﻿1
00:00:40,679 --> 00:00:50,679
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:01:12,680 --> 00:01:16,800
"بيكي بلايندرز"

3
00:01:50,400 --> 00:01:54,040
.قد تظن بأنه مكان غريب لأطلب مقابلتك فيه

4
00:01:54,480 --> 00:01:55,680
ولكن

5
00:01:56,520 --> 00:01:59,320
.قد بدأت المفاجآت للتو

6
00:02:09,480 --> 00:02:11,960
."تبدو مضطرباً قليلاً، سيد "شيلبي

7
00:02:13,080 --> 00:02:14,440
.تفضل بالجلوس

8
00:02:21,120 --> 00:02:22,640
.أنتم تعملون معاً

9
00:02:24,360 --> 00:02:26,560
.وتفجير حانة "غاريسون" كانت فكرتك

10
00:02:27,680 --> 00:02:29,080
.أنت الذي اخترتني

11
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
يا للسخرية، لقد ظننت بأن
...عصابة "الفينيين" لديهم سياسة

12
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
!يكفي

13
00:02:37,280 --> 00:02:39,600
تقوم على عدم دمج...
.القضايا الشخصية بالسياسية

14
00:02:39,680 --> 00:02:43,000
.لقد قلت يكفي -
.أظن بأنني أنا الذي أقرر ذلك -

15
00:02:43,080 --> 00:02:44,480
من المسؤول هنا إذاً؟

16
00:02:44,560 --> 00:02:47,880
من المسؤول؟
.دعوني أفهم ذلك

17
00:02:47,960 --> 00:02:50,160
هل تتبعون أوامر عميل استخباراتٍ انكليزي؟

18
00:02:50,240 --> 00:02:53,720
.شيء مثير للإعجاب -
.ربما يجب أن نلتزم بمناقشة أعمالنا -

19
00:02:53,800 --> 00:02:55,960
أعمال من؟ -
...يوجد هنا صيغة قرار -

20
00:02:56,040 --> 00:02:58,280
قرار من؟ -
.وغد مغرور -

21
00:02:59,840 --> 00:03:02,720
.لست معتادا على هذه اللهجة في مخاطبتي -
.أظهروا بعض النظام -

22
00:03:02,800 --> 00:03:05,080
لست هنا لاستمع إلى رجل
.ذي درجةٍ عسكريةٍ متدنية

23
00:03:05,160 --> 00:03:06,840
.يكفي! يا إلهي

24
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
.حسناً

25
00:03:11,200 --> 00:03:14,960
،"منذ بضعة أسابيع، سيد "شيلبي
تم تنفيذ مهمة عسكرية

26
00:03:15,040 --> 00:03:18,320
من قبل الجمهوريين المناصرين للمعاهدة
"هنا في "برمنغهام

27
00:03:18,400 --> 00:03:23,360
...أنتم تعملون لمصلحة الملك -
.هناك وضع سياسي فريد -

28
00:03:23,440 --> 00:03:25,480
أجل؟ كيف يبدو ذلك؟

29
00:03:25,560 --> 00:03:26,920
...دعونا -
...أخبروني -

30
00:03:27,000 --> 00:03:31,080
كيف يبدو ذلك بحق الجحيم؟ -
.نتشارك الاهتمام ذاته مؤقتاً -

31
00:03:31,160 --> 00:03:34,880
هل علي إيقافه عن الضحك؟ -
.أتريد إيقافي عن الضحك -

32
00:03:35,480 --> 00:03:38,760
.اشرح لي هذه المهزلة -
...وبناءً على نجاحك في المهمة -

33
00:03:38,840 --> 00:03:41,240
.سنجعلك تقوم بها مرةً أخرى -
هلا خرستم كلكم؟ -

34
00:03:41,320 --> 00:03:43,880
هلا أحسنا التصرف هنا، أرجوكم؟

35
00:03:43,960 --> 00:03:45,560
...نحسن التصرف -
.أرجوكم -

36
00:03:45,640 --> 00:03:49,680
إذ لا أحد في هذه الغرفة يريد تنفس
.الهواء نفسه مع الآخرين

37
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
...بالرغم من ذلك

38
00:03:52,640 --> 00:03:57,200
بالرغم من ذلك، فإن الملك والايرلنديين
.المناصرين للمعاهدة يريدون قتل نفس الرجل

39
00:03:58,440 --> 00:03:59,720
هل أنا على حق؟

40
00:04:22,360 --> 00:04:23,440
لماذا هو؟

41
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
هل تعني لماذا في "فرنسا"؟

42
00:04:26,120 --> 00:04:29,080
.أجل -
.إنها الإجابة نفسها -

43
00:04:29,600 --> 00:04:30,880
...لأن

44
00:04:37,480 --> 00:04:38,680
لماذا أنا؟

45
00:04:39,760 --> 00:04:41,880
...لأن -
...لأن -

46
00:04:45,240 --> 00:04:48,040
لأنه إذا ما تم ربطي بالجريمة
فسينظر إليها

47
00:04:48,120 --> 00:04:51,280
.كفعلٍ إجرامي وليس سياسي

48
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
لا

49
00:04:52,440 --> 00:04:55,000
لا تخشى أن يتم ربطك بالجريمة

50
00:04:55,080 --> 00:04:59,000
.لأني سأحرص على عدم فعل ذلك

51
00:04:59,080 --> 00:05:01,960
.ستتمتع بحصانة كاملة بعد الواقعة

52
00:05:02,760 --> 00:05:06,560
لكن لن تحصل على مساعدة
.من المخابرات الانكليزية في تنفيذ المهمة

53
00:05:06,640 --> 00:05:08,480
.ولا يجب أن نتورط في التنفيذ أيضاً

54
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
."لقد تم اختيارك سيد "شيلبي

55
00:05:14,160 --> 00:05:17,400
.ولا تملك خياراً آخر حقاً -
.الرفض يعني مقتلك -

56
00:05:18,120 --> 00:05:21,520
والسيد هنا لن يذرف الدموع
.أثناء فعله لذلك

57
00:05:26,640 --> 00:05:30,240
.بالرغم من ذلك، فأنا أرفض

58
00:05:37,080 --> 00:05:38,400
سيد "شيلبي"؟

59
00:05:44,560 --> 00:05:47,960
ماذا عن رخصة التصدير سيد "شيلبي"؟

60
00:05:48,040 --> 00:05:50,400
."لقد عقدت اتفاقاً مع السيد "تشرشل

61
00:05:56,000 --> 00:05:58,960
.سأقولها لك، إن "دونالد هنري" جاسوس

62
00:05:59,040 --> 00:06:02,040
إنه يعمل مع الخارجين عن القانون
.ضد الايرلنديين المناصرين للمعاهدة

63
00:06:02,120 --> 00:06:04,320
.وينقل لهم كل كلمة لعينة

64
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
.لا، هذا غير ممكن

65
00:06:05,680 --> 00:06:08,160
.لقد دققنا في خلفياتهم الأمنية في قسمنا

66
00:06:08,240 --> 00:06:10,800
لدي رجال في أماكن لا يستطيع
.رجالك الوصول إليها

67
00:06:10,880 --> 00:06:13,800
إنه يقابل الأيرلنديين المناهضين للاتفاقية
في غرفةٍ خلفية

68
00:06:13,880 --> 00:06:17,560
،"في حانة "موثر ريد كاب" في منطقة "سولتي
.يقابلهم أحياناً مرتين في الأسبوع

69
00:06:18,400 --> 00:06:20,960
.هؤلاء الأيرلنديون كلهم عائلة واحدة

70
00:06:21,040 --> 00:06:24,480
.أنت تقحم نفسك في عالم لا تفهمه

71
00:06:27,200 --> 00:06:30,760
،إذا كان ما تقوله صحيحاً
.فسيتم الاهتمام بأمره

72
00:06:31,600 --> 00:06:34,560
أحضر لي إثباتاً بأن الجاسوس قد مات

73
00:06:35,360 --> 00:06:36,760
.وسيكون اتفاقنا سارياً

74
00:06:43,560 --> 00:06:46,320
"كامدن تاون"

75
00:06:52,880 --> 00:06:54,760
."سيد "شيلبي -
."بيلي" -

76
00:06:54,840 --> 00:06:56,120
.انظر إلى ذلك

77
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
.اذهب الآن

78
00:07:58,280 --> 00:08:01,200
!حسناً، يا فتية. لنذهب

79
00:08:34,800 --> 00:08:36,080
!تباً لك

80
00:08:36,800 --> 00:08:38,240
!"ماريو"

81
00:08:40,080 --> 00:08:41,280
!"ماريو"

82
00:08:48,920 --> 00:08:50,600
!"ماريو"

83
00:08:51,400 --> 00:08:52,600
.تعال إلى هنا

84
00:08:57,160 --> 00:08:59,360
."لقد انتهت أيام "سابيني

85
00:09:01,600 --> 00:09:03,360
.لذا سأتولى حمايتك الآن

86
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
.حسناً، اخرس

87
00:09:07,480 --> 00:09:09,840
.كف عن التذمر

88
00:09:11,600 --> 00:09:14,040
بناءً على شكوى من خنجري

89
00:09:15,200 --> 00:09:18,160
وشكاوى أخرى من الجيران

90
00:09:18,240 --> 00:09:21,560
.بخصوص الموسيقى السيئة

91
00:09:26,440 --> 00:09:28,440
هل تريد إخبارهم أو أخبرهم أنا؟

92
00:09:29,320 --> 00:09:30,720
لقد أصبح هذا المكان

93
00:09:30,800 --> 00:09:33,280
.تحت إدارة جديدة

94
00:09:38,600 --> 00:09:41,120
."تحت إدارة عصابة "بيكي بلايندرز

95
00:11:29,040 --> 00:11:30,240
أجل؟

96
00:11:32,000 --> 00:11:36,640
،"هناك شخص يريد أن يراك، سيد "شيلبي
.قال بأنه هنا من أجل وظيفة مدقق الحسابات

97
00:11:36,720 --> 00:11:37,920
.دعيه يدخل

98
00:11:41,360 --> 00:11:44,560
.من هنا، سيدي -
.شكراً -

99
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
"مايكل"

100
00:11:51,880 --> 00:11:53,760
.لقد ملأ الشاغر الوظيفي

101
00:11:56,080 --> 00:11:58,440
.ليس وفقاً لجريدة هذا الصباح

102
00:12:06,680 --> 00:12:09,000
كنت الأول في صفي في
.الرياضيات في المدرسة

103
00:12:09,080 --> 00:12:12,760
وأنجزت مقرراً مسائياً في المحاسبة
."في جامعة "ورسستر

104
00:12:14,480 --> 00:12:18,520
قالت أمي بأنه كان لديكم ستة مدققي حسابات
.مختلفين في الستة شهور الماضية

105
00:12:19,880 --> 00:12:23,840
إذ عندما يرى الرجال المحترمين
.الأشياء الأخرى التي تقوم بها يغادرون

106
00:12:25,320 --> 00:12:29,160
،حسناً، أنا، مثل "ليزي" الجالسة في الخارج
.أعرف مسبقاً ما تفعلون

107
00:12:31,640 --> 00:12:34,880
قالت أمي بأنك تريد أن تصبح
.أعمالك قانونية بنسبة 80 بالمئة خلال سنتين

108
00:12:34,960 --> 00:12:37,400
.ثلاثة -
.أستطيع المساعدة -

109
00:12:38,760 --> 00:12:42,400
فأنا أعلم عن أعمالكم الشرعية وغير الشرعية
.وتستطيع الوثوق بي

110
00:12:43,800 --> 00:12:45,400
،"أريد مساعدتك،"تومي

111
00:12:46,160 --> 00:12:47,360
.لتصبح أعمالك قانونية

112
00:12:50,040 --> 00:12:51,600
.لكي تقوم بفعل الصواب

113
00:12:55,880 --> 00:12:57,800
.أريد أن أفتخر بهذه العائلة

114
00:13:04,960 --> 00:13:07,360
هل تعلم "بولي" بأنك هنا، "مايكل"؟

115
00:13:09,120 --> 00:13:11,560
،سيصبح عمري 18 عاماً يوم الجمعة
.أذهب حيث أشاء

116
00:13:27,440 --> 00:13:28,920
.اتصل بوالدتك

117
00:13:31,920 --> 00:13:33,320
.حظاً جيداً

118
00:13:42,280 --> 00:13:44,600
.لم نفتح بعد لتسليم الأرباح

119
00:13:44,680 --> 00:13:47,120
."أنا هنا لرؤية "توماس شيلبي

120
00:13:51,840 --> 00:13:53,320
.لدي موعد

121
00:13:54,040 --> 00:13:55,240
.تفضلي

122
00:14:08,520 --> 00:14:09,720
."ماي كارلتون"

123
00:14:09,800 --> 00:14:12,840
يعقد السيد "شيلبي" اجتماعاته
.في المكتب الآخر

124
00:14:14,680 --> 00:14:17,600
.لقد أعطاني هذا العنوان

125
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
أعطاك هذا العنوان؟ -
.قال بأنه وكر للقمار -

126
00:14:21,400 --> 00:14:23,160
أخبرته بأنني لطالما وددت رؤية مكان كهذا

127
00:14:23,240 --> 00:14:25,640
بما أنني أقرأ عن هذه الأماكن
.في الصحف دائماً

128
00:14:25,720 --> 00:14:28,440
مثل تلك الفضيحة الكبيرة التي ظهرت
.في صحيفة "تلغراف" مؤخراً

129
00:14:28,520 --> 00:14:31,880
بأي حال، لقد قال بأنه يمكنني المجيء
.وإلقاء نظرة

130
00:14:34,800 --> 00:14:37,400
والآن أشعر ببعض الغباء
.لأنني أتيت مبكرةً في حين أنه تأخر

131
00:14:37,480 --> 00:14:40,480
.ولا أعرف كيفية التصرف -
في وكرٍ للقمار؟ -

132
00:14:42,600 --> 00:14:43,960
.سأنتظر في السيارة

133
00:14:45,440 --> 00:14:48,200
إذا فتحت الباب ثانيةً، فسوف يحومون

134
00:14:49,120 --> 00:14:50,400
.كالذباب

135
00:14:55,360 --> 00:14:56,720
إذن، ماذا تكونين؟

136
00:14:57,640 --> 00:15:00,480
ماذا" أكون؟" -
بالنسبة لـ"توماس"؟ -

137
00:15:02,600 --> 00:15:04,920
.سأقوم بتدريب حصان السباق خاصته

138
00:15:05,360 --> 00:15:06,840
."من أجل السباق في مدينة "إيبسوم

139
00:15:07,360 --> 00:15:08,720
أنت على دراية بالأحصنة؟

140
00:15:09,880 --> 00:15:11,240
.أجل

141
00:15:11,320 --> 00:15:12,560
وأنت؟

142
00:15:12,640 --> 00:15:13,960
.أركبها منذ طفولتي

143
00:15:15,400 --> 00:15:17,680
.لقد غفوت في معلف عندما كنت رضيعة

144
00:15:19,720 --> 00:15:21,400
.أنا أيضاً أركبها منذ طفولتي

145
00:15:25,520 --> 00:15:29,360
يوجد سيارة "رايلي" مركونةً هناك
.ولا أحد يحرسها

146
00:15:29,440 --> 00:15:33,400
جون"، تقول المرأة بأنها"
."تقوم بتدريب حصان "توماس

147
00:15:37,160 --> 00:15:39,160
.لقد أخبرنا الكثير عنك

148
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
أنت لا تعلم أين هو، أليس كذلك؟

149
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
،أعتذر عن التأخير
.كان لدي شأن عائلي

150
00:15:48,880 --> 00:15:51,720
.إزمي"، أبقي الباب مغلقاً لبعض الوقت" -
."حسناً، "توماس -

151
00:15:51,800 --> 00:15:53,360
.سأريك المكان

152
00:16:01,440 --> 00:16:04,640
.حسناً، تفضلي

153
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
."ذاك مكتب أخي "آرثر

154
00:16:21,440 --> 00:16:23,480
."وهناك مكتب أخي "جون

155
00:16:23,560 --> 00:16:26,320
وفي ذاك المكان نكتب النتائج الخاصة
.بالأحصنة والفرسان

156
00:16:29,200 --> 00:16:32,200
،إنه مفتوح ومكشوف جداً
ماذا عن رجال الشرطة؟

157
00:16:33,320 --> 00:16:34,800
ماذا عنهم؟

158
00:16:37,000 --> 00:16:40,320
،"عندما قدت سيارتي في منطقة "سمول هيث
،ظننت بأنني سأتعرض للقتل

159
00:16:40,400 --> 00:16:42,240
.ثم ذكرت اسمك

160
00:16:43,760 --> 00:16:46,120
بدا الأمر وكأنني في
.موكب حراسة لرؤية ملك

161
00:16:49,360 --> 00:16:52,080
أتيت لتأخذي مهرتي، أليس كذلك؟ -
.أجل -

162
00:17:07,920 --> 00:17:11,520
تبدو بحالةٍ جيدةٍ نظراً
.لكونها لم تتدرب على العدو

163
00:17:11,600 --> 00:17:13,560
."إن "كيرلي" أفضل خيال في "انكلترا

164
00:17:13,640 --> 00:17:16,240
"لدي خيال يدعى "ميكي
.أظن بأنه سيجادل في صحة ذلك

165
00:17:16,320 --> 00:17:18,680
أجل، لكن "كيرلي" نفسه
.عبارة عن نصف حصان

166
00:17:18,760 --> 00:17:23,240
.إنها مباركة، مباركة جداً -
.حسناً، إنها من أفضل السلالات -

167
00:17:23,320 --> 00:17:26,080
.أفضل أن أملك حصاناً صغيراً ملوناً
.فالسلالات المختلطة هي الأقوى

168
00:17:26,160 --> 00:17:28,760
.ليس من أجل سباق الدربي -
.لا أحبها أن تشترك في السباقات -

169
00:17:28,840 --> 00:17:30,320
.لا أحب الطريقة التي يضربونهم بها

170
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
.إنها لك -
.شكراً لك -

171
00:17:36,640 --> 00:17:39,040
.إنه يحزن عندما يغادرنا أحد

172
00:17:39,120 --> 00:17:42,440
إذاً، في أي ساعةٍ ستأتي شاحنتك؟ -
.عند الظهر -

173
00:17:42,520 --> 00:17:45,480
لديك بعض الوقت
."لأخذ السيدة إلى "غاريسون

174
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
،أرها حمام المياه المعدنية
.وغرف الشاي

175
00:17:49,720 --> 00:17:51,520
أود ذلك. لما لا؟

176
00:17:58,160 --> 00:18:00,680
،لقد أنهيت إصلاحها مؤخراً
.فقد كان هناك حريق

177
00:18:01,680 --> 00:18:02,880
...إنها

178
00:18:02,960 --> 00:18:04,160
.أجل

179
00:18:05,880 --> 00:18:07,160
ماذا تحبين أن تشربي؟

180
00:18:08,440 --> 00:18:10,400
."لا زال الوقت مبكراً، لكن أريد شراب "الجن

181
00:18:27,320 --> 00:18:28,760
يا إلهي. مضافاً له شيء ما؟

182
00:18:31,440 --> 00:18:32,640
مثل ماذا؟

183
00:18:34,680 --> 00:18:36,120
...مياه غازية أو

184
00:18:37,640 --> 00:18:39,080
،أجل

185
00:18:39,160 --> 00:18:42,080
."لدينا شراب "كورديال

186
00:18:44,440 --> 00:18:46,960
...لا يوجد متسع في الكأس ولكن

187
00:18:57,200 --> 00:18:59,040
هل تريدين مضاجعتي، سيدة "كارلتون"؟

188
00:19:01,680 --> 00:19:02,880
ربما لأنني

189
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
ربما لأنني أعني شيئاً بالنسبة لك؟

190
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
علينا أن نتكلم في الموضوع قبل أن

191
00:19:12,000 --> 00:19:13,560
.يتكلم الشراب عنا

192
00:19:16,560 --> 00:19:18,080
...لديك حصان

193
00:19:20,360 --> 00:19:21,680
.أجل، لدي حصان

194
00:19:22,920 --> 00:19:25,280
.والحصان هو السبب لوجودي هنا

195
00:19:26,680 --> 00:19:27,880
.هكذا ببساطة

196
00:19:28,800 --> 00:19:30,840
ولأنك تدفع لي الكثير

197
00:19:30,920 --> 00:19:33,400
.من المال لأدرب حصانك
.لهذا السبب أنا هنا

198
00:19:34,080 --> 00:19:35,280
.هكذا ببساطة

199
00:19:38,000 --> 00:19:39,280
.حسناً

200
00:19:39,360 --> 00:19:40,600
.جيد

201
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
.جيد! حسناً، لنرفع النخب إذاً

202
00:19:44,440 --> 00:19:47,120
.نخب الحصان، ونخب سباق الدربي

203
00:19:50,640 --> 00:19:52,760
.بصحتك -
.بصحتك -

204
00:19:57,760 --> 00:19:59,760
هل هذا ما تقوله للنساء إذاً؟

205
00:20:02,720 --> 00:20:05,320
.أقول ذلك لهن مرةً واحدةً فقط

206
00:20:05,400 --> 00:20:07,560
وإذا لم يردن مضاجعتك؟

207
00:20:08,840 --> 00:20:10,240
.عندها تكون الحياة أبسط

208
00:20:11,280 --> 00:20:12,840
هل تريد حياةً أبسط؟

209
00:20:16,440 --> 00:20:19,360
وهل أبدو كرجلٍ يريد حياةً بسيطة؟

210
00:20:20,640 --> 00:20:22,080
ماذا تريد إذاً؟

211
00:20:24,560 --> 00:20:26,760
،"أريد ما أدفع لك من أجله سيدة "كارلتون

212
00:20:27,520 --> 00:20:31,800
أريد حصاناً يحصد لي الرهانات
."في سباقات "إيبسوم

213
00:20:37,360 --> 00:20:39,040
،قبل قبولي بعرضك

214
00:20:40,640 --> 00:20:42,200
.قمت ببعض التحريات عنك

215
00:20:44,040 --> 00:20:47,080
.وكما يبدو فأنت لا وجود لك

216
00:20:52,440 --> 00:20:54,680
.إن وجودي هو أمر قابل للنقاش

217
00:20:57,200 --> 00:20:59,280
فالغجر لا يحبون إدراج أسمائهم
.في سجلات الدولة

218
00:21:00,560 --> 00:21:03,400
.أنا لست غجرياً بالمعنى الذي تقصدين

219
00:21:04,320 --> 00:21:06,880
ولكنك أدرجت اسمك للالتحاق
.بالجيش البريطاني في فرنسا

220
00:21:08,560 --> 00:21:10,920
.وأرسلت اسمك إلى وزارة الدفاع

221
00:21:11,000 --> 00:21:12,560
.لدي أصدقاء هناك

222
00:21:13,520 --> 00:21:15,720
.لقد قلدت وسامين على شجاعتك

223
00:21:17,720 --> 00:21:21,080
،هل هذا يثير إعجابك حقاً
سيدة "كارلتون"؟

224
00:21:25,640 --> 00:21:26,920
."نادني "ماي

225
00:21:33,920 --> 00:21:35,720
.تشارلي يقول بأن الشاحنة قد وصلت"

226
00:21:36,840 --> 00:21:38,280
."شكراً، "فين

227
00:21:41,680 --> 00:21:44,680
هل تدري، لم أعلم بعد
.ماذا تريد أن تسمي حصانك

228
00:21:46,840 --> 00:21:50,040
."سوف يدعى "غريسيس سيكريت

229
00:21:52,520 --> 00:21:53,960
."غريسيس سيكريت"

230
00:22:00,400 --> 00:22:02,960
.أخبرته أنه لن يحصل على العمل قطعاً

231
00:22:04,960 --> 00:22:07,480
."فقال "حسناً سأنتقل إلى [لندن] إذاً

232
00:22:07,560 --> 00:22:09,640
.أجبته بأنني لن أرضخ للابتزاز

233
00:22:10,080 --> 00:22:11,440
.لا تعني لا

234
00:22:12,720 --> 00:22:16,000
.حسناً، هذا ينهي الأمر إذًاً

235
00:22:17,120 --> 00:22:19,480
.سأمنح العمل إلى المتقدم الآخر

236
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
.فهو أكثر كفاءةً بأي حال

237
00:22:22,120 --> 00:22:23,920
."لقد قام "مايكل" بدورةٍ مهنية في "لندن

238
00:22:24,000 --> 00:22:25,280
.لمدة ستة أشهر

239
00:22:25,360 --> 00:22:27,720
."أجل، لكنه لا يعرف بالسباقات يا "بولي

240
00:22:28,840 --> 00:22:30,360
إنه على دراية بالأحصنة

241
00:22:30,440 --> 00:22:32,320
.ولكنه جاهل بالسباقات

242
00:22:32,400 --> 00:22:34,440
.أما الفتى الأخر فهو عالم بالسباقات

243
00:22:34,520 --> 00:22:36,600
.إنه جيد، ويتعلم بسرعة

244
00:22:40,000 --> 00:22:41,800
ماذا لو غادر "مايكل"؟

245
00:22:43,240 --> 00:22:45,440
."عليك أن تدعيه يذهب يا "بول

246
00:22:45,520 --> 00:22:47,720
."سيجد عملاً في مكتبٍ ما في "لندن

247
00:22:48,160 --> 00:22:49,840
.وأنا واثق من أنه سيكتب لك

248
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
.لقد ألقى خطاباً مطولاً

249
00:22:52,280 --> 00:22:55,640
.عن نيته مساعدتك في إنشاء عملٍ محترم

250
00:22:56,680 --> 00:22:58,880
،إنه كوالده
.يستطيع دفعي للبكاء

251
00:22:58,960 --> 00:23:00,800
."يوجد كثير من القطارات المتجهة إلى "لندن

252
00:23:01,920 --> 00:23:03,880
هل أدعه يذهب إذاً؟

253
00:23:03,960 --> 00:23:06,000
.سيعود إلينا كل شهرٍ تقريباً

254
00:23:07,160 --> 00:23:09,360
إلا في حال التقى بفتاة

255
00:23:09,440 --> 00:23:11,800
ومن يعلم ما يحدث حينها؟

256
00:23:16,720 --> 00:23:18,080
!يا إلهي

257
00:23:19,880 --> 00:23:21,560
.أنت تريده أن يشغل هذه الوظيفة

258
00:23:21,640 --> 00:23:24,680
."أريد ما تريدين يا "بولي

259
00:23:26,400 --> 00:23:30,000
وماذا عن المرشح الآخر الأكثر كفاءةً؟

260
00:23:30,640 --> 00:23:31,840
.أجل

261
00:23:32,840 --> 00:23:34,440
.حسناً، لقد كذبت. لا يوجد مرشح آخر

262
00:23:39,200 --> 00:23:40,640
كم ستدفع له؟

263
00:23:42,480 --> 00:23:44,720
.كما هو مذكور في الإعلان -
.اللعنة على ذلك -

264
00:23:45,240 --> 00:23:47,400
.ثلاثة جنيهات -
.اللعنة على ذلك -

265
00:23:48,440 --> 00:23:50,560
.ثلاثة جنيهات وستة بنسات -
.أربعة جنيهات -

266
00:23:51,520 --> 00:23:53,000
.أربعة جنيهاتٍ إذاً

267
00:23:58,600 --> 00:24:00,760
."أنا أحبه يا "توم -
.أعلم ذلك -

268
00:24:00,840 --> 00:24:04,040
.لذلك سأبقيه بعيداً عن عملنا القديم

269
00:24:04,120 --> 00:24:05,960
.وسأوليه الجديد

270
00:24:06,040 --> 00:24:07,240
موافقة؟

271
00:24:07,880 --> 00:24:09,160
.موافقة

272
00:24:18,800 --> 00:24:21,640
حسناً يا "فين"، لديك خياران
.شراب خفيف أو شراب خفيف

273
00:24:22,440 --> 00:24:24,760
.شراب خفيف -
.تفضل -

274
00:24:25,520 --> 00:24:27,200
.ها قد أتى، انظروا

275
00:24:31,280 --> 00:24:33,160
."عيد ميلاد سعيد يا "مايكل

276
00:24:33,240 --> 00:24:35,920
.ثمانية عشر عاماً
.أصبحت اليوم رجلاً

277
00:24:36,000 --> 00:24:37,880
."أعطه شراباً يا "جون -
.تفضل -

278
00:24:37,960 --> 00:24:41,320
وبعد ذلك سنحضر لك سيدةً
.لقضاء الليلة معها

279
00:24:41,400 --> 00:24:42,600
!"آرثر"

280
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
."مايكل"

281
00:24:48,640 --> 00:24:49,960
ما هي؟

282
00:24:50,640 --> 00:24:52,960
.حتى لا تتأخر عن العمل أبداً

283
00:24:56,560 --> 00:24:59,080
."أهلاً بك في العمل معنا، يا "مايكل

284
00:24:59,160 --> 00:25:00,960
.أهلاً بك

285
00:25:01,880 --> 00:25:04,640
شكراً لك -
.حسناً، فلنجعله يثمل الليلة. هيا، أنت -

286
00:25:04,720 --> 00:25:06,680
.حسناً، ويسكي -
.لا، لا ويسكي -

287
00:25:06,760 --> 00:25:09,400
.فلديه غداً عمل
.أحضروا له شراباً خفيفاً فقط

288
00:25:10,080 --> 00:25:11,280
...نخب

289
00:25:11,360 --> 00:25:12,800
.نخب -
."نخب "مايكل -

290
00:25:12,880 --> 00:25:14,440
."نخب "مايكل -
."نخب "مايكل -

291
00:25:31,880 --> 00:25:33,240
هل أنت بخير؟

292
00:25:41,800 --> 00:25:44,360
ما الأمر؟ نحن فقط؟ -
.نحن فقط -

293
00:25:44,440 --> 00:25:46,040
هل نحتفل بشيءٍ ما؟

294
00:25:47,360 --> 00:25:48,840
.تذوق هذا فحسب

295
00:26:04,080 --> 00:26:05,360
ما رأيك يا "آرثر"؟

296
00:26:05,440 --> 00:26:08,920
.أجل إنها جيدة، رائعة حقا

297
00:26:09,000 --> 00:26:10,760
."أفضل من أن تقدم في حانة "غاريسون

298
00:26:10,840 --> 00:26:14,120
أظننا يجب أن نرسلها إلى رواد
.حانة "إيدن كلاب" الأنيقين

299
00:26:15,200 --> 00:26:16,960
لماذا؟ ما هذه؟

300
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
.إنها جزء من شحنة التصدير

301
00:26:20,520 --> 00:26:23,640
أصبح لدينا الآن مخزن آمن للبضائع
"في "كامدن تاون

302
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
."وطريق مؤمنة لميناء "بوبلار دوكس

303
00:26:26,440 --> 00:26:28,520
في صباح يوم الاثنين

304
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
.سنرسل أول شحنة تصدير

305
00:26:31,080 --> 00:26:34,080
"شحنة قطع غيار سيارات "رايلي

306
00:26:34,960 --> 00:26:37,400
"ستتجه إلى "هاليفاكس
."في مقاطعة "نوفا سكوشيا

307
00:26:37,960 --> 00:26:39,680
حيث يمنع بيع الكحول وتصنيعه؟

308
00:26:40,920 --> 00:26:42,560
.حيث يمنع بيعه وتصنيعه

309
00:26:43,640 --> 00:26:47,240
في كل أنحاء "كندا" و"أميركا" يعمد الناس
إلى صنع مشروباتهم الكحولية

310
00:26:47,320 --> 00:26:48,800
.في أحواض الاستحمام

311
00:26:48,880 --> 00:26:53,960
"لكن الأثرياء في "نيويورك
"و"تورتنو"، و"بوسطن

312
00:26:54,040 --> 00:26:57,200
ما زالوا يدفعون الكثير من الأموال
.من أجل مشروباتٍ حقيقية

313
00:26:57,280 --> 00:27:00,560
،في يوم الاثنين
"ستحوي أول شحنة لشركة "شيلبي

314
00:27:00,640 --> 00:27:04,280
"على 1000 قطعة غيار لسيارة "رايلي

315
00:27:04,360 --> 00:27:06,200
لكن ستخبيء في الصناديق

316
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
500 زجاجة

317
00:27:08,360 --> 00:27:10,320
ذات جودة عالية

318
00:27:10,400 --> 00:27:13,360
.من الويسكي الاسكتلندي

319
00:27:16,040 --> 00:27:17,880
فنحن شركة "شيلبي" لدينا رخصة

320
00:27:17,960 --> 00:27:20,840
.من رئيس الوزراء بنفسه

321
00:27:20,920 --> 00:27:23,080
.مما يعني بأنه لن يتم تفتيش شحنتنا

322
00:27:23,160 --> 00:27:26,640
"وستوضب الويسكي في الميناء يا "بولي

323
00:27:26,720 --> 00:27:30,600
وبذلك يتمكن "مايكل" من القيام بالحسابات
.من دون أن يكون متورطاً

324
00:27:30,680 --> 00:27:33,600
وكما أخبرتكم طوال العام

325
00:27:33,680 --> 00:27:35,560
.إن المستقبل هو لتجارة السيارات

326
00:27:36,840 --> 00:27:39,440
"كامدن تاون"

327
00:27:39,520 --> 00:27:42,360
كيف هي حياتك إذاً ، يا "توم"؟

328
00:27:42,440 --> 00:27:44,920
."في تحسنٍ دائم يا "جوني

329
00:27:45,000 --> 00:27:48,440
.أجل ولكن، يا "توم"، حقاً
كيف هي؟

330
00:27:48,520 --> 00:27:51,800
أنت تعلم بأني أكره رؤيتك
.أعزب حتى الآن

331
00:27:51,880 --> 00:27:55,400
،فأنا لدي قريب على هذا القدر من الوسامة
.لكنها تستطيع تحويل حياتك إلى جحيم

332
00:27:55,480 --> 00:27:56,880
.أنت تستحق هكذا امرأة

333
00:27:59,120 --> 00:28:02,040
لم نحظ بزفاف جيد
.منذ زمنٍ طويل

334
00:28:04,720 --> 00:28:07,320
،هل ألقيت نظرة داخل هذه الصناديق
يا "جوني"؟

335
00:28:07,400 --> 00:28:09,440
ولما أنظر إلى قطع السيارات،"تومي"؟

336
00:28:09,520 --> 00:28:11,680
.بينما أنا لا أستطيع الحصول على سيارة حتى

337
00:28:13,520 --> 00:28:15,760
،الإيمان بأفراد العائلة هو أمر حسن
أليس كذلك؟

338
00:28:16,920 --> 00:28:18,720
.وسوف لن أحصي عدد القطع حتى

339
00:28:19,560 --> 00:28:22,520
،فإذا تناقص عدد القطع من 25 إلى 24
.فهي 24 قطعةً إذاً

340
00:28:22,600 --> 00:28:25,000
،أنت تعلم بأنني لست جيداً في الحساب
."يا "توم

341
00:28:26,360 --> 00:28:29,800
،ولكن إذا تناقصت القطع من 24 إلى 23

342
00:28:30,600 --> 00:28:32,440
.فإن ذلك يعني بأننا سنقوم بدفع ضريبة

343
00:28:33,280 --> 00:28:34,800
.ونحن لا ندفع الضرائب

344
00:28:35,720 --> 00:28:37,120
."لا، يا "توم

345
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
!رجل صالح

346
00:28:49,760 --> 00:28:51,600
.لقد وضعت باباً من الحديد

347
00:28:51,680 --> 00:28:54,880
وأيضاً وضعنا قضباناً حديديةً على النوافذ
.وحول المنافذ أيضاً

348
00:28:54,960 --> 00:28:56,040
.جيد

349
00:28:56,120 --> 00:28:58,640
إذاً بماذا ستحتفظ هنا، "تومي"؟

350
00:28:58,720 --> 00:29:01,520
.الغواية يا "بيلي"، الغواية

351
00:29:15,200 --> 00:29:17,800
،"عمت صباحاً، يا "آرثر
.كنت ماراً من هنا وحسب

352
00:29:22,760 --> 00:29:25,040
.أظن بأنني واقع في الحب

353
00:29:25,840 --> 00:29:27,200
!بعض الشراب

354
00:29:32,760 --> 00:29:34,520
.إنها لا تعلم أين تنظر

355
00:29:36,000 --> 00:29:37,200
تريد الويسكي، "تومي"؟

356
00:29:38,280 --> 00:29:41,160
.لا، علي أن أقود مسافةً طويلة -
أنت ذاهب للمنزل؟ -

357
00:29:42,080 --> 00:29:43,440
.أجل

358
00:29:43,520 --> 00:29:44,720
.في نهاية المطاف

359
00:29:45,440 --> 00:29:46,680
."إلى "برمنغهام

360
00:29:52,480 --> 00:29:53,800
ما هذا؟

361
00:29:55,800 --> 00:29:56,880
.زيتون

362
00:29:56,960 --> 00:29:58,880
.نعم، بأنواع مختلفة

363
00:29:59,480 --> 00:30:00,600
نعم

364
00:30:00,680 --> 00:30:02,720
.زيتون. مثبت على أعواد

365
00:30:02,800 --> 00:30:06,800
كما تعلم، مع القليل من البصل
.وأشياء أخرى

366
00:30:08,240 --> 00:30:09,720
.هذا كل ما في الأمر

367
00:30:11,520 --> 00:30:13,920
صرفت 600 جنيه على الزيتون؟

368
00:30:15,000 --> 00:30:16,760
.مع القليل من البصل

369
00:30:24,720 --> 00:30:26,240
."أخبرتك، يا "آرثر

370
00:30:28,800 --> 00:30:32,440
يبيعنا التجار الكوكايين
.ثم نأخذ استراحة

371
00:30:32,520 --> 00:30:34,560
.لا نبيعه مباشرة

372
00:30:34,640 --> 00:30:36,720
لأن وزارة الداخلية تتشدد
في تطبيق القوانين

373
00:30:36,800 --> 00:30:41,520
ولا أريد لهذا العمل أن يخرب
الأعمال الأخرى، أتفهم ذلك؟

374
00:30:42,640 --> 00:30:44,720
.أفهم

375
00:30:44,800 --> 00:30:47,760
ما هي الكمية التي استهلكتها
من الكوكايين؟

376
00:30:55,040 --> 00:30:57,000
.إن الأمور تحت السيطرة

377
00:30:57,080 --> 00:31:00,160
،لقد أتيت بك إلى هنا بسبب خوف الناس منك
."يا "آرثر

378
00:31:02,200 --> 00:31:05,840
،ولكن إن لم تستقم
."فسيحين دور "جون" بالمجيء إلى "لندن

379
00:31:06,960 --> 00:31:10,600
.لا داعي لذلك، أستطيع تولي الأمور

380
00:31:12,120 --> 00:31:13,520
هل هي تحت السيطرة؟

381
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
.إنها تحت السيطرة

382
00:31:25,880 --> 00:31:27,800
إن الأرباح كبيرة، أليس كذلك؟

383
00:31:31,880 --> 00:31:33,160
."إن الحلم يتحقق، يا "توم

384
00:31:36,400 --> 00:31:37,720
.جيد

385
00:31:38,800 --> 00:31:40,040
.جيد

386
00:31:45,040 --> 00:31:46,640
.استقم، أيها الجندي

387
00:31:59,400 --> 00:32:01,560
!حاضر سيدي، أنا الرقيب أول

388
00:32:30,720 --> 00:32:32,120
ما هو عملك؟

389
00:32:33,520 --> 00:32:35,400
.آسف، فأنا ضائع

390
00:32:37,320 --> 00:32:39,760
.حسناً، لا تستطيع التوقف هنا
.تحرك

391
00:32:50,080 --> 00:32:51,720
.23 ثانية

392
00:33:01,240 --> 00:33:04,080
،"لا بأس، يا "أيدا
.لابد أنه "أندرو" قادم لزيارتي

393
00:33:07,800 --> 00:33:09,000
!أهلاً

394
00:33:09,920 --> 00:33:11,680
."أنا أبحث عن "أيدا

395
00:33:11,760 --> 00:33:12,960
من أنت؟

396
00:33:20,920 --> 00:33:22,480
..."أيدا"

397
00:33:22,560 --> 00:33:24,040
.لقد طرحت عليك سؤالاً

398
00:33:24,120 --> 00:33:25,800
."لا بأس يا "جيمس

399
00:33:25,880 --> 00:33:27,160
.هذا أخي

400
00:33:28,280 --> 00:33:29,680
من يكون؟

401
00:33:29,760 --> 00:33:32,640
.إنه يستأجر غرفةً هنا -
هل تحتاجين لتأجير الغرف؟ -

402
00:33:32,720 --> 00:33:35,120
.بالحقيقة، إنها لا تطالبني بدفع أي أجرة

403
00:33:35,200 --> 00:33:37,520
.إنه كاتب، مما يعني بأنه مفلس

404
00:33:40,240 --> 00:33:42,360
أنت تستيقظين في وقتٍ متأخرٍ
."هذه الأيام يا "أيدا

405
00:33:42,440 --> 00:33:44,760
.أخلد إلى السرير في وقتٍ متأخر -
أين "كارل"؟ -

406
00:33:45,560 --> 00:33:47,040
ماذا تريد يا "تومي"؟

407
00:33:49,400 --> 00:33:52,280
يا إلهي، قبل أن ترمقه تلك النظرات
،لترى مدى استعداده للزواج مني

408
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
.سأخبرك بأنه ليس مهتما بي
.ولا بأي امرأة من أي نوع

409
00:33:55,800 --> 00:33:56,840
أيدا"؟" -
ماذا؟ -

410
00:33:56,920 --> 00:34:00,560
.لن يطلق عليك أحكاماً
.ولن يقصد الشرطة بالتأكيد

411
00:34:01,760 --> 00:34:03,600
.حسناً، سأذهب لأرتدي ملابسي

412
00:34:04,040 --> 00:34:06,600
."جيمس"، أنا "توماس"

413
00:34:07,680 --> 00:34:09,040
.سررت بلقائك

414
00:34:12,720 --> 00:34:15,240
،هل لي أن أتكلم مع أختي لبعض الوقت
أرجوك؟

415
00:34:16,560 --> 00:34:17,800
.أجل، بالطبع

416
00:34:26,440 --> 00:34:29,040
هل يعلم نزيلك ما هو اسم عائلتك؟

417
00:34:29,120 --> 00:34:31,040
."أجل. "ثورن

418
00:34:31,120 --> 00:34:33,840
هل تظن بأنني سأخبر أحد ما
بعكس ذلك؟

419
00:34:33,920 --> 00:34:36,560
.فأخبار فتية "برمنغهام" تتصدر الصحف

420
00:34:36,640 --> 00:34:39,520
ستقومون بعملية أخيرة، أليس كذلك؟
.ثم ستتحولون إلى العمل الشرعي

421
00:34:39,600 --> 00:34:43,080
عائق واحد يجب الالتفاف حوله
.ثم تسيرون في خط مستقيم

422
00:34:43,160 --> 00:34:44,720
!بالحقيقة، أجل

423
00:34:45,960 --> 00:34:47,920
.أجد الأمر ممتعاً حقاً

424
00:34:48,000 --> 00:34:51,080
أصبح وجود أمثالك من الرجال
.هنا أمراً رائجاً

425
00:34:51,160 --> 00:34:53,560
"إذ لا تكتمل أي حفلة في "لندن

426
00:34:53,640 --> 00:34:56,520
من غير وجود عصابة
.تجن الفتيات برجالها

427
00:34:57,800 --> 00:35:00,280
بأي حال، ماذا تريد؟

428
00:35:02,200 --> 00:35:04,240
."ليس لدي أطفال يا "أيدا

429
00:35:06,720 --> 00:35:09,480
.لقد أحدثت صندوقاً للائتمان

430
00:35:10,880 --> 00:35:14,360
وسيكون المستفيدون منه
."أولاد "جون" وإلى "كارل

431
00:35:15,760 --> 00:35:17,400
،ولكي يستفيد "كارل" منه

432
00:35:17,480 --> 00:35:19,800
.سأحتاج إلى توقيعك

433
00:35:22,800 --> 00:35:26,080
.أنشأت حساباً

434
00:35:26,160 --> 00:35:28,120
وستنقل الأموال

435
00:35:28,760 --> 00:35:30,600
.في حالة الوفاة

436
00:35:32,160 --> 00:35:34,720
.سيبدؤون حياةً جديدة

437
00:35:42,080 --> 00:35:43,640
هل أنت مريض؟

438
00:35:43,720 --> 00:35:46,640
.أنا أقوم بما يقوم به أي إنسانٍ عادي

439
00:35:46,720 --> 00:35:48,320
.أنظم أموري

440
00:36:17,800 --> 00:36:19,920
هل كنت تعلم بأنهم سيستولون على
حانة "إيدن كلاب"؟

441
00:36:20,000 --> 00:36:22,600
.أعلم بشأن حانة "إيدن كلاب"، أجل

442
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
هل كنت تعلم على ما سيقدمون
قبل أن يقوموا بذلك؟

443
00:36:25,480 --> 00:36:28,800
لأن هذا ما يفعله المسؤول، أليس كذلك؟

444
00:36:28,880 --> 00:36:31,280
.الشخص الذي يعلم بالشيء قبل حدوثه

445
00:36:31,360 --> 00:36:33,200
.أعلم ما أعلمه

446
00:36:33,280 --> 00:36:34,880
،وإذا لم تكن تعلم

447
00:36:34,960 --> 00:36:38,480
فأنت لا تعلم، أليس كذلك؟

448
00:36:38,560 --> 00:36:41,680
هل علمت بأنهم سيستولون
على كلاب حلبة "ويمبلدون"؟

449
00:36:41,760 --> 00:36:44,720
وكلاب "هارينغاي"؟ وكلاب السباقات؟ -
أجل -

450
00:36:46,160 --> 00:36:47,640
تكلم، حسناً؟

451
00:36:47,720 --> 00:36:50,800
أريد أن أستمع إليك حقا.ً

452
00:36:50,880 --> 00:36:53,120
."لقد فقدت السيطرة، "ألفي -
هل فعلت؟ -

453
00:36:53,720 --> 00:36:55,240
.يعلم الجميع ذلك

454
00:36:57,920 --> 00:37:00,080
."تحدث إلي، "ألفي -
أتحدث إليك؟ -

455
00:37:02,160 --> 00:37:03,800
.حسناً، سأتحدث إليك

456
00:37:03,880 --> 00:37:07,880
سأخبرك ما الأمر، حسناً؟
ما حدث هو إنك

457
00:37:07,960 --> 00:37:11,880
كنت تتكلم طوال الوقت عن اليهود
.اللعينين القذرين

458
00:37:11,960 --> 00:37:13,120
طوال الوقت

459
00:37:13,200 --> 00:37:15,760
،يهود قذرين، يهود لعينين
...يهود وضعاء

460
00:37:15,840 --> 00:37:18,240
وتريد التكلم عن عدم الدخول
إلى بعض الأماكن؟

461
00:37:18,320 --> 00:37:20,360
.الجميع يطلق الدعابات

462
00:37:20,440 --> 00:37:23,040
.لم أعلم بأنك لا تتمتع بحس الدعابة -
.وكنت تضطهد الجميع -

463
00:37:23,120 --> 00:37:26,360
ولن أذكر بحق الجحيم

464
00:37:26,440 --> 00:37:30,600
.حقيقة اضطهادك لنا

465
00:37:32,160 --> 00:37:33,360
..."انظر، "ألفي

466
00:37:33,440 --> 00:37:37,560
كم من مراهني قد سجلوا الرهانات
في سباقات "إيبسوم" في أيار الماضي؟

467
00:37:37,640 --> 00:37:39,520
.ولا واحد. ولا واحد

468
00:37:39,600 --> 00:37:41,120
.ولا أحد

469
00:37:41,200 --> 00:37:44,960
،من أجل سباقات "إيبسوم" ودعابات لعينة

470
00:37:45,040 --> 00:37:48,560
قد دعوت قبيلةً من الهمجيين إلى المدينة

471
00:37:48,640 --> 00:37:52,200
!وأغلقت أبواب المدينة اللعينة

472
00:37:56,520 --> 00:37:59,360
عفواً، ماذا تقصد بكلامك، يا صديقي؟

473
00:37:59,440 --> 00:38:00,680
أنا أقصد

474
00:38:02,120 --> 00:38:04,800
.بأني آسف بشأن دعاباتي عن اليهود

475
00:38:05,640 --> 00:38:08,600
هل تقول بأنك آسف؟ -
.أجل -

476
00:38:08,680 --> 00:38:11,520
هل أنت آسف بشأن الدعابات عن اليهود؟ -
.أجل -

477
00:38:11,600 --> 00:38:13,520
حقاً؟ -
.أجل -

478
00:38:14,360 --> 00:38:17,200
.أريد ذلك موثقاً
.أكتب ذلك. لقد قال بأنه آسف

479
00:38:19,520 --> 00:38:23,840
وأكتب أيضاً بأن كل مراهينينا
..."يستطيعون العودة إلى سباقات "إيبسوم

480
00:38:23,920 --> 00:38:26,440
.لم يقل ذلك -
ومن سألك عن رأيك؟ -

481
00:38:28,240 --> 00:38:29,560
.اكتب ذلك

482
00:38:30,080 --> 00:38:31,320
.لا بأس، هيا

483
00:38:32,520 --> 00:38:34,040
.إن "ألفي" صديق قديم

484
00:38:36,360 --> 00:38:37,800
.صديق لي

485
00:38:39,320 --> 00:38:40,840
.والآن، اعترف

486
00:38:41,680 --> 00:38:45,200
"بأن عصابة "بيكي بلايندرز
.قد خرجوا عن السيطرة

487
00:38:45,280 --> 00:38:47,320
.أجل، إنهم خارج السيطرة يا صديقي

488
00:38:47,400 --> 00:38:50,840
.لقد عبروا القناة وانتشروا مثل مرضٍ جنسي

489
00:38:51,640 --> 00:38:55,040
.حسناً، وهم الآن مشكلة الجميع -
.أجل -

490
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
."ألفي" -
.نعم -

491
00:38:57,160 --> 00:39:00,480
.إننا نتشاجر أنا وأنت منذ كنا في المدرسة

492
00:39:00,560 --> 00:39:02,120
.أجل -
.حسناً -

493
00:39:02,200 --> 00:39:05,760
.ولقد كنا أصدقاء أيضاً -
.أجل -

494
00:39:05,840 --> 00:39:08,360
.أنت تعلم بأن علاقتنا تتأرجح بين الاثنين

495
00:39:09,520 --> 00:39:11,680
لكن كم تكون علاقتنا أفضل
عندما نكون أصدقاء؟

496
00:39:11,760 --> 00:39:13,720
.أفضل بكثير يا صديقي. أجل

497
00:39:13,800 --> 00:39:15,320
.اكتب ذلك

498
00:39:15,400 --> 00:39:16,600
.أجل

499
00:39:17,640 --> 00:39:20,640
ما نفعله هنا هو توثيق

500
00:39:20,720 --> 00:39:22,600
اتفاقية بيننا، أليس كذلك؟

501
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
.أجل، اتفاقية موثقة -
.اتفاقية موثقة -

502
00:39:25,040 --> 00:39:27,320
جيد، لما لا نناقش

503
00:39:27,400 --> 00:39:30,000
أن تعود الحدود بين الإيطاليين

504
00:39:30,080 --> 00:39:32,600
واليهود حتى شارع "فارينغتون"؟

505
00:39:32,680 --> 00:39:33,840
شارع "فارينغتون"؟

506
00:39:33,920 --> 00:39:37,240
."أجل، شارع "فارينغتون -
.اللعنة، ذلك يعود لماضٍ سحيق -

507
00:39:37,320 --> 00:39:38,880
."اكتب ذلك حتى شارع "فارينغتون

508
00:39:38,960 --> 00:39:42,000
."لا، اكتب حتى "كامدن تاون -
."شارع "فارينغتون -

509
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
..."شارع "فارينغتون -
..."كامدن تاون" -

510
00:39:44,200 --> 00:39:45,960
."اكتب "كامدن تاون

511
00:39:47,280 --> 00:39:49,080
.اكتب عقدوا السلام فقط

512
00:39:49,160 --> 00:39:51,280
السلام فقط

513
00:39:51,360 --> 00:39:55,640
.بين اليهود والإيطاليين

514
00:39:56,880 --> 00:40:00,520
.وأعلنوا الحرب على الغجر

515
00:40:02,440 --> 00:40:03,800
.أجل

516
00:40:24,680 --> 00:40:26,040
.تباً

517
00:40:32,240 --> 00:40:34,080
.سيد "توماس شيلبي"، سيدتي

518
00:40:48,240 --> 00:40:49,440
.منزل جميل

519
00:40:53,840 --> 00:40:55,160
هل تريد الويسكي؟

520
00:40:55,720 --> 00:40:56,920
."اسكتلندي" أو "أيرلندي"

521
00:40:57,680 --> 00:40:58,960
.أيرلندي"

522
00:41:05,480 --> 00:41:09,520
.أعتذر عن عدم إبلاغك بزيارتي
.فقد كنت ماراً من هنا

523
00:41:10,480 --> 00:41:12,760
إننا لسنا على الطريق المتوجه
.إلى "برمنغهام" حقاً

524
00:41:12,840 --> 00:41:16,120
.انحراف صغير عن الطريق -
.96 كيلومتراً. لقد تأكدت -

525
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
.هذا يعد انحرافاً صغيراً هذه الأيام

526
00:41:20,680 --> 00:41:22,400
.إذاً أنا أعد انحرافاً صغيراً

527
00:41:23,520 --> 00:41:24,720
.جيد

528
00:41:27,840 --> 00:41:31,480
،حصانك ما تزال في حلبة الركض
.ولكني جعلت "ميكي" يعد هذا التقرير

529
00:41:31,560 --> 00:41:35,000
،يمكنك قراءته الآن إذا أحببت
.ثم يمكننا أن نذهب ونراها

530
00:41:42,920 --> 00:41:46,320
هل الإضاءة جيدة للقراءة؟ -
.نعم، إنها جيدة -

531
00:41:48,520 --> 00:41:50,240
.أصبح الوقت متأخراً

532
00:41:59,760 --> 00:42:02,120
.ميكي" قال بأنها تمتلك رئتي فيل"

533
00:42:03,000 --> 00:42:06,760
،إنها رشيقة في العدو
.لكن وثباتها ضعيفة على الأرض الصلبة

534
00:42:07,400 --> 00:42:08,920
.آسفة، سأدعك تقرأ

535
00:42:11,840 --> 00:42:15,320
هو يعتقد إذاً بأن أدائها أفضل على
الأرض الملساء، أليس كذلك؟

536
00:42:15,400 --> 00:42:17,320
.كالندى على العشب الأخضر -
.أجل -

537
00:42:18,280 --> 00:42:20,080
."حسناً، هذا جيد من أجل سباقات "إيبسوم

538
00:42:22,080 --> 00:42:24,720
هل يعتقد بأن المهرة ليست جيدة كفاية
من أجل سباقات "إيبسوم"؟

539
00:42:25,720 --> 00:42:27,240
.إنها تحتاج الكثير من الجهد

540
00:42:28,320 --> 00:42:30,280
.فلجنة السباق ستحتاج إلى إقناع

541
00:42:31,040 --> 00:42:33,440
وأتصور بأنك تستطيع ممارسة
.بعض الضغوط في هذا الشأن

542
00:42:33,520 --> 00:42:34,760
.أجل

543
00:42:36,040 --> 00:42:38,760
هذا برنامج التدريبات المقترح
.للشهرين القادمين

544
00:42:42,360 --> 00:42:43,680
.لقد فرغ كأسك

545
00:42:43,760 --> 00:42:45,280
.أجل، لا بأس

546
00:42:47,960 --> 00:42:49,320
هل أنت جائع؟

547
00:42:50,680 --> 00:42:51,960
.أجل، قليلاً

548
00:42:53,000 --> 00:42:54,520
.أستطيع تحضير شيءٍ ما

549
00:42:55,560 --> 00:42:57,240
هل لديك وقود للسيارة؟

550
00:43:00,120 --> 00:43:03,080
تحتاج السيارة إلى وقود قبل الانطلاق
."إلى "برمنغهام

551
00:43:04,920 --> 00:43:09,120
أنا متأكدة بأن زوجي احتفظ بالقليل منها في
.المرآب. سأجعل شخصاً ما يقوم بذلك

552
00:43:09,200 --> 00:43:11,160
هذه الليلة أو غداً؟

553
00:43:15,160 --> 00:43:18,600
،نحن بعيدون جداً عن أي مكان
.لذا يبيت الناس ليلتهم هنا عادةً

554
00:43:20,280 --> 00:43:24,520
،وخاصةً قبل وجود السيارات والعربات
.اعتاد الناس المبيت هنا طوال الوقت

555
00:43:25,560 --> 00:43:27,200
.ولكنني أملك سيارة

556
00:43:29,160 --> 00:43:30,520
.أجل

557
00:43:30,600 --> 00:43:31,800
وأنت تملكين

558
00:43:33,000 --> 00:43:34,080
.وقوداً لها

559
00:43:35,760 --> 00:43:36,960
.ربما

560
00:43:39,680 --> 00:43:41,360
.ولكن هذا سيبدو أمراً اعتيادياً

561
00:43:43,800 --> 00:43:45,160
ما هو الاعتيادي؟

562
00:43:46,920 --> 00:43:50,080
،أن يبيت ضيف هنا. فنحن لدينا جناح كامل
.جناح للضيوف

563
00:43:50,160 --> 00:43:51,360
.حسناً، جيد

564
00:43:53,240 --> 00:43:54,680
.لديك جناح للضيوف

565
00:43:56,720 --> 00:43:58,320
.حسناً

566
00:44:05,640 --> 00:44:06,960
ماي"؟"

567
00:44:17,120 --> 00:44:19,440
.فلتدخني سيجارة -
.شكراً -

568
00:44:28,560 --> 00:44:30,800
.تجاهل ذلك. كل شيء جيد

569
00:44:33,680 --> 00:44:36,440
لقد وضعت جميع صوره
.في درجٍ وأقفلت عليها

570
00:44:37,520 --> 00:44:39,760
.وكأن ذلك قد يحدث فرقاً

571
00:44:43,240 --> 00:44:45,360
.أنا مثل مشرف المنارة

572
00:44:49,520 --> 00:44:51,320
.هنا لوحدي

573
00:44:53,400 --> 00:44:55,400
.أبقي ذكراه حيةً

574
00:44:55,480 --> 00:44:56,920
،ولكن بالطبع

575
00:44:57,000 --> 00:44:58,960
عندما يرى أي شخص ضوء المنارة

576
00:44:59,840 --> 00:45:01,400
فإنه يجد طريقه بسهولة، أليس كذلك؟

577
00:45:12,920 --> 00:45:14,680
والآن، هل تملكين خريطة؟

578
00:45:18,080 --> 00:45:20,000
للمنزل. هل لديك خريطة؟

579
00:45:22,800 --> 00:45:24,080
ذلك لأنني

580
00:45:25,080 --> 00:45:28,120
.لن أستطيع إيجاد طريقي في الظلام

581
00:45:31,320 --> 00:45:33,240
،إذ كما ترين، في منتصف الليل

582
00:45:34,280 --> 00:45:36,520
.سأغادر جناحي

583
00:45:37,840 --> 00:45:39,840
.وسآتي لأجدك

584
00:45:40,880 --> 00:45:43,840
وسأدير قبضة باب غرفتك

585
00:45:43,920 --> 00:45:45,320
.من دون أن أصدر أي صوت

586
00:45:46,320 --> 00:45:48,240
.ولن تعرف بذلك أي واحدةٍ من الخادمات

587
00:45:49,560 --> 00:45:50,880
.أنت لا تعرف الخادمات

588
00:45:53,560 --> 00:45:55,360
.يسمعون صوت سقوط الإبرة على الأرض

589
00:45:56,080 --> 00:45:59,080
،إذا تواجد رجل في المنزل
.فإنهم يسترقون السمع

590
00:45:59,960 --> 00:46:01,520
.يتناوبون في ذلك

591
00:46:02,240 --> 00:46:03,720
.دعيهن يسمعن إذاً

592
00:46:08,960 --> 00:46:11,840
حسناً، معدل الدخل اليومي في النهار
.هو سبعة شيلنغات

593
00:46:11,920 --> 00:46:14,720
.تحميل البضائع وإفراغها
.معدل الدخل الليلي هو ثلاثة شيلنغات

594
00:46:14,800 --> 00:46:16,200
.المعدل الإجمالي عشرة شيلنغات

595
00:46:16,680 --> 00:46:18,160
.لنذهب ونشرب بعض الكحول

596
00:46:18,880 --> 00:46:21,520
.لا، أنا بحالٍ جيدة هكذا -
.هيا، إنه يوم صرف الأجور -

597
00:46:21,600 --> 00:46:24,760
.يشرب الجميع في يوم صرف الأجور -
!ولكن ليس أنا -

598
00:46:24,840 --> 00:46:27,840
هل تعتقد بأن أمك لا تحتفل
في يوم صرف الأجور؟

599
00:46:27,920 --> 00:46:32,520
هل تعتقد بأن القدر نفسه لا يحتفل
في يوم صرف الأجور؟

600
00:46:33,880 --> 00:46:37,760
.إن الاحتفالات صاخبة في الخارج يا رجل
"والنساء العاملات في مصنع "بي إس أي

601
00:46:37,840 --> 00:46:41,480
،صدقاً
.يخرجن لوحدهن من دون رجال هذه الأيام

602
00:46:41,560 --> 00:46:43,240
.يخرجن مثناً وثلاثاً الآن

603
00:46:44,360 --> 00:46:48,120
يخرجن مثناً وثلاث
."ويحتسين الشراب يا "مايكي

604
00:46:52,960 --> 00:46:54,160
."في حانة "ماركيز

605
00:46:54,240 --> 00:46:57,120
"تذهب العاملات في مصنع "بي إس أي
.إلى هناك

606
00:47:01,360 --> 00:47:02,560
.انظر

607
00:47:03,000 --> 00:47:06,360
لن يقدموا الشراب لرجلٍ أسود
."إذا لم يكن برفقة أحد أفراد عائلة "شيلبي

608
00:47:11,320 --> 00:47:12,600
.أنت تستغلني إذاً

609
00:47:15,800 --> 00:47:17,920
.أجل، هيا

610
00:47:26,560 --> 00:47:29,640
لقد أخبرتك، أخبرتك بأن
.المدينة تصاب بالجنون

611
00:47:29,720 --> 00:47:31,520
.وتخرج الفتيات لوحدهن

612
00:47:34,440 --> 00:47:36,360
.كأسان من الشراب الخفيف، أرجوك

613
00:47:36,440 --> 00:47:39,360
."اللعنة على ذلك. نحن رجال عصابة "بيكي
.كأسان من الويسكي

614
00:47:48,240 --> 00:47:50,800
،ستعتاد عليها
.ولن تستطيع التوقف بعد ذلك

615
00:47:57,200 --> 00:47:58,880
.لا أحتسي الشراب مع رجالٍ سود

616
00:47:59,520 --> 00:48:00,920
.ها نحن ذا، اللعنة

617
00:48:01,000 --> 00:48:03,480
.بادي"، لا بأس بذلك"

618
00:48:03,960 --> 00:48:05,360
.ليس بالنسبة لي

619
00:48:05,440 --> 00:48:08,280
.لا أشرب في الحانات مع رجالٍ سود -
.غادر إذاً -

620
00:48:09,520 --> 00:48:11,200
.انظر، إن أبي الواعظ هنا

621
00:48:11,280 --> 00:48:14,480
،ولديه معارف ذوي شأن
.اسأل الجميع

622
00:48:14,560 --> 00:48:18,680
.لا أبالي بمن يكون -
."أقول لك بأن تترك الأمر وشأنه يا "بادي -

623
00:48:18,760 --> 00:48:20,760
.وأنا أقول لهذا الأسود أن يغادر من هنا

624
00:48:20,840 --> 00:48:24,200
.هل تعلم شيئاً؟ اللعنة عليك -
.لا بأس يا "إيزيا"، اترك الأمر وشأنه -

625
00:48:24,280 --> 00:48:27,480
.سنذهب إلى حانة قريبي -
.أحب هذا المكان -

626
00:48:29,040 --> 00:48:30,840
.أيها الزنجي اللعين

627
00:48:52,240 --> 00:48:54,960
بادي"! إن الصبي الأبيض"
!"هو أحد أبناء عصابة "بيكي بلايندرز

628
00:48:55,040 --> 00:48:56,920
."هو ابن "بولي شيلبي

629
00:48:58,520 --> 00:49:00,440
."ابن "بولي شيلبي

630
00:49:00,520 --> 00:49:02,520
هل تريد قتل نفسك؟

631
00:49:02,600 --> 00:49:05,520
.سيدي، سيدي أنا آسف
.لم أكن أعلم

632
00:49:05,600 --> 00:49:07,360
!اخرج -
.أنا آسف -

633
00:49:07,440 --> 00:49:10,360
.اخرج من الحانة اللعينة -
.لم أكن أعلم حقاً -

634
00:49:10,440 --> 00:49:12,320
!اللعنة! لنذهب

635
00:49:15,160 --> 00:49:17,120
طلبنا بعض الشراب؟

636
00:49:17,200 --> 00:49:19,000
.وسوف نحتسيه

637
00:49:29,840 --> 00:49:32,600
.وجهه يا رجل
هل رأيت وجهه اللعين؟

638
00:49:32,680 --> 00:49:34,640
.أنت تسدد لكماتٍ قويةٍ كالكانغرو

639
00:49:34,720 --> 00:49:37,560
.لقد رأيت واحداً في السيرك مرةً
.أنت تسدد اللكمات مثله

640
00:49:38,880 --> 00:49:40,760
،حسناً، بأي حال
.أحتاج شراباً لعيناً

641
00:49:40,840 --> 00:49:44,160
.حساب الشراب عليك -
.علي أنا؟ لقد أخذت مرتبك للتو -

642
00:49:45,320 --> 00:49:46,640
.لنحتس الويسكي

643
00:49:52,200 --> 00:49:55,960
اللعنة، إنها مكدسة هنا، أليس كذلك؟

644
00:49:56,040 --> 00:49:58,440
إذاً أنها بهذه السهولة؟
بهذه السهولة يا "جون"؟

645
00:49:58,520 --> 00:50:00,760
.إن "لندن"، لن تصدق ذلك

646
00:50:00,840 --> 00:50:03,280
."ضع رأسك في الدلو يا "فين -
.لا -

647
00:50:04,080 --> 00:50:06,920
."إن النساء، النساء يا "جون

648
00:50:07,000 --> 00:50:09,320
يوجد هذه المرأة، إنها راقصة، حسناً؟

649
00:50:09,400 --> 00:50:11,280
...تستطيع القيام بأمورٍ معها

650
00:50:14,400 --> 00:50:15,480
،"حبذا لو غادر "فين

651
00:50:15,560 --> 00:50:18,040
.كنت استطعت أن أشرح أفضل من ذلك -
.أجل -

652
00:50:18,120 --> 00:50:21,960
حسناً بما أنه كان جيداً، لم أنت هنا؟ -
.الشراب الجيد -

653
00:50:22,040 --> 00:50:24,080
.أهل "لندن" لا يستطيعون عمل شرابٍ جيد

654
00:50:24,160 --> 00:50:25,360
."إنه يفتقدنا يا "فين

655
00:50:25,440 --> 00:50:27,200
.هذا ما في الأمر

656
00:50:27,280 --> 00:50:29,360
.ها هما، أنظروا

657
00:50:29,440 --> 00:50:31,160
.صبيان عصابة "بيكي" الصغار

658
00:50:34,640 --> 00:50:36,600
ماذا حدث لك، هل خضت شجاراً؟

659
00:50:36,680 --> 00:50:39,840
.أجل -
."بعض الأغبياء بحانة "ماركيز أوف لورن" -

660
00:50:39,920 --> 00:50:42,720
حاولوا منعي و"إيزيا" من احتساء
.الشراب لكن كل شيء حسن الآن

661
00:50:42,800 --> 00:50:44,360
.لقد قاتلناهم

662
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
."كان علينا أن ندافع عن أنفسنا يا "آرثر

663
00:50:47,360 --> 00:50:50,200
حانة "ماركيز"، أليس كذلك؟ -
أين والدك؟ -

664
00:50:51,000 --> 00:50:52,920
.إنه يلقي عظةً -
.حسناً -

665
00:50:56,360 --> 00:50:57,720
!"لا تقرب طعامي يا "فين

666
00:50:57,800 --> 00:50:59,760
إلى أين أنتم ذاهبون؟ -
.لن نتأخر -

667
00:51:02,440 --> 00:51:05,400
إلى أين قد ذهبوا؟ -
."إلى حانة "ماركيز أوف لورن -

668
00:51:06,360 --> 00:51:07,560
.يا للأسف

669
00:51:08,120 --> 00:51:09,680
.لقد كانت حانةً جيدة

670
00:53:05,240 --> 00:53:08,240
.يبدو بأنه تم القضاء على الأوغاد الكبار

671
00:53:11,200 --> 00:53:14,200
!لم يكن عليكم القيام بذلك من أجلي -
."لم نفعل ذلك من أجلك "مايكل -

672
00:53:14,280 --> 00:53:16,640
.فعلناها من أجل سمعة الشركة

673
00:53:17,600 --> 00:53:19,440
لم يحدث شيء من كل هذا، حسناً؟

674
00:53:20,040 --> 00:53:22,480
.هيا. لنذهب ونحتسي الشراب

675
00:53:49,920 --> 00:53:51,760
.لقد تم تحديد الموعد

676
00:53:53,240 --> 00:53:55,840
.بعد ثلاثة أسابيع ابتداءً من اليوم

677
00:53:58,840 --> 00:54:00,360
هل تفقدت منزله؟

678
00:54:02,280 --> 00:54:04,360
.يوجد رجال شرطة في كل أرجاءه

679
00:54:05,480 --> 00:54:06,960
هل ستهتم بهم؟

680
00:54:07,640 --> 00:54:09,920
.لا، فذلك قد يثير الشك

681
00:54:11,320 --> 00:54:13,280
.عليك الاهتمام بهم بنفسك

682
00:54:15,600 --> 00:54:17,760
وإذا قتل أحد رجال الشرطة؟

683
00:54:19,840 --> 00:54:23,800
،لن يكون هناك عواقب بالنسبة لك
.لقد أعطيتك وعداً

684
00:54:23,880 --> 00:54:25,880
والذي أعلم بأنه لا يساوي شيئا.ً

685
00:54:27,520 --> 00:54:30,480
لذلك قمت بترتيب أموري

686
00:54:30,560 --> 00:54:32,200
.في حال وفاتي

687
00:54:35,360 --> 00:54:38,760
وقمت بالاهتمام بأمورك مع الله، ربما؟

688
00:54:40,960 --> 00:54:42,520
.حظاً سعيداً في ذلك

689
00:54:47,400 --> 00:54:49,200
.لقد قمت ببعض الترتيبات

690
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
.مع رجالٍ أثق بهم

691
00:54:53,200 --> 00:54:54,800
،إذا أنا مت

692
00:54:55,400 --> 00:54:57,000
.ستموت أنت أيضاً

693
00:54:58,640 --> 00:55:00,080
.فلتعلم ذلك

694
00:56:33,280 --> 00:56:34,680
."فندق "ريتز

695
00:56:35,600 --> 00:56:37,000
."لندن"، شارع "بيكاديللي"

696
00:56:46,680 --> 00:56:47,960
ألو؟

697
00:56:49,560 --> 00:56:50,920
ألو؟

698
00:56:57,200 --> 00:56:59,160
من ذاك؟ -
.لقد قطعت المكالمة -

699
00:56:59,240 --> 00:57:02,480
"أظن بأن خطوط الهاتف في "إنكلترا
ليس جيدة، أليس كذلك؟

