﻿1
00:00:36,360 --> 00:00:38,200
.كان يشارك في الحرب

2
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
.وتعرض إلى انهيار في نفق

3
00:00:44,000 --> 00:00:45,800
.وحصل على أوسمة شرف

4
00:00:48,800 --> 00:00:50,320
.اعتنوا به

5
00:01:10,344 --> 00:01:20,344
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

6
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
."ها هو ذا سيد "شيلبي

7
00:01:47,280 --> 00:01:49,520
.شكراً لك أيتها الممرضة

8
00:01:51,160 --> 00:01:52,640
"تومي"

9
00:01:58,840 --> 00:02:01,320
.أريد التحدث إليك بشأن القس

10
00:02:05,640 --> 00:02:07,640
.أنا أعرف بعض الأمور بشأنه

11
00:02:10,880 --> 00:02:14,360
.منذ كنت صبياً صغيراً

12
00:02:22,400 --> 00:02:29,040
،"سأرديه في مقتل بنفسي يا "تومي
.علمني كيفية إطلاق النار فحسب

13
00:02:32,800 --> 00:02:34,560
"الأمر سهل يا "مايكل

14
00:02:36,240 --> 00:02:39,320
كل ما عليك فعله هو أن تصوب
.وتضغط الزناد

15
00:02:53,560 --> 00:02:57,040
"بعد ثلاثة أشهر"

16
00:03:19,480 --> 00:03:21,720
"مورفين"

17
00:04:08,800 --> 00:04:15,080
"لقد سأل عني اليوم يا "ماري
وليس عن أمه

18
00:04:16,760 --> 00:04:18,240
.للمرة الأولى

19
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
.لقد افتقدك

20
00:04:21,560 --> 00:04:25,240
أين هو؟ أهو في المطبخ؟ -
."أجل، إنه برفقة الفتيات و"جوني -

21
00:04:31,360 --> 00:04:33,480
هل تذكرت تعاطي عقارك سيدي؟

22
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
هل تقرئين الكتاب المقدس قطّ يا "ماري"؟

23
00:04:39,480 --> 00:04:40,880
.أحياناً

24
00:04:40,960 --> 00:04:44,440
هل تقرئينه قطّ بصوت مرتفع وأنت
تقفين عارية بجوار فراشي؟

25
00:04:47,160 --> 00:04:51,880
لأنني، عندما أتعاطى الـ"مورفين" الذي
.وصفه الطبيب لأجلي، هذا ما تفعلينه

26
00:04:51,960 --> 00:04:58,520
أنا واع تماماً، ولكنك تقفين هناك
.عارية، واضحة كمرأى الشمس

27
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
.تقرئين من كتاب "ليفيتكاس" المقدس

28
00:05:03,360 --> 00:05:05,360
هل تودين أن تعرفي ما يحدث تالياً؟

29
00:05:08,080 --> 00:05:11,600
.لا، ولا أنا أيضاً

30
00:05:13,040 --> 00:05:15,400
.لهذا السبب تخلصت من العقار

31
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
."اذهبي وأحضري "جوني" يا "ماري

32
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
.الأسلحة لن تعمل بدون قادحات الإطلاق

33
00:05:55,600 --> 00:05:58,560
ألا توجد قطع غيار لأجلها؟ -
.لقد كفوا عن تصنيعها -

34
00:05:58,640 --> 00:06:00,640
.هذه آخر قطع أنتجت من ذلك النوع

35
00:06:01,240 --> 00:06:03,360
لقد كلفنا رئيس العمال بأخذ
.كل القطع الاحتياطية

36
00:06:03,440 --> 00:06:06,000
.ونزع القادحات، لن تطلق طلقة مطلقاً

37
00:06:06,080 --> 00:06:10,400
لن يكتشف أحد هذا الأمر حتى يفرغوا
"حمولة هذه الأسلحة في "تبيليسي

38
00:06:10,480 --> 00:06:13,160
أو حتى يواجهوا أسلحتنا وجهاً لوجه
."في "كوتايسي

39
00:06:13,240 --> 00:06:14,840
.أخرجها جميعاً وأعطني إياها

40
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
.هيا يا رفاق، كفوا عن العبث

41
00:06:16,800 --> 00:06:20,440
سأبلغ السفير الروسي أنه لم يعد ثمة
.داع لتفجير القطار

42
00:06:20,520 --> 00:06:22,760
.أنا سأخبر "تومي" وأنت اقبل بخطته

43
00:06:28,520 --> 00:06:31,160
أحياناً ما أشعر أنني لقيت نحبي
عندما أستيقظ من نومي صباحاً

44
00:06:31,240 --> 00:06:33,520
."وأن هذا هو الفردوس يا "توم

45
00:06:34,360 --> 00:06:39,040
،الزوجات والأولاد يخيمون عند الوادي
.ولا يتحركون من موقعهم

46
00:06:39,240 --> 00:06:44,720
أما أنا، فأنا محاط بالخادمات
.والطعام والشراب

47
00:06:47,280 --> 00:06:49,480
هل ترى ذلك الخط الذي هناك؟

48
00:06:51,680 --> 00:06:53,120
.لا

49
00:06:53,280 --> 00:06:55,320
.ذلك هو حافة الفردوس

50
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
"الحد الفاصل بين "بيرمنغهام
.والفردوس

51
00:07:02,040 --> 00:07:08,240
واليوم يا صديقي، أنت ستتخطى ذلك
.الخط وستعود أدراجك إلى العالم

52
00:07:09,560 --> 00:07:12,440
أتعني أن لديك مهمة لأجلي يا "توم"؟

53
00:07:14,000 --> 00:07:16,840
هل سمعت من قبل بقصر "هامبتون
كورت" يا "جوني"؟

54
00:07:17,720 --> 00:07:19,920
.كلا، لا أستطيع القول بأنني سمعت به

55
00:07:20,000 --> 00:07:25,320
أنت وثلاث عائلات من آل "لي" ستخيمون
.على بعد مائة ياردة من بوابات القصر

56
00:07:25,680 --> 00:07:28,520
ولن يتمكن أحد من طردكم لأنني اشتريت
.تلك الأرض لتوي

57
00:07:28,600 --> 00:07:33,920
،سينضم إليك بعض من أصدقائي القدامى
.وستحفرون فجوة أسفل خيامكم وعرباتكم

58
00:07:35,920 --> 00:07:37,520
هذه الضربة التي تلقيتها على رأسك
..."يا "توم

59
00:07:37,600 --> 00:07:41,200
ولقاء قيامك بحفر هذه الحفرة، ستحصل
على خمسة آلاف جنيه

60
00:07:41,280 --> 00:07:44,000
.ستقتسمها بين عائلات "لي" الثلاث

61
00:07:46,480 --> 00:07:50,080
أفترض أن جزءاً كبيراً من هذا المال
."لقاء عدم طرحي أية أسئلة يا "توم

62
00:07:52,640 --> 00:07:58,120
أصبت القول يا "جوني"، وعندما تمتلىء
.الحفرة مجدداً، ستعود إلى الفردوس

63
00:08:02,880 --> 00:08:05,720
سيد "شيلبي"، أشقاؤك هنا

64
00:08:07,040 --> 00:08:10,440
وثمة شخص
"آخر يلقب نفسه باسم "اليهودي الجوال

65
00:08:14,960 --> 00:08:18,320
هلا توصلين السيد اليهودي إلى غرفة
الرسم

66
00:08:20,080 --> 00:08:21,480
وتأخذين أشقائي إلى المطبخ

67
00:08:21,560 --> 00:08:24,320
وتقدمين إليهم بعض الشاي والـ"رم"؟ -
.نعم سيدي -

68
00:08:35,480 --> 00:08:39,280
."عمت صباحاً سيد "سولومونز -
.بلى، إنه صباح جميل -

69
00:08:42,080 --> 00:08:44,760
يا له من مسكن صغير ولطيف
."يا "توماس

70
00:08:45,440 --> 00:08:50,280
كيف حصلت عليه؟ من حبس رهن
لدين قمار يخص لورداً شاباً

71
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
غيبت عقله بالأفيون في إحدى كازينوهات
القمار خاصتك؟

72
00:08:53,760 --> 00:08:57,480
أم أن تلك مجرد شائعات؟ -
لا، هل تود شراباً؟ -

73
00:08:57,640 --> 00:08:59,040
.لا، أنا لا ألمسه يا صاح

74
00:08:59,120 --> 00:09:04,360
مدبرة منزلك قالت إن الشراب
محظور عليك، أليس كذلك؟

75
00:09:04,800 --> 00:09:11,200
قالت إنك تعاني من إصابات كثيرة قديمة
من جراء حياتك الترفيهية

76
00:09:11,280 --> 00:09:16,720
إلى حد جعل رأسك أشبه بمزهرية مهشمة
.تم لصق أجزائها مجدداً بواسطة حصان

77
00:09:20,280 --> 00:09:25,760
تقول الشائعات في "لندن" بأنك ترى
"هائماً على وجهك في "بيرمنغهام

78
00:09:25,840 --> 00:09:30,280
عارياً تماماً، وتبعثر المال يمنة
.ويسرة، وتتحدث إلى الموتى

79
00:09:30,560 --> 00:09:34,960
...وكذلك أنك مقتنع بأنك قوي بما يكفي

80
00:09:35,040 --> 00:09:41,480
...لحشد اليهود

81
00:09:41,560 --> 00:09:43,760
ذوي المكانة المرموقة

82
00:09:43,840 --> 00:09:50,400
إلى البرية الوثنية التي تعيش فيها
.للقيام بمزايداتك القذرة

83
00:09:50,560 --> 00:09:55,120
.ولكنك أتيت على أية حال -
.بلى، كنت أمر بالجوار فحسب -

84
00:09:59,000 --> 00:10:03,840
أتعلم شيئاً يا (ألفي)، هذا الصباح
حاولت أن أقرأ الجريدة

85
00:10:03,920 --> 00:10:09,600
وأدركت أن العاقبة الوحيدة لحادثي
المروع

86
00:10:09,680 --> 00:10:12,320
.هي أنني صرت أحتاج نظارة الآن

87
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
.حسناً

88
00:10:20,160 --> 00:10:22,240
حسناً

89
00:10:22,320 --> 00:10:28,080
أنا أعرف رجلاً ما يستطيع
.أن يصنع لأجلك زوجاً كهذا

90
00:10:28,200 --> 00:10:32,160
.إنه ساحر يا رجل، إنه ساحر حقيقي

91
00:10:33,120 --> 00:10:37,560
لذا لن تمكنك هذه من قراءة الجريدة
فحسب

92
00:10:37,640 --> 00:10:43,800
.ولكنك ستتمكن من رؤية الغيب

93
00:10:45,440 --> 00:10:50,680
أنا أدرى بهذا لأنه صنع هذه النظارة
.لأجلي كذلك

94
00:10:51,840 --> 00:10:58,840
لا ينبغي عليك أن تقلق بصدد إخباري
بما يجري لأنني رأيت هذا قبلاً بالفعل

95
00:11:07,280 --> 00:11:10,560
أنت تعبث مع الروس، أليس كذلك
أيها الأحمق؟

96
00:11:11,360 --> 00:11:15,520
حسناً، لديك خياران يا "مايكل"، إما أن
"تسافر إلى "أمريكا" برفقة "آرثر

97
00:11:15,600 --> 00:11:18,320
،"وتنضم إلى قبائل الـ"أباتشي
.أو أن تتزوج من الفتاة

98
00:11:18,400 --> 00:11:22,960
هذه ليست مزحة، "آرثر"، هل ستذهب حقاً
للعيش برفقة الـ"أباتشي"؟

99
00:11:23,200 --> 00:11:25,600
هل أخبرت أباها بعد؟ -
.لا -

100
00:11:25,680 --> 00:11:28,960
،سيرديك في مقتل يا صاح
هل أنت واثق من أن الطفل من صلبك؟

101
00:11:29,040 --> 00:11:33,840
.يا ليتني لم أخبرك -
تخيل الزواج إذن طريقاً جميلاً -

102
00:11:33,920 --> 00:11:36,640
.مصفوف الأزهار إلى نهايته -
أهو يمزح؟ -

103
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
.صار يصعب الجزم بهذا هذه الأيام

104
00:11:42,000 --> 00:11:43,560
...هل

105
00:11:44,520 --> 00:11:48,920
هل تحب المرأة؟ -
ماذا قلت؟ -

106
00:11:49,000 --> 00:11:53,360
.تزوج منها مثل بقيتنا -
.إنها لا تريد لأسرتها أن تعرف -

107
00:11:53,440 --> 00:11:55,840
.إنها لا تريد إنجاب ذلك الطفل -
.نحن نعرف امرأة ما -

108
00:11:55,920 --> 00:11:58,480
."أطبق فمك يا "جون -
.المرأة ذاتها التي ساعدتك مرتين -

109
00:11:58,560 --> 00:12:02,640
لم تكونا زوجتي -
."لهذا السبب تكفلت بالأمر يا "آرثر -

110
00:12:02,720 --> 00:12:05,640
.كانت "شارلوت" ستريد الأفضل -
.إنها الفضلى -

111
00:12:05,720 --> 00:12:08,520
كانت تعمل ممرضة، الأمر يتم
.في خلال 20 دقيقة فحسب

112
00:12:08,600 --> 00:12:11,440
لا يتعين عليك الدخول برفقتها
.ولا الانتظار خارجاً

113
00:12:11,520 --> 00:12:15,360
،"تستطيع الذهاب إلى الـ"غاريسون
.وشرب الويسكي وقضاء وقت ممتع

114
00:12:15,440 --> 00:12:21,400
أتتذكر؟ "جون"؟ دخل ذلك الصبي
."حافي القدمين وقال "تم الأمر

115
00:12:21,800 --> 00:12:24,360
،وفي المرة الثانية، كنا هناك أيضاً
ثم دخل الصبي ذاته

116
00:12:24,440 --> 00:12:29,040
ولكنه كان يرتدي حذءاً جديداً لامعاً
تلك المرة

117
00:12:30,360 --> 00:12:33,640
"(وصاح قائلاً "تم الأمر يا (آرثر -
وماذا أيضا؟ -

118
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
...ابتاعت حذاءً جديداً

119
00:12:40,680 --> 00:12:42,760
.بالمال الذي دفعته إليها

120
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
.الأمر كان لأجل قضية نبيلة

121
00:12:46,080 --> 00:12:49,240
آرثر" لو تصرفت على هذا النحو"
"مع قبائل الـ"أباتشي

122
00:12:49,320 --> 00:12:51,640
.سيسلخون فروة رأسك يا صاح

123
00:12:53,560 --> 00:12:56,720
تومي" أمرنا أن ندخل إلى الغرفة"
.الكبيرة عندما يدق ذلك الجرس

124
00:13:02,920 --> 00:13:05,080
.هيا بنا، "تومي" لديه خطة ما

125
00:13:22,440 --> 00:13:24,120
."آرثر"

126
00:13:24,400 --> 00:13:26,840
."آرثر" -
.آرثر" تعال إلى هنا" -

127
00:13:27,920 --> 00:13:29,560
.مرحباً

128
00:13:31,040 --> 00:13:34,000
."مرحباً "آرثر -
."آلفي" -

129
00:13:34,080 --> 00:13:39,440
،مرحباً، تعال هنا، اسمع
أنا مدين لك بأمر ما، أليس كذلك؟

130
00:13:39,520 --> 00:13:44,840
.هذا صحيح، تعال هنا، اجلس هنا

131
00:13:45,120 --> 00:13:47,920
.ها أنت ذا، حسناً

132
00:13:49,720 --> 00:13:52,040
."اسمع يا "آرثر

133
00:13:53,360 --> 00:13:58,920
أريدك أن تعرف أن أياً كان ما حدث
فيما بيننا قبلاً

134
00:13:59,000 --> 00:14:03,400
كان ذلك عملاً بحتاً، الأمر لم يكن
سوى عمل، حسناً؟

135
00:14:04,200 --> 00:14:11,200
وأريدك أن تعرف كذلك أنني اعتذرت
من خلال إلهي

136
00:14:11,280 --> 00:14:18,280
عن انتهاكي حرمة يوم مقدس جداً
.للتحريض على ضربك

137
00:14:18,360 --> 00:14:24,360
وأود كذلك الآن أن أتقدم إليك
.باعتذاري الشخصي

138
00:14:33,520 --> 00:14:35,360
حسناً؟

139
00:14:37,240 --> 00:14:41,760
.سمعت أنك صرت رجلاً متديناً

140
00:14:42,800 --> 00:14:46,440
هل سمعت بالأمر إذن؟ -
.أجل، هذا أمر جميل ورائع -

141
00:14:46,520 --> 00:14:48,880
هذا أمر بديع بحق، أليس كذلك؟

142
00:14:49,560 --> 00:14:52,920
ولكنني كنت أتساءل، كيف يلائمك ذلك
بشكل يومي

143
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
.نظراً لمجال عملك يا صاح

144
00:15:00,000 --> 00:15:01,680
.اعتذارك مقبول

145
00:15:04,680 --> 00:15:07,880
لأنني سمعت أنك صرت مصدر
.إزعاج هائل بهذا الصدد

146
00:15:10,320 --> 00:15:11,960
هل تسمعني؟

147
00:15:12,760 --> 00:15:17,360
كل ما أقوله هو أن كل رجل
يتوق إلى اليقين، أليس كذلك؟

148
00:15:17,440 --> 00:15:22,920
يتوق إلى اليقين، حتى إن كان ذلك
اليقين خاصتك...حسناً؟

149
00:15:23,000 --> 00:15:28,520
،أعني أنه يقين حالم جداً يا صاح
أليس كذلك؟

150
00:15:30,040 --> 00:15:31,840
حسناً

151
00:15:43,320 --> 00:15:47,040
.أنا أعتنق العهد القديم

152
00:15:48,960 --> 00:15:51,800
!يا للهول، انظروا إلى هذا

153
00:15:52,960 --> 00:15:56,760
هذا يثير
.هلعي بشكل أكثر، أجل

154
00:15:57,360 --> 00:16:02,280
تهانئي لك "تومي"، صارت لديك الآن
.الصورة الكلية هنا

155
00:16:02,360 --> 00:16:06,000
هذا الرجل على أتم استعداد للقتل
والتشويه لأجلك

156
00:16:06,080 --> 00:16:08,760
.وقلبه مليء بالإيمان بالرب

157
00:16:09,400 --> 00:16:15,760
.أجل، إياك أن تتخلى عنه

158
00:16:17,320 --> 00:16:22,080
،إن كنا نعتزم العمل برفقة هذا الوغد
.فأنا أطالب بمعرفة السبب

159
00:16:26,560 --> 00:16:32,760
،حسناً، أثناء وجودي في المستشفى
.تفتق ذهني عن خطة ما

160
00:16:35,880 --> 00:16:41,160
،وهاكم النحو الذي ستسير عليه
.نحن لا نثق بأن الروس سيدفعون لنا

161
00:16:42,400 --> 00:16:45,680
.سنأخذ ما يخصنا بالقوة

162
00:16:45,760 --> 00:16:48,400
.ينبغي أن نرى ما تحويه خزانتهم

163
00:16:49,080 --> 00:16:52,360
ولهذا السبب سنحتاج إلى السيد
."سولومونز"

164
00:17:13,760 --> 00:17:17,720
حسناً يا رفيقي، تذكرا أمراً واحداً

165
00:17:17,800 --> 00:17:21,880
.إنهم مخابيل وخطرون

166
00:17:22,079 --> 00:17:24,920
ويعاقرون خموراً لم نسمع حتى بها
.من قبل

167
00:17:25,000 --> 00:17:28,119
وهم أسوأ حالاً منا فيما يتعلق
.بالأرواح والأشباح

168
00:17:30,840 --> 00:17:33,840
.واليوم، سيختبروننا

169
00:17:35,520 --> 00:17:36,960
.سحقاً لهم

170
00:17:44,280 --> 00:17:47,240
كل الروس داروا على أعقابهم
.ولاذوا بالفرار

171
00:17:48,200 --> 00:17:50,360
."القوزاقيون لم يفروا يا "آرثر

172
00:18:02,640 --> 00:18:04,720
."مرحباً سيد "شيلبي

173
00:18:05,160 --> 00:18:08,280
كيف حال سيارتي؟ -
.أعتقد أنني وقعت في حبها -

174
00:18:08,360 --> 00:18:12,240
وأنا وقعت في حب سيارتك، لذا حري
بكل منا الاحتفاظ بما يحبه، حسناً؟

175
00:18:12,320 --> 00:18:16,640
اغفروا لي هذا الاستقبال، عندما نفتح
.الخزانة، يقف القوزاقيون قيد التأهب

176
00:18:25,160 --> 00:18:30,680
في "روسيا" الرجال الذين ينتهكون
القانون يزينون أجسادهم بالوشوم

177
00:18:30,760 --> 00:18:34,200
.حسناً -
بعض هذه الوشوم تعد إثباتاً -

178
00:18:34,280 --> 00:18:40,920
على ولائهم لمنظمات سرية تعد أعداءاً
.لدودة للأسرة الملكية

179
00:18:41,000 --> 00:18:47,880
لذا جرى العرف في المنازل الروسية
الملكية على التحقق

180
00:18:47,960 --> 00:18:51,280
من عدم وجود وشوم كهذه قبل التعاقد
.مع أي رجل على عمل ما

181
00:18:51,360 --> 00:18:54,600
ومع اقتراب اليوم الموعود، هاتان
السيدتان تودان التحقق

182
00:18:54,680 --> 00:18:57,840
.من أنكما لستما مغتالين ولا جاسوسين

183
00:18:57,920 --> 00:19:01,080
.لا، نحن على ما يرام -
.لذا هما تودان التحقق من جلدكما -

184
00:19:03,080 --> 00:19:08,120
أتريدان التحقق من جلدنا؟ -
.أجل، لقد تم التحقق من جسدي بالفعل -

185
00:19:08,200 --> 00:19:11,600
على الرغم من أنني لست واثقاً
.من أن ذلك كان السبب وقتها

186
00:19:11,880 --> 00:19:13,840
.والآن حان دوركما

187
00:19:14,600 --> 00:19:16,160
.هيا يا صديقي

188
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
.اخلعا ثيابكما

189
00:19:19,360 --> 00:19:22,840
تباً لك! لا، لا

190
00:19:22,920 --> 00:19:27,400
.امتثل للأمر -
."قضي الأمر، امتثل "آرثر -

191
00:19:29,040 --> 00:19:32,160
كلا، لن أطيع أحداً، ابتعدوا
.عن طريقي، أنا راحل

192
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
"تعال هنا يا "آرثر

193
00:19:35,760 --> 00:19:39,600
.قلت لك إنهم جميعاً مخابيل

194
00:19:41,280 --> 00:19:43,040
.إنهم يمازحوننا فحسب

195
00:19:43,520 --> 00:19:46,000
.دع السيدتين تتسليان قليلاً

196
00:19:51,360 --> 00:19:53,240
."هلم يا "آرثر

197
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
"أطبق فمك يا "جون

198
00:19:57,160 --> 00:20:01,560
سأكلف خادمة بجمع هذه الأزرار
.وحياكتها مجدداً

199
00:20:03,320 --> 00:20:05,320
.تذكري أن هذا هو الأكثر خطورة

200
00:20:16,560 --> 00:20:19,960
!حسناً، سحقاً لهذا

201
00:20:20,040 --> 00:20:23,680
،ها أنتما يا سيدتي
."هذا مصنوع في "بيرمنغهام

202
00:20:26,200 --> 00:20:28,960
.حسناً، أعتقد أننا رأينا ما يكفينا

203
00:20:30,000 --> 00:20:31,600
"تاتيانا"

204
00:20:36,600 --> 00:20:39,320
.وجهك يا "آرثر" أشبه بلوحة فنية

205
00:20:39,400 --> 00:20:43,200
أحياناً ما يخفي القتلة وشوم منظماتهم
.خلف أعضائهم الحميمة

206
00:20:49,880 --> 00:20:54,920
لقد اجتزت الاختبار أيها الجندي
.بكل جدارة

207
00:21:06,960 --> 00:21:12,760
هل ترون؟
.إنه يريد أن يكون رجلاً صالحاً

208
00:21:21,160 --> 00:21:24,400
.ولكن ها نحن الآن

209
00:21:28,280 --> 00:21:30,960
.هناك شيطان داخل كل رجل

210
00:21:49,440 --> 00:21:51,920
إنه رجل فريد من نوعه، أليس كذلك؟

211
00:21:52,040 --> 00:21:58,960
من المتعارف عليه أن نختتم الفحص
.الناجح بالشراب والموسيقى

212
00:22:04,960 --> 00:22:10,560
يا للهول يا "تومي"، ماذا جرى تواً؟ -
.أحسنتما صنعاً يا رفيقيّ -

213
00:22:10,640 --> 00:22:12,680
."أحسنت صنعاً يا "آرثر

214
00:22:14,600 --> 00:22:18,080
أنت تعرف الآن ما يتعين عليكما
فعله تالياً، حسناً؟

215
00:22:19,160 --> 00:22:23,720
هذه عمليتك الأخيرة، اختلط بهم
.وأحسن التصرف

216
00:22:33,560 --> 00:22:35,680
خمس دقائق أخرى

217
00:22:39,040 --> 00:22:41,280
"لقد جلبت "مايكل
لأنه محاسب مخضرم

218
00:22:41,360 --> 00:22:44,600
ينبغي أن يكون شاهداً -
إيدا"، هل أستطيع استخدام هاتفك؟" -

219
00:22:44,680 --> 00:22:49,480
."العمل أولاً يا "مايكل

220
00:23:06,520 --> 00:23:08,640
.مايكل"، كف عن التحديق في ساعتك"

221
00:23:11,960 --> 00:23:15,360
،إيدا"، أثناء مطالعتك لهذه الأوراق"
هل أستطيع استخدام هاتفك؟

222
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
من الفتاة سعيدة الحظ يا "مايكل"؟ -
"اسمها "شارلوت -

223
00:23:19,440 --> 00:23:22,960
و"مايكل" لا يستطيع حتى التقاط أنفاسه
.إذا لم يتحدث إليها كل ساعتين

224
00:23:23,040 --> 00:23:25,000
"من فضلك يا "إيدا

225
00:23:25,600 --> 00:23:27,680
الهاتف في الردهة، اطلب صفراً
.أولاً للحصول على الحرارة

226
00:23:27,760 --> 00:23:29,600
.شكراً لك -
واختصر مكالمتك -

227
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
.أنا من تسدد الفواتير -
.سأفعل -

228
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
.لا تطل غيابك

229
00:23:51,560 --> 00:23:55,000
فكري بالأمر يا "بول"، نحن نستطيع
.الإمساك بزمام الأمور معاً

230
00:23:55,080 --> 00:23:57,680
بوجود كلتينا في الشركة، نستطيع
.أن نعيد الأمور إلى نصابها الصحيح

231
00:23:57,760 --> 00:24:01,680
وماذا عن السياسات؟ -
أنا وأنت نقاتل معاً وننتصر -

232
00:24:01,760 --> 00:24:05,000
،هذه هي السياسات
.إنها نوع جديد من السياسات

233
00:24:05,400 --> 00:24:07,800
،الأمر سيسير على هذا النحو
أنا سأتقاضى أجراً

234
00:24:07,880 --> 00:24:10,400
.و"كارل" سيحظى بعيد ميلاد سعيد

235
00:24:10,480 --> 00:24:13,440
.عظيم، مرحباً بك في الطبقة الوسطى

236
00:24:17,280 --> 00:24:18,880
."اسمي "سميث

237
00:24:20,800 --> 00:24:23,040
.وخليلتي حبلى

238
00:24:24,000 --> 00:24:27,600
.ونحن نود أن تساعدينا

239
00:24:31,640 --> 00:24:33,640
.نريد أن نحدد موعداً

240
00:24:39,360 --> 00:24:42,240
.مرحباً بك في شركة "شيلبي" المحدودة

241
00:24:42,720 --> 00:24:46,960
،شركة "شيلبي" المحدودة
.محدودة وغير مسلحة

242
00:24:48,800 --> 00:24:54,240
"مايكل"، أريدك أن ترحب بـ"إيدا"
.رئيسة عقاراتنا ومشترياتنا الجديدة

243
00:24:54,320 --> 00:24:57,160
تهانئي، أين أضع توقيعي؟

244
00:25:03,320 --> 00:25:08,280
إيدا"، هل لديك أي ويسكي؟" -
!"أجل يا "تومي -

245
00:25:13,080 --> 00:25:16,600
لقد أخبرته آنفاً بالفعل. إنه يصير
.متشبهاً بابن عمه أكثر من اللازم

246
00:25:16,680 --> 00:25:18,680
.ظننت أن تلك هذه الفكرة المنشودة -
."أجل يا "تومي -

247
00:25:18,760 --> 00:25:21,280
ولكن مع قدر
.أكبر من السحر والرقي

248
00:25:21,360 --> 00:25:23,920
.أجل -
.حسناً، هذا سيفي بالغرض -

249
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
أجل، أين سأبيت ليلتي يا "إيدا"؟

250
00:25:26,080 --> 00:25:28,120
"مايكل" -
."في الغرفة المجاورة لغرفة "كارل -

251
00:25:28,200 --> 00:25:30,640
"مايكل" -
.عمتما مساءً -

252
00:25:31,240 --> 00:25:34,160
.إنه مفطور الفؤاد، يا له من مسكين

253
00:25:35,080 --> 00:25:37,920
إذن كيف عسانا نحتفل؟ -
حسناً، بعد خلود "مايكل" إلى النوم -

254
00:25:38,000 --> 00:25:39,920
...فكرت في

255
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
.الذهاب في نزهة قصيرة بالسيارة

256
00:25:43,560 --> 00:25:46,440
نزهة بالسيارة؟ أين ستذهبين؟

257
00:25:46,520 --> 00:25:48,600
بولي"؟" -
الأمور بدأت تتطور قليلاً -

258
00:25:48,680 --> 00:25:52,320
.مع الرجل الذي يرسم لوحتي -
!"بولي" -

259
00:25:53,880 --> 00:25:57,440
عندما تقفين هناك مرتدية ذلك الثوب

260
00:25:58,360 --> 00:26:01,280
وتفاجئين بنفسك تتحدثين عن كل
.الأمور الصغيرة

261
00:26:01,360 --> 00:26:04,160
...وهل قمتما بـ -
.لا -

262
00:26:04,600 --> 00:26:09,440
ليس بعد، ولكنه اتصل بي منذ ليلتين
ليبلغني بانتهاء اللوحة

263
00:26:09,520 --> 00:26:12,320
وأخبرته أنني سأذهب إليه في الصباح

264
00:26:12,400 --> 00:26:15,360
.ولكنه رفض، وطلب مني القدوم ليلاً

265
00:26:22,280 --> 00:26:25,200
إيدا"، إياك أن تخبري الرجال بأي"
.شيء بهذا الصدد

266
00:26:25,280 --> 00:26:27,960
حسناً، ولكن أهو يعاملك بلطف؟ -
."لا، أنا جادة يا "إيدا -

267
00:26:28,040 --> 00:26:32,320
هل هو ثري؟ -
."أصدقاؤه يصدرون الصحف يا "إيدا -

268
00:26:32,400 --> 00:26:34,480
.تومي" قد يحاول القضاء على أعمالهم"

269
00:26:35,360 --> 00:26:39,920
.اذهبي إذن -
.إنه أشبه بطائر صغير ينقرك -

270
00:26:42,600 --> 00:26:44,920
.وأعتقد أنه يأس مني

271
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
.اذهبي بحق السماء إذن

272
00:26:55,120 --> 00:26:57,520
لم يستأثر الرجال بكل المتع وحدهم؟

273
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
.مزيداً من الشراب

274
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
.لا تتحركي من مكانك

275
00:27:55,880 --> 00:27:57,360
.انتظري هناك

276
00:28:01,760 --> 00:28:03,880
."أنت تبلي بلاءً حسناً يا "ستيفان

277
00:28:06,400 --> 00:28:09,120
.المكان أشبه بمستشفى للمجانين -
.أعلم هذا -

278
00:28:10,200 --> 00:28:12,440
.الأمير يريدني أن أمارس معه الفحشاء

279
00:28:13,640 --> 00:28:15,760
وما هو المبلغ الذي تطلبه لكي توافق؟

280
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
هذا يفوق أجري المعتاد بالنسبة
.إلى الأمور الأخرى

281
00:28:22,520 --> 00:28:25,120
متى سأغادر هذا المكان؟ -
.عما قريب -

282
00:28:26,320 --> 00:28:32,000
إلام توصلت؟ -
الغرفة الحصينة لا تحرس ليلاً -

283
00:28:32,080 --> 00:28:37,200
ولكنهم قالوا إنهم سيقتلون الأشقاء
"الثلاثة في "باحة الفحم

284
00:28:37,880 --> 00:28:40,920
الدوق كان يتحدث عن استخدام سيفه
ولكن المرأة كانت تتحدث

285
00:28:41,000 --> 00:28:43,120
.عن استخدام الأسلحة الآلية

286
00:28:54,320 --> 00:28:56,320
."إنه مستشفى للمجانين يا "جون

287
00:28:58,040 --> 00:29:03,040
،"سنخصص حانة لأجلك في "نيتشلز
.إنها تبدو رائعة

288
00:29:05,440 --> 00:29:08,160
أبق رأسك مرفوعاً يا فتى، حسناً؟

289
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
!إنه مستشفى للمجانين يا رجل

290
00:29:19,200 --> 00:29:22,080
،لقد أوشكنا على الوصول
.من هذا الاتجاه

291
00:29:28,200 --> 00:29:31,960
هذه الخزينة شيدت منذ 200 عام مضت
لحماية مجوهرات الملك

292
00:29:32,040 --> 00:29:34,240
.في حالة وقوع أي غزو فرنسي

293
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
.نحن أسفل نهر "ثامز" الآن

294
00:30:07,640 --> 00:30:09,360
.صانع حليك

295
00:30:10,400 --> 00:30:12,920
."لا أعتقد أنهم يثقون بي يا "تومي

296
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
السيد "سولومزنز" هو صانع الحلي
."الوحيد الذي أثق به في "لندن

297
00:30:15,480 --> 00:30:20,400
أجل، الثقة، ستيعين علي إضافة هذا
.إلى كشف الحساب القديم

298
00:30:20,840 --> 00:30:22,320
.شكراً لك

299
00:30:22,400 --> 00:30:25,840
كما اتفقنا مسبقاً، صانع حليك سينتقي
قطعاً يصل إجمالي قيمتها

300
00:30:25,920 --> 00:30:31,920
إلى 70 ألف جنيه، عندما تنتقي قطعك
.المختارة، ستوضع في صندوق وستخزن

301
00:30:32,000 --> 00:30:35,920
،وعندما تتم دورك من الصفقة
.سيتم تسليم الصندوق إليك

302
00:30:40,400 --> 00:30:44,440
أتسمحون لي أن أقول أولاً إنني
قد أفضل البقاء هنا

303
00:30:44,520 --> 00:30:50,640
والهلاك جوعاً وأن أختنق بالياقوتات
بدلاً من العودة إلى العالم القبيح؟

304
00:30:50,720 --> 00:30:52,440
.رائحة الـ"رم" تفوح من اليهودي

305
00:30:52,520 --> 00:30:58,160
أجل، ثمة سبب وجيه لهذا أيها الرجل
"القصير، لأن متجري يقع أعلى متجر للـ"رم

306
00:30:58,240 --> 00:30:59,920
...لذا فكل الـ -
هل تتحدث الروسية؟ -

307
00:31:00,000 --> 00:31:04,680
أجل، هذا صحيح بسبب أمي

308
00:31:04,760 --> 00:31:10,440
أنتم أيها القوم طاردتم أمي

309
00:31:10,520 --> 00:31:13,960
.بواسطة الكلاب عبر الجليد

310
00:31:16,440 --> 00:31:17,960
.أجل

311
00:31:19,000 --> 00:31:23,600
ولكن اليوم هو يوم الغفران

312
00:31:24,280 --> 00:31:26,480
.ويوم الانتقاء

313
00:31:27,160 --> 00:31:32,160
...لذا الآن
.مرحباً

314
00:31:32,240 --> 00:31:36,040
حسناً، أعتقد أن من العدل أن نقدر
.قيمة هذه بـ1500 جنيه

315
00:31:36,120 --> 00:31:39,680
1500 جنيه؟ -
.حسناً، سأعطيك 1800 جنيه -

316
00:31:39,760 --> 00:31:42,920
،أنا أعرف قيمتها السوقية الحالية
.1800 إذن

317
00:31:43,000 --> 00:31:45,400
.هذا كرم بالغ منك

318
00:31:46,000 --> 00:31:51,960
حسناً إذن، لنلق نظرة على هذه
!القطعة. يا لها من قطعة لطيفة جداً

319
00:31:52,040 --> 00:31:54,880
ولكن هذه كانت هدية من القيصر
."نيكولاي"

320
00:31:54,960 --> 00:32:01,240
أنا لست أسألك، حسناً، أنا أتيت
إلى هنا للقيام بعملي

321
00:32:01,320 --> 00:32:05,560
وتقديم خدماتي المهنية، ولو واصلت
مقاطعتي، لن أتمكن من التركيز

322
00:32:05,640 --> 00:32:08,920
ولا القيام بعملي، هل تفهم؟ -
سيد "رومانوف"، دعني أذكرك -

323
00:32:09,000 --> 00:32:11,920
بأنه طلب منا القدوم إلى هنا واختيار
.ما يحلو لنا

324
00:32:12,560 --> 00:32:15,680
.وها قد اخترنا الآن -
القيصر "نيكولاس" أهداك هذا؟ -

325
00:32:15,760 --> 00:32:20,000
سأعطيك أربعة آلاف مقابله -
.خمسة آلاف، مع المصدر الملكي -

326
00:32:22,760 --> 00:32:27,000
،"اتفقنا، حسناً يا "رامبلستيلسكين
لننتقل إلى هنا ونلق نظرة

327
00:32:27,080 --> 00:32:33,000
.على محتوى هذه الصناديق
.ألفان، هذا أجمل بكثير، عشرة

328
00:32:33,800 --> 00:32:36,560
.وهذا يساوي قطعاً خمسة آلاف

329
00:32:37,120 --> 00:32:39,200
هل تحصي المبالغ؟ -
.أجل -

330
00:32:39,280 --> 00:32:41,720
.خمسة آلاف أخرى -
.سبعة -

331
00:32:41,800 --> 00:32:43,680
.ستة -
لنتفق على ستة آلاف، حسناً؟ -

332
00:32:43,760 --> 00:32:46,200
!يا لجمالها، انظروا إلى هذه -
إنها جميلة، أليست كذلك؟ -

333
00:32:46,280 --> 00:32:49,920
إنها رائعة، أليست كذلك؟ -
.بلى، إنها رائعة -

334
00:32:50,000 --> 00:32:52,800
إنها قطعة فنية، هل تميز روعة
هذا العمل الفني؟

335
00:32:52,880 --> 00:32:56,680
.على الفور -
أنا أخمن أن كل الأفكار السيئة هنا -

336
00:32:56,760 --> 00:33:01,000
هي من نسج عقلك، أليس كذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

337
00:33:01,080 --> 00:33:05,720
،حسناً يا "تومي"، انظر إلى هذا
.ثمة معجون يلطخها، هذا معجون

338
00:33:05,800 --> 00:33:08,960
،دعني أخبرك بشيء يا بني
أحياناً ما يأتي أناس إلى متجري

339
00:33:09,040 --> 00:33:14,560
،وفي حوزتهم معجون من هذا القبيل
وما أجعلهم يفعلونه في الواقع

340
00:33:14,880 --> 00:33:19,480
هو ابتلاعه، حسناً؟
ما هي اللعبة التي تلعبها؟

341
00:33:24,520 --> 00:33:26,400
"سيد "سولومونز

342
00:33:27,440 --> 00:33:29,120
.عليك اللعنة

343
00:33:29,800 --> 00:33:33,240
هلا ننظفها -
.توخ الحذر -

344
00:33:38,120 --> 00:33:42,640
أجل، حسناً، ماذا لدينا حتى الآن؟

345
00:33:43,960 --> 00:33:46,080
.600،37 جنيه

346
00:33:48,400 --> 00:33:49,840
...حسناً

347
00:33:56,280 --> 00:34:00,360
ألديكم أية بيضات نفيسة؟
.أنا أسأل فحسب

348
00:34:00,440 --> 00:34:03,000
.فابيرجي" ليست جزءاً من الصفقة"

349
00:34:03,160 --> 00:34:08,600
."لن نعرض عليك بيضات "فابيرجي -
سيد "رومانوف"، صانع حليي ينصحني -

350
00:34:08,679 --> 00:34:12,239
"أن أصر على "فابيرجي

351
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
."هذا أمر مصيري في صفقتنا يا "تومي

352
00:34:34,840 --> 00:34:39,040
.لقد جلبتها من "كريميا" بنفسي -
!لا أصدق هذا -

353
00:34:43,480 --> 00:34:47,600
مع تتويج هذه المجوهرات بهذه القطعة
الفنية البديعة

354
00:34:50,000 --> 00:34:54,280
هذا يصل بالقيمة الإجمالية لمجموعتنا
.إلى 70 ألف جنيه

355
00:35:05,440 --> 00:35:07,720
.أحسنت يا رجل -
"والآن سيد "شيلبي -

356
00:35:07,800 --> 00:35:11,480
"ستنضم إلى شقيقيك، والسيد "سولومزنز
.سينصرف الآن

357
00:35:13,160 --> 00:35:16,520
.أنا أطالبك بالصراحة المطلقة

358
00:35:34,640 --> 00:35:37,000
عفواً، أتسمح لي؟ -
.أنا أصر -

359
00:35:46,840 --> 00:35:52,120
ها أنت ذي، امرأة ذات رقي وجوهر
.أصيلين

360
00:35:57,840 --> 00:36:02,040
هذا الصمت يشعرني بالحيرة، أهو صمت
جيد أم صمت سيىء؟

361
00:36:02,560 --> 00:36:04,120
.إنه جيد

362
00:36:07,560 --> 00:36:09,560
.إنها لوحة جيدة

363
00:36:14,680 --> 00:36:17,880
.إنها جيدة جداً -
.لا، إنها لا تزال رطبة -

364
00:36:22,120 --> 00:36:24,920
أعلم أنها لا تعبر تعبيراً دقيقاً عن مدى
...روعتك ولكن

365
00:36:25,480 --> 00:36:27,640
.هذا أفضل ما قمت به على الإطلاق

366
00:36:35,760 --> 00:36:37,720
.سأفتقد أيام الآحاد

367
00:36:40,840 --> 00:36:43,080
.ستكون هناك المزيد من أيام الآحاد

368
00:37:13,880 --> 00:37:16,040
.آسفة

369
00:37:16,120 --> 00:37:18,360
آسفة، أنستطيع ألا نقوم بهذا من فضلك؟

370
00:37:19,520 --> 00:37:23,680
أنستطيع ألا نقوم بهذا من فضلك؟ -
.أنا آسف، أنا آسف -

371
00:37:23,760 --> 00:37:25,520
.لا عليك -
.أنا آسف -

372
00:37:25,600 --> 00:37:29,480
.لا، حقاً، الأمر على ما يرام

373
00:38:08,040 --> 00:38:09,880
!"بعض الـ"فودكا

374
00:38:10,480 --> 00:38:13,040
.لقد أعدت حياكة أزرار قميصك

375
00:38:14,120 --> 00:38:16,400
أردت أن أرى إن كنت قد قمت
.بعمل متقن

376
00:38:19,200 --> 00:38:23,080
.أجل، لقد فعلت، لقد قمت بعمل جيد

377
00:38:26,280 --> 00:38:27,760
سيدي؟

378
00:38:28,800 --> 00:38:31,800
.لا، لم أفعل

379
00:38:48,920 --> 00:38:51,600
.عمتي لا توظف سوى أبرع المومسات

380
00:38:56,080 --> 00:38:59,200
كيف شعرت عندما تحسست جسده؟
.لقد ساورتك الغيرة

381
00:39:00,720 --> 00:39:04,800
أرت أن تقتلني أو تقتله، أليس كذلك؟

382
00:39:09,600 --> 00:39:15,400
لمَ تمارسين ألعاباً مع الناس عندما
لا تكون ثمة منفعة لأجلك من وراء ذلك؟

383
00:39:18,360 --> 00:39:20,560
.في "روسيا" لأننا كنا نشعر بالضجر

384
00:39:21,880 --> 00:39:23,760
...وفي "إنجلترا" لأن

385
00:39:24,880 --> 00:39:26,880
.لأننا لا نعرف كيف نتوقف

386
00:39:27,840 --> 00:39:30,400
.هناك على الأقل ألعاب سخيفة ونشوة

387
00:39:35,680 --> 00:39:37,480
.لنقم علاقة إذن

388
00:39:38,080 --> 00:39:40,240
هنا؟ -
.لا -

389
00:39:41,200 --> 00:39:43,840
.لا، في مكان أكثر ظلمة

390
00:41:06,720 --> 00:41:08,800
أنت لا تزال تحبها، أليس كذلك؟

391
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
هل تريدها؟

392
00:41:16,160 --> 00:41:19,480
لمَ عساك تقولين هذا بحق السماء؟
لمَ عساك تقولين هذا؟

393
00:41:19,560 --> 00:41:22,400
.أخبرني فحسب، أنت ما زلت تحبها -
ماذا تقولين؟ -

394
00:41:22,480 --> 00:41:25,320
.هل تريدها؟ أنت تريدها

395
00:41:27,880 --> 00:41:29,840
من تكونين بحق السماء؟

396
00:41:38,800 --> 00:41:40,640
ماذا تقولين؟

397
00:42:15,840 --> 00:42:17,480
...هل تريدها

398
00:42:19,520 --> 00:42:21,000
الليلة؟

399
00:42:24,880 --> 00:42:26,520
.راقب هذا

400
00:42:35,720 --> 00:42:41,800
،في القصر في "تبيليسي"، كان هناك قس
.وكان يضع يديه هنا

401
00:42:43,720 --> 00:42:46,920
ومع ذلك الشعور بالاختناق، كانت ثمة
"نشوة كذلك، كانت تسمى "كليستي

402
00:42:47,000 --> 00:42:48,880
.إنها صلاة سيبيرية

403
00:42:49,920 --> 00:42:55,120
،أنت تشعر بإحساس أشبه بآثار الثمالة
...وشبه ميت، ولكن في تلك اللحظة

404
00:43:00,520 --> 00:43:07,040
النساء اللاتي فقدن رجالاً في الحرب
.كن يستلقين ويقمن علاقة مع الأشباح

405
00:43:08,160 --> 00:43:12,640
،أنت تريدها
أنت تريدها، أليس كذلك؟

406
00:43:12,880 --> 00:43:14,600
.أنت تريدها

407
00:44:02,560 --> 00:44:06,880
،إن كنت موزع ورق اللعب"
"فأخرجني من اللعبة

408
00:44:06,960 --> 00:44:11,240
"إن كنت أنت الشافي، فأنا مكسور ومريض"

409
00:44:11,320 --> 00:44:15,880
،إن كان ما تملكه هو المجد"
"فما أملكه هو الخزي

410
00:44:16,280 --> 00:44:17,800
"...إن كنت تريد إظلام المكان"

411
00:44:19,520 --> 00:44:21,320
"فسنطفيء الشعلة"

412
00:44:23,480 --> 00:44:25,760
.والآن ينبغي أن تشرب هذا

413
00:44:26,320 --> 00:44:29,400
.إنه ماء مقدس -
.أبعدي هذا الشيء عني -

414
00:44:29,760 --> 00:44:34,280
ها أنت ذا، لقد فتحت خزينة
.أخرى لأجلك

415
00:44:46,840 --> 00:44:49,880
...يجب أن تسمي هذه اللوحة باسم

416
00:44:51,560 --> 00:44:53,480
"سحقاً لهم جميعاً"

417
00:44:56,320 --> 00:44:57,720
.سأفعل هذا

418
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
الأبرشية

419
00:45:04,080 --> 00:45:06,000
والملك

420
00:45:07,920 --> 00:45:09,480
والشرطي

421
00:45:28,400 --> 00:45:30,720
.أجل، الشرطي على وجه التحديد

422
00:45:41,480 --> 00:45:44,720
هل تود أن تسمع أكثر القصص جموحاً
على الإطلاق؟

423
00:45:45,520 --> 00:45:46,960
.أجل

424
00:45:48,400 --> 00:45:51,840
أنا قتلت شرطياً بدم بارد

425
00:45:55,240 --> 00:45:57,840
.بواسطة سلاح ناري -
حقاً؟ -

426
00:46:00,200 --> 00:46:01,800
.هي فعلتها

427
00:46:58,280 --> 00:47:00,600
سأخبركما بشيء ما

428
00:47:00,680 --> 00:47:03,720
...أقسم إنني في لحظة ما

429
00:47:03,880 --> 00:47:07,640
في لحظة ما، نظرت إلى الأسفل
ولمحت قمة رأسها

430
00:47:08,520 --> 00:47:12,920
وظننت أنها كانت ستنتزع عضوي بيدها
.وتلقي به خارج النافذة

431
00:47:13,600 --> 00:47:19,120
،لقد أنهكتني تماماً، أقسم لكما
.حتى نضب سائلي تماماً في نهاية المطاف

432
00:47:21,080 --> 00:47:23,440
.لقد مررنا بليال أسوأ من هذه

433
00:47:24,920 --> 00:47:27,520
."أنت هادىء يا "آرثر -
.أجل، دعني وشأني -

434
00:47:27,600 --> 00:47:30,480
كيف كانت ليلتك يا أخي؟
هل استعدت كل أزرار قميصك؟

435
00:47:30,560 --> 00:47:33,760
.أجل، دعني وشأني -
ما هو قول الرب بهذا الصدد يا "آرثر"؟ -

436
00:47:33,840 --> 00:47:35,720
.دعاني وشأني

437
00:47:39,360 --> 00:47:43,760
،إنه يقص على "ليندا" كل شيء
.كل شيء على الإطلاق

438
00:47:44,080 --> 00:47:46,640
.حسناً، سنرى بهذا الصدد

439
00:47:52,680 --> 00:47:54,960
."سنفتقدك عندما ترحل عنا يا "آرثر

440
00:47:58,000 --> 00:48:00,280
.قد السيارة اللعينة فحسب

441
00:48:29,760 --> 00:48:32,640
المجند "ليتسو" يقدم نفسه إلى الخدمة
.أيها الرقيب الأول

442
00:48:34,120 --> 00:48:35,800
.استرخ أيها المجند

443
00:48:38,920 --> 00:48:40,600
.كم تسعدني رؤيتك

444
00:48:43,960 --> 00:48:46,680
.بقي سبعة، من أصل 50

445
00:48:47,360 --> 00:48:50,440
هل أقدم لهم بعض الشاي؟ -
."قدم إليهم الجعة "كيرلي -

446
00:48:50,560 --> 00:48:52,800
كانوا يتزودون بها كما تتزود السيارات
.بالوقود

447
00:48:53,320 --> 00:48:56,720
قدم إليهم جعة "بلاك كانتري" في برميل
.مزود بصنبور

448
00:48:58,240 --> 00:49:00,240
.سيتسببون في إفلاسي

449
00:49:00,520 --> 00:49:03,720
أياً يكن ما سيأخذونه، سيردون إليك قيمته
.أضعافاً، إنهم رجال أقوياء

450
00:49:03,800 --> 00:49:07,440
،"جون"، "آرثر"
هل تتذكران هؤلاء الرجال؟

451
00:49:09,720 --> 00:49:13,280
،إنه "تيبتون كلاي تيكرز" اللعين
!لا أصدق هذا

452
00:49:13,360 --> 00:49:15,600
!"كلاي كيكرز" -
تعال هنا يا رجل -

453
00:49:22,560 --> 00:49:26,200
أعرفكم إلى "ويليام ليتسو" من قوات
.عمال "جنوب إفريقيا" المحلية

454
00:49:26,280 --> 00:49:29,800
ارسل إلى "فلاندز" من مناجم الماس
."في "بلومفونتاين

455
00:49:29,880 --> 00:49:32,360
.إنه أفضل حفار للأنفاق صادفته قطّ

456
00:49:32,480 --> 00:49:36,840
،هناك ثلاثة أقبية أسفل المنزل
.النبيذ والمطبخ والصرف الصحي

457
00:49:36,920 --> 00:49:42,440
ثمة نفق يسير من المنزل أسفل النهر
.إلى غرفة حصينة تحت الأرض

458
00:49:42,520 --> 00:49:47,240
هذه كانت خزينة القصر، النفق يسير
في اتجاه الغرب مباشرة

459
00:49:47,320 --> 00:49:51,960
ويفصله عن المنزل ثلاثة أبواب
.فولاذية مزودة بأقفال لا نستطيع فتحها

460
00:49:52,400 --> 00:49:57,160
سنحتاج لنفقنا أن يمر من هنا حتى يصل
.إلى الغرفة الحصينة مباشرة

461
00:50:37,560 --> 00:50:40,080
."برايمروز هيل"، 23، "إيدا ثورن"

462
00:50:42,480 --> 00:50:44,000
إيدا"؟"

463
00:50:44,080 --> 00:50:46,040
أما زال "مايكل" هنا؟

464
00:50:49,640 --> 00:50:54,040
،حسناً، هلا تخبرينه أنني أخذت السيارة
.يمكنه أن يستقل القطار

465
00:50:55,080 --> 00:50:58,160
حاولي أن تعرفي لمَ كان مكتئباً
.جداً في الآونة الأخيرة

466
00:52:39,320 --> 00:52:42,160
لا يصح أن تفتشي أغراض الآخرين
.الشخصية

467
00:52:42,800 --> 00:52:44,480
.إنه ولدي

468
00:52:45,800 --> 00:52:48,160
،هذه الرصاصة كانت تخصني
.لم تسنح لي الفرصة لإطلاقها أبداً

469
00:52:48,240 --> 00:52:51,800
وقواعد الغجر تحتم الاحتفاظ بها
.وتناقلها

470
00:52:51,880 --> 00:52:55,400
،"الأمر لا يتعلق بالقواعد يا "بول
.بل يتعلق بالطلب الذي طلبه منه

471
00:52:57,320 --> 00:53:01,240
،وما أخبرني به
.لم أراد القيام بالأمر

472
00:53:01,640 --> 00:53:05,960
لو صارحتك بالأمر، لن أستطيع
.أن أمحوه من ذاكرتك لاحقاً

473
00:53:08,680 --> 00:53:10,840
.يجدر بك أن تظلي جاهلة بالأمر

474
00:53:14,680 --> 00:53:16,280
إذن هذه تعود إلى فترة وجوده
.في الأبرشية

475
00:53:16,360 --> 00:53:18,320
."يجدر بك أن تظلي جاهلة يا "بول

476
00:53:29,920 --> 00:53:32,240
.كان ذلك في أثناء وجوده مع الآباء

477
00:53:32,800 --> 00:53:38,680
،عندما كان في رعاية الآباء المقدسين
.مايكل" لا يريدك أن تعلمي بالأمر"

478
00:53:49,760 --> 00:53:54,240
...ذلك القس -
ذلك القس الذي كان متواجداً هناك -

479
00:53:55,040 --> 00:53:59,600
،عندما التحق بالأبرشية
.والذي لا يزال حياً يرزق

480
00:53:59,680 --> 00:54:01,400
!سحقاَ

481
00:54:10,080 --> 00:54:14,000
!سحقاً -
.لقد طلب مني يا "بول"، وأنا وافقت -

482
00:54:19,000 --> 00:54:25,720
وقلت له "اقتل ذلك القس بطلقة في رأسه

483
00:54:27,000 --> 00:54:29,040
"(بأمر (بيكي بلايندرز

484
00:54:41,640 --> 00:54:43,120
!لا

485
00:54:45,000 --> 00:54:46,720
.ليس ولدي

486
00:54:49,600 --> 00:54:51,600
سيلقى حتفه على أية حال لو نفذ
.آرثر" الأمر بنفسه"

487
00:54:51,680 --> 00:54:54,320
.وثمة جزء منه سيظل ميتاً

488
00:54:57,600 --> 00:54:59,840
...أقسم بالرب -
.الذي وقع ذلك الإثم في بيته -

489
00:54:59,920 --> 00:55:02,760
لو ضغط ولدي الزناد

490
00:55:04,000 --> 00:55:08,200
سأدمر هذه المنظمة اللعينة بأسرها
.أمام عينيك

