﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,222 --> 00:00:06,469
هيا دانا ،الرغوة الخاصة بالأزهار
.التي طلبنها وصلت

3
00:00:06,493 --> 00:00:07,718
.إنها على المنضدة

4
00:00:07,719 --> 00:00:08,952
.نعم،حسنا

5
00:00:10,689 --> 00:00:12,789
.أنا هنا،دعني أساعدك

6
00:00:12,791 --> 00:00:13,957
لا عليك، أستطيع حمله

7
00:00:13,959 --> 00:00:15,292
طيب

8
00:00:15,294 --> 00:00:17,160
إذن،كيف كان التصوير؟

9
00:00:17,162 --> 00:00:19,696
بخير،إلا أن العريس طوال الوقت كانت
,تعتريه هذه النظرة

10
00:00:19,698 --> 00:00:22,299
و كأنه يقول،ما الذي أقحمت نفسي فيه؟

11
00:00:22,301 --> 00:00:23,300
.ليس حقيقي

12
00:00:27,472 --> 00:00:29,906
إذن،أي واحدة منهن ستكون عروس المستقبل

13
00:00:29,908 --> 00:00:31,308
.الشقراء

14
00:00:31,310 --> 00:00:32,776
.آه،يا إلهي كم هو رائع

15
00:00:32,778 --> 00:00:35,178
. يبدوان مثلك أنت و باترك

16
00:00:35,180 --> 00:00:36,379
إذن،متى موعد الزواج

17
00:00:36,381 --> 00:00:37,380
.الأحد القادم

18
00:00:37,382 --> 00:00:38,348
.تهانينا

19
00:00:38,350 --> 00:00:40,550
.ستكونين عروسا جميلة

20
00:00:40,552 --> 00:00:41,551
.شكرا لك

21
00:00:41,553 --> 00:00:42,519
أنا
رايان بيكر

22
00:00:42,521 --> 00:00:44,321
يسعدني أن ألتقط صور زفافك

23
00:00:44,323 --> 00:00:46,656
.أعتقد أني متأخر قليلا

24
00:00:46,658 --> 00:00:47,791
.نعم,أسفة
.شكرا لك

25
00:00:47,793 --> 00:00:49,326
متى ستتزوجين؟

26
00:00:49,328 --> 00:00:52,028
أنا؟،لا، ليس لدي خليل

27
00:00:52,030 --> 00:00:53,763
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

28
00:00:54,800 --> 00:00:57,100
.إسمع،سنذهب اليلة الى الحانة

29
00:00:57,102 --> 00:00:58,835
.تدعى الذئب و الوردة
هل تعرفها؟

30
00:00:58,837 --> 00:01:00,215
.سمعنا أنها صاخبة

31
00:01:00,315 --> 00:01:01,314
. إذن،هكذا يقولون

32
00:01:01,316 --> 00:01:02,648
دعيني أخمن
،هناك أين

33
00:01:02,650 --> 00:01:04,650
ستكون حفلتك لتوديع العزوبية؟

34
00:01:04,652 --> 00:01:05,851
.يجب أن تأتي،أنا أدعوك

35
00:01:05,853 --> 00:01:09,956
اه،أنتن الفتيات
.تفعلن أشياء مروعة في هذه الحفلات

36
00:01:13,628 --> 00:01:16,529
.هذا كل شىء ،حسنا أيها الأولاد

37
00:01:16,531 --> 00:01:17,930
.إستمر هكذا

38
00:01:20,268 --> 00:01:22,602
هيا,دي،هل هذا كل ما لديك؟

39
00:01:22,604 --> 00:01:26,172
اوو،هيا,الأن أيها العجوز
.ما الذي نفعله؟

40
00:01:26,174 --> 00:01:27,473
.هيا أيها المتباهي

41
00:01:27,475 --> 00:01:28,841
.سأريك من هو المتباهي
لنفعل هذا

42
00:01:28,843 --> 00:01:30,943
إنتظر لحظة,لقد كنت أمزح
.مايك

43
00:01:33,014 --> 00:01:34,513
حسنا،إسمعوا أيها الشباب

44
00:01:34,515 --> 00:01:37,450
إذا أردتم أن تصبحوا أعضاء
في إتحاد كرة القدم الأمريكي أو في اف بي اي

45
00:01:37,452 --> 00:01:40,186
أريدكم أن تخرجو و تلعبوا بحزم شديد

46
00:01:40,188 --> 00:01:42,722
.و احصلوا على وقت رائع ل 60 دقيقة خلال كل يوم

47
00:01:42,724 --> 00:01:44,590
.هذا سيبقيكم أصحاء و أقوياء

48
00:01:44,592 --> 00:01:47,560
,و لا تنسوا أن تتغذوا جيدا لتصبحوا عظماء

49
00:01:47,562 --> 00:01:49,161
.هنا أو خارج الميدان

50
00:01:49,163 --> 00:01:51,030
إن كان أي أحد على علم بماهية العظمة
فهو هذا الرجل أمامكم مباشرة

51
00:01:51,032 --> 00:01:52,164
.السيد،مايكل ايرفن

52
00:01:52,166 --> 00:01:53,266
هذا صحيح،أعطوه تصفيقا حار

53
00:01:53,268 --> 00:01:56,402
الأن،إلى الملعب و احصلوا على قليلا من المرح

54
00:01:56,404 --> 00:01:59,405
،دعوني أرى من الأسرع
!انطلقوا،انطلقوا،انطلقوا،انطلقوا،انطلقوا

55
00:01:59,407 --> 00:02:00,373


56
00:02:00,375 --> 00:02:01,641
.أنظر كيف يركضون يا رجل

57
00:02:01,643 --> 00:02:03,109
.نعم،لديك شىء عظيم هنا

58
00:02:03,111 --> 00:02:04,977
صحيح،أنا أقدر مجيئك إلى هنا لرؤية صغاري,دي

59
00:02:04,979 --> 00:02:06,312
هيا يا رجل،إنه لا شىء مايك

60
00:02:06,314 --> 00:02:08,147
عنما سمعت أنك هنا تقوم بهذا

61
00:02:08,149 --> 00:02:10,683
. كما تعلم،وجب علي أن أكون هنا

62
00:02:10,685 --> 00:02:12,084
.سأدعك تذهب إلى عملك يا صديقي

63
00:02:12,086 --> 00:02:13,052
.نعم

64
00:02:13,054 --> 00:02:14,153
,لكن في المرة القادمة عندما تكون في المدينة

65
00:02:14,155 --> 00:02:15,688
.دعنا نحصل على جولة أخرى،أنت و أنا

66
00:02:15,690 --> 00:02:16,689
.بالتأكيد

67
00:02:16,691 --> 00:02:17,690
أحبك يا رجل

68
00:02:17,692 --> 00:02:18,658
مسرور برؤيتك يا رجل

69
00:02:18,660 --> 00:02:21,193
.سررت برؤيتك أيضا
.رعاك الله

70
00:02:21,195 --> 00:02:22,828
إسمع,دي

71
00:02:22,830 --> 00:02:25,364
إن لم يتكمن رعاة البقر خاصتي من التأهل الى
كأس السوبر

72
00:02:25,366 --> 00:02:27,166
.نأمل أن يفعلها دببتك

73
00:02:28,670 --> 00:02:31,203
,مايك إن كنت لا تزال من رعاة البقر

74
00:02:31,205 --> 00:02:32,371
.قد أكون قلقا

75
00:02:32,373 --> 00:02:33,005
.نعم

76
00:02:33,007 --> 00:02:34,006
.اف

77
00:02:34,008 --> 00:02:35,675
آه،انظروا اليه
.مازال يستطيع التقاط الكرة

78
00:02:35,677 --> 00:02:37,176
حسنا،عزيزي

79
00:02:39,314 --> 00:02:40,680
مرحبا،كيف الحال,ماما

80
00:02:40,682 --> 00:02:42,348
أخمن،لدينا قضية

81
00:02:42,350 --> 00:02:43,683
.أنت على حق

82
00:02:43,685 --> 00:02:46,952
هيا إذهب و اجمع لي 200 قبلة

83
00:02:46,954 --> 00:02:48,954
.هتش يريد رؤيتنا

84
00:02:48,956 --> 00:02:50,623
لأجل ماذا؟

85
00:02:50,625 --> 00:02:52,692
لم يقل،و لكن هذا يجعلني أستحضر الماضي
أيام المدرسة الثانوية

86
00:02:52,694 --> 00:02:54,093
.و الخوف من الذهاب إلى مكتب المدير

87
00:02:54,095 --> 00:02:55,561
.أنت جد رقيقة
.هوني عليك,ماما

88
00:02:55,563 --> 00:02:57,530
.أنا في طريقي الأن

89
00:03:03,805 --> 00:03:07,106
لقد تلقيت مكالمة, من آمر سجن اي دي اكس
لمقاطعة فلورنس بولاية كاليفورنيا
(اي دي اكس هي إدارة سجن الولايات المتحدة الأمريكية شديد الحراسة )
(بمقاطعة فلورنس بولاية كاليفورنيا)

90
00:03:07,108 --> 00:03:10,576
جوزيبي مونتلو،رفض طلبنا الأخير
.للتحدث معه

91
00:03:10,578 --> 00:03:12,345
.لقد أخبر آمر السجن بأن يقول لنا إنه جد مشغول

92
00:03:12,347 --> 00:03:14,814
.إنه قاتل مأجور في السجن
كيف له أن يكون مشغولا؟

93
00:03:14,816 --> 00:03:17,283
.هو يتلاعب بنا
النفوذ الوحيد الذي يملكه هو القائمة

94
00:03:17,285 --> 00:03:20,152
التي تتضمن 12 هدفا محتملا
.من قبل شبكة القتلة المحترفين

95
00:03:20,154 --> 00:03:22,021
طالما هو يحتفظ بهذه القائمة التي تسمى
الدزينة القذرة

96
00:03:22,023 --> 00:03:23,556
،بالقرب منه
. هو يبقينا معلقين

97
00:03:23,558 --> 00:03:25,424
.حسنا،هذا محتمل
.مازلنا نعالج هذه المسألة إلى طريق مسدود

98
00:03:25,426 --> 00:03:27,660
هل تمكنت من إيجاد أي شىء
يكون مصدر عون لنا لتحديد

99
00:03:27,662 --> 00:03:29,295
من هم الأهداف المحتملة

100
00:03:29,297 --> 00:03:31,130
،سيدي،لقد كنت أعمل بأقصى ما أملك

101
00:03:31,132 --> 00:03:32,359
،تفقدت كل كبيرة و صغيرة في الشبكة الرقمية
لحد الأن لا يوجد شىء

102
00:03:32,360 --> 00:03:33,234
.أنا أعلم،واصلي البحث

103
00:03:33,258 --> 00:03:35,178
.لا نستطيع حمايتهم حتى نكتشف هويتهم

104
00:03:39,366 --> 00:03:40,532
ماذا؟

105
00:03:40,534 --> 00:03:43,101
ما الذي يشغل بالك

106
00:03:43,103 --> 00:03:45,604
،طوال كل ليلة مضت

107
00:03:45,606 --> 00:03:47,472
كنت أتساءل،بأن هنالك مكان ما

108
00:03:47,474 --> 00:03:49,574
حيث يوجد 12 شخصا غريبا

109
00:03:49,576 --> 00:03:51,376
حياتهم تعتمد على يدي الجميلة,الغريبة
التي تشبه يد الدمية

110
00:03:51,378 --> 00:03:53,779
ماذا لو لم أستغلها في الوقت المناسب-
ماذا لو أنهم ماتوا بالفعل أو أنهم على وشك الموت-

111
00:03:53,781 --> 00:03:55,414
.توقفي،توقفي،توقفي

112
00:03:55,416 --> 00:03:57,983
.أنظري إلي
.ستجدينهم

113
00:03:59,787 --> 00:04:02,020
.بالطبع سأفعل

114
00:04:02,022 --> 00:04:03,689
و عندما يكون لدينا وقت
خارج القضايا

115
00:04:03,691 --> 00:04:05,891
سنوقف كل الأشرار

116
00:04:05,893 --> 00:04:08,160
.مثلما نفعل دائما

117
00:04:09,897 --> 00:04:12,731
.سنفعل لأنك قلت

118
00:04:24,244 --> 00:04:25,243
.لنبدأ

119
00:04:25,245 --> 00:04:27,346
حسنا،في مقاطعة سافانا،ولاية جورجيا

120
00:04:27,348 --> 00:04:29,448
،المعروفة بجمالها و حسن ضيافتها

121
00:04:29,450 --> 00:04:31,984
،لكن ليس كثيرا بالنسبة
ل براندي غرين، القادمة من، دوفر ولاية ديلاوير

122
00:04:31,986 --> 00:04:34,753
لأنه منذ 3 أشهر قدمت
إلى المدينة لإقامة حفل توديع عزوبيتها

123
00:04:34,755 --> 00:04:37,522
و بعد ليلة من جولات الشرب في الحانة
،مع وصيفاتها

124
00:04:37,524 --> 00:04:39,358
إنتهى بها المطاف جثة هامدة في صندوق النفايات
في الباحة الخلفية للحانة

125
00:04:39,360 --> 00:04:42,361
سبب الوفاة كان
 ضربة قاسمة سببت لها صدمة في الرأس

126
00:04:42,363 --> 00:04:44,363
ما ذاك الغطاء الملفوف حول وجهها؟

127
00:04:44,365 --> 00:04:45,831
من شأنه أن يكون الوشاح
الذي كانت ترتديه تللك اليلة

128
00:04:45,833 --> 00:04:47,566
 “و الذي يعني ”عروس المستقبل
ستكون مطرزة به

129
00:04:47,568 --> 00:04:49,935
،الغطاء ممكن أن يرمز إلى نوع من الشعائر
.مثل كفن من نوع ما

130
00:04:49,937 --> 00:04:51,770
.أو إشارة تعبر عن ندم القاتل

131
00:04:51,772 --> 00:04:53,538
.لكن هذا وقع منذ 3 أشهر مضت

132
00:04:53,540 --> 00:04:55,040
لما نحصل على هذه القضية الأن

133
00:04:55,042 --> 00:04:57,709
لأنه و منذ يومين
جثة آشلي ويلكوكس من مقاطعة دايتون بولاية اوهايو

134
00:04:57,711 --> 00:04:59,845
تم العثور أيضا
.في صندوق القمامة في مقاطعة سافانا

135
00:04:59,847 --> 00:05:01,480
و تلقت أيضا ضربة قوية على الرأس

136
00:05:01,482 --> 00:05:04,016
.لكن تم خنقها حتى الموت بواسطة الوشاح الذي كانت ترتديه

137
00:05:04,018 --> 00:05:06,351
لكن من غير المرجح أن يكون
نفس القاتل

138
00:05:06,353 --> 00:05:09,554
بما أن المرأتان تعيشان في ولايتين مختلفتين
.تبعد عن بعضهما البعض مئات الأميال

139
00:05:09,556 --> 00:05:12,257
.ربما هن بدائل
أي علامة على الإعتداء الجنسي؟

140
00:05:12,259 --> 00:05:14,026
.ليس بالنسبة لبراندي
.فيما يخص آشلي لا نعلم بعد

141
00:05:14,028 --> 00:05:15,694
المثير في هذا المشتبه به، أنه لا يعير إهتماما كبيرا

142
00:05:15,696 --> 00:05:17,929
.لإخفاء الجثة بطريقة محكمة

143
00:05:17,931 --> 00:05:19,197
حسنا،يجب أن يكون ذا بنية جسدية قوية

144
00:05:19,199 --> 00:05:20,732
حتى يستطيع حمل الجثث و وضعهم
.في صندوق النفايات

145
00:05:20,734 --> 00:05:22,200
ربما يريد أن يبعث برسالة

146
00:05:22,202 --> 00:05:24,936
.فحواها أن النساء بالنسبة إليه مجرد نفاية يجب أن تصرف

147
00:05:24,938 --> 00:05:26,872
.لا،هذا بخصوص الزواج

148
00:05:26,874 --> 00:05:29,207
إنه يختطف تلك العرائس
عشية ما ينبغي أن يكون

149
00:05:29,209 --> 00:05:30,742
.أسعد يوم في حياتهم

150
00:05:30,744 --> 00:05:32,210
.يريد أن يسحقهن

151
00:05:32,212 --> 00:05:35,447
.زيجاتهن أصبحت هاجسه

152
00:05:38,685 --> 00:05:40,752
!هيا !دعوني أسمعكم

153
00:05:41,922 --> 00:05:43,055
!اووو
!اووو

154
00:05:43,057 --> 00:05:47,225
.... ! إشربوا ! إشربوا ! إشربوا ! إشربوا ! إشربوا

155
00:05:47,227 --> 00:05:49,294
سأتزوج
!أيتها العاهرات

156
00:05:49,296 --> 00:05:51,930
!اووو !اوووو
!اوووو

157
00:06:03,243 --> 00:06:05,444
أريد أن أستنشق بعض الهواء
سأعود حالا

158
00:06:21,361 --> 00:06:22,861
!مرحبا

159
00:06:22,863 --> 00:06:24,663
!إفتحوا

160
00:06:24,665 --> 00:06:27,566
!أي أحد؟

161
00:06:27,568 --> 00:06:28,500
.اللعنة

162
00:06:33,240 --> 00:06:34,739
!مرحبا

163
00:06:34,741 --> 00:06:36,241
.إبتعدي عن طريقي

164
00:06:36,243 --> 00:06:37,742
.أسفة

165
00:06:37,744 --> 00:06:40,212
. الأشجار كسالى

166
00:06:40,214 --> 00:06:44,749
البرد هو أذان القرود و أصابعهم

167
00:06:44,751 --> 00:06:46,751
.بت كوين
(هو يتكلم كلام مبهم لا معنى له يسمى بالإنجليزية جيبرش)

168
00:07:01,887 --> 00:07:35,287
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

169
00:07:37,335 --> 00:07:39,068
لا تفكر أنك تستطيع أن توجه"

170
00:07:39,070 --> 00:07:40,470
 .الحب في مساره"

171
00:07:40,472 --> 00:07:42,939
 ،فالحب، إن وجدك جديرا به"

172
00:07:42,941 --> 00:07:45,008
."هو الذي يوجه مسارك

173
00:07:45,010 --> 00:07:48,578
خليل جبران
من كتاب
“.النبي”

174
00:07:48,580 --> 00:07:52,248
تأسست سنة 1733،سافانا تعتبر أقدم مقاطعة في ولاية جورجيا

175
00:07:52,250 --> 00:07:54,817
و هي واحدة من أَشْهَر مدن الجنوب
التي تعتبر قبلة الكثيرين لإقامة حفلات الزواج

176
00:07:54,819 --> 00:07:57,020
براندي و آشلي على حد سواء كانتا
من نمط الضحايا منخفظة المخاطر

177
00:07:57,022 --> 00:07:59,756
لكن سلوك كل واحدة منهما ليلة مقتلها
.كان عفويا ما عدا

178
00:07:59,758 --> 00:08:02,091
جولات شرب في الحانة،التجول في حالة سكر
أمام العامة

179
00:08:02,093 --> 00:08:03,326
إنعزالهم عن أصدقائهم

180
00:08:03,328 --> 00:08:04,861
كل هذا من شأنه أن يرفع
من مستويات خطرهم

181
00:08:04,863 --> 00:08:06,496
.مما يجعلهم فريسة سهلة

182
00:08:06,498 --> 00:08:08,631
. و لكن أنا لا ألوم الضحايا هنا

183
00:08:08,633 --> 00:08:10,600
إنه شىء مفهموم للغاية أن كلتاهما

184
00:08:10,602 --> 00:08:12,001
أرادتا أن تستمتعا

185
00:08:12,003 --> 00:08:13,336
.في أخر ليلة كنساء عزباوات

186
00:08:13,338 --> 00:08:14,470
و من وجهة نظر المشتبه به

187
00:08:14,472 --> 00:08:16,339
.الحانات تعتبر محيط ملىء بالأهداف

188
00:08:16,341 --> 00:08:18,508
لكن لماذا يستهدف "عروس المستقبل"؟

189
00:08:18,510 --> 00:08:21,044
لما لا يختار إمرأة أقل بقليل
من مواصفات عالية الخطورة

190
00:08:21,046 --> 00:08:24,180
إرتداء "عروس المستقبل" للوشاح
كأنك تلوح برداء أحمر أمام ثور

191
00:08:24,182 --> 00:08:25,648
.حقيقة،الثيران مصابة بعمى الألوان

192
00:08:25,650 --> 00:08:27,683
لذلك لا يهم حقا لون الرداء
،الذي يحمله المتادور

193
00:08:27,685 --> 00:08:31,521
بل هي الحركة التموجية للرداء
.التي تثير الإستجابة العدواينة للثور

194
00:08:32,590 --> 00:08:36,025
.لكن الإستعارة التي إستخدمها مورغن مازالت تطبق هنا

195
00:08:36,027 --> 00:08:38,594
ربما هو رجل كان لديه علاقة
،ثم إنقطعت

196
00:08:38,596 --> 00:08:41,431
،يعيش في سافانا
،محاطا بحفلات الزواج و العرائس السعيدة

197
00:08:41,433 --> 00:08:42,799
.حتما هذا يدفع به إلى حافة الجنون

198
00:08:42,801 --> 00:08:44,333
،سيدي،منذ قليل تلقينا تقريرا

199
00:08:44,335 --> 00:08:46,469
.يفيد بأن "عروس مستقبل" ثالثة مفقودة

200
00:08:46,471 --> 00:08:49,172
ماديسون ميلز،25 سنة
،من مقاطعة تامبا،بولاية فلوردا

201
00:08:49,174 --> 00:08:51,007
كانت تحتفل في الحانة مع وصيفاتها

202
00:08:51,009 --> 00:08:52,275
.الليلة الماضية عندما إختفت

203
00:08:52,277 --> 00:08:54,243
.من المفروض أن تتزوج الأحد القادم

204
00:08:54,245 --> 00:08:55,711
الضحية الأولى،كانت منذ ثلاث أشهر مضت

205
00:08:55,713 --> 00:08:57,413
،و الثانية منذ يومين
.و الأن ماديسون

206
00:08:57,415 --> 00:08:58,514
.إنه يتسارع

207
00:08:58,516 --> 00:09:00,883
ربما هو من سكان المدينة
.يتجول في الحانات ليلتقي النساء

208
00:09:00,885 --> 00:09:03,586
ماذا لو كان يتفاعل معهن
و هن يرفضن محاولاته؟

209
00:09:03,588 --> 00:09:05,588
،هذا يشعره بالعجز
.مما يثير غضبه

210
00:09:05,590 --> 00:09:07,457
سأرى إن كان هناك
."أي رابطة بين "عرائس المستقبل

211
00:09:07,459 --> 00:09:10,426
غارسيا,إبحثي عن أي رجل بالمنطقة
ذو سجل إجرامي عنيف

212
00:09:10,428 --> 00:09:12,128
أيضا، أي رجل إرتبط مؤخرا

213
00:09:12,130 --> 00:09:14,163
.ثم باءت علاقته بالفشل

214
00:09:14,165 --> 00:09:15,531
.التحقق من كل من لديهم سمعة سيئة
.لكم ذلك

215
00:09:15,533 --> 00:09:17,133
إذن،كيف لنا أن نعرف، ربما ماديسون
 عقفت

216
00:09:17,135 --> 00:09:19,669
مع رجل في الحانة،أنا اقصد
ربما مازالت تغط في نوم عميق

217
00:09:19,671 --> 00:09:21,304
.  فقط لا تريد مواجهة صديقاتها

218
00:09:21,306 --> 00:09:23,639
.يجب علينا التحقق في ذلك
في هذه الأثناء، مورغان، أنت و،لويس

219
00:09:23,641 --> 00:09:25,441
.تتبعوا أخر خطوات الضحايا

220
00:09:25,443 --> 00:09:26,976
.ريد،تكلم مع الطبيب الشرعي
ديفيد و أنا سنذهب

221
00:09:26,978 --> 00:09:30,213
الى مركز الشرطة،و نتكلم مع أسر الضحايا

222
00:09:41,793 --> 00:09:44,627
أيها القائد،أنا العميل هوتشنر،و هذا العميل روسي

223
00:09:44,629 --> 00:09:46,129
.مسرور أنكم هنا
لقد بدأت التنسيق

224
00:09:46,131 --> 00:09:47,396
مع وسائل الاعلام المحلية
.كما طلبتم

225
00:09:47,398 --> 00:09:49,365
رائع،عائلة ماديسون هل وصلوا بعد؟

226
00:09:49,367 --> 00:09:50,733
طائرتهم هبطت للتو
لقد أرسلت سيارة

227
00:09:50,735 --> 00:09:52,168
.لجلبهم من المطار

228
00:09:52,170 --> 00:09:54,804
ماذا عن المدعوات للحفلة ؟
.لقد كانوا أخر من رآها

229
00:09:54,806 --> 00:09:57,507
نعم،وصيفة الشرف
كيلي غودوين،في طريقها الى هنا

230
00:09:57,509 --> 00:10:00,576
الوصيفات الأخريات
.رجعن إلى الفندق،إن كنتم بحاجة إلى التكلم معهن

231
00:10:00,578 --> 00:10:02,678
.من هنا

232
00:10:02,680 --> 00:10:04,814
،آشلي ويلكوكس، سبب الوفاة

233
00:10:04,816 --> 00:10:07,016
الإختناق الناجم عن
.الخنق

234
00:10:07,018 --> 00:10:08,718
رأسها كانت ملفوفة
.بعد الموت

235
00:10:08,720 --> 00:10:10,353
هل إستطعت أن تحصلي على أي
شىء من الوشاح

236
00:10:10,355 --> 00:10:11,320
. بعض أثار دي ان اي

237
00:10:11,322 --> 00:10:12,822
.نحن نقوم بتفحصه من خلال
نظام مؤشر جمع دي ان اي

238
00:10:12,824 --> 00:10:14,257
أثار الربط تظهر ترددا

239
00:10:14,259 --> 00:10:15,691
.من جانب القاتل

240
00:10:15,693 --> 00:10:18,027
لقد قام بلف الوشاح على رقبتها
و قام بشده باحكام

241
00:10:18,029 --> 00:10:20,563
ثم بعد ذلك أرخاه عدة مرات
قبل وفاتها

242
00:10:20,565 --> 00:10:22,932
يمكن أن تكون طريقة المشتبه به
،في تعذيب ضحاياه

243
00:10:22,934 --> 00:10:24,367
.أو أنه لم يرغب في قتلهم

244
00:10:24,369 --> 00:10:27,036
هذا الجرح هنا يبدو و كأن سببه راجع الى
.شىء ثقيل نوعا ما

245
00:10:27,038 --> 00:10:30,106
أنا أعتقد أنه مصباح يدوي
.أو ربما،أنبوب رصاص

246
00:10:30,108 --> 00:10:31,574
.هذا ما كنت أفكر فيه

247
00:10:31,576 --> 00:10:32,909
أي علامة على الإعتداء الجنسي؟

248
00:10:32,911 --> 00:10:34,911
لا،الضحية الأولى,براندي غرين

249
00:10:34,913 --> 00:10:37,213
،توفيت على الفور جراء الضرية على رأسها

250
00:10:37,215 --> 00:10:39,415
.لكن القاتل أخذ المزيد من الوقت مع آشلي

251
00:10:39,417 --> 00:10:41,417
،المشتبه به يمكن أن يكون عاجز جنسيا

252
00:10:41,419 --> 00:10:42,919
و يخنق ضحاياه

253
00:10:42,921 --> 00:10:46,155
وهي الطريقة التي يشبع بها رغبته

254
00:10:46,157 --> 00:10:47,924
،طلاء الأظافر مفقود في هذه اليد

255
00:10:47,926 --> 00:10:49,759
.ربما إنفصل جراء المقاومة

256
00:10:49,761 --> 00:10:51,861
.الأظافر تم قضمهم

257
00:10:51,863 --> 00:10:55,064
ربما آشلي قضمت أظافرها قبل
أن تتعرض للتعذيب

258
00:10:55,066 --> 00:10:58,534
،قضم الأظافر عادة غير صحية
لكنها شائعة جدا

259
00:10:58,536 --> 00:11:01,003
صحيح،و لكن مازال يعتبر
.كوسيلة للسيطرة على الإنفعالات

260
00:11:01,005 --> 00:11:03,673
و غالبا ما يقترن بهيئة أخرى تسمى
التركيز على السلوكيات المتكررة

261
00:11:03,675 --> 00:11:06,709
.مثل نزع الجلد،أو العض،و نتف الشعر

262
00:11:06,711 --> 00:11:09,579
و لكن في هذه الحالة أعتقد
أن هناك أكثر مما يبدو عليه الأمر

263
00:11:09,581 --> 00:11:12,782
.لأن قضم الأظافر لم يكن تحت الطلاء

264
00:11:12,784 --> 00:11:14,884
هل قمت بفحص اللعاب؟

265
00:11:14,886 --> 00:11:16,385
بماذا تفكر؟

266
00:11:16,387 --> 00:11:19,488
أظن أن المشتبه به هو من قام بقضم
أظافر آشلي

267
00:11:19,490 --> 00:11:22,425
لقد رأيت بعض الأشياء الفظيعة في يومي هذا

268
00:11:22,427 --> 00:11:24,093
.لكن لا شىء من هذا القبيل

269
00:11:24,095 --> 00:11:26,529
.على الأرجح لديه نوع من الإظطراب العقلي

270
00:11:26,531 --> 00:11:28,864
.أوافقك بشدة

271
00:11:32,036 --> 00:11:33,910
عندما لم ترجع ماديسون

272
00:11:33,934 --> 00:11:35,606
.ذهبت خارجا لمعرفة إن كانت مريضة

273
00:11:35,607 --> 00:11:37,139
. لقد شربنا الكثير

274
00:11:37,317 --> 00:11:39,918
لكن لم تستطيعي إيجادها
هل حاولت الإتصال بها؟

275
00:11:39,920 --> 00:11:42,754
.لم تجب
.لقد حول مباشرة إلى البريد الصوتي

276
00:11:42,756 --> 00:11:45,757
إعتقدنا أنها
.عادت إلى الفندق

277
00:11:45,759 --> 00:11:48,126
...لكن عندما لم تعد هذا الصباح

278
00:11:48,128 --> 00:11:50,195
كان هذا عندما إتصلتم بالشرطة؟

279
00:11:50,197 --> 00:11:52,564
و كل هذا حصل في حانة الذئب و الوردة؟

280
00:11:52,566 --> 00:11:54,299
.نعم

281
00:11:54,501 --> 00:11:57,369
.حسنا،كيلي،هل أنت على إستعداد لتجربة شىء أخر

282
00:11:57,371 --> 00:12:00,005
هذا من شأنه أن يساعدنا على معرفة
ما الشىء الذي تستطعين تذكره أيضا

283
00:12:00,007 --> 00:12:02,374
.سأفعل أي شىء إن كان سيساعد في العثور على مادي

284
00:12:04,411 --> 00:12:07,278
.أريد منك أن تغلقي عيناك

285
00:12:09,716 --> 00:12:11,049
حسن,هذا جيد

286
00:12:11,051 --> 00:12:13,918
.الأن فكري رجوعا للوراء بخصوص ليلة أمس

287
00:12:13,920 --> 00:12:16,154
فكري بخصوص الأصوات

288
00:12:16,156 --> 00:12:20,392
الروائح،ملمس الأشياء الذي إختبرته

289
00:12:20,394 --> 00:12:23,762
ما هو أول شيء لاحظته
عندما مشيت نحو الباب؟

290
00:12:24,965 --> 00:12:26,798
.رائحة الجعة القديمة

291
00:12:26,800 --> 00:12:28,099
.و كان المكان صاخبا

292
00:12:28,101 --> 00:12:31,436
.كان على أن أصرخ حتى أكون مسموعة
في وسط الأصوات المتعالية و الموسيقى

293
00:12:31,438 --> 00:12:35,240
كنت أرتطم بالناس في كل مرة
لأن المكان كان مزدحما

294
00:12:35,242 --> 00:12:36,775
.لكن لم ألقي بالا

295
00:12:36,777 --> 00:12:40,178
،كنا جميعا نستمتع
.خصوصا مادي

296
00:12:40,180 --> 00:12:41,513
،سأتزوج
!أيتها العاهرات

297
00:12:41,515 --> 00:12:43,448
!اوووو
!اوووو

298
00:12:43,450 --> 00:12:45,917
.كان الناس يشترون لنا مشروبات

299
00:12:45,919 --> 00:12:48,253
.كانوا سعداء من أجلها

300
00:12:48,255 --> 00:12:50,622
.بمن فيهم أنا

301
00:12:50,624 --> 00:12:53,124
هل كان هناك أي شخص
،حاول الإقتراب منها

302
00:12:53,126 --> 00:12:55,493
أي شخص جعلكم تشعرون
بعدم الإرتياح؟

303
00:12:55,495 --> 00:12:57,662
لا،لا أحد

304
00:12:57,664 --> 00:12:59,264
.إنتظري

305
00:12:59,266 --> 00:13:01,232
.كان هناك شخص

306
00:13:01,234 --> 00:13:03,068
.أنا أعرف من أنتم أيتها الفتيات

307
00:13:03,070 --> 00:13:05,070
كنت قد طلبت  من منسق الأغاني
تشغيل أغنية

308
00:13:05,072 --> 00:13:07,238
.كنت أمشي عائدة إلى مادي

309
00:13:07,240 --> 00:13:08,606
ذاك الرجل
.كان يصرخ في وجهها

310
00:13:08,608 --> 00:13:09,941
ماذا كان يقول؟

311
00:13:09,943 --> 00:13:11,242
!لا تكذبي

312
00:13:11,244 --> 00:13:13,111
.أنا لم أسمع حقا، لم يكن له معنى

313
00:13:13,113 --> 00:13:14,446
كيف كانت هيئته؟

314
00:13:14,448 --> 00:13:16,881
اممم،أبيض

315
00:13:16,883 --> 00:13:18,750
.شعر خفيف

316
00:13:18,752 --> 00:13:20,185
.حقيقة لست متأكدة

317
00:13:20,187 --> 00:13:21,753
هل تعرفه ماديسون؟

318
00:13:21,755 --> 00:13:25,690
.عندما سألتها،قالت لقد كان مجرد سكران

319
00:13:25,692 --> 00:13:27,392
أتعتقدون أنه إختطف مادي؟

320
00:13:27,394 --> 00:13:29,961
لا نعلم،لكن سنحضر لك و لأصدقائك

321
00:13:29,963 --> 00:13:32,197
بعض الصور لتلقوا نظرة عليها،إتفقنا؟

322
00:13:33,867 --> 00:13:35,800
هل يمكنني الرجوع إلى الفندق الأن؟

323
00:13:35,802 --> 00:13:37,435
أريد أن أستريح

324
00:13:37,437 --> 00:13:39,604
نعم،بالطبع

325
00:13:39,606 --> 00:13:43,475
.شكرا كيلي,لقد أبليت بلاءا حسنا

326
00:13:52,319 --> 00:13:54,919
إذن،ربما المشتبه به يحب التحدي؟

327
00:13:54,921 --> 00:13:57,856
أراد المرأة التي كانت محل إهتمام الجميع؟

328
00:13:57,858 --> 00:13:59,257
حسنا، نحن نعرف كيف
حصل على ماديسون

329
00:13:59,259 --> 00:14:00,892
 ولكن كيف حصل على
براندي وآشلي؟

330
00:14:04,264 --> 00:14:06,397
مرحبا،تحدثي معي يا حلوتي

331
00:14:06,399 --> 00:14:08,566
حسنا,لقد بحثت بعمق في سجل
الإعتقالات المحلية

332
00:14:08,568 --> 00:14:10,101
.إسم واحد  بقي يظهر مرارا و تكرار

333
00:14:10,103 --> 00:14:11,402
.كارل اولريش

334
00:14:11,404 --> 00:14:13,238
إنه يمتهن تركيب الإسفلت
لكسب لقمة عيشه

335
00:14:13,240 --> 00:14:14,739
و هنا تبدأ الحبكة بالتثخن

336
00:14:14,741 --> 00:14:16,741
مثل حساء أثخن،مقزز

337
00:14:16,743 --> 00:14:19,911
منذ 3 أشهر مضت
خطيبته تركته عند المذبح

338
00:14:19,913 --> 00:14:24,249
.و إنتهى أمره منذ ذلك الحين

339
00:14:28,321 --> 00:14:30,321
.إجلس،كارل

340
00:14:32,492 --> 00:14:35,994
.حسنا،سمعتك تسبقك هنا

341
00:14:35,996 --> 00:14:37,529
الثمالة،و عدم الانظباط

342
00:14:37,531 --> 00:14:39,964
،التعدي على ممتلكات الغير
.مضايقة النساء

343
00:14:39,966 --> 00:14:43,268
،لقد تم طردك خارجا
من معظم حانات المدينة

344
00:14:43,270 --> 00:14:46,304
كان آخرها حانة
الذئب و الوردة،الليلة الماضية

345
00:14:46,306 --> 00:14:47,605
.لم أزعج أحدا

346
00:14:47,607 --> 00:14:49,407
.لقد كنت ودودا

347
00:14:49,409 --> 00:14:53,244
مع إمرأة شابة
.إسمها ماديسون ميلز

348
00:14:53,246 --> 00:14:56,748
.ستتزوج الأسبوع القادم

349
00:14:56,750 --> 00:14:58,383
و كيف تكون هذه مشكلتي؟

350
00:14:58,385 --> 00:15:00,518
.لقد إختفت ليلة البارحة

351
00:15:00,520 --> 00:15:03,855
حسنا,إسمع
أنا لا أعلم بخصوص هذا

352
00:15:03,857 --> 00:15:06,991
ربما العاهرة غيرت رأيها بخصوص
.خطيبها و ذهبت بعيدا

353
00:15:06,993 --> 00:15:11,062
مثل خطيبتك السابقة،ستايسي

354
00:15:11,064 --> 00:15:13,565
تركتك ،3 أشهر قبل حفل زفافكما

355
00:15:13,567 --> 00:15:17,268
 واو،لابد أن هذا أغضبك كثيرا

356
00:15:17,270 --> 00:15:19,370
.لا،كل شىء بخير

357
00:15:19,372 --> 00:15:20,872
فعلا؟

358
00:15:20,874 --> 00:15:22,774
لأنك إنتهكت أمر تقييدي

359
00:15:22,776 --> 00:15:24,342
.هي من وضعته ضدك

360
00:15:24,344 --> 00:15:27,912
.لقد عدت إلى هناك كي أسترد الخاتم

361
00:15:31,218 --> 00:15:34,185
أين ذهبت الليلة الماضية
بعد خروجك من حانة الذئب و الوردة؟

362
00:15:34,187 --> 00:15:35,486
.ذهبت خارجا مع بعض الرفقاء

363
00:15:35,488 --> 00:15:36,788
أين؟

364
00:15:36,790 --> 00:15:40,458
"الى مطعم "كل ليلة عشاء
الواقع بالشارع الرئسي

365
00:15:40,460 --> 00:15:42,627
.تحقق من هذا إن كنت لا تصدقني

366
00:15:42,629 --> 00:15:45,763
او،سنفعل

367
00:16:01,214 --> 00:16:03,214
أنا أقول،إلتقاط صورة،يأخذ وقتا

368
00:16:03,216 --> 00:16:04,682
.لأني مصور محترف

369
00:16:06,486 --> 00:16:10,255
.هذا في غاية الجمال

370
00:16:10,257 --> 00:16:12,123
.أنت فنانة بمعنى الكلمة

371
00:16:12,125 --> 00:16:13,191
صحيح؟

372
00:16:13,193 --> 00:16:15,260
.نعم

373
00:16:15,262 --> 00:16:17,028
.هيا،إضحكي

374
00:16:17,030 --> 00:16:18,096
.آه،لا،ريان،ليس أنا

375
00:16:18,098 --> 00:16:19,430
.قولي ليمبرجر
(ليمبرجرهو نوع من الجبن)

376
00:16:19,432 --> 00:16:20,398
.لا،توقف

377
00:16:20,400 --> 00:16:22,267
!توقف
مرحبا،ماذا يحدث هنا؟

378
00:16:22,269 --> 00:16:25,470
.اه،أنا وأختك نمرح قليلا

379
00:16:25,472 --> 00:16:28,539
.أنباء سارة
جمعية النساء بجورجيا

380
00:16:28,541 --> 00:16:30,708
.قبلوا عرضنا للزهور لحفل جمع الأموال

381
00:16:30,710 --> 00:16:31,809
.هذا عظيم

382
00:16:31,811 --> 00:16:33,177
.رائع،نيكول

383
00:16:33,179 --> 00:16:34,412
،سيكون هناك الكثير من العمل

384
00:16:34,414 --> 00:16:36,247
.و لكن حقيقة،هذا يعد مكسبا لسيرتنا الذاتية

385
00:16:36,249 --> 00:16:37,749
ريان
إنهم حقا يحبون العمل الذي تقوم به

386
00:16:37,751 --> 00:16:39,617
.و يريدون منك أن تقوم بعميلة بالتصوير

387
00:16:39,619 --> 00:16:41,286
.رائع
،بالطبع يريدون

388
00:16:41,288 --> 00:16:43,288
كيف يمكن لأي شخص أن يقاوم سحرك؟

389
00:16:43,290 --> 00:16:45,456
.ستقومين بإعطاني عناق كبير

390
00:16:45,458 --> 00:16:46,724
لقد كنت على الهاتف
.طوال اليوم

391
00:16:46,726 --> 00:16:48,459
ما رأيك أن نذهب لإحتساء بعض القهوة
"في مقهى "جامبين جافا

392
00:16:48,461 --> 00:16:50,795
دانا,هل تريدين بعض القهوة؟

393
00:16:50,797 --> 00:16:52,030
.امم،لا،أنا بخير

394
00:16:52,032 --> 00:16:55,300
.سنظل هناك لساعة تقريبا

395
00:17:09,683 --> 00:17:13,451
أنت تعلمين ليس هناك شيء
.يدور بيني وبين أختك

396
00:17:13,453 --> 00:17:15,987
.إنه مجرد تمثيل كي أكون بقربك

397
00:17:15,989 --> 00:17:18,990
حقا؟،أتعدني؟

398
00:17:18,992 --> 00:17:21,125
هل كذبت عليك يوما؟

399
00:17:21,127 --> 00:17:25,997
.أنت تعلمين من يشكل خطرا حقيقيا على حبنا

400
00:17:25,999 --> 00:17:28,833
.و تعلمين ما يجب عليك فعله

401
00:18:15,749 --> 00:18:17,648
طوال الليل،هه؟

402
00:18:17,650 --> 00:18:19,250
حسنا،شكرا لك،ماما

403
00:18:19,252 --> 00:18:21,753
.أيها القائد يمكنك إطلاق سراح, كارل أولريش

404
00:18:21,755 --> 00:18:23,721
.إعتقدت أنه مطابق للمواصفات

405
00:18:23,723 --> 00:18:25,223
،عندما أريته صورة ماديسون

406
00:18:25,225 --> 00:18:27,525
.لم يظهر أي رد فعل معرفي من جهتها

407
00:18:27,527 --> 00:18:29,127
.حجة غيابه صحيحة

408
00:18:29,129 --> 00:18:31,129
كارل،رجل سىء و قطعا له تاريخ حافل
بالمشاكل مع النساء

409
00:18:31,131 --> 00:18:32,096
.لكنه ليس ضالتنا

410
00:18:32,098 --> 00:18:34,132
."اذن،عدنا لحالة "لا مشتبه به

411
00:18:34,134 --> 00:18:37,201
،ماديسون،إختفت منذ 15 ساعة

412
00:18:37,203 --> 00:18:39,137
أطول من أي واحدة من
النساء الأخريات

413
00:18:39,139 --> 00:18:41,406
لا نزال نجهل كيف أن ماديسون
و المشتبه به

414
00:18:41,408 --> 00:18:43,574
."تقاطع مسارهما قبل حانة "الذئب و الوردة

415
00:18:43,576 --> 00:18:46,277
لو نستطيع أن نكتشف أين رآها
،أول مرة

416
00:18:46,279 --> 00:18:48,713
.ربما قد نزال نملك فرصة لإنقاذ حياتها

417
00:18:50,784 --> 00:18:52,383
.لا أعتقد أني  قادرة على فعل هذا

418
00:18:52,385 --> 00:18:54,252
.لقد فعلته من قبل

419
00:18:54,254 --> 00:18:55,420
....أنا اعلم،و لكن

420
00:18:55,422 --> 00:18:57,221
رأيت كيف كانت تغازلني

421
00:18:57,223 --> 00:19:00,091
.تلامس ذراعي،تترجاني لأشرب معها

422
00:19:00,093 --> 00:19:02,827
.ربما أرادت أن تكون ودود

423
00:19:02,829 --> 00:19:04,562
.لا،إنها وقحة

424
00:19:04,564 --> 00:19:07,398
.لقد دعتني إلى فراشها

425
00:19:10,904 --> 00:19:12,370
كنت أعتقد أنك تحبيني دانا

426
00:19:12,372 --> 00:19:14,238
.بالطبع أحبك

427
00:19:15,642 --> 00:19:16,841
أترى؟

428
00:19:16,843 --> 00:19:21,079
هذا أنا و أنت،لما كنا في الصف
السابع للرقص

429
00:19:23,216 --> 00:19:25,316
هذا عندما أدركت أني وقعت في حبك

430
00:19:25,318 --> 00:19:27,985
.إذن يجب عليك أن تحمي نقاوة حبنا

431
00:19:27,987 --> 00:19:31,489
.إفعلي ما يجب فعله

432
00:19:42,702 --> 00:19:45,069
.أنا أسفة

433
00:19:45,071 --> 00:19:47,839
.لديك نفسك فقط لتلومينها

434
00:19:54,077 --> 00:19:55,649
حلوتي،أنت هناك

435
00:19:55,650 --> 00:19:56,849
تكلم الأن،أو أصمت إلى الأبد

436
00:19:56,851 --> 00:19:58,350
إسمعي,ريد
يعتقد أن المشتبه به

437
00:19:58,352 --> 00:20:00,152
.ربما يكون مختلا عقليا
قارني هذا مع جميع

438
00:20:00,154 --> 00:20:01,386
الرجال ذوي السجلات التي تحتوي

439
00:20:01,410 --> 00:20:04,080
،خلافات عائلية,مختلسي النظر
.الثمالة و عدم الإنظباط

440
00:20:04,180 --> 00:20:05,613
و تفقدي إن كان هناك أي أحد تم إطلاق سراحه

441
00:20:05,615 --> 00:20:08,483
.من مؤسسة للأمراض العقلية سواء عمومية أو خاصة

442
00:20:10,086 --> 00:20:12,687
.وجدتها،5 أسماء،أنا أقوم بإرسالهم الأن

443
00:20:15,692 --> 00:20:18,192
.وجدها رجل كان ينزه كلبه

444
00:20:18,194 --> 00:20:19,994
لماذا غير الموقع الأن؟

445
00:20:19,996 --> 00:20:22,897
ربما إكتشف أن صندوق النفايات في وسط المدينة
كان مخاطرة كبيرة

446
00:20:22,899 --> 00:20:26,868
يوجد شرخ في الجانب من رأسها
تماما مثل الأخريات

447
00:20:26,870 --> 00:20:29,804
.و أنظر لهذا

448
00:20:31,374 --> 00:20:32,840
هل هذا أحمر شفاه؟

449
00:20:32,842 --> 00:20:34,509
،الشاهد من العلامات و الطريقة التي غطى بها وجهها

450
00:20:34,511 --> 00:20:35,977
المشتبه به،أراد طمس جمالها

451
00:20:35,979 --> 00:20:37,879
"و باختياره لكلمة "وقحة

452
00:20:37,881 --> 00:20:39,847
"المشتبه به علق على عفة "ماديسون

453
00:20:39,849 --> 00:20:42,517
.العفة و الجمال تقليديا سمات مشهورة عند النساء

454
00:20:42,519 --> 00:20:44,886
هذا صحيح خاصة بالنسبة
"للعروس" أو "العروس المستقبلية"

455
00:20:46,256 --> 00:20:48,256
.المشتبه به إمرأة

456
00:20:48,258 --> 00:20:49,857
كيف توصلتم إلى هذا؟

457
00:20:49,859 --> 00:20:52,527
،ثلاث ضحايا من جنس النساء من دون علامات للإعتداء الجنسي

458
00:20:52,529 --> 00:20:54,962
.و جميع الضحايا تم خنقهم بطريقة غير يدوية

459
00:20:54,964 --> 00:20:57,198
"وكلمة "وقحة
التي كتبت هنا بواسطة أحمر الشفاه

460
00:20:57,200 --> 00:20:59,734
لغويا هي كلمة تختارها
.عادة إمرأة

461
00:20:59,736 --> 00:21:02,870
.الأن،حان الوقت لتقديم المواصفات

462
00:21:02,872 --> 00:21:04,672
نعتقد بأن المشتبه به المجهول
الذي نحن بصدد البحث عنه

463
00:21:04,674 --> 00:21:07,141
هي إمراة بيضاء متوسط عمرها ما بين
العشرين و الثلاثين

464
00:21:07,143 --> 00:21:10,878
،قدرتها على إخضاع الضحايا
السيطرةعليهم،نقلهم،والتصرف فيهم

465
00:21:10,880 --> 00:21:14,148
.يشير بأنها إمرأة ضخمة و قوية

466
00:21:14,150 --> 00:21:15,983
لكنها تأتي عن طريق هيئة
،لا تحمل صفة التهديد

467
00:21:15,985 --> 00:21:18,353
.تسمح لنفسها بالتقرب لضحاياها قبل الهجوم

468
00:21:18,355 --> 00:21:19,987
يجب علينا التحقيق مع الأشخاص الذين
يبيعون مستلزمات حفلات الزفاف

469
00:21:19,989 --> 00:21:22,090
.ربما يكونوا على إتصال بهذه المرأة

470
00:21:22,092 --> 00:21:24,592
هذه القائمة من الواضح أنها تشمل
،أصحاب المطاعم،محلات الزهور

471
00:21:24,594 --> 00:21:26,928
،المصورون،و مخططي حفلات الزواج

472
00:21:26,930 --> 00:21:28,996
.أصحاب الفنادق،و أصحاب متاجرمستلزمات حفلات  الزواج

473
00:21:28,998 --> 00:21:30,698
ولحد الان،حتى و إن كان يبدو أنها تستهدف

474
00:21:30,700 --> 00:21:32,533
 النساء المقبلات على الزواج فقط

475
00:21:32,535 --> 00:21:35,036
.من المهم جدا أن يأخذ الجميع إحتياطاتهم

476
00:21:35,038 --> 00:21:36,404
.نريد منكم أن تكونوا يقيظين

477
00:21:36,406 --> 00:21:37,572
.كن على حذر مما يدور حولك

478
00:21:37,574 --> 00:21:39,006
.و لا تذهب وحيدا إلى أي مكان

479
00:21:39,008 --> 00:21:41,309
.إن كنتم في جماعات
.إبقوا في جماعات

480
00:21:41,311 --> 00:21:43,378
و إن حدث و أكثرت من الشراب
كن ذكيا بشأن هذا

481
00:21:43,380 --> 00:21:44,912
.و دع أحدهم يأخذك إلى وجهتك

482
00:21:44,914 --> 00:21:46,214
بهذا هل هي تصدر بيانا

483
00:21:46,216 --> 00:21:47,849
حول مؤسسة الزواج؟

484
00:21:47,851 --> 00:21:49,384
بسبب إستصغارها لذاتها

485
00:21:49,386 --> 00:21:51,386
كما يظهر في لغتها المهينة
و سلكوها بقضم أظافرها

486
00:21:51,388 --> 00:21:53,554
نحن نعتقد أنها غاضبة من النساء المقبلات على الزواج

487
00:21:53,556 --> 00:21:55,590
بسبب بعض الرومانسية المحبطة أو خيبة أمل

488
00:21:55,592 --> 00:21:56,958
.في حياتها الخاصة

489
00:21:56,960 --> 00:21:59,660
هي على الأرجح خانقة على شىء ما،أو شخص ما

490
00:21:59,662 --> 00:22:01,295
.تحس أنها لن تحصل عليه أبدا

491
00:22:01,297 --> 00:22:02,897
إنها تهاجم على مستوى بالغ من العنف

492
00:22:02,899 --> 00:22:04,732
.و هذا يبرهن على أن هذا يعتبر شخصيا بالنسبة لها

493
00:22:04,734 --> 00:22:06,534
ممكن أن تكون تغار من ضحاياها

494
00:22:06,536 --> 00:22:09,537
لحصولهم على شىء هي فقدت الأمل
.في الحصول عليه لنفسها

495
00:22:09,539 --> 00:22:11,139
.شكرا لكم

496
00:22:11,141 --> 00:22:15,209
.أحب أن أراك نائمة

497
00:22:15,211 --> 00:22:19,580
آه،يبدو أني غفوت و أنا أنتظرك

498
00:22:19,582 --> 00:22:22,550
.أنا هنا الأن

499
00:22:22,552 --> 00:22:24,118
.لقد فعلت ما طلبت

500
00:22:24,120 --> 00:22:25,953
.تلك الفتاه لن تزعجك أبدا بعد اليوم

501
00:22:25,955 --> 00:22:27,955
.تزعجنا

502
00:22:27,957 --> 00:22:29,257
.لقد قمت بفعل الصواب

503
00:22:29,259 --> 00:22:30,858
حقا؟

504
00:22:30,860 --> 00:22:33,728
.بالتأكيد

505
00:22:37,634 --> 00:22:40,234
دانا،هل أنت هنا؟

506
00:22:40,236 --> 00:22:42,670
.دانا،هل أنت بخير؟

507
00:22:43,606 --> 00:22:46,140
هكذا،هذا أفضل

508
00:22:46,142 --> 00:22:48,042
.إنه يوم بديع

509
00:22:48,044 --> 00:22:51,279
.يجب أن نذهب في نزهة إلى البحيرة

510
00:22:54,384 --> 00:22:57,351
،أتذكري عندما كنا صغارا
كنا نبق خارجا طوال اليوم

511
00:22:57,353 --> 00:22:58,619
.حتى يسقط الظلام

512
00:22:58,621 --> 00:23:02,256
.أمي كانت تقف وسط المروج و تنادي علينا

513
00:23:02,258 --> 00:23:03,825
الطريقة الوحيدة التي كانت تستعملها
لتعيدنا إلى المنزل

514
00:23:03,827 --> 00:23:05,893
. كانت الرشوة ب الآيس كريم

515
00:23:09,132 --> 00:23:12,467
ما رأيك أن نرجع لرؤية الدكتور،جورمان

516
00:23:12,469 --> 00:23:14,202
.أنا لا أحتاجه

517
00:23:14,204 --> 00:23:15,369
.يمكن أن آتي معك

518
00:23:15,371 --> 00:23:16,370
.أنا بخير

519
00:23:16,372 --> 00:23:18,840
.دانا,أنت تنامين كثيرا

520
00:23:18,842 --> 00:23:22,043
و تغلقين على نفسك  في ورشتك
بالطابق السفلي

521
00:23:22,045 --> 00:23:24,011
.هذا ليس جيد

522
00:23:24,013 --> 00:23:27,448
و كل هذا التسوق عبر الأنترنت
حبيبتي،أنا قلقة عليك

523
00:23:27,450 --> 00:23:29,317
هل تتناولين دوائك؟

524
00:23:30,520 --> 00:23:33,221
سبق و أخبرتك،أنا لست بحاجة إليه

525
00:23:33,223 --> 00:23:34,822
.أنا بخير

526
00:23:34,824 --> 00:23:37,225
.حسنا

527
00:23:37,227 --> 00:23:38,659
.أسفة

528
00:23:41,364 --> 00:23:44,832
اسمعي،رايان يريد أن يأخذك و إياي
إلى الخارج،اليلة

529
00:23:44,834 --> 00:23:47,401
."لعشاء خاص في مطعم "لومباردي

530
00:23:47,403 --> 00:23:48,903
صحيح؟
.نعم

531
00:23:48,905 --> 00:23:50,204
هل قال عشاء خاص؟

532
00:23:50,206 --> 00:23:53,508
لماذا لا تأخذين حماما
و تلبسين شىء يليق بك؟

533
00:23:53,510 --> 00:23:54,909
إتفقنا

534
00:23:54,911 --> 00:23:56,744
.عظيم

535
00:24:01,551 --> 00:24:03,184
ماذا تستطعين أن تخبرينا،غارسيا؟

536
00:24:03,186 --> 00:24:05,987
إن التوتر و الظغط الناتج عن التخطيط
لزواج مثالي

537
00:24:05,989 --> 00:24:07,788
. كاف ليدفع أي أحد إلى الجنون

538
00:24:07,790 --> 00:24:08,998
غارسيا,هل وجدت أي رابط

539
00:24:09,022 --> 00:24:10,859
بين الذين يبيعون مستلزمات الزواج
و الضحايا الثلاث

540
00:24:10,860 --> 00:24:13,027
آه،براندي،آشلي و ماديسون

541
00:24:13,029 --> 00:24:14,695
لقد ذهبوا إلى نفس الثلاثين بائعا

542
00:24:14,697 --> 00:24:18,099
واحد منهم يؤجرُ عربة من اليقطين
تجرها الخيول

543
00:24:18,101 --> 00:24:19,734
،أريد أن أقول
.بالله عليكم أريد هذا في حياتي

544
00:24:19,736 --> 00:24:21,369
على أي حال،لقد تكلمت مع
هؤلاء جميعا

545
00:24:21,371 --> 00:24:24,338
و لا واحد من هؤلاء يتذكر،إمرأة ضخمة
قوية،لا تحمل صفة التهديد

546
00:24:24,340 --> 00:24:25,840
و التي تركها خطيبها مؤخرا

547
00:24:25,842 --> 00:24:27,341
.لذات السبب كان عليها إلغاء كل خططها

548
00:24:27,343 --> 00:24:29,644
و قالوا أنهم من المؤكد كانوا ليتذكروا
زبونا بهاته الصفات

549
00:24:29,646 --> 00:24:31,512
ولكن ماذا لو كان المشتبه بها
لم تقم بزيارة واحدا من هؤلاء الباعة

550
00:24:31,514 --> 00:24:32,980
ماذا إن كانت هي واحدة من هؤلاء الباعة؟

551
00:24:32,982 --> 00:24:34,482
إحصائيا،هذه النظرية أكثر إحتمالا

552
00:24:34,484 --> 00:24:37,151
.المشتبه بها يمكن أن تكون إحتَكَت بكل الضحايا

553
00:24:37,153 --> 00:24:39,020
،إن هي كانت في علاقة إنتهت بألم كبير

554
00:24:39,022 --> 00:24:41,789
و تعاملها كل يوم مع أسعد العرائس،هذا من شأنه
أن يثير غضبها

555
00:24:41,791 --> 00:24:43,858
غارسيا،أنظري إن كان أي أحد
من هؤلاء الباعة يطابق المواصفات

556
00:24:43,860 --> 00:24:45,426
.و كذلك إن كان أي أحد منهم حديث الطلاق

557
00:24:45,428 --> 00:24:47,361
.أُطلب و يستجاب لك

558
00:24:47,363 --> 00:24:48,863
،إن هي تهاجم النساء المخطوبات

559
00:24:48,865 --> 00:24:50,364
لأنها كانت في علاقة جد سيئة

560
00:24:50,366 --> 00:24:51,699
أو أحدا لم يكن كما أحبت أن يكون

561
00:24:51,701 --> 00:24:53,234
 إنها على الأرجح جد مكتئبة

562
00:24:53,236 --> 00:24:55,002
،نعم،و لكن من خلال تجربتي
الاكتئاب عند النساء

563
00:24:55,004 --> 00:24:57,338
.لا يصل إلى هذا الحد من العنف تجاه الأخرين

564
00:24:57,340 --> 00:25:00,575
،حتى و لو كان الاكتئاب شديدا
فإنه يؤدي إلى الذهان؟

565
00:25:05,014 --> 00:25:07,114
.الأحمر منهم

566
00:25:12,622 --> 00:25:14,188
.لا أستطيع فعل هذا بعد الأن

567
00:25:14,190 --> 00:25:15,623
ما الخطأ؟

568
00:25:15,625 --> 00:25:18,192
.هذا
،التسلل خفية

569
00:25:18,194 --> 00:25:20,061
.إخفاء حبنا

570
00:25:20,063 --> 00:25:21,862
.يجب أن نكون معا على الملأ

571
00:25:23,366 --> 00:25:25,132
.أنت محقة

572
00:25:25,134 --> 00:25:27,234
.لا مزيد من الإختباء

573
00:25:27,236 --> 00:25:28,836
الليلة على العشاء،أنت و أنا

574
00:25:28,838 --> 00:25:31,339
.سنخبرشقيقتك و العالم أجمع عن علاقتنا

575
00:25:31,341 --> 00:25:33,174
أتعدني؟

576
00:25:33,176 --> 00:25:35,943
.أعدك

577
00:25:42,685 --> 00:25:44,986
 طازجة؟

578
00:25:44,988 --> 00:25:45,987
.بل ساخنة

579
00:25:45,989 --> 00:25:48,889
.شكرا لك

580
00:25:48,891 --> 00:25:49,890
...أنت

581
00:25:49,892 --> 00:25:52,727
.أنت لا تلبسين الخاتم

582
00:25:52,729 --> 00:25:54,028
عفوا؟

583
00:25:54,030 --> 00:25:56,330
.خاتم الخطوبة
أنت مخطوبة،أليس كذلك

584
00:25:56,332 --> 00:25:58,966
أعني،يبدو أنك تعرفين الكثير
عن كيفية التخطيط للزواج

585
00:25:58,968 --> 00:26:01,569
و هنالك ثلمة
.في الإصبع الذي من المفروض أن تلبسي فيه الخاتم

586
00:26:02,839 --> 00:26:04,772
.لقد نلت مني

587
00:26:04,774 --> 00:26:08,609
نعم, فقط لا أحب أن ألبس خاتمي
.في مكان العمل

588
00:26:08,611 --> 00:26:11,012
خطيبك،هل يعمل
في مجال القانون

589
00:26:11,014 --> 00:26:13,547
.دوغلاس،إنه محامي لحقوق البيئة

590
00:26:13,549 --> 00:26:15,449
.آه،إنه واحد من الأخيار

591
00:26:15,451 --> 00:26:18,886
.نعم,إنه كذلك
.أظن أنني محظوظة

592
00:26:18,888 --> 00:26:20,554
لكن؟

593
00:26:20,556 --> 00:26:22,256
.إنه معقد نوعا ما

594
00:26:22,258 --> 00:26:24,959
آه,هاي،و متى لا يكون معقد؟

595
00:26:24,961 --> 00:26:28,863
حسنا،ماذا يخبرك زواجك القادم بخصوص المشتبه بها

596
00:26:28,865 --> 00:26:30,831
.آه،نعم،هنالك شىء

597
00:26:30,833 --> 00:26:32,333
،أنا لا...أنا لا أعلم لما هذا

598
00:26:32,335 --> 00:26:34,902
لكن مُذ إرتبطت أنا و دوغلاس

599
00:26:34,904 --> 00:26:37,338
.النساء يظهرن له الكثير من المغازلة

600
00:26:37,340 --> 00:26:41,008
.و يفعلون ذلك خاصة عندما أكون جالسة بقربه

601
00:26:41,010 --> 00:26:42,376
.هذا يدفعني إلى الجنون

602
00:26:42,378 --> 00:26:44,378
.لا أعتقد أنه يجب عليك القلق من هذه الأمور

603
00:26:44,380 --> 00:26:45,680
.فقط لا تشغلي بالك

604
00:26:45,682 --> 00:26:47,715
.لكن هاهنا لا نظن أن المشتبه بها مرتبطة

605
00:26:47,717 --> 00:26:50,017
.لا،و لكن هنا تجدني غير مقتنعة

606
00:26:50,019 --> 00:26:52,887
ماذا لو هي تحب شخصا لا يعيرها إهتماما؟

607
00:26:54,691 --> 00:26:56,290
عندما عدت الى الديار منذ 6 أشهر

608
00:26:56,292 --> 00:26:58,993
لم أكن لأتخيل أبدا
أنني سأجلس هنا

609
00:26:58,995 --> 00:27:02,663
.معكما أيتها الجميلتان

610
00:27:02,665 --> 00:27:04,632
في البداية،نعمل معا كل يوم

611
00:27:04,634 --> 00:27:06,667
لإحياء الصداقة التي كانت تجمعنا منذ كنا أطفالا

612
00:27:06,669 --> 00:27:11,505
....و لكن أزهار هذه الصداقة
....أعذروني على التشبيه

613
00:27:11,507 --> 00:27:12,773
.في الحب

614
00:27:12,775 --> 00:27:14,642
.نعم

615
00:27:14,644 --> 00:27:16,777
إذن,الليلة

616
00:27:16,779 --> 00:27:21,415
،و أمام شقيقتها
و في قاعة مليئة بالغرباء

617
00:27:21,417 --> 00:27:23,651
...أريد أن أسأل

618
00:27:29,258 --> 00:27:30,591
،نيكول

619
00:27:30,593 --> 00:27:33,060
أتقبلين الزواج بي؟

620
00:27:33,062 --> 00:27:34,995
!نعم

621
00:27:34,997 --> 00:27:37,865
!نعم

622
00:27:37,867 --> 00:27:40,267
!آه،نعم

623
00:27:42,672 --> 00:27:43,671


624
00:27:43,673 --> 00:27:46,207
!مبارك عليكم

625
00:27:56,067 --> 00:27:57,501
.حسنا،دعونا نضيف هذا

626
00:27:57,502 --> 00:27:59,117
قد تكون بائعة مستلزمات الزواج

627
00:27:59,217 --> 00:28:01,353
التي تحب شخص ما
و هو لا يبادلها نفس الشعور

628
00:28:01,453 --> 00:28:04,320
أو قد تكون مرتبطة و لديها إكتئاب شديد

629
00:28:04,322 --> 00:28:06,589
.بسبب مظهرها و حالتها العاطفية

630
00:28:06,591 --> 00:28:09,292
،بإفتراض أنها تحت عناية طبيب
و عكفت عن أخذ دوائها

631
00:28:09,294 --> 00:28:11,894
.قضم الأظافر يمكن أن يكون من عوارض الاكتئاب

632
00:28:11,896 --> 00:28:12,862
ما أخبارك,غارسيا؟

633
00:28:12,864 --> 00:28:14,497
وجدت الكثير من البائعات

634
00:28:14,499 --> 00:28:17,166
،اللواتي مررن بتجربة طلاق
.و لكن و لا واحدة منهن خلال 6 أشهر الأخيرة

635
00:28:17,168 --> 00:28:19,001
هل لدى أي واحدة منهن تاريخ للإكتئاب؟

636
00:28:19,003 --> 00:28:20,670
لا يوجد,أسفة

637
00:28:20,672 --> 00:28:22,972
ماذا عن إمرأة،أحد أفراد عائلتها
أو أحد أحبائها

638
00:28:22,974 --> 00:28:24,574
إرتبط مؤخرا؟

639
00:28:24,576 --> 00:28:25,808
.مهلا،يوجد شىء

640
00:28:25,810 --> 00:28:28,778
هناك إمراة محلية تدعى
نيكول سيفرز

641
00:28:28,780 --> 00:28:30,480
وفقا لوسائل التواصل الإجتماعية

642
00:28:30,482 --> 00:28:32,014
.إرتبطت الليلة الماضية فقط

643
00:28:34,152 --> 00:28:36,986
تملك محل لبيع الأزهار،يسمى
بلوسمز

644
00:28:36,988 --> 00:28:40,289
و خطيبها الجديد
مصور حفلات زفاف

645
00:28:40,291 --> 00:28:43,760
إسمه رايان بيكر
.يعمل خارج المحل

646
00:28:46,498 --> 00:28:49,031
لا تملك المواصفات البدنية
لتكون المشتبه بها

647
00:28:49,033 --> 00:28:51,033
.لكن المشتبه بها يمكن أن تكون قريبة من نيكول

648
00:28:51,035 --> 00:28:52,535
غارسيا,نحتاج منك أن تنظري
الى دائرة الأشخاص المحيطين ب  نيكول

649
00:28:52,537 --> 00:28:55,037
.سواء كانوا من العائلة أو الأصدقاء

650
00:29:00,211 --> 00:29:01,677
إنها ليست الطريقة،دانا

651
00:29:01,679 --> 00:29:04,213
! لقد كذبت
.تقدمت إلى نيكول

652
00:29:04,215 --> 00:29:06,115
.كنت مظطرا لذلك،و لكنه جزء من التمثيلية

653
00:29:06,117 --> 00:29:08,017
يجب علينا أن نستمر في التمثيل
لفترة أطول بقليل

654
00:29:08,019 --> 00:29:09,385
.و عندها يمكننا أن نكون معا

655
00:29:09,387 --> 00:29:11,988
إنتظر،ألا تريد أن تتزوج بشقيقتي؟

656
00:29:11,990 --> 00:29:14,991
لقد خدعتني
مثل تلك الفتيات الأخريات

657
00:29:14,993 --> 00:29:18,594
أحبك دانا
.لقد كنت دائما أنت المنشودة

658
00:29:18,596 --> 00:29:20,897
،تتذكرين أول رقصة لنا

659
00:29:20,899 --> 00:29:23,699
كيف كان الشعور أن نكون
في أحضان بعضنا البعض

660
00:29:28,006 --> 00:29:29,372
لقد كان،و كأننا كنا نحن الإثنان فقط

661
00:29:29,374 --> 00:29:30,706
.على أرضية الرقص

662
00:29:30,708 --> 00:29:34,043
عرفت حينها،أنك أنت هي قدري

663
00:29:34,045 --> 00:29:36,813
.و أننا سنكون معا إلى الأبد

664
00:29:43,354 --> 00:29:47,223
أنت تعرفين من هو الذي
.يمثل خطرا حقيقيا لسعادتنا

665
00:29:47,225 --> 00:29:49,225
آه،لا
لا،لا أستطيع

666
00:29:49,227 --> 00:29:51,761
.نعم،أنت تعلمين ماذا فعلت

667
00:29:53,064 --> 00:29:54,764
!نعم

668
00:29:57,569 --> 00:29:59,502
هل يجب على فعل هذا؟

669
00:29:59,504 --> 00:30:02,238
.إفعليه لأجلنا

670
00:30:06,010 --> 00:30:07,977
.من أجلنا

671
00:30:11,416 --> 00:30:13,416
...اوو

672
00:30:13,418 --> 00:30:15,184
آه،يا ربي

673
00:30:15,186 --> 00:30:17,453
.اوو

674
00:30:17,455 --> 00:30:19,188
أنتم يا رفاق,أنتم يا رفاق
نيكول سيفرز

675
00:30:19,190 --> 00:30:21,691
ورثت محل بيع الزهور من
.والدتها التي توفيت قبل عام

676
00:30:21,693 --> 00:30:24,727
شقيقتها الكبرى دانا سيفرز
.تعمل في نفس المحل

677
00:30:24,729 --> 00:30:26,896
اذن الأم تركت المحل لإبنة واحدة فقط؟

678
00:30:26,898 --> 00:30:28,231
.و هذا ما ألحق الأذى ب دانا

679
00:30:28,233 --> 00:30:29,732
هل الأب متورط؟

680
00:30:29,734 --> 00:30:31,234
.لا،لقد رحل عندما كانتا صغيرتان

681
00:30:31,236 --> 00:30:32,401
هذا جزء من القصة

682
00:30:32,403 --> 00:30:34,370
.التي تعتبر مقلقة و حزينة في نفس الوقت

683
00:30:34,372 --> 00:30:36,505
أنتم تعلمون أن نيكول و،رايان
إرتبطا الليلة الماضية

684
00:30:36,507 --> 00:30:39,809
حسنا،منذ 3 أشهر
.دانا حجزت لإقامة حفل زفاف

685
00:30:39,811 --> 00:30:42,411
يبدو أنها علمت مسبقا
بخصوص خطوبة شقيقتها

686
00:30:42,413 --> 00:30:43,646
ربما خليلها
من جند لها المساعدة

687
00:30:43,648 --> 00:30:46,048
لا،تسجيل حفل الزفاف لم يكن بإسم
نيكول و رايان

688
00:30:46,050 --> 00:30:48,951
انه بإسم دانا و رايان
و وفقا لبطاقة إئتمانها

689
00:30:48,953 --> 00:30:50,888
لقد إشترت إشياء كثيرة
تخص حفل الزفاف

690
00:30:50,912 --> 00:30:52,912
.و بعد ذلك أرسلتهم لنفسها

691
00:30:52,957 --> 00:30:54,657
اوك،لابد أن تكون لديها معاناة مع الذهان

692
00:30:54,659 --> 00:30:58,060
تخلط بين ما هو حقيقي
.و عالمها الصغير الخيالي

693
00:30:58,062 --> 00:31:01,364
.هذا ليس فقط الذهان
هذا الوهم الذهاني

694
00:31:01,366 --> 00:31:02,765
.مبني على رايان بيكر

695
00:31:02,767 --> 00:31:04,634
وبعد ذلك عندما
،تقوم إمرأة أخرى بتهديد هذا الوهم

696
00:31:04,636 --> 00:31:06,168
. تعاني من إنقطاع ذهاني

697
00:31:06,170 --> 00:31:08,771
شقيقتها نيكول
إرتبطب ب رايان

698
00:31:08,773 --> 00:31:11,007
مما يعني أن نيكول هي الضحية
القادمة ل دانا

699
00:31:11,009 --> 00:31:13,743
غارسيا،نحتاج عنوان
محل الأزهار وعناوين الشقيقتين

700
00:31:13,745 --> 00:31:15,978
دانا و نيكول كلتاهما تعيشان فوق
 .محل بيع الزهور،أنا أرسل العنوان الأن

701
00:31:15,980 --> 00:31:17,213
.شكرا

702
00:31:31,162 --> 00:31:33,930
.مورغن

703
00:31:42,106 --> 00:31:43,172
!لا يوجد شىء

704
00:31:43,174 --> 00:31:45,274
!لا يوجد شىء

705
00:31:51,883 --> 00:31:53,716
!لا يوجد شىء

706
00:32:05,563 --> 00:32:07,196
.أنظر إلى هذا المكان

707
00:32:07,198 --> 00:32:09,899
غرفة فوضوية و غير نظيفة

708
00:32:09,901 --> 00:32:11,901
غالبا ما تكون علامة
الإكتئاب

709
00:32:14,372 --> 00:32:16,172
.السيد.و السيدة.رايان بيكر"

710
00:32:16,174 --> 00:32:18,708
،السيدة دانا بيكر
.دانا و رايان بيكر"

711
00:32:18,710 --> 00:32:23,012
لقد صنعت لائحة مرجعية
.لحياتها و حياة برايان معا

712
00:32:23,014 --> 00:32:26,582
مزرعة،مصنع شكولاطة
.و صبيين أسماءهم،ميغان و،جاك

713
00:32:26,584 --> 00:32:27,917
أنظري إلى هذا
.إنه بوبروبيون

714
00:32:27,919 --> 00:32:29,719
.إنه مضاد للإكتئاب
إنتهت صلاحيته

715
00:32:29,721 --> 00:32:32,755
منذ 6 أشهر،لكن
.القارورة مازلت ممتلئة

716
00:32:32,757 --> 00:32:35,257
.تراينسا

717
00:32:35,259 --> 00:32:37,259
.الميتفورمين

718
00:32:37,261 --> 00:32:38,527
السبيرونولاكتون؟

719
00:32:38,529 --> 00:32:40,029
هذا مثير للإهتمام
.مزيج من الأدوية

720
00:32:40,031 --> 00:32:42,565
تستخدم هذه عادة
.لعلاج إختلال التوازن الهرموني

721
00:32:42,567 --> 00:32:45,034
يبدو لي و كأن
 .دانا لديها متلازمة تكيس المبايض
(تكيس المبايض : هو تضخم المبيض الناتج عن وجود حويصلات صغيرة بداخل المبيض )

722
00:32:45,036 --> 00:32:47,136
،ممكن أن يكون بسبب السمنة
،نمو الشعر الزائد

723
00:32:47,138 --> 00:32:48,304
.حب الشباب،والإكتئاب

724
00:32:48,306 --> 00:32:50,773
متلازمة تكيس المبايض هو شائع إلى حد كبيرعند
.الفتيات في سن المراهقة أوالشابات

725
00:32:50,775 --> 00:32:53,242
من المؤسف،فإنه يؤثر على واحدة من كل 10 نساء
في سن الإنجاب

726
00:32:53,244 --> 00:32:54,910
الخبر السار هو
إمكانية علاجه

727
00:32:54,912 --> 00:32:57,646
إتفقنا،و لكن متلازمة تكيس المبايض
.لم يحول دانا إلى قاتلة

728
00:32:57,648 --> 00:33:00,216
.أنا لا أقول هذا
أنا أقول،ممكن أنه ساهم

729
00:33:00,218 --> 00:33:02,284
.في أن تصبح مكتئبة

730
00:33:04,789 --> 00:33:07,957
.سجل الهدايا الخاص ب دانا

731
00:33:09,794 --> 00:33:13,529
.أنا أقول ربما هو نوع من الهوس به

732
00:33:16,934 --> 00:33:18,634
.بدون مزاح

733
00:33:18,636 --> 00:33:20,469
.علينا إيجاد رايان بيكر

734
00:33:22,373 --> 00:33:25,174
أي شيء في الطابق العلوي يخبرنا
إلى أي مكان تكون قد أخذت نيكول؟

735
00:33:25,176 --> 00:33:28,044
لا شىء،و لكن إن كانت نيكول
مرتبطة بحب دانا الحقيقي

736
00:33:28,046 --> 00:33:30,246
.دانا يمكن أن تذهب الى الحافة
.لا  نملك الكثير من الوقت

737
00:33:30,248 --> 00:33:31,647
،البنفسج الأفريقي

738
00:33:31,649 --> 00:33:33,649
،الكركديه الصينية،الورود

739
00:33:33,651 --> 00:33:35,284
.الزنابق،و زهرة الأوركيد

740
00:33:35,286 --> 00:33:36,519
بماذا تفكر يا فتى؟

741
00:33:36,521 --> 00:33:38,220
،كلها زهور جديدة المحيا
و لكن الغرض

742
00:33:38,222 --> 00:33:40,723
من كل هذا التنوع في الأزهار
،هو لجعلها تزدهرفي هذا المناخ

743
00:33:40,725 --> 00:33:42,224
 و لهذا هم في حاجة الى مراقبة المحيط

744
00:33:42,226 --> 00:33:43,526
.لديهم مشتلة للأزهار

745
00:33:43,528 --> 00:33:46,562
ديف،أنت و ريد إبقوا هنا
.في حالة ما إذا عادوا

746
00:33:55,006 --> 00:33:56,639
!أنت مثل الأخريات

747
00:33:56,641 --> 00:33:57,973
.دانا،ما الخطب

748
00:33:57,975 --> 00:33:59,041
.إعتقدت أنك مختلفة

749
00:33:59,043 --> 00:34:00,209
ما الذي تتحدثين عنه؟

750
00:34:00,211 --> 00:34:02,144
.رايان
.لا يمكنك الزواج به

751
00:34:02,146 --> 00:34:03,088
.دانا، إهدئي

752
00:34:03,112 --> 00:34:04,848
لقد كنت متفاجئة
... مثلك تماما عندما هو

753
00:34:04,849 --> 00:34:06,315
لا،إسمعي،ليس من المفترض
.أن تسير الأمور بهذه الطريقة

754
00:34:06,317 --> 00:34:07,483
....ما المفترض
!لقد وعد

755
00:34:07,485 --> 00:34:08,684
لماذا تفعلين هذا؟

756
00:34:08,686 --> 00:34:10,386
.لن أسمح لك بأخذه بعيدا عني

757
00:34:10,388 --> 00:34:12,588
.دانا، توقفي
!أنت تؤذينني

758
00:34:12,590 --> 00:34:13,722
!لم تتركي لي أي خيار

759
00:34:13,724 --> 00:34:15,825
.أنت مستاءة
سأراسل رايان

760
00:34:15,827 --> 00:34:18,227
و أطلب منه الحضور إلى هنا
حتى نستطيع التحدث،إتفقنا؟

761
00:34:18,229 --> 00:34:19,499
!رايان ملكي

762
00:34:19,500 --> 00:34:21,263
!أيتها الوقحة

763
00:34:27,602 --> 00:34:28,935
،بزواج رايان من نيكول

764
00:34:28,937 --> 00:34:30,837
من المحتمل أن دانا تشعر
بأن كل شخص أحبته

765
00:34:30,839 --> 00:34:32,005
.تخلى عنها

766
00:34:32,007 --> 00:34:33,339
في الأول أمها و أبوها

767
00:34:33,341 --> 00:34:34,641
.و الأن رايان و شقيقتها

768
00:34:34,643 --> 00:34:36,442
.جزء مني يشعر بالأسف عليها

769
00:34:36,444 --> 00:34:38,811
نيكول حصلت على كل شىء
أرادته دانا لنفسها

770
00:34:38,813 --> 00:34:41,648
.حب و حنان الرجل

771
00:34:51,126 --> 00:34:53,826
.فقط لو بقيت بعيدة عنه

772
00:34:55,130 --> 00:34:58,131
دانا؟

773
00:34:58,133 --> 00:35:00,133
ماذا يحصل؟

774
00:35:00,135 --> 00:35:01,701
لماذا تلبسين هكذا؟

775
00:35:01,703 --> 00:35:03,236
.اليوم هو يوم زواجي

776
00:35:03,238 --> 00:35:05,972
ماذا؟

777
00:35:05,974 --> 00:35:09,075
.رايان و أنا سنتزوج

778
00:35:09,077 --> 00:35:12,245
آه،عزيزتي،لا

779
00:35:12,247 --> 00:35:13,346
.لن تتزوجي به

780
00:35:13,348 --> 00:35:16,215
.نعم،هو يحبني

781
00:35:16,217 --> 00:35:19,385
.بالتأكيد يحبك
.و لكن مثل أخته

782
00:35:19,387 --> 00:35:20,820
.أختي أنا

783
00:35:20,822 --> 00:35:23,856
.لا، لقد كان خليلي في الأول

784
00:35:23,858 --> 00:35:26,693
لقد تواعدتما مرة واحدة في الصيف
.في المدرسة المتوسطة

785
00:35:26,695 --> 00:35:27,960
.هذا كل شىء

786
00:35:27,962 --> 00:35:30,163
.قصة الحب هذه في عقلك و حسب

787
00:35:30,165 --> 00:35:33,866
.أنت مخطئة
.فقط إنتظري و شاهدي

788
00:35:50,585 --> 00:35:51,745
.جيد، شكرا،يا حلوة

789
00:35:52,554 --> 00:35:54,420
.غارسيا، للتو حددت هاتف رايان

790
00:35:54,422 --> 00:35:55,755
.وصل لتوه إلى المشتلة

791
00:35:55,757 --> 00:35:57,190
هل تكلمت معه؟
.لم يجب

792
00:35:57,192 --> 00:35:58,558
لقد رأت رسالة بعثتها نيكول إلى رايان

793
00:35:58,560 --> 00:36:01,127
تطلب منه مقابلتها
في المشتلة في أسرع وقت ممكن

794
00:36:01,129 --> 00:36:04,764
على الأرجح، دانا الأن
.ترى رايان في خيالها الذهاني

795
00:36:05,900 --> 00:36:07,900
أنا لست غاضبة،إتفقنا

796
00:36:07,902 --> 00:36:10,703
.فقط حرريني

797
00:36:10,705 --> 00:36:12,538
.نحن شقيقتان

798
00:36:12,540 --> 00:36:15,208
و الأخوات دائما تهتمان بعضهما البعض،صحيح؟

799
00:36:15,210 --> 00:36:17,510
.هي تحاول خداعك

800
00:36:17,512 --> 00:36:19,178
.لكنها شقيقتي

801
00:36:19,180 --> 00:36:21,748
هي لم تتقوف أبدا عن خداعك
.لتأخذني بعيدا عنك

802
00:36:21,750 --> 00:36:23,282
.أنا لا أريد أن أؤذيها

803
00:36:23,284 --> 00:36:26,953
.أنت لا تتحدثين إلى أي شخص
.لا يوجد أحد هناك

804
00:36:26,955 --> 00:36:29,155
.لا تستمعي إليها

805
00:36:29,157 --> 00:36:30,723
هل فعلت كل هذا لأجلي؟

806
00:36:30,725 --> 00:36:34,060
نعم،هل أعجبك؟

807
00:36:34,062 --> 00:36:35,128
.إنه مثالي

808
00:36:35,130 --> 00:36:36,529
دانا؟

809
00:36:36,531 --> 00:36:38,064
.يمكن لأختك أن تكون شاهدة على زواجنا

810
00:36:38,066 --> 00:36:40,233
.و بعد ذلك أنت تعلمين ما يجب عليك فعله

811
00:36:40,235 --> 00:36:43,569
نيكول،أنا رايان
.لقد وصلتني رسالتك

812
00:36:43,571 --> 00:36:45,271
...ما هذا

813
00:36:45,273 --> 00:36:46,773
!رايان،ساعدني

814
00:36:48,676 --> 00:36:50,243
!لا

815
00:36:50,245 --> 00:36:52,979
.لا تفعل...لا تقترب أكثر

816
00:37:03,792 --> 00:37:05,558
دانا، لماذا تفعلي هذا؟

817
00:37:05,560 --> 00:37:07,426
إنها مريضة،رايان
.تحتاج للمساعدة

818
00:37:07,428 --> 00:37:09,028
.لقد قلت أنه يجب على

819
00:37:09,030 --> 00:37:11,430
.لقد قلت أنها الطريقة الوحيدة التي تمكننا من أن نكون معا

820
00:37:11,432 --> 00:37:14,534
.دانا، ضعي السكين جانبا

821
00:37:14,536 --> 00:37:16,028
ألا ترى؟

822
00:37:16,052 --> 00:37:17,971
.إنها تريد أن تأخذه بعيدا عني

823
00:37:17,972 --> 00:37:20,940
ونيكول تدرك الأن
أن ذلك سيكون من الخطأ

824
00:37:20,942 --> 00:37:24,477
أليس كذلك،نيكول؟

825
00:37:24,479 --> 00:37:25,478
.نعم

826
00:37:25,480 --> 00:37:27,647
.نعم

827
00:37:27,649 --> 00:37:29,982
أنا أسفة جدا،دانا

828
00:37:29,984 --> 00:37:33,119
 .أبعدوا أسلحتكم،كلكم

829
00:37:33,121 --> 00:37:34,821
.و لكن هذا جنون
...دانا حاولت

830
00:37:34,823 --> 00:37:36,355
.لا،لا

831
00:37:36,357 --> 00:37:39,725
.دانا، أنت تحبين رايان

832
00:37:39,727 --> 00:37:42,094
.و لكن تحبين شقيقتك أيضا

833
00:37:43,898 --> 00:37:45,865
نحن نعلم
أنت حزينة،دانا

834
00:37:45,867 --> 00:37:49,168
لكن إيذاء نيكول
.لن يجعل حزنك يختفي

835
00:37:50,438 --> 00:37:54,707
.أنت محقة،لن يختفي

836
00:37:56,778 --> 00:37:58,477
،آه،يا الهي
!دانا،إياك

837
00:37:58,479 --> 00:38:00,947
رايان،أخبرها أنك تحبها،الأن

838
00:38:00,949 --> 00:38:03,616
.دانا،أنا...أنا أحبك

839
00:38:03,618 --> 00:38:05,985
.بالفعل

840
00:38:05,987 --> 00:38:06,986
.لقد كنت أعرف

841
00:38:06,988 --> 00:38:10,489
.لقد رجعت من أجلي

842
00:38:10,491 --> 00:38:13,392
.نعم

843
00:38:13,394 --> 00:38:15,828
.نيكول

844
00:38:15,830 --> 00:38:18,331
أنا أعلم أنك لن تقف في طريق

845
00:38:18,333 --> 00:38:19,699
سعادة شقيقتك،أتريدين فعل ذلك؟

846
00:38:19,701 --> 00:38:22,301
.لا

847
00:38:22,303 --> 00:38:25,938
.رايان، لقد إنتهى ما بيننا

848
00:38:25,940 --> 00:38:29,475
.أنت تحب دانا،و ستحبها دائما

849
00:38:31,779 --> 00:38:33,245
،دانا

850
00:38:33,247 --> 00:38:37,383
أنت و رايان ،أخيرا تستطيعان أن تكونا معا
.كما كان مقدرا أن يكون

851
00:38:40,955 --> 00:38:42,621
.كما كان مقدرا

852
00:38:42,623 --> 00:38:46,392


853
00:38:46,394 --> 00:38:50,229


854
00:38:50,231 --> 00:38:53,632


855
00:38:53,634 --> 00:38:56,669


856
00:38:56,671 --> 00:39:00,673


857
00:39:00,675 --> 00:39:03,809


858
00:39:03,811 --> 00:39:07,513


859
00:39:07,515 --> 00:39:11,283


860
00:39:11,285 --> 00:39:16,689


861
00:39:16,691 --> 00:39:23,462


862
00:39:23,464 --> 00:39:28,367


863
00:39:28,369 --> 00:39:30,703


864
00:39:30,705 --> 00:39:36,942


865
00:39:39,013 --> 00:39:43,182


866
00:39:43,184 --> 00:39:46,018


867
00:39:46,020 --> 00:39:49,221


868
00:39:49,223 --> 00:39:55,728


869
00:39:55,730 --> 00:39:57,763
ألفريد لود تينيسون،كتب

870
00:39:57,765 --> 00:40:00,733
،أنا أقدر على النحو الصحيح ما هو قادم"

871
00:40:00,735 --> 00:40:03,235
،أشعر به عندما يكون لدي المزيد من الحزن"

872
00:40:03,237 --> 00:40:05,904
،من الأفضل أن تكون محبوبا وضائعا"

873
00:40:05,906 --> 00:40:08,540
"على أن لا تكون محبوبا على الإطلاق

874
00:40:08,542 --> 00:40:10,442


875
00:40:12,446 --> 00:40:13,545
.تفضلي

876
00:40:13,547 --> 00:40:15,214
.شكرا

877
00:40:15,216 --> 00:40:17,316
.واوو،هذا أين تتجه الشمس

878
00:40:17,318 --> 00:40:18,817
.جوهرة رائعة

879
00:40:18,819 --> 00:40:20,452
.شكرا لك

880
00:40:21,822 --> 00:40:24,957
آه، مشاكل مع الحبيب

881
00:40:24,959 --> 00:40:27,526
.آه،أنا أحبه
.بالفعل أحبه

882
00:40:27,528 --> 00:40:28,527
...إنه فقط

883
00:40:28,529 --> 00:40:30,696
...هذا العمل يجعل الأشياء

884
00:40:30,698 --> 00:40:31,964
معقدة؟

885
00:40:31,966 --> 00:40:33,932
ما المعقد؟

886
00:40:33,934 --> 00:40:35,301
.العلاقات

887
00:40:35,303 --> 00:40:38,137
.لست الوحيدة،تارا

888
00:40:38,139 --> 00:40:42,274
اذن، مورغان،متى ستمشي
أنت و،سافانا،إلى المذبح

889
00:40:42,276 --> 00:40:44,544
أنت،توقف،توقف،توقف
.على مهلك،على مهلك

890
00:40:44,568 --> 00:40:45,378
ماذا نفعل؟

891
00:40:45,379 --> 00:40:46,945
"عندما  سيقول مورغن"نعم

892
00:40:46,947 --> 00:40:50,716
سيكون يوم حداد لكل النساء
.العازبات في كل مكان

893
00:40:50,718 --> 00:40:53,419
.فقط لا تتهرب

894
00:40:53,421 --> 00:40:56,055
.واو، يبدو أن هنالك قصة ما

895
00:40:56,057 --> 00:40:57,790
.بالفعل

896
00:40:59,327 --> 00:41:01,660
لقد تزوجت بالثالثة
سيدة روسي،سابقا

897
00:41:01,662 --> 00:41:04,763
.في كنيسة صغيرة في لاس فيغاس

898
00:41:04,765 --> 00:41:07,466
." من أحيا حفل الزفاف كان مغني مقلد ل"الفيس

899
00:41:07,468 --> 00:41:08,567
.أنت تمزح

900
00:41:08,569 --> 00:41:10,035
.إنتظري قليلا

901
00:41:10,037 --> 00:41:11,603
.لقد لعبت ،لعبة 21
(لعبة 21 هي لعبة قمار و تسمى البلاك جاك)

902
00:41:11,605 --> 00:41:12,905
،ربحت دون توقف

903
00:41:12,907 --> 00:41:15,674
.لم أكن لأخسر حتى لو حاولت

904
00:41:15,676 --> 00:41:20,179
.كرستال موزعة الورق
...شىء يؤدي إلى شىء أخر

905
00:41:20,181 --> 00:41:21,513
كان يجب أن أعرف
.أنه لن يستمر

906
00:41:21,515 --> 00:41:24,583
كريستال تهجأت إسمها
 ب كاف و لام مضاعفة

907
00:41:26,120 --> 00:41:28,253
.و صحوت في صباح اليوم التالي و كرستال بجانبي

908
00:41:28,255 --> 00:41:31,156
.و الطلاق أتى بسرعة

909
00:41:31,158 --> 00:41:34,159
.لن أرتكب هذا الخطأ مرة ثانية

910
00:41:34,161 --> 00:41:36,128
،ماذا، تتزوج
أم تحصل على ملك الروك اند رول

911
00:41:36,130 --> 00:41:37,529
كقاضي للطلاق

912
00:41:37,531 --> 00:41:39,531
.الإثنان معا

913
00:41:39,533 --> 00:41:41,533
.شكرا جزيلا

914
00:41:41,557 --> 00:50:56,557
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

