الذي اختاروه لك رجال الشرطة

412
00:33:51,120 --> 00:33:52,560
كيف لي أن أقولها؟

413
00:33:53,760 --> 00:33:55,560
كانت صاحبة النزل تشغل

414
00:33:55,640 --> 00:33:58,760
."أشهر منزل عهرٍ في "ستيتشفورد

415
00:33:59,640 --> 00:34:02,680
.إنها شبه متقاعدةً الآن

416
00:34:02,760 --> 00:34:05,560
،أراهن بأن السادة سيجدون ذلك مضحكاً
أليس كذلك؟

417
00:34:10,360 --> 00:34:13,720
.أخبرك بداع الصداقة والتعاون بيننا

418
00:34:15,800 --> 00:34:17,480
.أراك يوم الأحد

419
00:34:18,600 --> 00:34:20,920
الاسم؟ -
."ذا دغبيث كيد" -

420
00:34:21,000 --> 00:34:22,480
ما هو اسمك الحقيقي؟

421
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
."هارولد هانكوكس"

422
00:34:27,080 --> 00:34:28,280
المهنة؟

423
00:34:29,400 --> 00:34:31,280
.وكيل رهانات غير مرخص

424
00:34:31,360 --> 00:34:33,320
.لا يجب أن تعترف بذلك فوراً

425
00:34:33,400 --> 00:34:35,640
."يجب أن تقول شيئاً مثل "مقوم مظلات

426
00:34:35,720 --> 00:34:39,000
.ثم نقرر بأنك لا تقول الحقيقة ونعتقلك

427
00:34:40,040 --> 00:34:41,360
.مقوم مظلات

428
00:34:44,160 --> 00:34:47,200
.لقد وجدوك في أزقة الرهانات

429
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
.مع بطاقات سباق وورقة أرقامٍ بالرهانات

430
00:34:50,040 --> 00:34:51,600
هل من تفسير؟

431
00:34:54,320 --> 00:34:55,720
.لا

432
00:34:55,800 --> 00:34:59,960
كلا، لا أملك تفسيراً"

433
00:35:00,040 --> 00:35:04,440
."لحيازتي هذه الأشياء، أيها الضابط

434
00:35:04,960 --> 00:35:08,080
هل لك أن تأخذه إلى الزنزانة؟

435
00:35:08,160 --> 00:35:09,440
.هيا يا بني

436
00:35:16,960 --> 00:35:18,760
.يا له من جحيم

437
00:35:35,000 --> 00:35:36,600
قمت بقتله، أليس كذلك؟

438
00:35:37,960 --> 00:35:40,440
،كما وضحت سابقاً
.ليس من السهل الوصول إليه

439
00:35:40,520 --> 00:35:42,320
.لديه حشد من الرجال حوله

440
00:35:43,560 --> 00:35:45,680
...ولكن عندما يحين الوقت

441
00:35:47,320 --> 00:35:49,000
،لقد حان الوقت
.إنه الآن

442
00:35:49,080 --> 00:35:52,440
،عندما يبتعد عن منطقته
.سأقضي عليه

443
00:35:55,640 --> 00:35:57,920
إذاً ماذا تريد؟ -
أبلغنا أحد حراس السجن -

444
00:35:58,000 --> 00:36:00,280
.بأن أحد رجالهم قد سجن

445
00:36:00,360 --> 00:36:02,160
."فتىً يدعى "هارولد هانكوكس

446
00:36:02,240 --> 00:36:04,000
.نستطيع أن نبرهن عن وجهة نظرنا

447
00:36:04,080 --> 00:36:07,280
كم عدد الخبازين في "كامدن تاون" الآن؟

448
00:36:08,200 --> 00:36:11,320
،"هناك الكثير من الخبازين في "كامدن تاون
."سيد "سابيني

449
00:36:11,400 --> 00:36:15,080
،ولكن، كما ذكرت
.ليس لدينا رقم محدد بعد

450
00:36:15,160 --> 00:36:18,520
من ربح سباق الرابعة والربع في "تشيبستو"؟ -
."راغمان" -

451
00:36:18,600 --> 00:36:20,480
أين هي أموالي؟ -
.لقد تم جمعها -

452
00:36:20,560 --> 00:36:23,400
من ربح في سباق الساعة
الثالثة وخمسون دقيقة في "كمبتون بارك"؟

453
00:36:26,560 --> 00:36:29,000
ماذا؟ لا تعرف؟ -
.أستطيع اكتشاف ذلك -

454
00:36:29,080 --> 00:36:31,080
.لا حاجة. أنا أعرف، أساساً

455
00:36:35,240 --> 00:36:39,920
كما تعلم، إن الأحصنة المفضلة
.تفوز كلها

456
00:36:40,000 --> 00:36:43,160
.أما غير المفضلة فيتم الاهتمام بأمرها

457
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
.إنه يسحرهم -
يسحرهم؟ -

458
00:36:46,720 --> 00:36:49,800
.أشياء خاصة بالغجر. أعشاب سحرية، جرعات

459
00:36:51,080 --> 00:36:53,840
كما انه يقدم معلومات عن السباق
.لأكبر مراهنينا

460
00:36:53,920 --> 00:36:55,720
.إنهم يعرفون من سيفوز

461
00:36:56,640 --> 00:36:59,240
زبائننا المعتادون يخونوننا
.من أجل مكاسبهم

462
00:36:59,320 --> 00:37:02,640
تعتقد أنهم سيكونون مخلصين لنا
.ولكن المكاسب، كما ترى

463
00:37:07,120 --> 00:37:11,320
.تأتي قبل السباق والعقيدة والعائلة -
.أرى بأن النتائج طبيعيةً -

464
00:37:11,400 --> 00:37:13,600
!أنت ترى هراءً

465
00:37:14,240 --> 00:37:19,200
سيد "سابيني"، إذا كنت تعتقد بأنهم
،"يتلاعبون بنتائج سباقات "نورثرن

466
00:37:19,280 --> 00:37:21,560
فإننا لن نأخذ المزيد من الرهانات
."في شمال "توسيستر

467
00:37:21,640 --> 00:37:25,000
.لقد أعطيتك مهمةً -
.والمهمة سيتم إنجازها -

468
00:37:25,080 --> 00:37:27,360
.لكن في أثناء ذلك -
.اللعنة على ذلك -

469
00:37:29,480 --> 00:37:31,360
ماذا تريدنا أن نفعل بشأن الفتى

470
00:37:31,440 --> 00:37:33,240
في السجن في "برمنغهام"؟

471
00:37:49,280 --> 00:37:52,360
لماذا تريدني أن أقول ذلك بصوتٍ مرتفع؟

472
00:37:59,760 --> 00:38:01,680
هل يوجد أحد يسترق السمع؟

473
00:38:08,440 --> 00:38:12,400
،حسناً، سأقولها أنا
.سنقتل فتى عائلة "هانكوكس" لكي نوصل رسالة

474
00:38:19,520 --> 00:38:20,720
.جيد

475
00:38:21,280 --> 00:38:24,200
.وثم تولى أمر "تومي شيلبي" اللعين

476
00:38:38,600 --> 00:38:40,760
هل أردت رؤيتي؟

477
00:38:40,840 --> 00:38:42,040
.أجل

478
00:38:48,240 --> 00:38:49,720
.اخلعي ملابسك

479
00:38:56,640 --> 00:38:58,280
.أعلم ما تكونين

480
00:38:59,640 --> 00:39:03,400
.لذلك قومي بخلع ملابسك

481
00:39:08,240 --> 00:39:12,360
،هذه ليست طريقة راقية لطلب ذلك
.إذا صح التعبير

482
00:39:13,480 --> 00:39:15,120
.حتماً لا

483
00:39:23,520 --> 00:39:25,800
.إذاً هذا صحيح، توقفي

484
00:39:27,760 --> 00:39:30,080
أردت إثباتاً فقط

485
00:39:30,160 --> 00:39:32,400
لا تلبية رغباتٍ

486
00:39:32,480 --> 00:39:34,760
.وبالتأكيد لم أرد تلقي العدوى

487
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
هل أنت جزء من الدعابة؟

488
00:39:41,240 --> 00:39:42,840
أية دعابة؟

489
00:39:45,560 --> 00:39:49,120
لدي أعمال غير منجزةٍ في
.هذه المدينة القذرة

490
00:39:49,200 --> 00:39:53,400
.وعندما يحين الوقت، سأنهي تلك الأعمال

491
00:39:53,480 --> 00:39:57,440
.ثم سيحرقكم غضبي جميعاً

492
00:39:59,120 --> 00:40:00,400
،والآن

493
00:40:01,800 --> 00:40:04,720
،أخبري أصدقائك في مركز الشرطة

494
00:40:05,760 --> 00:40:08,000
.بأنني أعلم

495
00:40:09,920 --> 00:40:12,240
وعندما يأتي يوم دينونتي

496
00:40:13,520 --> 00:40:15,640
.سأكون الشخص الذي يضحك آخراً

497
00:40:17,520 --> 00:40:18,600
.أخرجي

498
00:41:13,280 --> 00:41:15,840
.ضعها هناك على الجهة اليمنى
.على الجهة اليمنى

499
00:41:16,640 --> 00:41:18,960
.ليس لديكم الليل بطوله
!هيا

500
00:41:20,080 --> 00:41:22,720
.ضعوها هناك في الجهة اليمنى

501
00:41:22,800 --> 00:41:26,080
.في الجهة اليمنى
.هيا أيها الفتية

502
00:41:33,800 --> 00:41:35,040
هارولد هانكوكس"؟"

503
00:41:41,440 --> 00:41:44,440
أخبر الجميع بأن هذا ما سيحدث

504
00:41:44,520 --> 00:41:48,040
لأفراد عصابة "بلايندرز" إذا ما دخلوا
.منطقة "غرين" من الآن وصاعداً

505
00:41:48,120 --> 00:41:50,240
."إنها أوامر "سابيني

506
00:41:50,320 --> 00:41:54,720
."لست فرداً في عصابة "بلايندرز
!لقد انتسبت حديثاً، لست فرداً حقيقياً

507
00:41:54,800 --> 00:41:57,000
!لست فرداً حقيقياً

508
00:42:15,280 --> 00:42:18,200
يجب أن يكون شيئاً يستحق
.قطع إجازتي من أجله

509
00:42:18,280 --> 00:42:20,240
أين الفتى؟ -
.في الغرفة الخلفية -

510
00:42:20,320 --> 00:42:23,040
.سنذهب بعد قليل إلى المتحف

511
00:42:23,120 --> 00:42:25,440
.يريد القدوم وإلقاء التحية -
."اخرس يا "جون -

512
00:42:25,520 --> 00:42:28,160
.لا شيء سيثير اهتمام "مايكل" هنا

513
00:42:30,560 --> 00:42:32,000
."ابدأ بما لديك يا "تومي

514
00:42:35,800 --> 00:42:40,040
لقد قطعت حنجرة أحد رجالنا
.في "وينسون غرين" الليلة الماضية

515
00:42:40,440 --> 00:42:43,200
وقد وصلتني رسالة تلغرام
."تقول بأنها أوامر "سابيني

516
00:42:43,280 --> 00:42:46,280
"وتقول أيضاً بأن "توماس شيلبي
.سيكون التالي

517
00:42:47,200 --> 00:42:49,280
إذا اعتقد رجالنا بأننا
،لا نستطيع الاعتناء بهم

518
00:42:49,360 --> 00:42:51,920
،فلن يقبلوا بالعمل لدينا
.و"سابيني" يعلم ذلك

519
00:42:52,000 --> 00:42:54,160
."يجب أن نتدبر أمر منطقة "غرين

520
00:42:54,240 --> 00:42:56,720
سكودبوت"، عليك وأحد الفتية"

521
00:42:56,800 --> 00:42:59,160
.كسر بعض النوافذ حتى تتعرضوا للاعتقال

522
00:42:59,240 --> 00:43:03,000
،"وعندما تعتقلكم الشرطة في "غرين
.ستبحثون عمن فعل ذلك

523
00:43:03,600 --> 00:43:05,600
هل نستطيع أن نسرق سيارةً بدلاً من ذلك؟

524
00:43:06,520 --> 00:43:07,520
ماذا؟

525
00:43:07,600 --> 00:43:11,040
،يملك الجميع سيارات
.أنا لازلت أركب حماراً

526
00:43:11,120 --> 00:43:13,280
.أحرصوا على أن يتم اعتقالكم فقط

527
00:43:13,360 --> 00:43:16,240
.لا يهم ذلك الآن
،قبل أن تضحكوا

528
00:43:16,320 --> 00:43:18,400
.هناك شاب قد مات

529
00:43:18,480 --> 00:43:20,600
.إنه مجرد صبي صغير

530
00:43:20,680 --> 00:43:22,680
،سنبدأ بتوفير مرتب لعائلته
."بولي"

531
00:43:22,760 --> 00:43:24,080
.موافقة

532
00:43:25,040 --> 00:43:26,720
هل هذا كل شيء؟ هل أستطيع الذهاب الآن؟

533
00:43:26,800 --> 00:43:29,000
،حسناً بما أنك المسؤولة عن الخزينة

534
00:43:29,080 --> 00:43:32,560
.أحتاج موافقتك لإنفاق ألف جنيه

535
00:43:32,640 --> 00:43:35,480
على ماذا؟ -
.على حصان -

536
00:43:37,800 --> 00:43:39,840
ألف جنيهٍ على حصان؟

537
00:43:40,320 --> 00:43:41,760
.أجل صحيح

538
00:43:46,160 --> 00:43:48,520
متى قررتم ذلك؟

539
00:43:48,600 --> 00:43:50,680
."كنت مشغولةً بـ"مايكل

540
00:43:50,760 --> 00:43:52,200
!يا إلهي

541
00:43:53,080 --> 00:43:56,680
،إذاً في غياب المنطق السليم
.أتيتم بهذه الفكرة

542
00:43:56,760 --> 00:43:59,320
.بولي"، هناك مهرة ربع عربية"

543
00:43:59,400 --> 00:44:01,920
."معروضةً بمزاد في "دانكاستر بلود ستوك

544
00:44:02,000 --> 00:44:04,320
وماذا سنفعل بحصان بكلفة ألف جنيه؟

545
00:44:05,040 --> 00:44:07,840
عندما نبدأ بتنفيذ خطتنا
،"في حلبات السباق التابعة لـ"سابيني

546
00:44:07,920 --> 00:44:11,720
فإن أي رجلٍ نضعه في منطقة الرهانات سيقبض
."عليه رجال الشرطة التابعين لـ"سابيني

547
00:44:11,800 --> 00:44:14,800
والحصان الجيد هو بطاقة مرور
.إلى منطقة المالكين

548
00:44:14,880 --> 00:44:17,360
.سندخل هناك بكل أناقتنا

549
00:44:18,360 --> 00:44:20,280
.ولن يعرف رجال الشرطة أين يبحثون

550
00:44:20,360 --> 00:44:22,040
."في دربي "إيبسوم"، يا "بولي

551
00:44:22,120 --> 00:44:24,040
.سنحتسي الكحول مع الملك

552
00:44:24,120 --> 00:44:25,320
سباقات الدربي؟

553
00:44:26,120 --> 00:44:27,680
هل قال الدربي؟

554
00:44:32,240 --> 00:44:33,400
.أجل صحيح

555
00:44:33,480 --> 00:44:36,800
.لمدة عشرة سنوات "سابيني" جعلها ملكه

556
00:44:36,880 --> 00:44:39,560
.إذا كنا نريد هزيمته، علينا أن نفعل ذلك

557
00:44:39,640 --> 00:44:41,880
هل أتيتم بهذه الفكرة أثناء وجودكم
في الحانة؟

558
00:44:41,960 --> 00:44:46,080
،بولي"، إن الحصان الجيد هو إستثمار جيد"

559
00:44:46,160 --> 00:44:47,880
كامتلاك العقارات

560
00:44:47,960 --> 00:44:50,840
.نحتاج إلى التنويع في استثماراتنا

561
00:44:51,240 --> 00:44:53,720
متى سيتم البيع؟ -
.غدا -

562
00:44:53,800 --> 00:44:56,960
،تومي" مهدد بالقتل"
.لذلك سنذهب معه

563
00:44:57,040 --> 00:45:00,840
،إذن، ستغلقون العمل، وتذهبون للاحتفال

564
00:45:00,920 --> 00:45:03,840
وتصرفون 1000 جنيهٍ
.على حصان ليس عربياً بالكامل

565
00:45:03,920 --> 00:45:06,840
.ربع عربي أفضل

566
00:45:06,920 --> 00:45:10,800
...ربع عربيٍ يعني -
.كيرلي"، اخرس" -

567
00:45:13,840 --> 00:45:16,840
.أظن بأنني أخبرتك بأن تقفل الباب

568
00:45:16,920 --> 00:45:19,400
لقد فعل، استخدمت المفتاح
.المعلق على المسمار

569
00:45:19,480 --> 00:45:21,440
.انظري، لقد كنت أستمع

570
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
.أريد الذهاب معهم -
هل رأيتم؟ -

571
00:45:25,280 --> 00:45:28,680
،أحب الأحصنة
.أستطيع المساعدة أيضاً

572
00:45:28,760 --> 00:45:30,480
.على جثتي الهامدة

573
00:45:30,560 --> 00:45:32,920
.سيكون كل شيٍ على ما يرام، حسناً

574
00:45:33,000 --> 00:45:35,840
.لقد رافقت عمي في نقل أحصنة مزاداتٍ كثيرة

575
00:45:35,920 --> 00:45:39,560
،الأشخاص هناك محترمون
.يحضرون معهم خدمهم

576
00:45:40,080 --> 00:45:43,920
.أجل وزوجاتهم الأنيقات -
.وعشيقاتهم أيضاً -

577
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
."دعيه يأتي يا "بولي

578
00:45:47,480 --> 00:45:50,480
.سنذهب هناك، نشتري حصاناً، ثم نعود

579
00:45:50,560 --> 00:45:53,880
"سأوصله إلى البيت في "ساتن
.قبل أن يحل الظلام

580
00:45:55,200 --> 00:45:56,400
.لا

581
00:45:58,720 --> 00:46:00,320
.اللعنة، لا

582
00:46:20,360 --> 00:46:23,840
.حسناً، هكذا إذاً
.لنعود إلى العمل، هيا

583
00:46:29,360 --> 00:46:32,760
،"عمتي "بولي
،"عندما كنت في عمر "مايكل

584
00:46:32,840 --> 00:46:36,040
.كنت قد قتلت مئة رجل وشاهدت ألفاً يقتلون

585
00:46:36,120 --> 00:46:38,280
،إذا أردت أن تخيفيه وتبعديه عنك إلى الأبد

586
00:46:38,360 --> 00:46:40,560
.استمري في ما تفعلين

587
00:46:40,640 --> 00:46:44,440
.وإذا أردته أن يبقى، فدعيه يذهب

588
00:46:56,760 --> 00:46:58,280
.لا أصدق ذلك

589
00:46:58,360 --> 00:47:00,240
.كل ثياب "جون" تناسبني

590
00:47:01,840 --> 00:47:03,840
.يا إلهي، إنك تبدو مثل والدك

591
00:47:15,840 --> 00:47:17,960
.هل تريد الروبيان أو اللحم

592
00:47:24,920 --> 00:47:27,200
كيف كان يبدو؟ أبي؟

593
00:47:28,160 --> 00:47:29,480
كيف مات؟

594
00:47:32,400 --> 00:47:36,000
.حسناً، لا أريد أن أكذب عليك

595
00:47:36,680 --> 00:47:40,040
،لقد مات سكراناً
.محشوراً بين القارب وجدار القناة

596
00:47:41,160 --> 00:47:43,200
.ميتة غجري حقيقي

597
00:47:45,360 --> 00:47:46,640
.ولكنه كان يستطيع الغناء

598
00:47:47,960 --> 00:47:49,160
.والعزف على البيانو

599
00:47:50,680 --> 00:47:52,760
.وابتسامته ستكسر لك قلبك

600
00:47:54,800 --> 00:47:56,840
.إنك تملك عيناه الجميلتان نفسهما

601
00:48:01,800 --> 00:48:04,360
،عندما كان صاحياً
.كان لطيفاً و راقٍ

602
00:48:11,120 --> 00:48:15,440
مشكلته أنه صاحب رفاقاً سيئين
.عندما كان صبياً

603
00:48:19,080 --> 00:48:23,880
.لقد أخبرتهم بألا يطلقوا البوق

604
00:48:23,960 --> 00:48:26,440
.هذا حي محترم

605
00:48:48,320 --> 00:48:51,200
.ارتفعت حرارتها، يا "كيرلي"، ألقي نظرة -
.أجل -

606
00:48:53,200 --> 00:48:54,760
.دعني أخرج أريد قضاء حاجتي

607
00:48:57,200 --> 00:48:58,880
،لقد صنعت بعض الطعام
هل تريد واحدة؟

608
00:48:58,960 --> 00:49:01,560
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.شطائر -

609
00:49:01,640 --> 00:49:04,080
.شطائر لحمٍ، على ما أظن
.مع الروبيان أيضاً

610
00:49:04,160 --> 00:49:08,040
يوجد شاي كذلك. سنتناوب عليه
.لأنه يوجد فنجان واحد فقط

611
00:49:09,240 --> 00:49:11,520
ماذا؟ -
شطائر؟ -

612
00:49:12,760 --> 00:49:15,520
.أجل -
بولي" صنعت الشطائر؟" -

613
00:49:15,600 --> 00:49:17,480
ما هذا؟ رحلة للأطفال؟

614
00:49:17,560 --> 00:49:20,680
.حسناً، سنشرب الشاي، ونأكل الشطائر

615
00:49:20,760 --> 00:49:24,320
.ثم سنكمل مسيرتنا
."حسنا؟ لا تتركوا فتات خبز يا "تشارلي

616
00:49:25,960 --> 00:49:27,400
.هيا-
.اجمعهم، آرثر

617
00:49:27,480 --> 00:49:29,240
.أوغاد بدينون -
.ابتعد -

618
00:49:29,320 --> 00:49:30,680
!جون"، هيا"

619
00:49:31,800 --> 00:49:35,560
هذه مناسبة محترمة
.وستتصرفون بناءً على ذلك

620
00:49:35,640 --> 00:49:37,240
.لا أسلحة، ولا شراب

621
00:49:37,320 --> 00:49:40,280
.جون"، سنبقى سوياً"

622
00:49:40,360 --> 00:49:44,440
.عندما يأتي دور مهرتنا، سأقوم بالمزايدة
،لقد سجلت اسمي عند القيم على المزاد

623
00:49:44,520 --> 00:49:48,280
.إنه يتوقع مزايدتي -
هل أستطيع أن أمرر يدي فوقها؟ -

624
00:49:48,360 --> 00:49:51,360
.لدينا تقرير الطبيب البيطري
.افتح عينيك عندما تدخل

625
00:49:51,440 --> 00:49:53,080
.هناك شيء غير صائب

626
00:49:53,160 --> 00:49:56,240
.أنت في مكانٍ غير مألوف فقط
.كلنا كذلك

627
00:49:56,320 --> 00:49:58,840
.يراودني شعور أحياناً -
."كل شيءٍ جيد، "كيرلي -

628
00:49:58,920 --> 00:50:00,200
."اخرس يا "كيرلي

629
00:50:00,280 --> 00:50:01,880
هل أسمع 1450 جنيهاً؟

630
00:50:01,960 --> 00:50:05,040
.هل أسمع 500، 500، 1600

631
00:50:05,120 --> 00:50:07,120
.1700، شكراً لك

632
00:50:07,200 --> 00:50:09,480
،1900، 2000

633
00:50:09,560 --> 00:50:12,240
.2100، 2200

634
00:50:12,320 --> 00:50:14,680
لما يتأخر الناس في القدوم
إلى هذه المناسبات؟

635
00:50:14,760 --> 00:50:18,520
ماذا؟
.لأنهم يعرفون ما يريدون

636
00:50:18,600 --> 00:50:21,080
أنت الوحيدة التي تحتاجين
.إلى تفحص كل الأحصنة

637
00:50:22,240 --> 00:50:24,960
.2600، أثبت الرهان

638
00:50:26,800 --> 00:50:27,960
!بيعت

639
00:50:28,040 --> 00:50:30,440
،"الحصان "مورالز أوف ماركوس
."من نادي "سيغمير

640
00:50:30,520 --> 00:50:33,120
."من سلالة "الليدي جوزفين

641
00:50:33,200 --> 00:50:35,240
.سنبدأ الرهان عند 800 جنيه

642
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
.حسناً "تومي"، هذه هي

643
00:50:51,080 --> 00:50:53,560
هل أسمع 800 جنيهاً؟

644
00:50:54,240 --> 00:50:56,440
850؟

645
00:50:56,520 --> 00:51:00,760
850؟ هل أسمع 900؟

646
00:51:00,840 --> 00:51:04,160
هل أسمع 900؟ أثبت الرهان؟ -
.زاود على هذه -

647
00:51:04,240 --> 00:51:06,440
الرمادية؟ لماذا؟ -
.950 جنيهاً -

648
00:51:06,520 --> 00:51:08,320
.إنه جميل -
.إنها مهرة -

649
00:51:08,400 --> 00:51:10,600
.ميكي" تحتاج إلى شريك في العدو"

650
00:51:10,680 --> 00:51:13,440
ألف جنيه، هل أسمع 1050؟

651
00:51:14,200 --> 00:51:16,520
1100

652
00:51:16,600 --> 00:51:19,720
1200

653
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
هل أسمع 1250؟

654
00:51:22,560 --> 00:51:24,040
1250؟

655
00:51:24,120 --> 00:51:26,960
.سأشاطرك أرباح فصل الربيع

656
00:51:27,040 --> 00:51:29,640
1300

657
00:51:29,720 --> 00:51:32,160
1400

658
00:51:32,240 --> 00:51:34,200
هل أسمع 1500؟

659
00:51:34,280 --> 00:51:35,920
1500

660
00:51:36,000 --> 00:51:39,760
1600، هل أسمع 1700؟

661
00:51:39,840 --> 00:51:41,960
1700

662
00:51:42,040 --> 00:51:44,720
.عليك التوقف -
.أنت لا تحمل المبلغ -

663
00:51:44,800 --> 00:51:46,680
.سأحصل على الحصان

664
00:51:46,760 --> 00:51:50,440
."إنها جميلة يا "توم
.لكن توقف، لدي شعور سيء

665
00:51:50,520 --> 00:51:55,000
!"اخرس، يا "كيرلي -
2000، 2050؟ -

666
00:51:56,400 --> 00:51:58,960
2050، هل أثبت الرهان؟

667
00:51:59,040 --> 00:52:00,920
2050؟ -
.يكفي -

668
00:52:01,000 --> 00:52:03,760
.يستطيع "بيلي" أن يستعين بأحصنتي -
.2000، أثبت الرهان -

669
00:52:03,840 --> 00:52:08,080
هل أسمع 2050؟
.آخر عرض

670
00:52:08,640 --> 00:52:10,640
2050؟

671
00:52:12,320 --> 00:52:14,600
بيعت إلى السيد؟

672
00:52:14,680 --> 00:52:16,640
."توماس شيلبي"

673
00:52:31,920 --> 00:52:34,600
"عقارات السيد "تشارلز سترونغ

674
00:52:34,680 --> 00:52:37,240
."في منطقة "سمول هيث
ما نوع العقارات؟

675
00:52:37,320 --> 00:52:39,720
.ميناء لرصف القوارب -
لليخوت؟ -

676
00:52:40,560 --> 00:52:41,920
.إنها قنوات

677
00:52:44,920 --> 00:52:47,240
.أثرت فضولي
ما هو عملك، سيد "شيلبي"؟

678
00:52:47,320 --> 00:52:49,280
.استيراد البضائع، وتصديرها

679
00:52:51,520 --> 00:52:54,960
.وأبيع المسامير وأقرأ الطالع أيضاً

680
00:53:00,800 --> 00:53:03,520
.هزمتني بالحصول عليها

681
00:53:03,600 --> 00:53:04,840
هل فعلت؟

682
00:53:04,920 --> 00:53:07,240
كنت أحاول الحصول
.على مهرة من أجل حصاني

683
00:53:08,760 --> 00:53:11,400
.أنا آسف -
توماس شيلبي"، من أين؟" -

684
00:53:13,400 --> 00:53:15,920
."من "برمنغهام-
.هذا جيد -

685
00:53:16,000 --> 00:53:18,360
.لا، ليس كثيراً

686
00:53:18,440 --> 00:53:19,760
."ماي كارلتون"

687
00:53:19,840 --> 00:53:22,920
.أربي الخيل وأدربها
ما هو عملك؟

688
00:53:23,360 --> 00:53:25,600
.ندرة إجابتي على الأسئلة هو عملي

689
00:53:25,680 --> 00:53:29,320
!تومي! هيا، أسرع! علينا الذهاب

690
00:53:30,560 --> 00:53:33,920
،إذا قررت التخلي عن تلك المهرة
.سأكون مهتمةً بذلك

691
00:53:34,000 --> 00:53:35,520
.إنني أخطط لإدخالها بالسباقات

692
00:53:36,520 --> 00:53:38,960
هل لديك مدرب؟ -
.لدي معارفي -

693
00:53:39,760 --> 00:53:42,600
.وأنا أيضاً أعرف أشخاصاً -
تومي"! علينا إعادة هذا الفتى" -

694
00:53:42,680 --> 00:53:46,400
!أو ستجردك "بولي" من رجولتك -
.أجل ستفعل -

695
00:53:46,480 --> 00:53:48,480
،إننا نعرف أشخاصاً مختلفين
.على ما اعتقد

696
00:53:48,560 --> 00:53:50,760
."أبي يعرف "مايك هانكوك

697
00:53:50,840 --> 00:53:54,320
."درب ثلاثة أحصنة فازوا في سباق "آكوست -
هل هو والدك؟ -

698
00:53:56,600 --> 00:54:00,200
.أجل. نحن شركاء في الحصان

699
00:54:00,280 --> 00:54:03,440
.وأخذ الحصة الأكبر فيه عندما قتل زوجي

700
00:54:03,520 --> 00:54:05,640
."إبرس" -
!"تومي" -

701
00:54:05,720 --> 00:54:10,760
!علينا العودة إلى مقطوراتنا
.فالدجاج جائع

702
00:54:14,480 --> 00:54:16,520
إذاً هل ستأخذ طلبي بعين الاعتبار؟

703
00:54:18,200 --> 00:54:19,680
.سآخذ طلبك بعين الاعتبار

704
00:54:21,680 --> 00:54:23,800
.ولكنك لم تخبرني ما هو عملك

705
00:54:24,680 --> 00:54:26,000
.أقوم بأعمالٍ سيئة

706
00:54:27,640 --> 00:54:29,200
.ولكنك تعرفين ذلك أصلاً

707
00:54:31,880 --> 00:54:34,600
!حسناً، في الوقت المناسب

708
00:54:39,120 --> 00:54:42,040
إن الحقيقة اللعينة هذه الأيام
،أن النساء الثريات

709
00:54:42,120 --> 00:54:45,360
.يردن رجالاً من الطبقة العاملة

710
00:54:45,440 --> 00:54:48,400
.ربما كانت السبب بشعوري بالسوء

711
00:54:48,480 --> 00:54:50,520
."تبدو جيدة بالنسبة لي، يا "كيرلي

712
00:54:50,600 --> 00:54:53,600
كل رجالهم قد قتلوا، أترى؟
.كل رجال الشرطة قد قتلوا أيضاً

713
00:54:53,680 --> 00:54:54,840
.أجل، قتلناهم

714
00:54:54,920 --> 00:54:57,520
.لديها صلات جيدة في عالم السباقات

715
00:54:57,600 --> 00:54:59,960
.مايكل"، أنت ستقود" -
توماس شيلبي"؟" -

716
00:55:00,040 --> 00:55:01,240
!"تومي"

717
00:55:03,120 --> 00:55:06,360
!تومي"! انخفض"

718
00:55:07,920 --> 00:55:10,480
تومي شيلبي"؟"
ماذا عن "آرثر شيلبي" اللعين؟

719
00:55:10,560 --> 00:55:13,200
!"سررت بمعرفتك "آرثر

720
00:55:13,280 --> 00:55:15,720
!"آرثر"

721
00:55:17,320 --> 00:55:20,960
!"أبعدوه! "آرثر -
!توقف، "آرثر"! توقف -

722
00:55:21,040 --> 00:55:23,800
!أبعدوه
.آرثر"، يكفي"

723
00:55:25,960 --> 00:55:28,920
.أبعدوه -
.أبعدوه -

724
00:55:29,960 --> 00:55:32,400
!هيا

725
00:55:32,480 --> 00:55:36,040
!هذا يكفي. توقف

726
00:55:38,560 --> 00:55:41,040
.اخرس

727
00:55:41,800 --> 00:55:43,320
.حسناً

728
00:55:43,400 --> 00:55:46,000
.هيا، ارفعوه

729
00:55:49,040 --> 00:55:52,280
.لا يزال يتنفس -
.لا تلطخوا الصبي بالدماء -

730
00:55:52,360 --> 00:55:55,240
،مايكل"، أنت لم ترى شيئاً"
.لم يحدث شيء من هذا

731
00:55:55,320 --> 00:55:57,400
.حسناً؟ أعطني المفاتيح

732
00:55:57,480 --> 00:55:59,000
.مايكل"، أعطني المفاتيح"

733
00:55:59,080 --> 00:56:01,000
.أنا بخير، أستطيع القيادة

734
00:56:03,280 --> 00:56:04,720
.حسناً، اذهبوا

735
00:56:04,800 --> 00:56:09,120
!تومي"، لقد فر هارباً"
.حسناً، لنخرج من هنا، بسرعة

736
00:56:09,200 --> 00:56:10,400
!هيا

737
00:56:24,360 --> 00:56:25,560
إذاً؟

738
00:56:26,960 --> 00:56:28,360
كيف كانت الرحلة؟

739
00:56:29,000 --> 00:56:32,760
،كان الطقس بارداً في السيارة
.لكنها كانت رائعة حقاً

740
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
.دعني أشتم رائحتك

741
00:56:38,480 --> 00:56:40,040
هل أحسنوا التصرف؟

742
00:56:42,400 --> 00:56:44,120
.كانوا مذهلين يا أمي

743
00:56:45,120 --> 00:56:47,280
.كانوا مذهلين حقاً

