1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,736 --> 00:00:11,450
(في مكانٍ ما في (أفغانستان

3
00:00:15,080 --> 00:00:17,791
هذه رسالة لكل الكفار الأمريكيين

4
00:00:17,917 --> 00:00:20,753
إستعدوا للموت في بحر من النار

5
00:00:21,086 --> 00:00:25,132
سوف تعاقبون لطرقكم المنحطة
(في أول (رضمان

6
00:00:25,257 --> 00:00:26,216
...أنتم

7
00:00:27,426 --> 00:00:28,719
...إنتظروا ، هل قلت للتو

8
00:00:28,844 --> 00:00:30,804
ماذا قلت (رضمان)؟

9
00:00:32,056 --> 00:00:34,975
رمضان) ، (رضمان) ، ماهذا؟)

10
00:00:35,184 --> 00:00:38,520
"ربما (دينيس) "رضمان
سيعاقبكم بشعره المجنون

11
00:00:38,646 --> 00:00:40,397
لا -
(أسامة) -

12
00:00:40,522 --> 00:00:44,193
ماذا تقول؟ ، حسناً ، نعم
حسناً

13
00:00:44,318 --> 00:00:48,030
حسناً ، لنعيد الكرة
...هذه رسالة لكل

14
00:00:49,573 --> 00:00:51,617
لن أتمكن من فعلها مجدداً

15
00:00:51,700 --> 00:00:53,827
...حسناً ، علي أن أخرج كل

16
00:00:53,953 --> 00:00:57,414
يجب أن أخرج كل الضحكات

17
00:01:00,709 --> 00:01:02,628
حسناً -
اليوم بعض الأحيان -

18
00:01:02,711 --> 00:01:06,006
توقف عن فعل تلك الوجوه
ماذا تفعل؟ لايمكنني

19
00:01:06,131 --> 00:01:08,467
إنه يفعل ذلك الوجه
ويجعلني أضحك

20
00:01:08,550 --> 00:01:10,636
أتعلم ، فقط دُر

21
00:01:10,719 --> 00:01:13,847
لا أهتم إلى أين تنظر
فقط إنظر إلى تلك الجهة ، حسناً

22
00:01:13,973 --> 00:01:16,850
سيضحكون ، سيضحكون هناك

23
00:01:16,976 --> 00:01:19,144
نعم ، أنظر من الذي يضحك هناك

24
00:01:19,270 --> 00:01:22,022
سيد "لايمكنني تفجير نفسي بقنبلة
"إنتحارية لأنني مريض

25
00:01:22,106 --> 00:01:23,148
لديه ملاحظة

26
00:01:23,274 --> 00:01:24,358
نال منك

27
00:01:24,483 --> 00:01:26,151
لديه ملاحظة من الطبيب

28
00:01:26,277 --> 00:01:29,530
جلب ملاحظة من طبيبه
إنها قنبلة تفجيرية

29
00:01:29,613 --> 00:01:30,990
صحيح -
...ماذا -

30
00:01:31,073 --> 00:01:32,616
حسناً ، ها نحن

31
00:01:32,700 --> 00:01:35,619
هنا حيث أكون جدياً الآن
حسناً ، الموت

32
00:01:36,870 --> 00:01:39,999
لايمكنني فعلها ، لايمكنني فعلها

33
00:01:40,082 --> 00:01:42,042
...هيا ، الآن أنتم تحاولون

34
00:01:42,126 --> 00:01:43,836
إنتظروا

35
00:01:43,961 --> 00:01:46,005
أنظروا ، دجاجة مطاطية

36
00:01:46,088 --> 00:01:49,049
يجب أن أصور كامل المقطع
وهذه في يدي

37
00:01:49,133 --> 00:01:52,177
تماماً ، مع الدجاجة بجانبي
الجميع سيكون

38
00:01:52,261 --> 00:01:55,514
ماذا بحق الجحيم؟
ماهذا الموت للأمريكان؟

39
00:01:56,015 --> 00:01:57,891
فقط دع الدجاجة تفعل المقطع

40
00:01:58,017 --> 00:01:59,018
دجاجة متحدثة

41
00:01:59,101 --> 00:02:00,185
لا تلومني ، إنها الدجاجة

42
00:02:00,311 --> 00:02:02,229
كان...لا ، لا

43
00:02:02,313 --> 00:02:04,231
أتعرفون ماذا سيكون أفضل؟
إنتظروا

44
00:02:04,356 --> 00:02:08,569
أصور هكذا ، أخرج هكذا
لكن كلي جدية

45
00:02:08,694 --> 00:02:10,863
كهذا ، جدي تماماً

46
00:02:10,946 --> 00:02:13,407
كأنني لا أعرف أنني أرتديهم -
يا رجل -

47
00:02:13,532 --> 00:02:16,577
الموت لأمريكا
ماذا؟

48
00:02:16,702 --> 00:02:18,913
إلى ماذا تنظرون؟
هل لدي شيء على وجهي؟

49
00:02:19,038 --> 00:02:23,000
ماذا؟ ، هنا
أولاد ، أنا فقط أرتدي نظارتي المعتادة

50
00:02:23,083 --> 00:02:24,919
دائماً أرتدي هذا -
هذا جنون -

51
00:02:25,044 --> 00:02:27,212
إنه أنا في أفلام الثمانينات ، صحيح

52
00:02:28,422 --> 00:02:31,717
فهمها ، فهمها الرجل الصغير هناك

53
00:02:31,842 --> 00:02:34,094
من هذا؟، لم أره من قبل هنا

54
00:02:34,219 --> 00:02:35,888
كيف الأحوال ، رفيق؟

55
00:02:36,221 --> 00:02:39,099
طاب يومك ، سيدي
والآن إستعد للموت

56
00:03:16,553 --> 00:03:19,890
من أنت؟ -
(أنا (ستيوي غريفين -

57
00:03:21,475 --> 00:03:24,436
(ولا تتركوني أقبض عليكم في (كوهاغ

58
00:03:30,800 --> 00:04:07,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

59
00:04:07,813 --> 00:04:10,232
مرحباً (ستيوي) ، من بحق الجحيم
هذا؟

60
00:04:19,116 --> 00:04:22,745
بيتر) ، إنها 5:30 صباحاً) -
(آسف (لويس -

61
00:04:22,828 --> 00:04:25,372
لم أعرف أنكِ في المنزل -
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -

62
00:04:25,497 --> 00:04:27,958
أنا أضع السجادة الحمراء
جوائز (الإيمي) الليلة

63
00:04:28,083 --> 00:04:30,878
(لا تقل لي ، أنك نسيت مسرحية (ميغ

64
00:04:31,003 --> 00:04:32,379
لكن ، (لويس) ، (ميغ) سيئة

65
00:04:32,504 --> 00:04:35,132
كل ماتفعله أشياء مريعة ومحبطة جداً

66
00:04:35,257 --> 00:04:37,384
بالاضافة ، ذهبت إلى مسرحيتها في
الصف الأول

67
00:04:37,468 --> 00:04:41,430
روبن هود) ، الملك يبقيني)
سجين في قلعته

68
00:04:41,555 --> 00:04:43,891
لا تقلقي أيها الخادمة (ماريان) سأنقذك

69
00:04:44,016 --> 00:04:46,810
أنتم رفاق لا تجذبوني للقصة مطلقاً

70
00:04:46,894 --> 00:04:48,979
أنا فقط أقول لكم لمنافعكم الخاصة

71
00:04:49,104 --> 00:04:51,815
أنا مدرك جداً أنني أشاهد
مسرحية الآن

72
00:04:51,899 --> 00:04:53,400
(هيا ، يجب أن أشاهد جوائز (الإيمي

73
00:04:53,484 --> 00:04:56,320
(بيتر) ، أنت ستذهب لمسرحية (ميغ)
وهذا فقط

74
00:04:56,445 --> 00:04:59,657
هل هذا فقط الآن؟ آنسة هذا فقط

75
00:04:59,782 --> 00:05:03,494
لو ستطلق علي
قد ترغب في ربط أربطة حذائك

76
00:05:04,954 --> 00:05:06,830
(الآن ، هل ستذهب لمسرحية (ميغ
أو لا؟

77
00:05:06,956 --> 00:05:07,957
نعم

78
00:05:08,040 --> 00:05:10,542
هل تحب أكل السجادة الحمراء؟ -
نعم -

79
00:05:10,709 --> 00:05:14,171
قل انك تحب أكل السجادة الحمراء -
أحب أكل السجادة الحمراء -

80
00:05:21,095 --> 00:05:23,764
إله، لماذا تلبس
حمالات قوس قزح؟

81
00:05:23,847 --> 00:05:26,934
يمكنني أن أقول لك
لكنني أفضل أن أريكِ

82
00:05:27,184 --> 00:05:29,520
من خلال التفسير عبر الرقص

83
00:05:40,489 --> 00:05:42,324
طفل باكي ، سآخذه للخارج

84
00:05:43,284 --> 00:05:46,203
أتعلمين ، (لويس) ، لو رحلنا الآن
يمكننا الوصول للمنزل ومشاهدة الجوائز

85
00:05:46,287 --> 00:05:48,038
لأفضل فيلم وثائقي

86
00:05:48,330 --> 00:05:52,543
سمعت عن الذي يتحدث عن المكنسة -
حسناً ، هذا يبدو مثير للإهتمام -

87
00:05:52,668 --> 00:05:55,170
إنتظر ، لايمكنك خداعي
بهذه السهولة

88
00:05:55,296 --> 00:05:58,257
أنت لن تشاهد جوائز (الإيمي) الليلة
الآن أصمت

89
00:06:02,219 --> 00:06:04,763
عذراً ، يجب أن أفعل أشياء تخص
الرجل الأسود

90
00:06:05,973 --> 00:06:08,809
هذا أسوأ من حفل بلوغي
سن السادسة عشر

91
00:06:09,059 --> 00:06:12,062
شكراً لقدومك إلى عيد ميلادي
(جيك ريان)

92
00:06:12,146 --> 00:06:14,565
(شكراً لك لدعوتي إلى حفل ميلادك (بيتر

93
00:06:14,690 --> 00:06:17,568
تمنى أمنية -
تحققت بالفعل الأمنية -

94
00:06:17,693 --> 00:06:19,403
ها هي هديتك

95
00:06:20,029 --> 00:06:22,114
لا ، (جيك) ، ليس هكذا

96
00:06:25,826 --> 00:06:30,205
خبرنا الهام ، الفنان المحبوب
(بوب هوب) ، عاد للحياة لفترة قصيرة

97
00:06:30,331 --> 00:06:32,625
فقط أن يموت في
حادث دراجة نارية مأساوية

98
00:06:32,708 --> 00:06:35,169
سأقفز فوق كل صفائح القمامة

99
00:06:40,549 --> 00:06:44,219
(في أخبار أخرى ، الممثل (ديفيد هايد بيرس
أنشأ جدالاً كبيراً

100
00:06:44,345 --> 00:06:45,596
في (الإيمي) أمس

101
00:06:45,721 --> 00:06:49,016
عندما هناك خلل في السروال
سبب له فضح خصيتيه

102
00:06:49,099 --> 00:06:50,976
أنا مسرور أنني لم أقوت
(الجوائز (ديان

103
00:06:51,060 --> 00:06:52,436
(هذا رائع (لويس

104
00:06:52,561 --> 00:06:55,022
شكراً لك ، فوت لحظة تاريخية
في التلفاز

105
00:06:55,147 --> 00:06:58,984
(أنت تعلم كيف شعر (جورج بوش
(عندما ظهر في (فيتنام

106
00:07:00,778 --> 00:07:03,113
حسناً ، لنفعل هذا ، لنركل المؤخرات

107
00:07:03,405 --> 00:07:05,366
جورج) ، الحرب إنتهت) -
ماذا؟ -

108
00:07:05,449 --> 00:07:07,701
نعم ، إنتهت -
هل أنت جاد؟ -

109
00:07:07,785 --> 00:07:09,370
نعم -
يا رجل -

110
00:07:09,453 --> 00:07:11,997
تلقيت الآن رسائلك ، أنا آسف

111
00:07:12,081 --> 00:07:13,916
جورج) ، إنها منتهية منذ فترة)

112
00:07:13,999 --> 00:07:16,043
حقاً -
نعم ، إنه عام 1981 -

113
00:07:16,126 --> 00:07:18,754
أنا متأخر جداً

114
00:07:18,879 --> 00:07:20,756
نعم -
هل تريد فعل شيء آخر؟ -

115
00:07:20,839 --> 00:07:22,424
لدي بعض المخدرات -
يا إبن العاهرة -

116
00:07:22,549 --> 00:07:24,760
إستغرقت الوقت هذا لتقول لي
أخرجها

117
00:07:26,929 --> 00:07:30,307
أيها السادة ، تلقينا 20 إتصال
(بشأن حادثة (ديفيد هايد بيرس

118
00:07:30,432 --> 00:07:33,018
وكما تعلمون ، إتصال واحد
يساوي بليون من الناس

119
00:07:33,102 --> 00:07:36,480
والذي يعني 20 بليون شخص
شعروا بالإهانة من هذا

120
00:07:36,605 --> 00:07:38,315
وغني عن القول ، لابد من فعل شيء

121
00:07:38,440 --> 00:07:41,235
 ربما ينبغي أن نسأل الرئيس -
 فكرة جيدة -

122
00:07:41,860 --> 00:07:44,613
سيدي ، نحن نتساءل ما منحى
الإجراء الذي تنصح به

123
00:07:44,738 --> 00:07:46,448
(بخصوص حادثة (هايد بيرس

124
00:07:46,574 --> 00:07:49,076
عليكم فرض رقابة على التلفاز
أيها المغفلين

125
00:07:49,201 --> 00:07:51,036
الآن إتبعوا أوامري

126
00:07:57,293 --> 00:07:59,920
والآن ترقبوا مسلسل الرفقاء الثلاثة

127
00:08:00,004 --> 00:08:03,048
جاك) ، هل أنت هناك؟)
أريد أن أريك البيكني الجديد

128
00:08:03,173 --> 00:08:05,926
ماذا بحق الجحيم؟
إنهم يحجبون كل الأشياء الجيدة

129
00:08:06,051 --> 00:08:07,344
"إنه برنامج "فان

130
00:08:08,554 --> 00:08:10,514
"بطولة "فان

131
00:08:10,806 --> 00:08:12,391
إنهم يعبثون ببرامجي

132
00:08:12,516 --> 00:08:14,560
يجب التفكير في الأمر
هناك شيء مختلف تماماً

133
00:08:14,685 --> 00:08:16,729
"بشأن حلقة مسلسل "شهر العسل
الذي شاهدتها أمس

134
00:08:16,812 --> 00:08:19,773
(واحد من هذه الأيام (أليس

135
00:08:19,899 --> 00:08:23,402
سأساهم بتحسين الإقتصاد
بشراء سيارة أمريكية

136
00:08:23,485 --> 00:08:26,947
لابد هذه ردة فعل لجنة الاتصالات الفدرالية
(بشأن حادثة (هايد بيرس

137
00:08:27,031 --> 00:08:29,658
إنهم يراقبون أي شيء
يشعرون أنه غير ملائم

138
00:08:29,783 --> 00:08:32,870
(ماهذا؟ ، لقد حجبوا وجه (سارة جيسيكا باركير
في التلفاز

139
00:08:32,953 --> 00:08:34,246
وتبدو كأنها قدم

140
00:08:34,330 --> 00:08:36,874
حسناً ، إحفظوا كلماتي ، لأنني سأحارب
هذا

141
00:08:39,209 --> 00:08:41,921
(أنت على التلفاز سيد (تاكر
ألايمكنك فعل شيء؟

142
00:08:42,004 --> 00:08:44,298
حسناً ، (بيتر) ، أنا أشعر بالإطراء
لأنك أتيت إلي للمساعدة

143
00:08:44,381 --> 00:08:46,050
سيكون لدينا المزيد بعد هذا

144
00:08:46,967 --> 00:08:48,010
مساء الخير ، لقد عدنا

145
00:08:48,135 --> 00:08:50,846
بيتر) ، للجواب على سؤالك)
لو اردت التحكم بالمحتويات

146
00:08:50,971 --> 00:08:52,973
يجب أن تفتح محطتك
التلفزيونية الخاصة

147
00:08:53,098 --> 00:08:54,433
محطتي التلفازية

148
00:08:54,516 --> 00:08:57,436
لم يكن لدي عمل مستقل
منذ أن عملت في البريد

149
00:08:57,603 --> 00:09:00,731
لقد إشتريت مقلاع بحجم كبير منك

150
00:09:00,814 --> 00:09:02,483
ولقد أدى هذا بي لإصطدامي بجبل

151
00:09:02,608 --> 00:09:05,110
آسف ، لا إرجاع -
كنت زبون هنا لأعوام -

152
00:09:05,236 --> 00:09:08,906
يمكنني إعطاؤك بطاقة للمتجر -
لكن...حقاً؟ ، أعتقد -

153
00:09:08,989 --> 00:09:11,450
 ما هو سبب التعطيل هنا؟ -
أنا أهتم بالأمر -

154
00:09:13,285 --> 00:09:15,663
بيتر) ، ماذا تفعل؟)
ما كل هذه الأشياء؟

155
00:09:15,746 --> 00:09:19,583
أبي ينشىء محطته التلفازية الخاصة
لكن لايفترض أن أقول لأمي

156
00:09:19,667 --> 00:09:21,502
لأنها ستغضب

157
00:09:21,627 --> 00:09:23,921
ماذا بحق الجحيم تتوقع
أن تنجز بهذا؟

158
00:09:24,004 --> 00:09:25,923
(إنقاذ التلفاز (لويس

159
00:09:26,006 --> 00:09:27,925
الرئيس (أباشي) ، ضع القمر الصناعي
على السطح

160
00:09:28,008 --> 00:09:30,094
(بالطبع (بيتر

161
00:09:35,349 --> 00:09:39,395
هذه نقطة تحول في يومي
أعتقد أنني سأذهب للمقامرة

162
00:09:46,527 --> 00:09:49,822
(مرحباً ، أنا (بيتر غريفين
(وأنتم تشاهدون (بي.تي .في

163
00:09:49,947 --> 00:09:53,033
حيث يتسنى لك مشاهدة برامجك
المفضلة بالمقصود منها

164
00:09:53,158 --> 00:09:56,287
مع كل الجنس ، والعنف ، والسب
والمهاجمة بإطلاق الريح

165
00:09:56,370 --> 00:09:59,832
(عندما في تلك الحلقة من (أل إن ذا فاميلي
حيث (أرشي) يجبر (جيفرسون) على الإنتقال

166
00:10:01,500 --> 00:10:04,003
(حان الوقت لتنتقلوا الآن (جيفرسون

167
00:10:04,128 --> 00:10:08,090
أرشي) ، لايمكنني الرؤية)

168
00:10:08,215 --> 00:10:12,052
إديث) ، هل تخنقين نفسك؟)
من المفترض أن نكون مخيفين

169
00:10:12,177 --> 00:10:15,514
ومن يمكنه أن ينسى الحلقة الكلاسيكية
(من (والتونز

170
00:10:15,598 --> 00:10:18,017
(تصبح على خير (جيم بوب -
(تصبحين على خير (ماري ألين -

171
00:10:18,142 --> 00:10:20,477
تصبح على خير ، أبي -
(تصبح على خير (جيم بوب -

172
00:10:20,561 --> 00:10:22,646
(تصبحين على خير (إليزابيث -
تصبح على خير ، أبي -

173
00:10:22,730 --> 00:10:25,274
تصبحين على خير أمي -
(تصبحين على خير (إليزابيث -

174
00:10:25,357 --> 00:10:27,109
(تصبح على خير ، (جون

175
00:10:27,902 --> 00:10:29,194
(تصبح على خير ، (جون

176
00:10:31,488 --> 00:10:32,489
(جون)

177
00:10:32,573 --> 00:10:35,075
اللعنة ، ألايمكن لرجل الإستمناء
في هذا المنزل؟

178
00:10:38,245 --> 00:10:40,331
بيتر) ، أنظر لهذه الأرقام)
نحن ناجحون

179
00:10:40,456 --> 00:10:43,250
لو كنت مكانك ، لفكرت
في توسيع البرمجة بطريقة ما

180
00:10:43,375 --> 00:10:44,835
برايان) ، هذه فكرة رائعة)

181
00:10:44,960 --> 00:10:48,005
هذا بالضبط ما نحتاجه
لنأخذ (بي.تي.في) للمرحلة التالية

182
00:10:48,130 --> 00:10:50,007
البرمجة الأصلية

183
00:10:50,174 --> 00:10:53,469
(مرحباً بكم إلى برنامج (بيتر غريفين
"جانب الثدي"

184
00:10:53,552 --> 00:10:55,971
نظرة رائعة للماضي
لكل لحظة تعري

185
00:10:56,055 --> 00:10:58,057
التي كانت تعرضها الشبكات

186
00:10:58,182 --> 00:11:00,059
أنظر لهذا الجانب من الثدي

187
00:11:00,684 --> 00:11:02,937
أنظر لهذا الجانب من الثدي

188
00:11:03,562 --> 00:11:06,941
ماذا عن هذا الجانب من الثدي
هل هذا يثيرك؟

189
00:11:07,107 --> 00:11:10,653
ليس من المفترض
لأن هذا جانب ثديي

190
00:11:11,237 --> 00:11:12,446
تصبحون على خير ، الجميع

191
00:11:13,030 --> 00:11:15,366
ما رأيك؟ -
(أنا لست متأكدة (بيتر -

192
00:11:15,449 --> 00:11:18,035
يجب عليك الحذر مما تعرضه
على شبكتك

193
00:11:18,118 --> 00:11:20,079
أنت تعرف كيف الأطفال يتأثرون

194
00:11:20,162 --> 00:11:22,706
(أتذكر ما حدث بـ(كريس
(بعدما شاهد (جاكي مايسون

195
00:11:22,831 --> 00:11:24,875
كريس) ، يجب أن تذهب للمدرسة)

196
00:11:25,000 --> 00:11:26,627
شيكسا) ، لا تبدئي)

197
00:11:26,752 --> 00:11:29,046
لم أذهب ، أردت الذهاب
نسيت الذهاب ، كان علي الذهاب

198
00:11:29,171 --> 00:11:30,839
كريس) ، فقط إذهب) -
أمي ، إسترخي -

199
00:11:30,923 --> 00:11:32,216
تبدين منهكة

200
00:11:32,341 --> 00:11:33,467
عليكِ الإستلقاء
...أو قلبك

201
00:11:34,677 --> 00:11:37,888
لويس) ، لا تقلقي حيال الأمر)
لدي بضعة برامج رائعة في الإنتظار

202
00:11:38,097 --> 00:11:40,724
برنامج "الوقح ممتلىء الخدين" تم تصويره
 في أمام جمهور حي في الإستيديو

203
00:11:40,849 --> 00:11:43,227
يا إلهي ، أين الطائر المشوي؟

204
00:11:43,310 --> 00:11:46,105
أعتقد أنه الآن في أمعائي السفلية

205
00:11:47,398 --> 00:11:50,568
أكلته؟ لكنني قلت لك
أن رئيسي قادم للعشاء

206
00:11:50,651 --> 00:11:53,779
إذا لم يحب قشور لحم الخنزير
سيذهب للمنزل جائع

207
00:11:55,322 --> 00:11:57,032
أيها الوقح ممتلىء الخدين

208
00:12:02,329 --> 00:12:03,998
"مرحباً بكم في منتصف الليل "ك

209
00:12:04,123 --> 00:12:07,334
الليلة سنستمتع بالجاز السلس
(لـ(تشارلز مينغوس

210
00:12:07,501 --> 00:12:10,421
نورمان ميلر) هنا لقراءة)
مقتطفات من كتابه الأخير

211
00:12:10,546 --> 00:12:13,424
(وثم لدينا أيضاً فتاة من (أوماها
التي تخفي موزة

212
00:12:13,549 --> 00:12:14,717
سنكتشف متى

213
00:12:14,800 --> 00:12:17,469
إبقوا في الأنحاء

214
00:12:20,806 --> 00:12:21,890
المزيد من بريد المعجبين

215
00:12:22,016 --> 00:12:24,685
برايان) ، الناس تحبنا)
سنكون عظيمين

216
00:12:24,768 --> 00:12:28,230
بيتر) ، أريدك حقاً أن تلغي)
برنامج الحيوانات يمارسون الجنس

217
00:12:28,314 --> 00:12:30,900
(لمعلوماتك (لويس
"إنه يدعى "جُهد الكلاب

218
00:12:31,025 --> 00:12:33,485
وهذا هو حجر الأساس
في تشكيلة ليلة الاربعاء

219
00:12:33,611 --> 00:12:35,821
لويس) ،المسؤولية تقع على)
عاتق الوالدين

220
00:12:35,946 --> 00:12:38,908
هناك العديد من الأشياء
التي هي أسوأ للأطفال من التلفاز

221
00:12:39,033 --> 00:12:40,993
عندما (بيتر) جالس طفل الجيران

222
00:12:42,286 --> 00:12:44,079
لم أتمكن من إيجاد ألعابك

223
00:12:44,204 --> 00:12:47,541
لماذا لا تلعب بمجفف الشعر
والخشاخيش هذه؟

224
00:12:47,625 --> 00:12:50,669
أظن أن هذه هي ، ربما تريديني
خارج الحمام

225
00:12:50,794 --> 00:12:53,339
خذ "الدرانو" في حالة هناك إنسداد

226
00:12:53,672 --> 00:12:57,134
الصابون هناك بجانب الراديو
والمناشف على السطح

227
00:12:57,217 --> 00:12:58,636
طابت ليلتك

228
00:13:00,095 --> 00:13:03,098
انها شيء واحد للشبكة
لتشغيل عروض غير مناسبة

229
00:13:03,182 --> 00:13:04,642
الذي لايمكنني فعل شيء حياله

230
00:13:04,725 --> 00:13:06,894
ولكن لن أدعه يحصل
في منزلي

231
00:13:06,977 --> 00:13:10,689
لويس) ، ليس هناك شيء)
غير مناسب حيال برامجي

232
00:13:13,817 --> 00:13:15,819
حسناً ، أبي ، أنت على الهواء

233
00:13:15,945 --> 00:13:18,906
مرحباً محبي القناة ، مرحباً بكم
إلى المغفلين

234
00:13:18,989 --> 00:13:21,033
نحن هنا في جسر 95

235
00:13:21,158 --> 00:13:24,370
نفعل الجزء الأول
"أتحداك بأن تفعل القذارة وترميها"

236
00:13:24,495 --> 00:13:26,747
في الأساس ، سنقضي اليوم
ونحن نقضي حاجتنا

237
00:13:26,830 --> 00:13:28,624
الذي تحدانا البعض أن نقضيها

238
00:13:28,749 --> 00:13:31,252
أتحداه -
ها نحن -

239
00:13:32,544 --> 00:13:35,047
هل هذان خنزيران يتقيآن؟

240
00:13:40,594 --> 00:13:43,847
الآن ، (لويس) ، قبل أن تبدئي الصراخ
دعيني أذكرك أنكِ كنت

241
00:13:43,973 --> 00:13:46,141
تقودين بتهور
في قدوم قذارة

242
00:13:46,267 --> 00:13:47,768
(كانت غلطة لا تغتفر (بيتر

243
00:13:47,893 --> 00:13:50,479
و (ستيوي) ربما لن يقدر
أبداً على ركوب السيارة مجدداً

244
00:13:50,604 --> 00:13:52,231
أطفئوا ماسحات
الزجاج الأمامي

245
00:13:52,314 --> 00:13:54,817
إنها لا تعمل ، إنها فقط تجعل
الأمر أسوأ

246
00:13:54,900 --> 00:13:56,151
بيتر) ، هذه هي)

247
00:13:56,277 --> 00:13:58,779
طلبت منك إيقاف هذا
ولم تستمع إلي

248
00:13:58,904 --> 00:14:02,950
أنا آسفة ، لكن لم تترك أي خيار
إتصلت بلجنة الاتصالات الفدرالية

249
00:14:03,033 --> 00:14:05,786
أنا أعلم بشأن لجنة
الاتصالات الفدرالية

250
00:15:24,823 --> 00:15:27,034
سيد (غريفين) كان
هذا رائع

251
00:15:27,159 --> 00:15:30,996
لكنني هنا لأقول لك ،أنه من اليوم
قناة (بي.تي.في) مغلقة رسمياً

252
00:15:31,080 --> 00:15:34,541
تغلقونني؟
عليكم إمساكي أولاً

253
00:15:47,721 --> 00:15:49,306
حسناً ، أمسكتموني

254
00:15:49,473 --> 00:15:51,934
سئمنا من تلويثك للناس
بمرضك

255
00:15:52,059 --> 00:15:54,395
هذا وباء
ويجب إحتوائه

256
00:15:54,520 --> 00:15:57,314
حسناً ، أيها السيد ، يمكنك
غلق القناة

257
00:15:57,398 --> 00:16:00,442
لكن لايمكنك أبداً إيقاف الناس
عن حقيقتهم

258
00:16:01,402 --> 00:16:02,903
أو هل يمكننا؟

259
00:16:06,949 --> 00:16:09,493
ماذا تفعل؟ -
فرض رقابة على الحياة الحقيقية -

260
00:16:09,577 --> 00:16:12,329
ذقنه يبدو كالخصيتان
هل تريدني تغطية هذا أيضاً؟

261
00:16:15,708 --> 00:16:17,626
لكم من الوقت ستفرضون رقابة علينا؟

262
00:16:17,751 --> 00:16:20,838
(حتى أنت وكل (كوهاغ
يبدؤون بتنظيف تصرفاتهم

263
00:16:20,921 --> 00:16:23,882
مثل (اوزي اوزبورن) عندما توقف
عن ضرب الرؤوس بالمضارب

264
00:16:25,342 --> 00:16:29,305
قبل أن أبدأ العزف
سآكل كل هذه الشطيرة

265
00:16:44,153 --> 00:16:45,613
سأنهيها لاحقاً

266
00:16:46,822 --> 00:16:48,574
لويس) ، هذا البيض مشفر)

267
00:16:48,657 --> 00:16:51,660
اعتقدت بالتأكيد أنك ستعدين
"بيض "بنديكت ارنولد

268
00:16:52,870 --> 00:16:55,205
(برايان) ، توقف عن كتابة النكت لـ(بيتر)

269
00:16:55,289 --> 00:16:58,834
و (بيتر) جلبت هذا لنفسك
بعرضك للبرامج القذرة

270
00:16:58,959 --> 00:17:00,085
...لويس) ، أنتِ مليئة)

271
00:17:01,337 --> 00:17:02,338
ماذا؟

272
00:17:02,463 --> 00:17:05,049
لايمكنني قول...في منزلي؟

273
00:17:05,633 --> 00:17:07,551
(رائع (لويس

274
00:17:07,635 --> 00:17:10,888
أنت محظوظة لأنك جيدة في ممارسة
الجنس ، وإلا لن أنام معك أبداً

275
00:17:10,971 --> 00:17:14,224
تعرفين عما أتحدث
عندما... معجون الأسنان

276
00:17:14,308 --> 00:17:18,437
...في... الكرز... الأسقفية
..تمديد الحبل

277
00:17:18,562 --> 00:17:20,439
رطوبة... مع تذكرة وقوف السيارات

278
00:17:20,564 --> 00:17:22,024
هذ هو أفضل

279
00:17:26,487 --> 00:17:29,865
ماهذا بحق الجحيم؟ -
حرمت لجنة الاتصالات الفدرالية الضراط المسموع -

280
00:17:29,949 --> 00:17:32,201
مطلوب من الجميع
إرتداء هذا الجهاز

281
00:17:32,284 --> 00:17:35,037
الذي يحول كل الضراط
(إلى نكت لـ(ستيفن رايت

282
00:17:35,120 --> 00:17:38,249
سكبت مزيل البقع على كلبي
والآن مات

283
00:17:38,332 --> 00:17:39,500
هذا زائف

284
00:17:45,547 --> 00:17:47,925
شكراً أيها الجنية

285
00:17:49,969 --> 00:17:51,971
لويس) ، دمرتي كل شيء)
هل تعلمين هذا؟

286
00:17:52,096 --> 00:17:55,516
بيتر) ،أنا أعلم أن الأمر متطرف)
ولكن عندما يتعلق الأمر بأطفالنا

287
00:17:55,641 --> 00:17:58,185
فمن الأفضل أن نخطئ في الجانب الآمن
أليس هذا صحيحاً؟

288
00:17:58,310 --> 00:18:01,355
(لا ، أتعلمين (لويس
لو الجميع كان مغلق التفكير مثلك

289
00:18:01,480 --> 00:18:04,316
العالم لن يكون لديه
الابتكارات الموحية

290
00:18:05,943 --> 00:18:09,029
هذه الشيكولاتة لذيذة

291
00:18:10,739 --> 00:18:13,450
نعم ، أحب زبدة الفول السوداني

292
00:18:17,788 --> 00:18:19,832
(انا الملازم (ريسيس
ماذا حدث هنا؟

293
00:18:19,957 --> 00:18:22,459
وضع زبدة فول سوداني
في الشيكولاتة

294
00:18:22,585 --> 00:18:25,212
وضع شيكولاتة في زبدة الفول سوداني

295
00:18:31,969 --> 00:18:33,512
هيا

296
00:18:33,637 --> 00:18:35,639
أعرف ماسيجعلك تتحسن

297
00:18:35,764 --> 00:18:38,809
ماذا عن القليل من الجنس الغاضب؟ -
حسناً -

298
00:18:40,019 --> 00:18:42,897
هذه التصرفات غير مناسبة جداً

299
00:18:43,022 --> 00:18:45,482
إنتظر لحظة ، ليس مسموح لنا
بممارسة الجنس

300
00:18:45,608 --> 00:18:46,692
يمكنكم ممارسة الجنس

301
00:18:46,817 --> 00:18:51,196
فقط لا أنين ، ولا تقبيل باللسان
لا إقحام ، لا أي حركة على الإطلاق

302
00:18:54,700 --> 00:18:57,494
حسناً ، هذا ليس رومانسي جداً
...أعني ، كيف من المفترض أن

303
00:18:57,620 --> 00:18:59,204
(إنتهيت ، طابت ليلتك ، (لويس

304
00:19:05,169 --> 00:19:06,837
...هيا يا إبن العاهرة

305
00:19:10,341 --> 00:19:12,676
برايان) ، هل تمانع؟) -
نعم ، بالطبع -

306
00:19:12,760 --> 00:19:14,011
آسف

307
00:19:14,136 --> 00:19:17,806
لم أمارس الجنس منذ أسبوعين
أنا متوترة قليلاً مؤخراً

308
00:19:18,140 --> 00:19:21,268
قليلا؟ لم يكن هناك هذا التوتر كثيرا
عندما تم تحرير العبيد

309
00:19:21,352 --> 00:19:23,812
أنت حر للذهاب

310
00:19:24,521 --> 00:19:25,856
لكننا متوافقين ، صحيح؟

311
00:19:26,273 --> 00:19:27,733
بيتر) ، علينا التحدث)

312
00:19:27,858 --> 00:19:30,569
إعتقدت أن اللجنة
فكرة جيدة أولاً

313
00:19:30,694 --> 00:19:32,404
لكن الأمر تمادى بعيداً

314
00:19:32,529 --> 00:19:35,074
ماذا تقولين (لويس)؟ -
حسناً -

315
00:19:35,741 --> 00:19:38,327
لا أريد أن أعترف
لكنني أظن أنك محق

316
00:19:38,410 --> 00:19:41,038
لا أصدق ، أخيراً يمكنني فعل هذا

317
00:19:43,290 --> 00:19:46,794
جهزت هذا منذ 15 عاماً مضت
أين المهرج؟

318
00:19:46,877 --> 00:19:50,297
علينا فعل شيء حيال الأمر
(إحزم حقائبك (بيتر

319
00:19:50,381 --> 00:19:52,091
(نحن ذاهبون إلى (واشنطن

320
00:19:52,716 --> 00:19:53,801
ها هو

321
00:19:55,844 --> 00:19:58,222
هل وصلنا بعد؟ -
لا ، عزيزي (كريس) -

322
00:19:58,305 --> 00:20:00,349
هل وصلنا؟ -
(لا ، (كريس -

323
00:20:00,474 --> 00:20:03,227
هل وصلنا؟ -
نعم ، (كريس) ، وصلنا -

324
00:20:03,352 --> 00:20:04,353
كاذبة

325
00:20:04,478 --> 00:20:08,983
شرق عدن؟ ، إذاً أنت تفعل ما تقوله
(أوبرا)

326
00:20:09,066 --> 00:20:12,069
هذا الكتاب منذ 50 عاماً
إنه كلاسيكي

327
00:20:12,152 --> 00:20:13,487
لكنك حصلت عليه الأسبوع الماضي

328
00:20:13,571 --> 00:20:15,573
(وهناك ملصق لـ(أوبرا
في الأمام

329
00:20:15,656 --> 00:20:18,200
هل هذا ما يبدو؟
دعني أنزعه فقط

330
00:20:18,325 --> 00:20:20,077
ماذا ستقرأ بعد هذا؟

331
00:20:20,202 --> 00:20:21,537
لم تقل لنا بعد ، اللعنة

332
00:20:24,498 --> 00:20:28,377
ويحمل الحركة
(وكنية البواب الجديد (سويبي

333
00:20:39,013 --> 00:20:41,348
أيها السادة ، هذه كانت ضرطة

334
00:20:41,432 --> 00:20:44,143
ماذا يجري هنا؟ -
سأقول لك ما يجري -

335
00:20:44,268 --> 00:20:48,147
هذه اللجنة تحاول إبعاد
كل الضراط عن التلفاز

336
00:20:48,272 --> 00:20:50,774
وكل الجنس ، وكل التعري
وكل الثدي

337
00:20:50,900 --> 00:20:52,443
أقول إنه أمر خاطىء

338
00:20:52,568 --> 00:20:55,362
هذه الأمور جزء من نسيج
الحياة الأميركية

339
00:20:55,446 --> 00:20:59,241
نقدر شغفك لكن الكونغرس
يدعم لجنة الإتصالات الفيدرالية

340
00:20:59,325 --> 00:21:01,994
البذاءة غير أمريكية -
حقاً؟ -

341
00:21:02,077 --> 00:21:04,413
يمكنني الإثبات أن هذا
كله هراء

342
00:21:04,496 --> 00:21:05,539
أنظر حولك

343
00:21:05,664 --> 00:21:09,585
نصب تذكاري واشنطن
يبدو ضخم مثل القضيب ، أليس كذلك؟

344
00:21:09,710 --> 00:21:13,130
مبنى الكابيتول
من الواضح أنه تماما براز عملاق

345
00:21:13,255 --> 00:21:14,715
والبينتاغون

346
00:21:14,840 --> 00:21:18,594
أنظر إلي في عيني وقل لي
إنه لا يبدو مثل شرج كبير

347
00:21:18,719 --> 00:21:21,680
يا إلهي ، كيف كنا بهذا العمى؟

348
00:21:21,764 --> 00:21:22,932
إنه محق

349
00:21:23,057 --> 00:21:26,560
فكر في الأمر، هل نظرت على الإطلاق
عن كثب إلى نصب "لنكولن"؟

350
00:21:29,605 --> 00:21:34,193
(خبرنا الهام ، الحظر على (كوهاغ
تم إزالته أخيراً

351
00:21:34,276 --> 00:21:37,404
فعلتها (بيتر) ، هزمت لجنة الإتصالات
الفيدرالية

352
00:21:37,821 --> 00:21:40,783
"لويس) ، لنشاهد "برادي برانش)

353
00:21:41,033 --> 00:21:42,493
أنظروا ماذا فعلت؟

354
00:21:42,618 --> 00:21:46,455
أليست أكبر وأضخم براز
رأيتوها على الإطلاق؟

355
00:21:46,705 --> 00:21:51,168
سيندي) ، أعتقد أن الأمر صحيح)
أن الأشياء الكبيرة تأتي من الأشياء الصغيرة

356
00:21:51,192 --> 00:31:06,192
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

