﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:11,344 --> 00:00:12,609
ماذا ؟

3
00:00:12,611 --> 00:00:16,580
لاأعلم، ربما يكونوا 60

4
00:00:16,582 --> 00:00:20,384
كيف يكون ذلك خطئي؟
ان العمل بطئ

5
00:00:27,258 --> 00:00:30,159
ماذا؟ لا، ليس انت

6
00:00:30,161 --> 00:00:32,395
لا، انني لا اخبئ شيئاً

7
00:00:32,397 --> 00:00:34,063
حسنا، ان لدي فكرة لك

8
00:00:34,065 --> 00:00:37,600
ما رأيك ان ترتدي انت الكعبب العالي، ولنر كم ستجني

9
00:00:37,602 --> 00:00:39,669
ولكن، حتى تجني أكثر مني

10
00:00:39,671 --> 00:00:42,105
لا يوجد بيننا شئ لنتحدث بشأنه، حسنا؟

11
00:00:42,107 --> 00:00:43,539
سلام

12
00:02:02,187 --> 00:02:03,953
انها الدورة التاسعة

13
00:02:03,955 --> 00:02:04,921
القواعد ممتلئة

14
00:02:04,923 --> 00:02:07,190
هل تصدقون ذلك، يا عشاق الرياضة ؟

15
00:02:07,192 --> 00:02:10,660
على القاعدة مستقبل اللعب (كاي ستراذر)ـ

16
00:02:10,662 --> 00:02:12,662
يرمي لجده

17
00:02:12,664 --> 00:02:14,630
العد 3 الى 2

18
00:02:14,632 --> 00:02:17,200
هل سيستطيع ( كاي) ان يتحمل الضغط ؟

19
00:02:17,202 --> 00:02:19,469
انه يلوح للأعلى وها هو ذا

20
00:02:19,471 --> 00:02:21,304
ضربة مثالية !

21
00:02:21,306 --> 00:02:23,406
فريق "الشرطة" يفوزون
فريق "الشرطة" يفوزون

22
00:02:25,210 --> 00:02:26,742
كاي!

23
00:02:26,744 --> 00:02:28,478
و الآن و قد ربحت بطولة العالم

24
00:02:28,480 --> 00:02:30,313
احتاج منك ان تذهب و تلتقط كل هداياك، حسنا؟

25
00:02:30,315 --> 00:02:33,115
حسنا يا أبي، و شكرا على اللعب يا جدي

26
00:02:33,117 --> 00:02:35,184
العفو

27
00:02:35,186 --> 00:02:37,053
هيا!

28
00:02:37,055 --> 00:02:40,456
اوه، و هو يتحدث الإيطالية ايضاً

29
00:02:40,458 --> 00:02:41,858
حسنا، ان ذلك ما يحدث

30
00:02:41,860 --> 00:02:45,027
عندما عازفة بيانو تتزوج بلاعب كرة سلة

31
00:02:45,029 --> 00:02:47,497
ممتاز

32
00:02:47,499 --> 00:02:49,465
ان (كاي) سعيد بأنك هنا

33
00:02:49,467 --> 00:02:51,033
منذ لم يكن (جوي) موجوداً

34
00:02:51,035 --> 00:02:54,337
بالتحدث عن ذلك، اين هي ابنتي

35
00:02:54,339 --> 00:02:56,272
التي تقوم بالتقرير الآن ؟

36
00:02:56,274 --> 00:02:57,340
(سيري ليون)

37
00:02:57,342 --> 00:02:59,475
لقد علقت في زحمة الزبائن

38
00:02:59,477 --> 00:03:01,944
لقد احبطها انها لا تستطيع الحضور اليوم

39
00:03:01,946 --> 00:03:03,179
ولكنه العمل، كما تعلم

40
00:03:03,181 --> 00:03:05,781
يمكنني ان اتفهم ذلك النوع من الاشغال

41
00:03:05,783 --> 00:03:08,050
كانت لتقتلني

42
00:03:08,052 --> 00:03:09,752
ان رأت حال المنزل الآن

43
00:03:09,754 --> 00:03:11,287
و انني آسف

44
00:03:11,289 --> 00:03:12,488
لا، لا، لا
انه خطئي

45
00:03:12,490 --> 00:03:14,924
لقد كان يجب علي ان اكون حذرا من ان اقف بين طفل و كعكته

46
00:03:17,228 --> 00:03:18,928
تفضل، سوف اجيب على هذه

47
00:03:22,066 --> 00:03:23,966
هاي

48
00:03:23,968 --> 00:03:26,736
ان (دايفد) ما زال هنا

49
00:03:26,738 --> 00:03:28,070
هل كل شئ على ما يرام ؟

50
00:03:28,072 --> 00:03:29,906
اجل

51
00:03:32,510 --> 00:03:35,645
ان لدينا ضيف غير متوقع

52
00:03:38,182 --> 00:03:39,282
(هايدين)

53
00:03:39,284 --> 00:03:41,250
مرحباً، (دايفد)ـ

54
00:03:41,252 --> 00:03:43,119
جدتي!

55
00:03:43,121 --> 00:03:47,990
ها هو ذا حفيدي

56
00:03:51,396 --> 00:03:53,796
لم اكن اعلم بأنك ستأتين

57
00:03:53,798 --> 00:03:55,364
حتى انا

58
00:03:55,366 --> 00:03:57,633
(هايدين)
لقد اخبرتني بأنك غير آتية

59
00:03:57,635 --> 00:03:58,801
لم أكن سأفعل

60
00:03:58,803 --> 00:04:00,303
عندما سمعت بأن دايفد آت

61
00:04:00,305 --> 00:04:02,638
لم أكن اريد ان اتدخل

62
00:04:02,640 --> 00:04:06,776
و بعد ذلك ادركت كم كنت حمقاء

63
00:04:06,778 --> 00:04:09,912
افترض بأنه يجب علينا التحدث، اليس كذلك؟

64
00:04:11,249 --> 00:04:13,215
أجل

65
00:04:13,217 --> 00:04:14,817
يجب علينا

66
00:04:16,220 --> 00:04:17,353
تعال، يا (كاي)ـ

67
00:04:21,559 --> 00:04:23,960
29 سنة

68
00:04:23,962 --> 00:04:28,230
29سنة لم تقولي لي بأن لدي ابنة

69
00:04:28,232 --> 00:04:30,333
إنك محق

70
00:04:30,335 --> 00:04:35,104
و عندما علمت، اتصلت بك طوال اسبوع

71
00:04:35,106 --> 00:04:37,807
و لم احصل على رد واحد

72
00:04:37,809 --> 00:04:40,109
إنك محق

73
00:04:40,111 --> 00:04:43,512
الا يوجد لديك شئ أفضل لتقوليه من "إنك محق"؟

74
00:04:43,514 --> 00:04:45,314
لا

75
00:04:47,518 --> 00:04:51,821
أعلم بأننا لم نكن متزوجين لفترة طويلة، ولكن

76
00:04:51,823 --> 00:04:53,389
ان ذلك لا يشبه تصرفاتك

77
00:04:53,391 --> 00:04:56,292
لم تقومي بفعل شئ ابداً بدون سبب وجيه

78
00:04:56,294 --> 00:04:57,994
إنك محق

79
00:04:57,996 --> 00:05:00,329
اذا، فما الذي تغير الآن ؟

80
00:05:00,331 --> 00:05:04,533
لم قررت ان تظهري الآن ؟

81
00:05:05,837 --> 00:05:09,305
لأنني علمت بأنني لم اعد قادرة على الإستمرار بفعل ذلك

82
00:05:09,307 --> 00:05:11,507
اذا فيجب علينا أن نترك الأمر خلفنا

83
00:05:11,509 --> 00:05:15,177
اذا كنا نود ان نكون الجدين المثاليين لطفل كـ(كاي)ـ

84
00:05:15,179 --> 00:05:18,347
اذا فإن كان لديك اي شئ تريد قوله

85
00:05:18,349 --> 00:05:19,915
فلتقله

86
00:05:28,026 --> 00:05:31,060
لم تعطيني ابداً الفرصة في ان اكون اباً

87
00:05:31,062 --> 00:05:32,061
لماذا؟

88
00:05:32,063 --> 00:05:35,197
لأنني لم اكن الاولى في لائحتك

89
00:05:36,467 --> 00:05:37,533
ان هذا ليس صحيح

90
00:05:37,535 --> 00:05:39,535
بل هو صحيح يا(دايفد)ـ

91
00:05:39,537 --> 00:05:43,673
لقد كان كل شئ متعلق بالوظيفة، و لقد اوضحت ذلك جيداً

92
00:05:43,675 --> 00:05:46,409
العمل كان دائما أولاً

93
00:05:46,411 --> 00:05:48,944
اذا فأين يترك ذلك طفلنا ؟

94
00:05:50,048 --> 00:05:52,748
حتى و ان كان كذلك، لم تعطيني خيار

95
00:05:52,750 --> 00:05:54,383
و ماذا كنت ستختار ؟

96
00:05:55,687 --> 00:05:57,219
- هاي!
- انظروا !

97
00:05:57,221 --> 00:05:59,150
آسف، لقد حاولت ان ابقيه في الغرفة المجاورة

98
00:05:59,151 --> 00:06:00,741
لا بأس بذلك

99
00:06:00,765 --> 00:06:02,778
تعال هنا، ارني ماذا لديك يا عزيزي

100
00:06:06,130 --> 00:06:08,464
ان هذا صوتك !

101
00:06:09,801 --> 00:06:12,435
اذا يا (كاي) ماذا يمكن لذلك الشئ ان يفعل ايضاً ؟

102
00:06:12,437 --> 00:06:13,636
فلتر جدك

103
00:06:16,874 --> 00:06:19,075
....،انا

104
00:06:19,077 --> 00:06:21,510
يجب ان اجيب على هذا

105
00:06:24,382 --> 00:06:25,748
أنظر

106
00:06:25,750 --> 00:06:27,249
تفضل يا (هوتش)ـ

107
00:06:27,251 --> 00:06:28,651
هاي، انني اسف على ازعاجك

108
00:06:28,653 --> 00:06:31,620
لقد تلقيت للتو اتصالاً من شرطة (سكرمانتو)، عن مجهولتين

109
00:06:31,622 --> 00:06:32,822
ما الرابط بينهم ؟

110
00:06:32,824 --> 00:06:35,357
تم العثور عليهما معاً في خزان المياه الاحتياطي

111
00:06:35,359 --> 00:06:37,259
و وجههما  كان مجروحاً مراراً و تكراراً

112
00:06:37,261 --> 00:06:39,361
دفن بالماء
هل الجاني انثى؟

113
00:06:39,363 --> 00:06:42,064
لا، لقد استبعدنا ذلك تماماً بسبب تحليل القوة المطلوبة

114
00:06:42,066 --> 00:06:43,933
احتاجك ان تقابلنا في (سكرمانتو)ْ

115
00:06:46,204 --> 00:06:48,771
حسنا، سوف اكون هناك

116
00:06:52,944 --> 00:06:54,410
اسمع

117
00:06:54,412 --> 00:06:55,811
انا،

118
00:06:55,813 --> 00:06:59,115
الجد  عليه الذهاب

119
00:06:59,117 --> 00:07:00,950
بهذه السرعة ؟

120
00:07:00,952 --> 00:07:03,018
للأسف، اجل

121
00:07:03,020 --> 00:07:05,054
اننا كالرجل الواحد

122
00:07:05,056 --> 00:07:06,756
و فريقي بحاجتي

123
00:07:06,758 --> 00:07:08,557
اننا نتفهم ذلك تماماً

124
00:07:08,559 --> 00:07:10,493
هل تريد بعض الكعك للطريق ؟

125
00:07:10,495 --> 00:07:13,496
لا، لا انني بخير

126
00:07:13,498 --> 00:07:16,132
هاي!

127
00:07:16,134 --> 00:07:18,300
انني أحبك يا فتى

128
00:07:21,939 --> 00:07:23,672
من الجيد رؤيتك يا (دايفد)ْ

129
00:07:23,674 --> 00:07:27,943
ربما يمكننا ان نكرر ذلك في وقت لاحق

130
00:07:30,181 --> 00:07:32,281
اعتني بنفسك (هايدين)َ

131
00:07:47,165 --> 00:07:49,799
(داني)
عزيزتي

132
00:07:49,801 --> 00:07:51,200
اين كنت يا فتاة ؟

133
00:07:51,202 --> 00:07:52,201
بالجوار

134
00:07:52,203 --> 00:07:54,336
هاي، ابطئي

135
00:07:54,338 --> 00:07:55,805
لقد قلت

136
00:07:55,807 --> 00:07:58,707
ابطئي

137
00:07:58,709 --> 00:08:00,843
ماذا عن بعض ، امم

138
00:08:00,845 --> 00:08:02,578
العمل السريع ؟

139
00:08:02,580 --> 00:08:04,079
انني خارج العمل

140
00:08:04,081 --> 00:08:05,948
يا فتاة، و كأنك لن تكوني معتدلة ابداً

141
00:08:05,950 --> 00:08:07,716
- اتركني!
- و إلا ماذا ؟

142
00:08:07,718 --> 00:08:09,552
- يكفي ذلك
- هاي

143
00:08:12,256 --> 00:08:13,856
اوه، هل هي تخصك ؟

144
00:08:13,858 --> 00:08:16,358
حسنا

145
00:08:16,360 --> 00:08:18,194
سوف اراك بالجوار يا (داني)َ

146
00:08:20,364 --> 00:08:21,664
هل انت بخير؟

147
00:08:21,666 --> 00:08:23,666
لا، ان ذلك الرجل وغد

148
00:08:23,668 --> 00:08:26,368
حسنا، اتحتاجين توصيلة ؟

149
00:08:27,238 --> 00:08:30,105
هاي، لا شئ، مجرد توصيلة

150
00:08:30,107 --> 00:08:31,740
ان شاحنتي هناك

151
00:08:31,742 --> 00:08:33,209
انني بخير

152
00:08:33,211 --> 00:08:35,344
حسنا، لا بأس

153
00:08:35,346 --> 00:08:37,680
فقط، توخي الحذر

154
00:08:37,682 --> 00:08:40,449
لقد صادفت بعض الرجال كالذي كان هنا منذ قليل
على بعد بعض المباني من هنا

155
00:08:41,953 --> 00:08:44,453
انتظر

156
00:08:44,455 --> 00:08:46,055
هل تقسم انك لا تسعى لشئ آخر ؟

157
00:08:46,057 --> 00:08:47,356
اجل، انني اعني

158
00:08:47,358 --> 00:08:49,391
ان لدي صديقة بالفعل، لذا

159
00:08:54,198 --> 00:08:57,900
اوه، نسيت إن المقدمة ممتلئة

160
00:08:57,902 --> 00:09:00,936
هل تمانعين ؟

161
00:09:04,609 --> 00:09:06,642
ما هذا بحق الجحيم؟

162
00:09:18,096 --> 00:09:51,996
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

163
00:09:52,066 --> 00:09:53,706
اتخيل ان ذلك احد الأسباب

164
00:09:53,707 --> 00:09:56,376
ان الناس يتمسكون بكرههم بعناد"

165
00:09:56,476 --> 00:09:59,377
هل ذلك بسبب انهم شعروا ان الكراهية سهلة الفقدان

166
00:09:59,379 --> 00:10:02,046
ولذلك سوف يعانون من الألم"

167
00:10:02,048 --> 00:10:03,581
"جايمس بالدوين"

168
00:10:03,583 --> 00:10:06,451
ان المجهولتين وجدوا غي خزانات ماء احتياطية

169
00:10:06,453 --> 00:10:07,986
في "منتزه البلوط" في "ساكرمانتو"َ

170
00:10:07,988 --> 00:10:09,487
ان هذه المنطقة ذات معدل اجرامي عالي

171
00:10:09,489 --> 00:10:11,622
اعلى بنسبة 115% من النسبة الطبيعية

172
00:10:11,624 --> 00:10:13,224
اجا، انها معروفة بسبب تجارة المخدرات

173
00:10:13,226 --> 00:10:15,226
و من يدي الضحية هناك علامات

174
00:10:15,228 --> 00:10:16,694
توضح بأنهم كانوا على وئام مع الحقن

175
00:10:16,696 --> 00:10:19,497
اذا فتلك ربما هي تجارة مخدراء باءت بالفشل
او موزع غاضب

176
00:10:19,499 --> 00:10:22,567
و بالنسبة للمحيط يبدو بأنهم كانوا موزعين

177
00:10:22,569 --> 00:10:25,303
و يجب ان نضع في الحسبان انه شخص
ذو اخلاقيات

178
00:10:25,305 --> 00:10:27,405
من الممكن ان يكون "حارس ليلي" يحاول
ان ينظف الشوارع

179
00:10:27,407 --> 00:10:29,340
و ان حديقة البلوط سوف تكون مكان مناسب
بالنسبة له

180
00:10:29,342 --> 00:10:32,176
حسنا، بينما نلتقي انا و (جاي جاي) بــ"روسي" َ
في مسرح الجريمة

181
00:10:32,178 --> 00:10:35,513
اذهبوا انتما الإثنين لتحصلوا لنا على مكان لنقيم فيه

182
00:10:41,287 --> 00:10:42,587
- عميل " هاتشر"َ
- ايها المحقق

183
00:10:42,589 --> 00:10:43,921
- شكراً لحضورك
- بالطبع

184
00:10:43,923 --> 00:10:45,723
لقد وزعنا دوريات كما أمرتم

185
00:10:45,725 --> 00:10:46,958
جيد، هل من جديد ؟

186
00:10:46,960 --> 00:10:48,393
لا جديد من الوحدات

187
00:10:48,395 --> 00:10:50,261
ولكننا استطعنا التعرف على احد الضحايا

188
00:10:50,263 --> 00:10:52,096
"ديبي لاتيل"
تبلغ 22 عاماً و تعيش بالشوارع

189
00:10:52,098 --> 00:10:54,932
10اعتقالات منفصلة
لالتماس وحيازة المخدرات.

190
00:10:54,934 --> 00:10:56,534
ان بصماتها كانت بالنظام

191
00:10:56,536 --> 00:10:59,137
و 4 من هذه الاعتقالات كانت تشمل "اسحاق هنري"َ

192
00:10:59,139 --> 00:11:00,438
نحتاج للتحدث معه الان

193
00:11:00,440 --> 00:11:01,839
- سوف اهتم بذلك
- شكرا لك

194
00:11:01,841 --> 00:11:03,007
اجل

195
00:11:04,978 --> 00:11:06,811
انت مع شرطة "حديقة البلوط" ؟

196
00:11:06,813 --> 00:11:08,012
لا اظن ذلك

197
00:11:08,014 --> 00:11:10,181
انا العميل "هاتشر" مباحث  فيدرالية

198
00:11:10,183 --> 00:11:11,649
مباحث فيدرالية ؟

199
00:11:11,651 --> 00:11:14,585
حسنا، حسناً، اول شئ لم أكن اعلم بأنها قاصر

200
00:11:14,587 --> 00:11:16,988
ثانياً، ان العلامة قالت بأننا تعدينا حدود المدينة

201
00:11:16,990 --> 00:11:19,090
لقد كانت بذلك الحجم، لا تحذيرات، ولا شئ

202
00:11:19,092 --> 00:11:21,325
ماذا كانت علاقتك بــ"ديبي لاتيل"؟

203
00:11:21,327 --> 00:11:23,961
لا استطيع ان اقولن اني اعلم بأحد يدعى "ديبي"َ

204
00:11:23,963 --> 00:11:25,897
ذلك غير صحيح في
الثالث من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد

205
00:11:25,899 --> 00:11:27,532
الثامن عشر من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد

206
00:11:27,534 --> 00:11:29,333
الخامس من اكتوبر  و الرابع عشر من نوفمبر
حسناً

207
00:11:29,335 --> 00:11:30,601
حسنا، و ماذا بذلك ؟

208
00:11:30,603 --> 00:11:31,702
اذا فأنتما الاثنين تعملان معا

209
00:11:31,704 --> 00:11:32,670
أجل

210
00:11:32,672 --> 00:11:33,905
هل كنت عدوانيا معها من قبل؟

211
00:11:33,907 --> 00:11:36,707
لم اكن بحاجة لذلك
المخدرات قامت بكل شئ

212
00:11:36,709 --> 00:11:39,944
لم مشكلة المباحث الفيدرالية هي
كيفية معاملتي لفتياتي ؟

213
00:11:39,946 --> 00:11:42,580
انها مشكلة هذا القسم

214
00:11:42,582 --> 00:11:45,183
و لكن عندما ينتهي الأمر بالموت ، تصبح مشكلتنا

215
00:11:45,185 --> 00:11:47,051
"ديبي؟"

216
00:11:50,256 --> 00:11:52,356
و انا من ظننت بأنها سوف تستطيع فعلها

217
00:11:52,358 --> 00:11:53,691
مالذي تستطيع فعله ؟

218
00:11:53,693 --> 00:11:56,894
لقد ارادت ان تخرج من الأمر

219
00:11:56,896 --> 00:11:59,764
لقد جعلت من نفسها نظيفة

220
00:11:59,766 --> 00:12:03,734
انني لا ابقي فتياتي بالشارع، إلا اذا اردن ذلك، ابداً

221
00:12:03,736 --> 00:12:05,670
يا إلهي

222
00:12:05,672 --> 00:12:07,171
هل هذا كان لبسها المعتاد؟

223
00:12:07,173 --> 00:12:09,607
اجل لماذا ؟

224
00:12:09,609 --> 00:12:12,610
لأننا وجدناها و هي مرتدية ذلك

225
00:12:12,612 --> 00:12:14,212
اوه،هذه؟

226
00:12:14,214 --> 00:12:16,013
ان ذلك ليس اسلوبها

227
00:12:16,015 --> 00:12:17,281
واسع للغاية

228
00:12:17,283 --> 00:12:19,484
هاي، انها جارتك المبرمجة

229
00:12:19,486 --> 00:12:20,985
(جارسيا)
اريدك ان تبحثي عن

230
00:12:20,987 --> 00:12:22,353
تاريخ صناعة و شراء هذا الزي

231
00:12:22,355 --> 00:12:24,222
الذي وجدناه على "ديبي لاتيل"َ

232
00:12:24,224 --> 00:12:25,456
الفستان الازرق؟

233
00:12:25,458 --> 00:12:28,025
متى وأين تم شراؤها
و في أي مكان محلياً

234
00:12:28,027 --> 00:12:29,527
تاريخ الفستان، اعلم على ذلك
يا سيدي

235
00:12:29,529 --> 00:12:30,862
شكرا

236
00:12:33,266 --> 00:12:35,466
لا أستطيع فهم ذلك، ان لم يكن الزي الخاص بها
اذا فمن صاحبه الأصلي ؟

237
00:12:35,468 --> 00:12:36,420
المجرم قام بتغيير ملابسها

238
00:12:36,444 --> 00:12:38,403
السؤال هو، هل كان ذلك قبل ام بعد الوفاة

239
00:12:38,404 --> 00:12:39,637
لم قد يفعل ذلك ؟

240
00:12:39,639 --> 00:12:41,772
انه جزء من خياله

241
00:12:45,345 --> 00:12:48,946
قالت بان البائعين المحليين نفذت الكمية لديهم

242
00:12:48,948 --> 00:12:50,915
فقط دعني لوحدي

243
00:12:50,917 --> 00:12:54,418
"من نوع "دعني لوحدي اتغذى على تعاستي

244
00:12:54,420 --> 00:12:55,853
حسنا، من الممكن ان المكان مزدحم بشكل اقل في الليل

245
00:12:55,855 --> 00:12:58,356
او ان المجرم يجذب انتباه اقل

246
00:12:58,358 --> 00:13:01,125
الجميع لتفقون على ان ينظروا بالطريقة الاخرى

247
00:13:01,127 --> 00:13:03,828
الدخول والخروج بـ"جثه"َ

248
00:13:03,830 --> 00:13:06,564
من الممكن ان يكون صعيا جداً، بالرغم من ذلك

249
00:13:06,566 --> 00:13:09,033
حسنا، اذا السؤال هو

250
00:13:09,035 --> 00:13:11,802
هذا المبنى، لم قمت بأختياره ؟

251
00:13:14,140 --> 00:13:16,507
اتعلم ماذا يا "روسي" ؟

252
00:13:16,509 --> 00:13:18,743
اظن بأنه علينا ان ننسى نظرية المنفذ الكامل

253
00:13:18,745 --> 00:13:20,144
لم ذلك؟

254
00:13:20,146 --> 00:13:22,346
منفذ كامل أو حارس ليلي

255
00:13:22,348 --> 00:13:23,981
كان ليعرض نفسه للقتل

256
00:13:23,983 --> 00:13:25,716
ستكون رغبته هي تحدي الخوف

257
00:13:25,718 --> 00:13:28,819
هذا المجرم مختلف تماماً

258
00:13:28,821 --> 00:13:30,922
"تيد باندي"
"قاتل النهر الأخضر"

259
00:13:30,924 --> 00:13:33,024
كل عملية قتل كانت منفصلة

260
00:13:33,026 --> 00:13:35,459
ولكنهم جميعا القوهم بمكان واحد

261
00:13:35,461 --> 00:13:38,663
و في حالتهم كانوا ملتزمين بشئ ما

262
00:13:38,665 --> 00:13:41,532
ولكن تلك ليست طريقة مجرمنا

263
00:13:41,534 --> 00:13:43,568
و بعد اعادة النظر من  الممكن ان يكون

264
00:13:43,570 --> 00:13:47,338
اذا يضعهم في خزان ليحافظ على سلامتهم

265
00:13:47,340 --> 00:13:49,373
معبراً عن مستوى معين او منظمة

266
00:13:49,375 --> 00:13:51,542
انه فقط لم يفكر بأمر

267
00:13:51,544 --> 00:13:54,345
تحلل و سد الأنابيب

268
00:13:54,347 --> 00:13:56,781
انها فقط مسألة وقت قبل ان يكتشف مكانهم

269
00:13:56,783 --> 00:13:59,984
اذا فلماذا هذا الخزان، يا رفيق؟

270
00:13:59,986 --> 00:14:02,286
هنالك الآلاف من الخزانات في "سكرمنتو"َ

271
00:14:02,288 --> 00:14:03,654
لم هذا ؟

272
00:14:03,656 --> 00:14:04,956
اتعلم هنالك ذلك الشئ عن

273
00:14:04,958 --> 00:14:06,424
هذا الرجل و السفاح الاخضر

274
00:14:06,426 --> 00:14:07,558
و ما هو ذلك ؟

275
00:14:07,560 --> 00:14:09,860
عندما عثرت شرطة واشنطن عل اول 5 ضحايا

276
00:14:09,862 --> 00:14:12,163
في نفس البقعه تقريبا بالنهر

277
00:14:12,165 --> 00:14:15,066
اضططر "ريد جوي" ان يعثر على مكان جديد

278
00:14:15,068 --> 00:14:17,101
و مجرمنا سوف يقوم بفعل المثل

279
00:14:46,165 --> 00:14:47,832
مرحبا؟

280
00:14:49,669 --> 00:14:50,868
مرحبا!

281
00:14:56,042 --> 00:14:57,775
ماذا تفعل ؟

282
00:14:57,777 --> 00:15:00,544
لا يمكنك فعل ذلك بي!

283
00:15:00,546 --> 00:15:02,079
هل تثقين بي ؟

284
00:15:02,081 --> 00:15:03,714
لا!،لا،لا،لا،لا!

285
00:15:03,716 --> 00:15:04,982
لهذا يجب علي ان افعل ذلك

286
00:15:09,322 --> 00:15:12,323
C.O.Dلقد استنزف ال
لدى "ديبي لاتيل"َ

287
00:15:12,325 --> 00:15:14,125
و المجهولة بسبب تعفن الدم

288
00:15:14,127 --> 00:15:17,128
و الإثنين اتفقا فيوجود كميات
كبيرة من الأفيون

289
00:15:17,130 --> 00:15:19,330
ان المختبر لا زال يجري اختبارات

290
00:15:19,332 --> 00:15:20,965
"ديبي"
لم تتعاطى منذ شهرين

291
00:15:20,967 --> 00:15:22,733
و لكن نظراًً للإحصائيات
كانت هنالك انتكاسة

292
00:15:22,735 --> 00:15:24,635
فمن الممكن ان تكون قد انحازت عن المسار

293
00:15:24,637 --> 00:15:27,305
او ان المجرم فعلها بنفسه

294
00:15:27,307 --> 00:15:30,241
هل انا اقرأ ذلك بشكل صحيح؟
نوعين مختلفين من الشفرات

295
00:15:30,243 --> 00:15:31,642
قد استخدمتا على وجهي الضحيتين ؟

296
00:15:31,644 --> 00:15:33,844
صحيح، ان النتائج تشير الى اختلاف بين
القطع في الوجه

297
00:15:33,846 --> 00:15:36,347
و كانت بشفرة دقيقة
من الممكن ان تكون مشرط

298
00:15:36,349 --> 00:15:38,215
و المشرط هو اختيار فردي للتشويه

299
00:15:38,217 --> 00:15:40,718
و الأخرى كانت بأداة حادة

300
00:15:40,720 --> 00:15:42,320
شئ ذو حافة مدببه

301
00:15:42,322 --> 00:15:45,790
اذا قطعتين مختلفتين لضحيتين

302
00:15:45,792 --> 00:15:47,158
و الذي يوضح ؟

303
00:15:47,160 --> 00:15:49,327
ان ذلك غير واضح و لكن "المجهوله" كانت تستعمل مركبات

304
00:15:49,329 --> 00:15:50,728
وثنائي ميثيل الإيثر
في شعرها.

305
00:15:50,730 --> 00:15:51,996
وثاني أكسيد التيتانيوم.

306
00:15:51,998 --> 00:15:53,564
هذين الاثنين بالبداية موجودان في الهباء الجوي

307
00:15:53,566 --> 00:15:55,166
ثاني أكسيد التيتانيوم
هو صبغة بيضاء

308
00:15:55,168 --> 00:15:56,701
وجد في مجموعة واسعة
 من المنتجات.

309
00:15:56,703 --> 00:15:59,170
مثل رش في لون الشعر،
شقراء على وجه الدقة.

310
00:15:59,172 --> 00:16:00,671
هذا هو افتراضي، اجل

311
00:16:00,673 --> 00:16:01,939
معظمها مسح بواسطة الماء

312
00:16:01,941 --> 00:16:03,908
لكن لا تزال هناك
تتبع عناصر في فروة رأسها.

313
00:16:03,910 --> 00:16:06,744
شخص ما يستعمل هذا النوع الرخيص
مطولاً

314
00:16:06,746 --> 00:16:08,746
سيكون اكثر مهارة في استعماله

315
00:16:08,748 --> 00:16:10,348
لم تكن تضعه على فروة رأستها بالكامل

316
00:16:10,350 --> 00:16:12,116
لذا فإن الجاني فعلها

317
00:16:12,118 --> 00:16:14,418
بإفتراض ان هاتين الضحيتين كانت اختيارية

318
00:16:14,420 --> 00:16:18,522
حياة عالية المخاطر، وربما العاهرات،
بالتأكيد مدمني المخدرات.

319
00:16:18,524 --> 00:16:20,624
اننا نرى هذا النوع من الضحايا طوال الوقت

320
00:16:20,626 --> 00:16:22,693
اهداف اسهل
ان الامر يأخذ وقتاً

321
00:16:22,695 --> 00:16:24,528
حتى يكتشف احدهم بأنهم مفقودين

322
00:16:24,530 --> 00:16:26,130
صحيح، ان هذا الجزء كان ذكيا في
التخطيط له

323
00:16:26,132 --> 00:16:28,199
ان كان يريد قتلهم بسرعة لفعل

324
00:16:28,201 --> 00:16:29,934
بالضبط، لكنه يقضي وقتاً معهم

325
00:16:29,936 --> 00:16:31,402
انه يضع كل واحدة في طقوس خاصة

326
00:16:31,404 --> 00:16:34,472
فهو يختبر ردود افعالهن و ايضا يكلفهم بأعمال قذرة

327
00:16:34,474 --> 00:16:37,108
و بعد ذلك يقطع وجوههم

328
00:16:37,110 --> 00:16:39,577
انه يعلمهم حتى يستطيع تدميرهم

329
00:16:39,579 --> 00:16:40,745
هنالك معايير

330
00:16:40,747 --> 00:16:42,713
للمرأة التي تطابق مواصفاته

331
00:16:42,715 --> 00:16:45,483
و علته النفسية تتحرر جسدياً

332
00:16:45,485 --> 00:16:48,352
و عندما ينتهي، يريد ان يعيد الكرة

333
00:17:00,106 --> 00:17:01,739
البستاني وجدها هذا الصباح

334
00:17:01,741 --> 00:17:04,608
لاحظ شئ ما بالجاكوزي و ذهب لإصلاحه

335
00:17:04,610 --> 00:17:05,809
هل من شهود ؟

336
00:17:05,811 --> 00:17:07,278
لا، إن الجيران لم يروّ اي شئ

337
00:17:07,280 --> 00:17:09,179
حسنا، لقد حصلنا على تلميح عن المكان المقبل

338
00:17:09,181 --> 00:17:11,916
و لكنني لم اكن اظن بأنه سيكون مكشوفاً جداً هكذا

339
00:17:13,920 --> 00:17:15,419
ما الأمر

340
00:17:15,421 --> 00:17:19,023
حسنا، اولا خزان مياه و الآن غطاء جاكوزي

341
00:17:19,025 --> 00:17:21,792
ان الماء ليس فقط ما يهمه

342
00:17:21,794 --> 00:17:23,327
انه يريد ان يخزنهم

343
00:17:23,329 --> 00:17:24,562
مثل التابوت.

344
00:17:24,564 --> 00:17:26,797
كم فترة مكوثها بالمياه ؟

345
00:17:26,799 --> 00:17:28,098
حسنا، ان ذلك يعتمد على حرارة الجقة

346
00:17:28,100 --> 00:17:30,067
ان الطب الشرعي يظن بأنها ماتت منذ يومين

347
00:17:30,069 --> 00:17:32,303
و لكنها ذهبت عندما نامت العائلة

348
00:17:32,305 --> 00:17:34,972
لقد كانت في المياه لــثلاث ساعات فحسب

349
00:17:34,974 --> 00:17:36,807
انها شقراء حقاً هذه المرة

350
00:17:36,809 --> 00:17:38,509
و بنفس ملابس "ديبي"َ

351
00:17:38,511 --> 00:17:39,910
انه يجمع بين العناصر

352
00:17:39,912 --> 00:17:42,980
يحول العاهرات الى ما يريد ان يؤذيها بحق

353
00:17:42,982 --> 00:17:44,348
"جاي جاي"
انظري

354
00:17:44,350 --> 00:17:46,283
انها خياطة

355
00:17:46,285 --> 00:17:47,952
اذا لماذا ترك ذلك ؟

356
00:17:47,954 --> 00:17:49,920
لقد نفذ منه الوقت ربما

357
00:17:49,922 --> 00:17:52,156
ان هذا قد يفسر النوعين المختلفين من انواع التقطيع

358
00:17:52,158 --> 00:17:54,191
واحد منهم ليس قطع على الإطلاق

359
00:17:54,193 --> 00:17:55,893
لا افهمك

360
00:17:55,895 --> 00:17:58,028
بإقتلاع الغرز سيترك حافة خشنة

361
00:17:58,030 --> 00:18:00,030
كأنك تقومين بقطع قميص

362
00:18:00,032 --> 00:18:02,666
لهذا كنا نظن بأن المجرم يستخدم شئ مدبب

363
00:18:02,668 --> 00:18:04,301
انه كان يحاول ان يخفي ما كان يفعله فعلاً

364
00:18:04,303 --> 00:18:06,537
و اذا كان يخيط بالوجه

365
00:18:06,539 --> 00:18:09,807
فبإمكانه التلاعب بوقت الوفاة

366
00:18:09,809 --> 00:18:11,208
لكي يخفي العملية التي قام بها

367
00:18:11,210 --> 00:18:14,345
توقيت جيد، ايها العبقري
ان لدي تطابق على ضحيتنا الثانية

368
00:18:14,347 --> 00:18:17,381
ان المجهولة هي
"بيليندا كاميرون"

369
00:18:17,383 --> 00:18:20,551
ترعرعت
على السرقة، ورسوم الالتماس،

370
00:18:20,553 --> 00:18:24,188
لكنها دخلت مؤخرا لاعادة التأهيل
في محاولة لتحويل حياتها للأفضل

371
00:18:24,190 --> 00:18:26,056
"جارسيا"
ماذا بشأن الضحايا الآخرين ؟

372
00:18:26,058 --> 00:18:28,792
هل هنالك احدهم بوشم وردة حمراء على يدهم؟

373
00:18:28,794 --> 00:18:30,227
اتحقق

374
00:18:30,229 --> 00:18:31,629
لماذا،اجل، هنالك واحدة

375
00:18:31,631 --> 00:18:33,364
"ليزلي شيلين"

376
00:18:33,366 --> 00:18:36,400
كان مقبوضاً عليها بتهمة حيازة مادة ممنوعه من الرقابه

377
00:18:36,402 --> 00:18:38,802
و انظر هنا، ان محل اقامتها الأخير

378
00:18:38,804 --> 00:18:41,138
انه مغير للحياة
انه منزل على منتصف الطريق

379
00:18:41,140 --> 00:18:42,873
جيد، شكراً، "جارسيا"َ

380
00:18:42,875 --> 00:18:44,875
حسنا، يبدو بأن اعادة التأهيل هي العلاقة

381
00:18:44,877 --> 00:18:46,710
فلنسلم الملف

382
00:18:46,712 --> 00:18:48,512
اننا نؤمن بأن الجاني

383
00:18:48,514 --> 00:18:50,748
ذكر في اواخر العشرين أو اوائل الثلاثين

384
00:18:50,750 --> 00:18:52,850
و هو جراح سادي ، يعمل على النساء

385
00:18:52,852 --> 00:18:56,086
و تمت مشاهدتة في و حول منطقة اعادة التأهيل

386
00:18:56,088 --> 00:18:58,022
حقيقة انه قادر على اكساب الثقة

387
00:18:58,024 --> 00:18:59,723
من المرأه في حوض الموت تجعلنا نعتقد

388
00:18:59,725 --> 00:19:01,959
بأنه ربما يكون مشاركا في البرنامج ايضا بنفسه

389
00:19:01,961 --> 00:19:04,428
اذا فهو يحاضر هؤلاء النساء فقط كي يقتلهم ؟

390
00:19:04,430 --> 00:19:06,964
ان الموت ليس هدف المجرم
بل انه الألم

391
00:19:06,966 --> 00:19:09,833
انه يقطع هؤلاء النساء ليخلف الندوب جسدية

392
00:19:09,835 --> 00:19:11,902
والندوب النفسية
هذه لن تلتئم

393
00:19:11,904 --> 00:19:13,203
إذا من هي الضحيه
رقم صفر؟

394
00:19:13,205 --> 00:19:14,638
ذلك يقودنا
للجزء الآخر

395
00:19:14,640 --> 00:19:16,140
من الناحيه النفسيه للجاني

396
00:19:16,142 --> 00:19:18,275
يهيئ هؤلاء الضحايا
من خلال هذا التحول،

397
00:19:18,277 --> 00:19:20,477
على الأرجح قبل أن
يشرع بتقطيعهم

398
00:19:20,479 --> 00:19:22,413
يقوم بتغيير لون شعرهم
و ملابسهم

399
00:19:22,415 --> 00:19:25,249
نحن نعتقد أنهم شبيهات
المرأة التي قامت بظلمه

400
00:19:25,251 --> 00:19:28,686
يمكن أن تكون هذه المرأه أول ضحاياه
التي لم نتمكن من العثور عليها بعد

401
00:19:28,688 --> 00:19:31,388
غضبه نحوها
لم يزول بعد أذيتها

402
00:19:31,390 --> 00:19:34,224
نعتقد أن هذه المرأه، الضحيه رقم صفر
كانت على علاقة شخصيه

403
00:19:34,226 --> 00:19:37,494
مع الجاني، و العثور عليها
سيكون المفتاح للتمكن منه و إيقافه

404
00:19:37,496 --> 00:19:39,496
شكرا لكم

405
00:19:48,307 --> 00:19:50,808


406
00:19:58,651 --> 00:20:03,320


407
00:20:21,340 --> 00:20:24,208


408
00:20:28,881 --> 00:20:30,347


409
00:20:34,186 --> 00:20:35,185
ماذا...

410
00:20:35,187 --> 00:20:37,921
ماذا فعلت بي؟

411
00:20:37,923 --> 00:20:39,523
هل تثقين بي الآن؟

412
00:20:39,525 --> 00:20:41,225
ماذا فعلت بي؟

413
00:20:41,227 --> 00:20:43,160
ماذا فعلت بي؟

414
00:20:43,162 --> 00:20:44,862
ماذا فعلت بي؟

415
00:20:44,864 --> 00:20:47,698
ماذا فعلت بي؟

416
00:20:47,700 --> 00:20:50,234


417
00:20:50,236 --> 00:20:52,903
ما هذا؟

418
00:20:52,905 --> 00:20:54,238


419
00:20:54,240 --> 00:20:56,740
إنها المرحله الأولى

420
00:20:56,742 --> 00:21:00,144
ربما الضحيه رقم صفر كانت
مدمنة مخدرات مُقلعه

421
00:21:00,146 --> 00:21:02,212
و رفضت الجاني

422
00:21:02,214 --> 00:21:04,181


423
00:21:04,183 --> 00:21:05,949
أو ربما
انها سقطت من مركبه

424
00:21:05,951 --> 00:21:09,720
وكان غاضبا بسبب أنه كان
يعمل على إظهارها بصحة جيده

425
00:21:09,722 --> 00:21:11,755


426
00:21:14,126 --> 00:21:18,328
أو ربما تم إختطافها
من قِبل فضائيون

427
00:21:18,330 --> 00:21:21,231
نعم، ربما

428
00:21:21,233 --> 00:21:23,367
حسنا، هذا ينتهي الآن

429
00:21:23,369 --> 00:21:25,736
دعني أرى

430
00:21:28,974 --> 00:21:32,943
أوه، يا إلهى
ياله من لطيف

431
00:21:32,945 --> 00:21:35,145
إنتظر، هل هذه...

432
00:21:35,147 --> 00:21:36,547
هايدن مونتغمري

433
00:21:36,549 --> 00:21:39,316
زوجتي السابقه رقم إثنان

434
00:21:39,318 --> 00:21:41,318


435
00:21:41,320 --> 00:21:43,754
الكثير من الماء
تحت هذا الجسر

436
00:21:43,756 --> 00:21:45,455
بينكم أنتم الإثنان، أليس كذلك؟

437
00:21:45,457 --> 00:21:47,658
29 سنه قيمه

438
00:21:47,660 --> 00:21:49,526
الكثير للتخطي

439
00:21:49,528 --> 00:21:51,328
هل هي غير عقلانيه؟

440
00:21:51,330 --> 00:21:53,363
لا

441
00:21:53,365 --> 00:21:55,232
أنانيه؟

442
00:21:55,234 --> 00:21:57,968
لا

443
00:21:57,970 --> 00:22:01,805
إذا، ماذا كان سببها
لعدم إخبارك ب (جوي)؟

444
00:22:01,807 --> 00:22:03,140
العمل

445
00:22:03,142 --> 00:22:05,275
هذا العمل

446
00:22:05,277 --> 00:22:08,078


447
00:22:08,080 --> 00:22:09,179
ماذا؟

448
00:22:09,181 --> 00:22:10,614
لا شيء

449
00:22:10,616 --> 00:22:12,316
جينيفر، مالخطب؟

450
00:22:12,318 --> 00:22:13,483
إنظر، أنا

451
00:22:13,485 --> 00:22:15,118
أنا في صفك،

452
00:22:15,120 --> 00:22:19,556
و لكن... أتفهم ذلك

453
00:22:19,558 --> 00:22:21,258
لأنكِ أم

454
00:22:21,260 --> 00:22:24,761
لا. لأني أعرفك،
ديفيد روسي

455
00:22:24,763 --> 00:22:27,264
لقد أخبرتني ما
كنت عليه في السابق

456
00:22:27,266 --> 00:22:29,466
لا شيء يأتي
في طريق العمل

457
00:22:29,468 --> 00:22:32,736
نعم، و لكن يمكنني
تأجيله

458
00:22:32,738 --> 00:22:36,173
إذا كان في سبيل تربية
إبنه مثل (جوي)

459
00:22:36,175 --> 00:22:37,908
حسنا، من السهل
قول ذلك الآن

460
00:22:37,910 --> 00:22:39,810
لأنك تعلم ما أصبحت
عليه (جوي)

461
00:22:39,812 --> 00:22:42,813
و لكن قبل 30 سنه،

462
00:22:42,815 --> 00:22:45,282
هل كنت ستخاطر بوظيفتك
فعلا

463
00:22:45,284 --> 00:22:50,988
من أجل حفاضات
و نوبات بكاء طوال الليل؟

464
00:22:50,990 --> 00:22:52,856
أنظر، إظطرت هايدن
لإتخاف قرار،

465
00:22:52,858 --> 00:22:55,425
ربما كان
القرار الخاطئ،

466
00:22:55,427 --> 00:22:58,128
و لكن لا تتدعي

467
00:22:58,130 --> 00:23:01,298
أنك لا تفهم لماذا
إتخذت ذلك القرار

468
00:23:05,037 --> 00:23:09,640
أنت تعلم أني أقول ذلك
بداعي الحب، أليس كذلك؟

469
00:23:09,642 --> 00:23:10,707
نعم

470
00:23:10,709 --> 00:23:11,842
أعلم ذلك

471
00:23:11,844 --> 00:23:14,144
أشكرك

472
00:23:14,146 --> 00:23:15,379
يا رفاق

473
00:23:15,381 --> 00:23:17,915
لدي أخبار غريبه
و أخبار أغرب

474
00:23:17,917 --> 00:23:21,084
لقد إنتهوا من التشريح
بخصوص المخدرات في جسد الضحيه

475
00:23:21,086 --> 00:23:22,819
مورفين و ميبيريدين

476
00:23:22,821 --> 00:23:25,022
إنها مسكنات
ألم

477
00:23:25,024 --> 00:23:27,424
نعم، ليس هروين
كما توقعوا

478
00:23:27,426 --> 00:23:28,792
إذا هذا ليس
بخصوص الإدمان

479
00:23:28,794 --> 00:23:31,228
هذا
لجعلهم الشعور بتحسن

480
00:23:31,230 --> 00:23:32,863
بعد الإنتهاء من تقطيعهم

481
00:23:32,865 --> 00:23:34,331
لا يمكن لسادي فعل ذلك

482
00:23:34,333 --> 00:23:35,999
حسنا، ذلك يقودني
للأعجب

483
00:23:36,001 --> 00:23:38,602
لقد عثرنا على هذا في الخد الأيمن
للضحيه الثالثه

484
00:23:38,604 --> 00:23:40,337


485
00:23:40,339 --> 00:23:42,873
نوع من أنواع الزراعه

486
00:23:42,875 --> 00:23:46,043
لم تكن
في الضحايا الآخرين

487
00:23:46,045 --> 00:23:47,577


488
00:23:47,579 --> 00:23:49,379
أنه يبدأ بالإنحدار

489
00:23:49,381 --> 00:23:52,883
يبدو أن حواف
البلاستيك قد أذيبت،

490
00:23:52,885 --> 00:23:53,951


491
00:23:53,953 --> 00:23:56,620
غارسيا تتولى القضيه،
و لكن إبدأوا بالحسابات

492
00:23:56,622 --> 00:23:58,889
مسكنات ألم بالإضافه إلى غرز
ماذا يعطيكم؟

493
00:23:58,891 --> 00:24:01,258
يعتقد أنه
يساعد هؤلاء النساء

494
00:24:03,195 --> 00:24:04,995
تناوليهم

495
00:24:04,997 --> 00:24:06,964
سيساعدوكِ
بالشعور بتحسن

496
00:24:06,966 --> 00:24:08,131
لا. أنا أحاول الإقلاع

497
00:24:08,133 --> 00:24:10,567
إن ذلك ضروري،
صدقيني

498
00:24:12,905 --> 00:24:15,372
إشربي الآن

499
00:24:17,142 --> 00:24:19,042
جيد

500
00:24:21,246 --> 00:24:24,081
هل أنت جاهزه للمرحله الثانيه؟

501
00:24:33,792 --> 00:24:37,327
هل ستستمر في
إيذائي؟

502
00:24:37,329 --> 00:24:39,196
لا. أبدا

503
00:24:39,198 --> 00:24:41,331
إنظري إلي
أبدا

504
00:24:41,333 --> 00:24:42,733
أبدا

505
00:24:42,735 --> 00:24:44,434
كل شيء بخير، أنا فقط...

506
00:24:44,436 --> 00:24:45,635


507
00:24:45,637 --> 00:24:47,738


508
00:24:47,740 --> 00:24:48,839
كل شيء بخير

509
00:24:48,841 --> 00:24:52,409


510
00:24:52,411 --> 00:24:54,911


511
00:25:02,054 --> 00:25:03,086


512
00:25:03,088 --> 00:25:04,821
لقد أوشكنا...

513
00:25:04,823 --> 00:25:08,859


514
00:25:17,202 --> 00:25:18,201


515
00:25:18,203 --> 00:25:20,237
انظري

516
00:25:20,239 --> 00:25:22,506
أنتِ جميله، (ساره)

517
00:25:31,705 --> 00:25:34,539
يبدو أن الجاني
حاول التقطيع

518
00:25:34,541 --> 00:25:36,874
في الخد الأيمن
و التخييط بعد ذلك

519
00:25:36,876 --> 00:25:38,371
انظروا لعمله

520
00:25:38,372 --> 00:25:40,985
هذا نوع من المعرفة الطبية
التي تحصل عليها من الانترنت

521
00:25:40,986 --> 00:25:42,246
ما يحاول إنجازه

522
00:25:42,248 --> 00:25:43,815
بخياطة الخدين
بشكل غير صحيح؟

523
00:25:43,817 --> 00:25:46,250
إنه يختار
تشويه وجوه ضحاياه

524
00:25:46,252 --> 00:25:48,219
إعتقدت انكم ذكرتوا
انه يحاول تقديم المساعده

525
00:25:48,221 --> 00:25:50,388
يعتقد أنه كذلك

526
00:25:50,390 --> 00:25:55,026
حسنا، إذا، نحن نعلم أن هؤلاء النساء
هم شبيهاتها

527
00:25:55,028 --> 00:25:58,096
اعتقدنا أنه غاضب منهم
و لكننا نعلم الآن ذلك غير صحيح

528
00:25:58,098 --> 00:26:00,198
إنه واقع في الحب معها

529
00:26:00,200 --> 00:26:01,499
نعم

530
00:26:01,501 --> 00:26:04,535
هدفه هو الفستان و جعل الشعر أشقر

531
00:26:04,537 --> 00:26:05,970
أنه جزء من التغيير

532
00:26:05,972 --> 00:26:08,306
لكن العمليات الجراحيه من المفترض
أن تجعلك أجمل

533
00:26:08,308 --> 00:26:09,540
هو يجعلهم أقبح

534
00:26:09,542 --> 00:26:11,609
أقبح تبعًا للمعايير المتعارف عليها

535
00:26:11,611 --> 00:26:12,944
بالنسبه له ، أنه يجعلهم أجمل

536
00:26:12,946 --> 00:26:16,814
في أعماقه.
أنه مهووس بشخص

537
00:26:16,816 --> 00:26:18,316
المجتمع لا يريد
النظر إليه

538
00:26:18,318 --> 00:26:21,185
تلك هي الضحيه رقم 0

539
00:26:21,187 --> 00:26:24,088
أنه يفعل كل ذلك لأنه يريد أرجاعها

540
00:26:24,492 --> 00:26:28,261
أسمي هو دانييل

541
00:26:28,263 --> 00:26:32,131
كنت معتدله لل90 يوم السابقه

542
00:26:32,133 --> 00:26:35,501
أعتدلت لأجل أخي الصغير

543
00:26:35,503 --> 00:26:37,970


544
00:26:39,774 --> 00:26:43,776
لم أرده أن يعتقد أني شخص

545
00:26:43,778 --> 00:26:47,547
لن يكون بجانبه. ام

546
00:26:47,549 --> 00:26:51,751
أسمه اين

547
00:26:51,753 --> 00:26:53,719
سوف أتواجد في حفلة تخرجه

548
00:26:53,721 --> 00:26:57,590
وسوف أكون مقلعه لأجله

549
00:26:57,592 --> 00:26:59,492


550
00:26:59,494 --> 00:27:02,495
كنت سأعوضه
عن كل الاوقات التي لم أكن بجانبه فيها

551
00:27:02,497 --> 00:27:04,263
لأنني كنت مخفقه

552
00:27:04,265 --> 00:27:06,666
أسمي دانييل

553
00:27:06,668 --> 00:27:08,334
هذا ليس فستاني

554
00:27:08,336 --> 00:27:10,069
أنه ليس وجهي

555
00:27:10,071 --> 00:27:14,407
أرجوك،
أسمي هو دانييل

556
00:27:14,409 --> 00:27:17,477
أنها...

557
00:27:17,479 --> 00:27:18,811
أنا

558
00:27:18,813 --> 00:27:20,113
ماذا لديك ، غارسيا؟

559
00:27:20,115 --> 00:27:21,647
حصلت على فتاه مفقوده
دانييل ستنهاردت

560
00:27:21,649 --> 00:27:23,116
مفقوده منذ يومين

561
00:27:23,118 --> 00:27:24,417
هل تتوافق مع الصفات؟

562
00:27:24,419 --> 00:27:25,818
أنها شقراء ،
تعيش

563
00:27:25,821 --> 00:27:28,755
بمصلحه في اواك بارك
منذ عدة شهور

564
00:27:28,756 --> 00:27:30,890
أخاها بلغ عن فقدانها
عندما لم تظهر

565
00:27:30,892 --> 00:27:33,793
أين وصلنا في
التحري عن حالة الضحيه رقم 0 ؟

566
00:27:33,795 --> 00:27:35,128
لاشيء للآن.
لكن لو وجهتني

567
00:27:35,130 --> 00:27:36,696
سوف أكون كالقذيفه

568
00:27:36,698 --> 00:27:38,464
حسننًا ، السبب الذي حفزه للقتل
حدث من فتره قصيره

569
00:27:38,466 --> 00:27:41,334
أنظري في حوادث السيارات ،
حالات الانتحار ، الجرعات الزائده

570
00:27:41,336 --> 00:27:44,871
نعتقد أيضًا أن الضحيه قد
واجه بعض التشوهات في الوجه

571
00:27:44,873 --> 00:27:48,541
آه ، لا. مازلت أبحث

572
00:27:50,712 --> 00:27:52,778
ورم ليفي عصبي

573
00:27:52,780 --> 00:27:55,882
غارسيا ، أبحثي عن
حالات الورم الليفي العصبي

574
00:27:55,884 --> 00:27:57,183
آه ، كيف تتهجئ ذلك؟

575
00:27:57,185 --> 00:27:58,751
أنتظر ، لا عليك
المصحح الاوتوماتيكي سيصححها

576
00:27:58,753 --> 00:28:00,653
الورم الليفي العصبي هو خلل وراثي

577
00:28:00,655 --> 00:28:03,156
ينتج عنه ورم في الانسجه العصبيه

578
00:28:03,158 --> 00:28:04,423
حسننًا ، غارسيا ،
أبحثي عن فتاه

579
00:28:04,425 --> 00:28:05,758
مصابه بورم في الاعصاب

580
00:28:05,760 --> 00:28:07,160
في الجزء الايمن من وجهها

581
00:28:07,162 --> 00:28:08,728
هناك حيث كل ما حدث

582
00:28:08,730 --> 00:28:12,059
حسننًا ، حصلت على مركز
إعادة تأهيل متخصص في الاورام

583
00:28:12,060 --> 00:28:13,699
ليس بالمركز الذي كنّا نتحدث بشأنه

584
00:28:13,701 --> 00:28:14,867
أنه النوع الطبي. حسننًا

585
00:28:14,869 --> 00:28:16,402
سوف أبحث بخصوص ذلك.
سوف أوافيكم لاحقًا

586
00:28:16,404 --> 00:28:19,205
عندما أحصل على نتيجه. حسننًا؟

587
00:28:22,877 --> 00:28:25,411
هناك شيء آخير ترغبين برؤيته

588
00:28:25,413 --> 00:28:29,115


589
00:28:35,323 --> 00:28:38,791


590
00:28:38,793 --> 00:28:39,792
ما الجديد غارسيا؟

591
00:28:39,794 --> 00:28:41,160
أرسلت فيديو لأجهزتكم

592
00:28:41,162 --> 00:28:43,563
أقدم لكم ساره شيروود ،

593
00:28:43,565 --> 00:28:45,831
تبلغ ال 28 عامًا ، شقراء
المسكينه

594
00:28:45,833 --> 00:28:47,867
عانت من الورم الليفي العصبي

595
00:28:47,869 --> 00:28:50,036
أغرقت نفسها
في منزل والديها قبل ثلاثة أسابيع

596
00:28:50,038 --> 00:28:52,438
تقريبًا نفس الوقت الذي فُقدت فيه الضحيه الاولى

597
00:28:52,440 --> 00:28:54,707
أغرقت نفسها
بأبشع طريقه قد أتخيلها

598
00:28:54,709 --> 00:28:57,176
كان لوالديها بركة سباحه
مع فخ قابل للسحب

599
00:28:57,178 --> 00:29:00,680
أشغلت جهاز التحكم عن بعد
و غطت نفسها أسفله

600
00:29:00,682 --> 00:29:02,315
يبدو أنها
حبست نفسها فيه

601
00:29:02,317 --> 00:29:05,017
هذا يفسر سبب إختياره
للمسطحات المائية المغلقة لضحاياه

602
00:29:05,019 --> 00:29:08,921
و يلبسهم نفس اللباس
الذي ارتدته عندما قتلت نفسها

603
00:29:08,923 --> 00:29:10,590
الشخص الوحيد
الذي يعلم ذلك

604
00:29:10,592 --> 00:29:12,391
هو الشخص الذي عثر
على الجثه

605
00:29:12,393 --> 00:29:13,359
غارسيا؟

606
00:29:13,361 --> 00:29:15,361
نعم سيدي،
أنا أعمل على ذلك

607
00:29:15,363 --> 00:29:17,196


608
00:29:17,198 --> 00:29:18,197


609
00:29:18,199 --> 00:29:19,799
هذا هو صديقها

610
00:29:19,801 --> 00:29:21,300
إنه يستخدم
إسم (جوزيف بيرزن)

611
00:29:21,302 --> 00:29:23,236
وفقا للشرطه
كان لا عزاء له

612
00:29:23,238 --> 00:29:25,671
كيف يمكن له أن يكون
مرتبط بالضحايا الآخرين؟

613
00:29:25,673 --> 00:29:27,106
انه يعمل
في تسليم الطعام

614
00:29:27,108 --> 00:29:28,941
يقوموا بالتوصيل
لمراكز المعالجه

615
00:29:28,943 --> 00:29:30,343
في المكان الذي
عثروا فيه على أول ضحيتين

616
00:29:30,345 --> 00:29:31,744
ذلك يفسر كيفية
حصوله على مسكنات الألم

617
00:29:31,746 --> 00:29:34,013
كل ما كان مركز إعادة التأهيل سيء
كلما تراخوا مع المخدرات

618
00:29:34,015 --> 00:29:35,281
و أصبحوا عرضه للسرقه

619
00:29:35,283 --> 00:29:36,749
و وفقا لموقعهم الإلكتروني،

620
00:29:36,751 --> 00:29:38,884
يبيعون الوجبات
في كيس مفرغ من الهواء

621
00:29:38,886 --> 00:29:40,319
غارسيا،
أين يمكن أن نجد (جوزيف)؟

622
00:29:40,321 --> 00:29:42,955
أنا أقوم بإرسال
عنوان عمله و منزله

623
00:30:06,948 --> 00:30:08,614
ماذا تعتقدين؟

624
00:30:16,991 --> 00:30:19,458
ألم تعجبكِ، ساره؟

625
00:30:22,997 --> 00:30:25,865
من هي ساره؟

626
00:30:25,867 --> 00:30:27,533
أنتِ

627
00:30:27,535 --> 00:30:30,436
هذه غرفتكِ

628
00:30:30,438 --> 00:30:32,438
لقد قمنا بتزيينها
سويا،

629
00:30:32,440 --> 00:30:35,641
متى ستكونين
جاهزه للإنتقال للعيش معي

630
00:30:59,000 --> 00:31:01,067
هل تذكرينها؟

631
00:31:04,872 --> 00:31:06,806
إنها المفضله لكِ

632
00:31:08,376 --> 00:31:11,510
لطالما أحببتيها
لأنها تشبهك

633
00:31:19,887 --> 00:31:23,255
ربما هذا سيساعدك
في التذكر

634
00:31:30,698 --> 00:31:33,032
نعم

635
00:31:33,034 --> 00:31:34,767
أنا أتذكر

636
00:31:34,769 --> 00:31:35,868
هل تتذكرين؟

637
00:31:35,870 --> 00:31:37,002
نعم

638
00:31:37,004 --> 00:31:39,805
أنت...

639
00:31:39,807 --> 00:31:41,273
فعلت هذا من أجلي

640
00:31:41,275 --> 00:31:45,378
سأفعل أي شيء
من أجلكِ

641
00:31:45,380 --> 00:31:46,379
أي شيء؟

642
00:31:46,381 --> 00:31:47,380
أي شيء

643
00:31:47,382 --> 00:31:50,516
اخبرني فقط
مالذي تريده

644
00:31:50,518 --> 00:31:53,052
دعني أذهب للخارج

645
00:31:53,054 --> 00:31:55,654
لا أستطيع

646
00:31:55,656 --> 00:31:57,223
بعد آخر مره؟

647
00:31:57,225 --> 00:31:58,891
لا أستطيع

648
00:31:58,893 --> 00:32:01,127
يجب عليكِ تفهم ذلك

649
00:32:06,401 --> 00:32:10,269
أنا أتفهم ذلك جيدا

650
00:32:10,271 --> 00:32:11,804


651
00:32:14,509 --> 00:32:16,442


652
00:32:25,987 --> 00:32:27,887
ساره!

653
00:32:29,957 --> 00:32:33,559
النجده. ساعدوني

654
00:32:33,561 --> 00:32:35,294
ساعدوني

655
00:32:35,296 --> 00:32:36,362
يا إلهي. هل أنتِ--
ما مشكلتكِ؟

656
00:32:36,364 --> 00:32:38,264
أنا آسف
أنا آسف

657
00:32:38,266 --> 00:32:39,665
ساره، لا تستطيعين النهوض
من السرير

658
00:32:39,667 --> 00:32:41,100
لقد خرجت زوجتي للتو من
المستشفى

659
00:32:41,102 --> 00:32:42,401
هل هي بخير؟

660
00:32:42,403 --> 00:32:43,602
إنه بسبب مفعول الأدويه.
ستكون بخير

661
00:32:43,604 --> 00:32:45,104
شكرا لك.
أنا آسف لإزعاجك

662
00:32:45,106 --> 00:32:46,205
حسنا

663
00:32:46,207 --> 00:32:47,640
لماذا تفعلين ذلك؟

664
00:32:47,642 --> 00:32:49,141
أنت مجنون

665
00:32:49,143 --> 00:32:50,309
أنا مجنون؟

666
00:32:50,311 --> 00:32:54,580


667
00:32:54,582 --> 00:32:57,116
هل رأيتي الطريقه التي
رمقكِ بها؟

668
00:32:57,118 --> 00:33:01,053
كان مهذب، فقط لأنه
ظطر أن يكون كذلك

669
00:33:01,055 --> 00:33:03,856
من سيحبكِ
كما أحبكِ؟

670
00:33:03,858 --> 00:33:04,857
من، (ساره)؟

671
00:33:04,859 --> 00:33:07,293
لا أحد

672
00:33:08,696 --> 00:33:10,663
ذلك صحيح

673
00:33:10,665 --> 00:33:11,897
ذلك صحيح

674
00:33:11,899 --> 00:33:14,166
لذلك نحن نبقى
بالداخل، للأبد

675
00:33:14,168 --> 00:33:16,836


676
00:33:23,040 --> 00:33:24,640
مرحبا، غارسيا،
أنتِ على مكبر الصوت

677
00:33:24,642 --> 00:33:26,608
لدي حصلت على خلفيه
عن (جوزيف بروزن)

678
00:33:26,610 --> 00:33:28,010
أي شيء غير إعتيادي؟

679
00:33:28,012 --> 00:33:29,478
نعم. عندما كان في الحادية عشر من عمره،

680
00:33:29,480 --> 00:33:31,079
تعرضت امه
لحادث سياره

681
00:33:31,081 --> 00:33:32,981
ذلك شوه
وجهها تماما

682
00:33:32,983 --> 00:33:34,683
كانت طريحة الفراش
لمدة 3 سنوات

683
00:33:34,685 --> 00:33:37,052
و ماتت بعد ذلك
متأثره بإصاباتها

684
00:33:37,054 --> 00:33:38,353
لم يملك أفراد آخرين من عائلته

685
00:33:38,355 --> 00:33:39,821
ذلك الحدث
محفور في ذاكرته

686
00:33:39,823 --> 00:33:41,323
و بقى معه
طوال هذه السنين

687
00:33:41,325 --> 00:33:43,625
بعد ذلك،
وضع في منزل رعايه،

688
00:33:43,627 --> 00:33:46,728
و ظبط المنزل الذي كان فيه
بسوء المعامله

689
00:33:46,730 --> 00:33:49,698
يبدو أنه عانى الكثير

690
00:33:49,700 --> 00:33:52,167
ذلك جحيم من ضغوطاته

691
00:33:52,169 --> 00:33:55,570


692
00:33:57,474 --> 00:33:59,341
ماذا يجب علينا أن نفعل الليله؟

693
00:33:59,343 --> 00:34:01,009
هناك شيء ليس على مايرام

694
00:34:01,011 --> 00:34:03,078
لا، لا. لا

695
00:34:03,080 --> 00:34:05,013
كل شيء على مايرام

696
00:34:05,015 --> 00:34:07,916
أنظري لمدى جمالكِ

697
00:34:07,918 --> 00:34:09,484
نحن و ريد بالقرب
من عمل (بيرزن)

698
00:34:09,486 --> 00:34:11,386
هل هناك شيء
آخر، غارسيا؟

699
00:34:11,388 --> 00:34:12,754
نعم. لقد وجدت للتو
بعض رسائل إلكترونيه مثيرة للاهتمام

700
00:34:12,756 --> 00:34:13,989
بين ساره و والديها

701
00:34:13,991 --> 00:34:15,190
عن ماذا تلك الرسائل؟

702
00:34:15,192 --> 00:34:17,359
قبل شهر، حدث
حادث في المنتزه

703
00:34:17,361 --> 00:34:18,627
ما نوع الحادثه؟

704
00:34:18,629 --> 00:34:20,796
حسنا، لم تخرج
ساره كثيرا،

705
00:34:20,798 --> 00:34:23,765
و وفقا لواحده من الرسائل الإلكترونيه،

706
00:34:23,826 --> 00:34:26,527
كانت تشعر بالحرج
بسبب الورم الذي في وجهها،

707
00:34:26,529 --> 00:34:28,762
و لكن (جوزيف) قام بتحفيزها

708
00:34:28,764 --> 00:34:31,365
و ذلك عندما ساءت الامور

709
00:34:34,970 --> 00:34:37,438
الجميع يحدقون بي

710
00:34:37,440 --> 00:34:40,340
أنا هنا

711
00:34:40,342 --> 00:34:42,443
يمكننا تخطي
أي شيء معا

712
00:34:42,445 --> 00:34:44,445
هل تثقين بي؟

713
00:34:44,447 --> 00:34:47,314
أثق بك، جوزيف

714
00:34:52,888 --> 00:34:56,056
لقد نسيت
نبيذكِ المفضل في السياره

715
00:34:56,058 --> 00:34:57,257
اتركه

716
00:34:57,259 --> 00:35:00,394
لا. امهليني ثانيه
سوف أعود فورا

717
00:35:00,396 --> 00:35:02,162
لا. أنا--

718
00:35:02,164 --> 00:35:05,833
لقد تركها وحيده

719
00:35:07,803 --> 00:35:09,636
كان لديها
قلق نفسي

720
00:35:09,638 --> 00:35:13,173


721
00:35:14,610 --> 00:35:18,445


722
00:35:26,756 --> 00:35:28,922
بعد يومان،
عثر عليها ميته

723
00:35:28,924 --> 00:35:31,892
ذلك ليس
حول إعادة سارة فقط،

724
00:35:31,894 --> 00:35:33,594
إنه حول تصحيح
الماضي

725
00:35:33,596 --> 00:35:37,865
يعتقد ان بإستطاعته
تصحيح ذلك الآن

726
00:35:37,867 --> 00:35:39,366


727
00:35:39,368 --> 00:35:41,135
عزيزتي

728
00:35:41,137 --> 00:35:43,670
عزيزتي، انهضي، أرجوكِ

729
00:35:43,672 --> 00:35:44,872
أرجوكِ

730
00:35:44,874 --> 00:35:47,207


731
00:35:47,209 --> 00:35:48,509
أنا أحتضر

732
00:35:48,511 --> 00:35:50,644
لا، لا، لا. أنتِ لا تحتضرين

733
00:35:50,646 --> 00:35:51,645
لا. لا

734
00:35:51,647 --> 00:35:53,013


735
00:35:53,015 --> 00:35:54,381
ستكونين بخير

736
00:36:00,055 --> 00:36:02,689
ستكونين على ما يرام

737
00:36:02,691 --> 00:36:04,458
كل شيئ سيكون على يرام
سأقوم بإنقاذكِ

738
00:36:04,460 --> 00:36:06,760
مكتب التحقيقات الفدرالي

739
00:36:06,762 --> 00:36:10,864
(جوزيف بيرزن)،
تنحى جانبا

740
00:36:10,866 --> 00:36:12,132
لا! إبقوا بعيدا!

741
00:36:12,134 --> 00:36:13,534
(جوزيف)، إنظر إليها
إنها تحتاج للمساعده

742
00:36:13,536 --> 00:36:15,035
أنا الوحيد الذي
يستطيع مساعدتها

743
00:36:15,037 --> 00:36:16,436
أنتم لا تفهمونها

744
00:36:16,438 --> 00:36:17,771
ألا تحب ساره؟

745
00:36:17,773 --> 00:36:19,206
بالتأكيد.
كيف يمكنك سؤالي ذلك؟

746
00:36:19,208 --> 00:36:20,841
إذا إقبل حقيقة
انها رحلت، (جوزيف)

747
00:36:20,843 --> 00:36:23,710
كل ماتفعله
هو إيذاء إمرأه بريئه

748
00:36:23,712 --> 00:36:26,213
التي لم تريدك
إتخاذ هذا القرار عنهم

749
00:36:26,215 --> 00:36:27,815
إنها ليست ساره

750
00:36:27,817 --> 00:36:29,349
لم تكن قط

751
00:36:30,352 --> 00:36:32,152
هل تثقين بي؟

752
00:36:32,154 --> 00:36:33,887
أنا أثق بك، (جوزيف)

753
00:36:36,392 --> 00:36:38,525
جوزيف!

754
00:36:38,527 --> 00:36:41,361


755
00:36:57,546 --> 00:36:59,012
كل شيء على مايرام

756
00:36:59,014 --> 00:37:00,881
أنا مع الشرطه الفدراليه

757
00:37:00,883 --> 00:37:02,950
ستكونين على مايرام

758
00:37:03,886 --> 00:37:05,986
أنا دانيال، أليس كذلك؟

759
00:37:05,988 --> 00:37:08,355
نعم

760
00:37:08,357 --> 00:37:10,958
اسمي ديفد

761
00:37:10,960 --> 00:37:14,595
شكرا لك

762
00:37:15,631 --> 00:37:17,397
شكرا لك

763
00:37:22,538 --> 00:37:24,671
"طالما ينمو بداخلك الحب،

764
00:37:24,673 --> 00:37:26,540
فإن الجمال ينمو"

765
00:37:26,542 --> 00:37:29,076
من أجل حب جمال الروح"

766
00:37:29,078 --> 00:37:31,411
(ساينت أغسطينوس)

767
00:37:34,850 --> 00:37:37,417
مرحا،شون، إنه أنا

768
00:37:37,419 --> 00:37:41,255
لدي سؤال سريع
أريد أن أسئلكِ إياه

769
00:37:45,160 --> 00:37:47,628
أتمنى انني لم أقم بإيقاضكِ

770
00:37:47,630 --> 00:37:50,931
شون أخبرتني أنك
قادم

771
00:37:50,933 --> 00:37:52,366
هل تود الدخول؟

772
00:37:52,368 --> 00:37:55,235
لا، علي
الرجوع

773
00:37:57,406 --> 00:38:01,742
أردتِ أن أقول
ما احتجت قوله،

774
00:38:01,744 --> 00:38:05,112
و إكتشاف
ذلك

775
00:38:05,114 --> 00:38:08,282
حسنا

776
00:38:10,352 --> 00:38:15,355
لا يمكنني تغيير الماضي

777
00:38:15,357 --> 00:38:17,357
و لكن يمكنني

778
00:38:17,359 --> 00:38:19,693
فهم
ما فعلتيه

779
00:38:20,996 --> 00:38:23,263
لقد

780
00:38:23,265 --> 00:38:27,935
أستطعتي تحويل فتاه صغيره

781
00:38:27,937 --> 00:38:31,872
إلى إمرأه واثقه،
و جميله

782
00:38:31,874 --> 00:38:34,341
و أنا متيقن أن
ذلك لم يكن هين

783
00:38:34,343 --> 00:38:36,810
لا تملك أي فكره

784
00:38:36,812 --> 00:38:40,113
اوه، أعتقد أن لدي قليلا

785
00:38:40,115 --> 00:38:42,816
غادرت المنزل
لقبول المنحه الدراسيه

786
00:38:42,818 --> 00:38:44,885
و لم تخبرني بذلك أبدا

787
00:38:44,887 --> 00:38:46,453
لدي الأفضل

788
00:38:46,455 --> 00:38:49,456
قامت مره بلقاء قاتل متسلسل
في زقاق مظلم

789
00:38:49,458 --> 00:38:50,624
و لم تخبرني بذلك أبدا

790
00:38:50,626 --> 00:38:51,892
ماذا؟

791
00:38:51,894 --> 00:38:54,895
من الأفضل قول القصه
في وقت آخر

792
00:38:54,897 --> 00:38:56,163
ربما

793
00:38:58,834 --> 00:39:00,834
هل ما هي الإختلافات
الهائله الآن

794
00:39:00,836 --> 00:39:02,436
مما كنت عليه عندما كنت أربي (جوي)؟

795
00:39:02,438 --> 00:39:05,138
ماذا؟
أنا متعبه

796
00:39:05,140 --> 00:39:09,977
أنا أتذكر
إمتلاكي طاقه أكبر

797
00:39:09,979 --> 00:39:12,312
للتعامل مع طفل يبلغ 5 سنوات

798
00:39:12,314 --> 00:39:13,680


799
00:39:13,682 --> 00:39:15,482
خصوصا مع شخص
لا يريد أن يهدأ

800
00:39:15,484 --> 00:39:17,117
لسماع قصة ما قبل النوم

801
00:39:17,119 --> 00:39:18,952
حسنا

802
00:39:18,954 --> 00:39:21,955
أتعلمين،
قصص ما قبل النوم

803
00:39:21,957 --> 00:39:23,457
من إختصاصي

804
00:39:23,459 --> 00:39:25,325
كما سمعت

805
00:39:33,836 --> 00:39:36,236
هل تود
البقاء، ديفد؟

806
00:39:38,007 --> 00:39:41,675
نعم

807
00:39:41,677 --> 00:39:43,844
أود ذلك

808
00:39:52,355 --> 00:39:58,855
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

