﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,162 --> 00:00:06,514
"هذا الرجل فقد وعيه في إستعجالات مستشفى "
"أتلانتيك سيتي"

3
00:00:06,614 --> 00:00:08,581
.متأثرا بإصابة في فكه

4
00:00:08,583 --> 00:00:11,016
لقد إستطاعوا الحصول على إسمه
...(جوزيبي مونتالو)

5
00:00:11,018 --> 00:00:12,518
.إنه قاتل متعاقد

6
00:00:12,520 --> 00:00:14,653
فقط قاتل مأجور
.من يكون بهذه الجودة

7
00:00:16,123 --> 00:00:19,091


8
00:00:19,093 --> 00:00:20,859
.أنت رهن الإعتقال

9
00:00:20,861 --> 00:00:23,495
.إنه يتلاعب بنا
النفوذ الوحيد الذي بحوزته

10
00:00:23,497 --> 00:00:26,098
هو قائمة للأشخاص المستهدفين
.من خلال شبكة القتلة المأجورين

11
00:00:26,100 --> 00:00:27,533
أنا موقن أن هناك المزيد منكم

12
00:00:27,535 --> 00:00:29,068
لكن أنا و فريقي لن يغمض لنا جفن

13
00:00:29,070 --> 00:00:32,338
حتى نطيح بمآل آخر فرد منكم
.يا أبناء العاهرات

14
00:00:34,875 --> 00:00:36,442
."الدزينة القذرة"

15
00:00:36,444 --> 00:00:38,377
.هؤلاء من ستقتلون لا حقا

16
00:00:41,148 --> 00:00:42,314


17
00:00:42,316 --> 00:00:44,650


18
00:00:44,652 --> 00:00:46,652


19
00:01:04,305 --> 00:01:07,006
.محاميك أخبرني أنك مستعد للتحدث

20
00:01:08,943 --> 00:01:11,277
بإستطاعتك الكلام؟

21
00:01:12,613 --> 00:01:15,014
.بلى أستطيع

22
00:01:15,916 --> 00:01:19,084
...أي إتفاق نقوم به

23
00:01:19,086 --> 00:01:20,586
.منوط بمعلومات للإستغلال

24
00:01:20,588 --> 00:01:22,388
هذا يعني أننا سنقوم بالإعتقال

25
00:01:22,390 --> 00:01:23,956
.قبل أن ننفذ الإتفاق

26
00:01:23,958 --> 00:01:25,958
مفهموم؟

27
00:01:25,960 --> 00:01:27,226


28
00:01:27,228 --> 00:01:28,927
أنت فرد من مجموعة مترابطة
من القتلة المأجورين

29
00:01:28,929 --> 00:01:31,563
تعملون معا
على الإنترنت...صحيح أم لا؟

30
00:01:31,565 --> 00:01:33,599
.صحيح

31
00:01:33,601 --> 00:01:35,467
كم عددكم ؟

32
00:01:35,469 --> 00:01:37,069


33
00:01:37,071 --> 00:01:39,972
.غيري أنا ، يوجد أربعة

34
00:01:39,974 --> 00:01:42,274


35
00:01:42,276 --> 00:01:46,412
.أريد أسماءاً ، و طرق تواصلكم

36
00:01:46,414 --> 00:01:48,981


37
00:01:48,983 --> 00:01:50,449
،آخر مرة تحدثنا

38
00:01:50,451 --> 00:01:52,951
...أَوعْزَتْ َأن هذا هو هدفكم القادم

39
00:01:52,953 --> 00:01:54,920
 " الدزينة القذرة"
من يكونون؟

40
00:01:54,922 --> 00:01:57,790


41
00:01:57,792 --> 00:02:00,225
.سؤال خاطىء

42
00:02:00,227 --> 00:02:01,327


43
00:02:01,329 --> 00:02:02,928
...ليس من

44
00:02:02,930 --> 00:02:05,964
.و إنما ماذا

45
00:02:05,966 --> 00:02:08,267
ما يعني هذا بالضبظ ؟

46
00:02:08,269 --> 00:02:09,702


47
00:02:09,704 --> 00:02:11,637
!إسمع كف عن التظاهر
.لست في مزاج جيد لألعب معك

48
00:02:11,639 --> 00:02:13,505
! ماذا تعني؟

49
00:02:13,507 --> 00:02:16,175


50
00:02:19,380 --> 00:02:21,680
! لا تختنق

51
00:02:21,682 --> 00:02:23,649
! أنتم ، أنا بحابة إلى طبيب

52
00:02:23,651 --> 00:02:25,751
! لا تختنق

53
00:02:25,753 --> 00:02:27,653
! أحضروا لي طبيبا

54
00:02:36,630 --> 00:02:39,631
! مرحبا ، أيتها الجميلة

55
00:02:39,633 --> 00:02:40,666
! أهلا بعودتك

56
00:02:40,668 --> 00:02:42,534
.أهلا بعودتك

57
00:02:42,536 --> 00:02:44,036
.إشتقت إليكم يا رفاق

58
00:02:44,038 --> 00:02:45,571
.و نحن إشتقنا إليك أكثر

59
00:02:45,573 --> 00:02:46,605


60
00:02:46,607 --> 00:02:48,040
.مرحبا

61
00:02:48,042 --> 00:02:50,309


62
00:02:50,311 --> 00:02:53,545
.(يا إلهي ، النوع المفضل لـ (ويل

63
00:02:53,547 --> 00:02:55,881
.(شكرا ، (روسي

64
00:02:55,883 --> 00:02:58,817
.سبنس) ، ما هذا)

65
00:02:58,819 --> 00:02:59,885
.إنها مجموعتي المفضلة

66
00:02:59,887 --> 00:03:01,487
و أدركت أن معظم هذه المعلومات

67
00:03:01,489 --> 00:03:03,088
،على الأرجح موجودة في الإنترنت

68
00:03:03,090 --> 00:03:05,958
لكن لا يزال الوقت مبكرا لتعلم
.طرق البحث القديمة

69
00:03:05,960 --> 00:03:07,426
كيف هو حال الصبي الصغير؟

70
00:03:07,428 --> 00:03:08,594
.بأفضل حال

71
00:03:08,596 --> 00:03:10,429
ينام في الليل على الأقل ، حتى الآن

72
00:03:10,431 --> 00:03:12,064
(سبنس)

73
00:03:12,066 --> 00:03:14,566
لقد أريته الصورة
 من زيارتك الأولى

74
00:03:14,568 --> 00:03:16,235
بدأ يرفس بساقيه الصغيرتان
.و أرتسمت على محياه أبتسامة عريضة

75
00:03:16,237 --> 00:03:19,138
من منا لا يبتهج
عند رؤية هذا الوجه الجميل؟

76
00:03:19,140 --> 00:03:21,273
.أعتقد أنه يريد رؤيتك

77
00:03:21,275 --> 00:03:23,942
أتعلمون ، الدراسات أظهرت أن الأطفال
الرضع يبدأون بتمييز التواصل غير الشفهي

78
00:03:23,944 --> 00:03:25,744
. في غضون أيام الولادة
.  بعض الأشياء لا تتغير أبدا

79
00:03:25,746 --> 00:03:27,413
،نعم ، و بعضها يتغير

80
00:03:27,415 --> 00:03:31,016
و بمناسبة رجوعك ، سمحنا لأنفسنا

81
00:03:31,018 --> 00:03:33,185
"بفعل...."هذا

82
00:03:33,187 --> 00:03:37,756
إنها كل الصور التي
.قمت بإرسالها و أنت بعيدة عنا

83
00:03:37,758 --> 00:03:40,292
. أنتم يا رفاق ، أنا أعشقه

84
00:03:40,294 --> 00:03:41,927
.إنه ...إنه رائع

85
00:03:41,929 --> 00:03:44,930
.شكرا لكم جميعا

86
00:03:44,932 --> 00:03:46,432
.بالكاد كلكم

87
00:03:46,434 --> 00:03:49,334
.إنهم يستخلصون المعلومات

88
00:03:51,071 --> 00:03:52,971
آمر السجن أكد بأن
مونتالو) قد تم تسميمه)

89
00:03:52,973 --> 00:03:54,106
.من طرف أحد الحراس

90
00:03:54,108 --> 00:03:56,041
هل قاموا بإعتقال أحدهم؟

91
00:03:56,043 --> 00:04:00,579
لا ، الحارس وُجدِ َفي سيارته
.مُعدْمَا ًرميا بالرصاص

92
00:04:00,581 --> 00:04:03,882
(هوتش) ، (مونتالو)
.كان دليلنا الوحيد

93
00:04:03,884 --> 00:04:05,818
عندما سألته من هم
،"الدزينة القذرة"

94
00:04:05,820 --> 00:04:08,020
 "قال ، "ليس من ، و إنما ماذا

95
00:04:08,022 --> 00:04:11,356
إذن ، ربما هي ليست قائمة
.لأشخاص مستهدفين كما نعتقد

96
00:04:11,358 --> 00:04:13,725
يمكن أن يكون شىء ما
.خاص بالبنية التحتية للقتلة المأجورين

97
00:04:13,727 --> 00:04:15,294
حسنا ، هذا لا يغير شىء من
.سير تحقيقنا

98
00:04:15,296 --> 00:04:17,963
سأطلب من (غارسيا) أن تبحث في الإنترنت المظلم
.بمعطيات جديدة

99
00:04:17,965 --> 00:04:19,798
.نعم

100
00:04:19,800 --> 00:04:20,933


101
00:04:20,935 --> 00:04:23,435
،على أي حال ، في الخمس دقائق المقبلة

102
00:04:23,437 --> 00:04:26,738
.أريد أن أستمتع بلحظات رجوع صديقتنا

103
00:04:26,740 --> 00:04:30,776
حسنا ، و هذا هو المكتب
.الخاص بك بموافقة الشمبانيا

104
00:04:30,778 --> 00:04:33,412
في صحتكم ، الأن
.(حدثوني عن (تارا لويس

105
00:04:33,414 --> 00:04:35,414
.إنها فعلا متحمسة للقائك

106
00:04:35,416 --> 00:04:37,516
كلماتها بالظبط بعد أن
 رأت تقاريرك ، كانت

107
00:04:37,518 --> 00:04:39,785
"هل (جي جي) رائعة بقدر ما أظنها ؟"

108
00:04:39,787 --> 00:04:42,254
.أنا معجبة بها بالفعل

109
00:04:42,256 --> 00:04:45,424
.حسنا ، و كأنك لم تنجبي طفلا

110
00:04:45,426 --> 00:04:47,259
.مرحبا ، كيف حالك

111
00:04:47,261 --> 00:04:48,594


112
00:04:48,596 --> 00:04:50,362
أهلا بعودتك -
مرحبا -

113
00:04:50,364 --> 00:04:51,997
بصراحة ، أخبريني ما هو سرك ؟

114
00:04:52,021 --> 00:04:53,233
.لأنك تبدين في أحسن حال

115
00:04:53,234 --> 00:04:54,867
حسنا ، أترى هذه العضلات ؟

116
00:04:54,869 --> 00:04:56,768
.هي نتاج مشقة حمل طفلان طوال اليوم

117
00:04:56,770 --> 00:04:59,638
."حمل أثقال الأطفال ، أود أن أشتري هذا "دي في دي

118
00:04:59,640 --> 00:05:01,240


119
00:05:01,242 --> 00:05:02,241
.أعذروني

120
00:05:02,243 --> 00:05:03,242
.(العميل الخاص (روسي

121
00:05:03,244 --> 00:05:04,443
.نبيذ التفاح

122
00:05:04,445 --> 00:05:05,577
.مرحبا أبي ، هذه أنا

123
00:05:05,579 --> 00:05:06,578
جوي) ؟)

124
00:05:06,580 --> 00:05:07,713
.نعم إنه رقم هاتف العمل

125
00:05:07,715 --> 00:05:09,147
.عذرا لأني طلبتك برقم تجهله

126
00:05:09,149 --> 00:05:10,549
حسنا ، هل كل شىء بخير؟

127
00:05:10,551 --> 00:05:12,918
هل تزالين بذلك المؤتمر بـ "نيويورك"؟

128
00:05:12,920 --> 00:05:13,919
 لا ، في الحقيقة

129
00:05:13,921 --> 00:05:15,487
.نحن بحاجة للتحدث

130
00:05:15,489 --> 00:05:16,588
هل أنت في مكتبك ؟

131
00:05:16,590 --> 00:05:17,589
.نعم

132
00:05:17,591 --> 00:05:19,558
.جيد ، و أنا كذلك

133
00:05:19,560 --> 00:05:21,159
الأمر برمته بدأ بمقال مطول

134
00:05:21,161 --> 00:05:22,594
"كتبته لصالح مجلة "إسكواير

135
00:05:22,596 --> 00:05:24,162
 على العنف ضد المرأة
.داخل الحرم الجامعي

136
00:05:24,164 --> 00:05:26,532
،"بعد الكارثة التي وقعت في "جامعة فرجينيا

137
00:05:26,534 --> 00:05:28,534
رئيس التحرير طلب مني
أن أُثلَثِ َمصادر كل شىء

138
00:05:28,536 --> 00:05:31,670
. و عندها صادفت هذا النمط

139
00:05:31,672 --> 00:05:34,806
،إختفاء طلبة من السنة الأولى و الثانية
.كلهم نساء

140
00:05:34,808 --> 00:05:35,974
.منذ حوالي 4 إلى 9 سنوات

141
00:05:35,976 --> 00:05:38,377
تم إختطافهم من مختلف أَحرْام الجامعات
.في الساحل الشرقي

142
00:05:38,379 --> 00:05:40,279
بحلول الوقت الذي أدركوا فيه آهاليهم
،أنهن مفقودات

143
00:05:40,281 --> 00:05:41,747
.إندْرَسَ َالأثر

144
00:05:41,749 --> 00:05:44,583
لذلك وضعت تنبيه في غرف الدردشة
،الخاصة بالحرم الجامعي

145
00:05:44,585 --> 00:05:48,720
.و هذا الصباح تلقيت مكالمة بخصوصها

146
00:05:50,457 --> 00:05:52,090
.( باهني ديساي )

147
00:05:52,092 --> 00:05:55,294
وفقا لشقيقتها ، إختفت الليلة الماضية
."من "كلية معبد جودي

148
00:05:55,296 --> 00:05:57,563
 و كيف كان رد شرطة الحرم الجامعي؟

149
00:05:57,565 --> 00:06:00,332
لم يمر على إختفاءها 24 ساعة
.لذلك لا يوجد شىء يمكن القيام به

150
00:06:00,334 --> 00:06:01,667
،مهلا ، ربما تكون محض صدفة

151
00:06:01,669 --> 00:06:04,503
،و لكن سال دَمعْيِ مع أربع عائلات

152
00:06:04,505 --> 00:06:06,838
.و لا أريدها أن تكون الخامسة

153
00:06:08,075 --> 00:06:11,043
.أمهليني لحظة

154
00:06:11,045 --> 00:06:12,844
.لم يتم إستدعائنا

155
00:06:12,846 --> 00:06:13,812
.لا

156
00:06:13,814 --> 00:06:16,248
.و الطالبة المفقودة ربما تكون على ما يرام

157
00:06:16,250 --> 00:06:17,382
. ربما هي كذلك

158
00:06:17,384 --> 00:06:20,252
،أنا أعرف أني أطلب الكثير

159
00:06:20,254 --> 00:06:22,521
.لكن (جوي) إبنتي

160
00:06:22,523 --> 00:06:25,357
إسمع ، جلُ ما أريده
،التحدث مع شرطة حرم الجامعة

161
00:06:25,359 --> 00:06:27,492
. الأصدقاء ، لإستبعاد المسار الجنائي

162
00:06:27,494 --> 00:06:29,895
.  (و يمكننا أن نحصل على أجوبة أسرع مما تفعل (جوي

163
00:06:29,897 --> 00:06:31,263
. بالضبط

164
00:06:31,265 --> 00:06:34,032
إذن ، ما قولك؟

165
00:07:04,064 --> 00:07:06,431


166
00:07:13,363 --> 00:07:47,663
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

167
00:07:48,122 --> 00:07:50,419
،نحن جميعا أسماك قرش تحوم"

168
00:07:50,662 --> 00:07:53,396
في إنتظار الدماء
" تطفوا فوق الماء

169
00:07:53,398 --> 00:07:54,831
. ألان كلارك

170
00:07:54,833 --> 00:07:56,155
. أربع حالات في تسع سنوات

171
00:07:56,179 --> 00:07:58,068
آنى يفوتنا هذا ؟

172
00:07:58,069 --> 00:08:04,274
لأن الإختفاءات كانت
.في ولايات مختلفة مع أنماط مختلفة

173
00:08:04,276 --> 00:08:05,508
(أول إمرأة مفقودة كانت (كاثي ميلر
  في "جامعة نيويورك" سنة 2006

174
00:08:05,510 --> 00:08:07,210
إذن ، ما هي الخطة عندما
نصل إلى الحرم الجامعي؟

175
00:08:07,212 --> 00:08:09,879
.(تتبع حركات (بهاني
.شرطة الحرم تفقدت غرفتها

176
00:08:09,881 --> 00:08:11,381
.إنها ليست هناك
.طوقوا الغرفة تحسبا لقدومكم

177
00:08:11,383 --> 00:08:13,183
ماذا عن هاتفها المحمول ؟

178
00:08:13,185 --> 00:08:14,784
 في غرفتها طوال الليل
تصدر منه إشارات فحسب

179
00:08:14,786 --> 00:08:17,921
غريب جيل الألفية
.يخرجون دون هواتفهم

180
00:08:17,923 --> 00:08:20,423
 لم تستعمل بطاقتها الإئتمانية
.تأكدت من جميع وكالات السفر

181
00:08:20,425 --> 00:08:23,259
لم تستقل أي باخرة أو حافلة
و لم يظهر إسمها في أي رحلة جوية لليلة الماضية

182
00:08:23,261 --> 00:08:27,797
(مكتب عميد جامعة (معبد جودي
. للتو أرسلوا لنا ملفها

183
00:08:27,799 --> 00:08:30,033
.يبدو أنها...يا إلهي

184
00:08:30,035 --> 00:08:31,668
ماذا يبدو؟

185
00:08:31,670 --> 00:08:33,303
.إنسحبت طواعية

186
00:08:41,313 --> 00:08:43,546
 (أبي هذه شقيقة (باهني
(آزيا)

187
00:08:43,548 --> 00:08:44,747
.شكرا لحضورك

188
00:08:44,749 --> 00:08:45,915
.شكرا لعونكم

189
00:08:45,917 --> 00:08:48,084
كان من المفترض أن نلتقي
.في العاصمة هذا الصباح

190
00:08:48,086 --> 00:08:51,254
لمدة ساعتين و أنا أتصل
 في كل مرة أُحوَلَ ُإلى البريد الصوتي

191
00:08:51,256 --> 00:08:52,922
.إتصلت بعدها بشرطة الحرم الجامعي

192
00:08:52,924 --> 00:08:55,358
 الهاتف في غرفتها
و لكن هي ليست هناك

193
00:08:55,360 --> 00:08:58,661
يوجد شىء أخر
.يجب أن نتكلم بخصوصه

194
00:08:58,663 --> 00:09:02,999
هل أخبرتك أنها
إنسحبت من الجامعة؟

195
00:09:03,001 --> 00:09:04,133
هل هذا صحيح؟

196
00:09:04,135 --> 00:09:05,635
لقد تحصلت على علامة متوسطة
.في إمتحان نصف السنة

197
00:09:05,637 --> 00:09:07,403
.و هذا أحبطها كثيرا

198
00:09:07,405 --> 00:09:08,805
آزيا) أنت لم تخبريني بهذا )

199
00:09:08,807 --> 00:09:10,073
،لقد عملت على تحسين معدلاتها

200
00:09:10,075 --> 00:09:12,242
.و كانت ستلغي طلب إنسحابها هذا الإثنين

201
00:09:12,244 --> 00:09:13,977
.هذا الذي يحصل الأن

202
00:09:13,979 --> 00:09:16,246
.ليس له علاقة بدراستها

203
00:09:16,248 --> 00:09:18,181
.عليك أن تصدقني

204
00:09:18,183 --> 00:09:19,215
.أنا أصدقك

205
00:09:19,217 --> 00:09:21,384
.أعذروني

206
00:09:25,790 --> 00:09:27,357
.يجب أن أقول لك شىء

207
00:09:27,359 --> 00:09:30,460
.لن تستسغين سماعه

208
00:09:30,462 --> 00:09:34,898
في بعض الأحيان ، العواطف يمكن أن تحجب
.أحكامنا في التحقيق

209
00:09:34,900 --> 00:09:38,635
.نرى الدخان ، و لكن لا وجود لنار مشتعلة

210
00:09:38,637 --> 00:09:42,372
إذن ، أنت تظن أنها غير مرتبطة
بالقضايا الأخرى؟

211
00:09:42,374 --> 00:09:43,773
 ...أنا لا أقول هذا

212
00:09:43,775 --> 00:09:47,810
 بعد ، أنت و أنا سنمضي في هذا
إلى أقصي ما يمكننا الوصول إليه

213
00:09:49,347 --> 00:09:51,147
.مؤكد أنها لم تخطط لمغادرة المدينة

214
00:09:51,149 --> 00:09:53,883
ملابسها ، أحذيتها و أمتعتها
.لا تزال في مكانها

215
00:09:53,885 --> 00:09:56,052
حسنا ، يبدو أنها كانت تحاول
.جمع مجموعة أخرى من الازياء

216
00:09:56,054 --> 00:09:58,454
التنورات القصيرة،  أحذية الكعب
.كانت عازمة على الخروج

217
00:09:58,456 --> 00:09:59,626
لكن لماذا تركت هاتفها ؟

218
00:09:59,650 --> 00:10:01,290
بدون الهاتف لا تستطيع
.لقاء أصدقائها

219
00:10:01,693 --> 00:10:03,893
.إلا إذا كان أصدقائها
.هنا بالفعل

220
00:10:05,397 --> 00:10:08,865
.ريد ، نفس الكتب الدراسية ، بأسماء مختلفة

221
00:10:08,867 --> 00:10:10,333
.لم تكن تدرس وحدها

222
00:10:10,335 --> 00:10:12,035
 يجب أن يكون صاحب الكتاب
هو آخر شخص رأها

223
00:10:13,872 --> 00:10:17,240
بادي موريس) هنا المباحث الفدرالية)

224
00:10:17,242 --> 00:10:19,742


225
00:10:19,744 --> 00:10:22,345
.(مضحك للغاية ، (جوش

226
00:10:23,181 --> 00:10:26,115
...من المبكر جدا

227
00:10:27,719 --> 00:10:29,319
.(حسبت الطارق (جوش

228
00:10:29,321 --> 00:10:33,122


229
00:10:34,726 --> 00:10:37,226
!بيسراه ، ثم بيمناه

230
00:10:37,228 --> 00:10:42,098


231
00:10:42,100 --> 00:10:46,135


232
00:10:47,939 --> 00:10:49,238
...أربع مرات

233
00:10:49,240 --> 00:10:50,873


234
00:10:50,875 --> 00:10:52,141


235
00:10:54,646 --> 00:10:56,813
تومي) ؟)

236
00:10:56,815 --> 00:10:59,048
هل هذا أنت ؟

237
00:10:59,050 --> 00:11:02,085


238
00:11:11,997 --> 00:11:14,931


239
00:11:23,808 --> 00:11:26,976


240
00:11:31,516 --> 00:11:33,016
! لا

241
00:11:33,018 --> 00:11:36,152


242
00:11:37,355 --> 00:11:38,521
. إدلفي

243
00:11:38,523 --> 00:11:41,424
! لا

244
00:12:01,112 --> 00:12:06,282


245
00:12:07,852 --> 00:12:10,720
!أصمتي

246
00:12:10,722 --> 00:12:14,557


247
00:12:18,697 --> 00:12:20,296
!أصمتي

248
00:12:33,845 --> 00:12:36,145


249
00:12:36,147 --> 00:12:38,681
.كنت معها بالأمس
.كانت بخير

250
00:12:38,683 --> 00:12:40,750
أتعلمين لماذا تركت
هاتفها في الغرفة ؟

251
00:12:40,752 --> 00:12:41,971
،لم نأخذ المحافظ

252
00:12:41,995 --> 00:12:43,721
.و التنانير لا توجد بها جيوب

253
00:12:43,722 --> 00:12:45,555
.طيب ، أسردي لنا ما فعلتم في الليل

254
00:12:45,557 --> 00:12:48,024
هل راجعتم دروسكم قبل الخروج ؟

255
00:12:48,026 --> 00:12:50,059
...نعم

256
00:12:50,061 --> 00:12:52,562
.كنت على علم بوجود حفلة

257
00:12:52,564 --> 00:12:54,230
.هي لم ترغب في الذهاب

258
00:12:54,232 --> 00:12:55,732
. لقد أكد لي أنه سيكون هناك

259
00:12:55,734 --> 00:12:57,366
كيف أبدو ؟
. تبدين جميلة

260
00:12:57,368 --> 00:12:59,502
. يمكننا البقاء لساعة واحدة فقط

261
00:12:59,504 --> 00:13:01,137
. لدي موعد مع شقيقتي في الصباح الباكر

262
00:13:01,139 --> 00:13:02,638
حسنا، هلاَّ كففت ِعن التوتر

263
00:13:02,640 --> 00:13:04,841
أظهري بعض المفاتن ، من فظلك

264
00:13:04,843 --> 00:13:06,843
هذه أول مرة أراك تلبسين
. لكي تمرحي

265
00:13:06,845 --> 00:13:08,010
.حسنا ، هذا يكفي

266
00:13:08,012 --> 00:13:09,679
، إستعدي لترى ما يذهل عقلك

267
00:13:09,681 --> 00:13:11,981
. لأن هذه الحلفلة ستكون أسطورية

268
00:13:11,983 --> 00:13:13,304
اليوم كان ذلك الرجل في الصف

269
00:13:13,328 --> 00:13:15,483
يسأل عن ترميز (بيثون) كيف لا يعمل
...و أنا كنت

270
00:13:15,487 --> 00:13:17,186


271
00:13:17,188 --> 00:13:18,688


272
00:13:18,690 --> 00:13:20,056


273
00:13:20,058 --> 00:13:21,190
. لقد وصلت الفتيات

274
00:13:21,192 --> 00:13:23,025


275
00:13:23,027 --> 00:13:25,161


276
00:13:25,163 --> 00:13:26,763


277
00:13:26,765 --> 00:13:29,932
إذن ، لم تكن أسطورية ؟

278
00:13:29,934 --> 00:13:31,901
...قطعا لم تكن

279
00:13:31,903 --> 00:13:33,002
. أسطورية

280
00:13:33,004 --> 00:13:34,737
هل رجعتم كلاكما لمسكن الطالبات ؟

281
00:13:34,739 --> 00:13:37,974
.لا ، لقد جعلتها تبقى

282
00:13:37,976 --> 00:13:39,776
لماذا ؟

283
00:13:39,778 --> 00:13:42,712
كان ذلك الفتى الذي يلعب التنس

284
00:13:42,714 --> 00:13:44,514
. "كنت بدأت التواصل معه عبر "التويتر

285
00:13:44,516 --> 00:13:46,549
 قال أنه سيكون في الحفلة
، و لكنه تأخر كثيرا

286
00:13:46,551 --> 00:13:50,887
و بعدها أفرطت كثيرا في الشرب

287
00:13:54,893 --> 00:13:55,925
...لا

288
00:13:55,927 --> 00:13:57,393
 هل شربتم كثيرا ؟

289
00:13:57,395 --> 00:14:00,963
هي ، لا أدري بشأنها
...أنا شربت الكثير ، حتى

290
00:14:00,965 --> 00:14:02,899
...دعونا نجعل هذه الحفلة تبدأ

291
00:14:02,901 --> 00:14:04,233


292
00:14:04,235 --> 00:14:05,468
! (بيتر)

293
00:14:05,470 --> 00:14:07,870
يا حلوتي...ماذا يحصل معك ؟
...أنا

294
00:14:09,040 --> 00:14:10,506
. نعم ، نعم ، صحيح

295
00:14:10,508 --> 00:14:12,708
. إسمعي

296
00:14:12,710 --> 00:14:13,810
. أنا ذاهبة الأن

297
00:14:13,812 --> 00:14:15,011
ماذا ؟

298
00:14:15,013 --> 00:14:16,579
. أنا ذاهبة
. طبعا

299
00:14:16,581 --> 00:14:18,381
هل تبعها أي أحد ؟

300
00:14:18,383 --> 00:14:20,383
ربما حاول أن يرافقها ؟

301
00:14:20,385 --> 00:14:22,785
.لم أرى أي أحد

302
00:14:24,155 --> 00:14:27,290
يا إلهي ، هذا خطئي
أليس كذلك ؟

303
00:14:27,292 --> 00:14:28,357
. لا ليس كذلك

304
00:14:28,359 --> 00:14:30,193
و لكن مازالت هناك طريقة
تستطعين المساعدة من خلالها

305
00:14:30,195 --> 00:14:32,428
. أي شىء ، أطلب ما شئت

306
00:14:32,430 --> 00:14:34,067
أين أقيمت الحفلة ؟

307
00:14:34,068 --> 00:14:35,018
حسنا ، أنا أحدد المسار

308
00:14:35,042 --> 00:14:37,465
من منزل الحفلة التي لم تكن جيدة كفاية
. إلى مسكن الطالبات

309
00:14:37,602 --> 00:14:39,302
ما تلك الأيقونات
هناك على طول الشارع ؟

310
00:14:39,304 --> 00:14:41,137
. كاميرات المراقبة

311
00:14:41,139 --> 00:14:42,672
. إنها متراصفة على طول محيط الحرم الجامعي

312
00:14:42,674 --> 00:14:44,407
، و للإجابة عن سؤالك القادم
و هذا حقيقة خبر سار لنا

313
00:14:44,409 --> 00:14:47,210
هذا يعني أنه بإمكاننا
...الحصول على صور ليلة البارحة

314
00:14:47,212 --> 00:14:48,578
. و بسرعة

315
00:14:48,580 --> 00:14:49,612
.لنبدأ بالساعة الواحدة صباحا
. و نمضي قدما

316
00:14:49,614 --> 00:14:51,381
. و هو كذلك

317
00:14:52,718 --> 00:14:54,551
. حصلت عليها

318
00:14:57,255 --> 00:14:59,756
. يبدو أنها تترنخ قليلا

319
00:14:59,758 --> 00:15:00,622
. مخمورة وحدها ، طوال الليل

320
00:15:00,646 --> 00:15:02,747
إنها ضحية منخفضة المخاطر
. في بيئة عالية المخاطر

321
00:15:06,365 --> 00:15:08,498
. تمهلي ، تمهلي ، هناك تماما

322
00:15:08,500 --> 00:15:09,966
. توقفي

323
00:15:09,968 --> 00:15:11,334
. جيد ، إلى الخلف قليلا

324
00:15:12,304 --> 00:15:15,972
نعم ، يمكنك تحسين الصورة ؟

325
00:15:30,055 --> 00:15:31,421
. يا إلهي

326
00:15:31,423 --> 00:15:34,190
غارسيا) ، ما هي الكاميرا الأخرى)
التي يظهرون عليها ؟

327
00:15:34,192 --> 00:15:35,358


328
00:15:42,667 --> 00:15:44,334
. و لا واحدة

329
00:15:44,336 --> 00:15:45,835
جوي) لقد أحسنت صنعا)
بالقدوم إلينا

330
00:15:45,837 --> 00:15:47,404
سنقوم بفتح تحقيق و نقوم بالتنسيق

331
00:15:47,406 --> 00:15:48,738
مع شرطة الحرم
"و شرطة "الاسكندرية

332
00:15:48,740 --> 00:15:51,908
سأحرص على أن تكون
. على رأس أولوياتهم

333
00:15:51,910 --> 00:15:53,510
. شكرا لكم

334
00:15:53,512 --> 00:15:55,211
.سأعود على الفور

335
00:16:16,768 --> 00:16:19,602
 (لقد ذهبت إلى (دارفور
. في مهمة عمل

336
00:16:19,604 --> 00:16:20,970
هل أخبرتك بهذا قبلا ؟

337
00:16:20,972 --> 00:16:22,872
.لا

338
00:16:22,874 --> 00:16:25,041
كان ذلك بعد زواجي بفترة قصيرة

339
00:16:25,043 --> 00:16:27,811
. (قبل أن أنجب (كاي

340
00:16:27,813 --> 00:16:32,048
رأيت أسوأ ما يمكن للبشر أن
. يفعلوه ببعضهم البعض

341
00:16:32,050 --> 00:16:36,286
...و لكن هذا يبقى

342
00:16:36,288 --> 00:16:39,622
، أول حادثة إختفاء قمت بتغطيتها

343
00:16:39,624 --> 00:16:42,492
 . لـ (كاثي ميلر) بـ "نيويورك" سنة 2006

344
00:16:43,728 --> 00:16:47,363
ذهبت إلى "نيويورك" سنة 2006

345
00:16:47,365 --> 00:16:52,402
.حينها بدأت تحقيقك

346
00:16:52,404 --> 00:16:54,137
. (حدثيني عن (كاثي

347
00:16:54,139 --> 00:16:57,040
. لم أكن أعرفها حق المعرفة

348
00:16:57,042 --> 00:16:59,342
. إرتدنا صفا واحداً مع بعضنا

349
00:16:59,344 --> 00:17:01,678
، رغم ذلك لم تظهر جثتها أبدا

350
00:17:01,680 --> 00:17:04,948
. أهلها قاموا بوضع نصب تذكاري

351
00:17:04,950 --> 00:17:10,720
ذهبت لأجلها
. لأنها كانت شابة صغيرة

352
00:17:12,824 --> 00:17:15,191
.كان يمكن أن أكون أنا

353
00:17:16,294 --> 00:17:18,828
إذن ، في رأيك ما هي
(إحتمالات إيجاد (باهني

354
00:17:18,830 --> 00:17:21,998
. أفضل ، لأنه تم التبليغ عنها باكرا

355
00:17:22,000 --> 00:17:23,666
، أود أن أخبرك أننا سنجدها

356
00:17:23,668 --> 00:17:27,303
.لكن بكل واقيعية لا أستطيع
.و لكن لدينا الأن صورة

357
00:17:27,305 --> 00:17:29,672
.سنقوم بتحليل شامل
.سنذهب إلى الصحافة

358
00:17:29,674 --> 00:17:31,174
باهني) لديها فرصة جيدة)

359
00:17:31,176 --> 00:17:33,943
.و التي لم تكن لتكون بدونك

360
00:17:42,053 --> 00:17:43,253


361
00:17:43,255 --> 00:17:45,522
و ها هو قادم ، في المقدمة
مندفع إلى خط النهاية

362
00:17:45,524 --> 00:17:47,156
.في الوقت المناسب تماما ، متقدما على الجميع

363
00:17:47,158 --> 00:17:50,093


364
00:17:50,095 --> 00:17:51,828


365
00:17:59,004 --> 00:18:01,070
!ماذا تفعل عندك في الأعلى ؟

366
00:18:13,652 --> 00:18:16,819
.إن صرخت ، سأقتلك

367
00:18:41,713 --> 00:18:43,947
...إسمعيني

368
00:18:43,949 --> 00:18:46,649
ليس لي رغبة في إيذائك ، إتفقنا ؟

369
00:18:46,651 --> 00:18:49,485
! أنا جائع

370
00:18:49,487 --> 00:18:52,355
! تعالى إلى هنا

371
00:18:53,925 --> 00:18:58,261
! أحضر لي بعض الطعام

372
00:18:58,263 --> 00:18:59,729
هل تسمعني ؟

373
00:18:59,731 --> 00:19:01,030
! أنا قادم

374
00:19:24,923 --> 00:19:26,656
. هذه غرفتك الأن

375
00:19:43,541 --> 00:19:45,508
.أنا أبقيك

376
00:20:21,073 --> 00:20:22,472
. هذه آخر بقعة تم رؤيتها فيها

377
00:20:22,474 --> 00:20:23,974
، الكاميرا الموالية على بعد 100 قدم من هنا

378
00:20:23,976 --> 00:20:25,442
. مما يجعلها منطقة الخطف

379
00:20:25,444 --> 00:20:27,978
حسنا ، شرطة "الأسكندرية" قامت بتفتيش
. المباني و لم يجدوا شىء

380
00:20:27,980 --> 00:20:29,279
، لو كانت معه على متن سيارة

381
00:20:29,281 --> 00:20:31,314
كانوا ليظهروا في الكاميرا
. الموجودة أسفل الشارع

382
00:20:31,316 --> 00:20:33,049
و لكن حشرها في صندوق السيارة

383
00:20:33,051 --> 00:20:34,951
في مكان مكشوف مثل هذا
.يعتبر مخاطرة كبيرة

384
00:20:34,953 --> 00:20:37,220
.مما يترك لنا هذا

385
00:20:40,426 --> 00:20:42,058


386
00:20:47,433 --> 00:20:48,999
كل شىء بخير ؟

387
00:20:49,001 --> 00:20:52,369
حقيقة ، لا
.أمي ليست على ما يرام

388
00:20:52,371 --> 00:20:55,572
الأطباء قاموا بتغيير دوائها 3 مرات

389
00:20:55,574 --> 00:20:57,574
. محاولة منهم جعل الفصام يستقر

390
00:20:57,576 --> 00:20:59,810
سبنس) لماذا لم تقل شىء بخصوص هذا)

391
00:20:59,812 --> 00:21:01,244
. لم أكن أريد إزعاجك

392
00:21:01,246 --> 00:21:02,813
. مهلا

393
00:21:02,815 --> 00:21:04,614
. هذا غير مقبول أبدا

394
00:21:04,616 --> 00:21:08,151
أفهمت ؟ ، منذ متى
و هذا يحدث ؟

395
00:21:08,153 --> 00:21:10,754
 ما حدث خلال الأسابيع الأخيرة
كان سىء جدا

396
00:21:10,756 --> 00:21:12,923
إسمع ، حينما ننتهي من هذا

397
00:21:12,925 --> 00:21:15,325
. يجب عليك الذهاب لمساعدتها
. إنها بحاجة إليك

398
00:21:15,327 --> 00:21:17,828
.أنا أدري
. (الأن كل ما يهم هي (باهني

399
00:21:19,131 --> 00:21:21,097
. حسنا ، لنتمعن هذا جيدا

400
00:21:21,099 --> 00:21:24,067
حسنا ، لو إختطفها
. من هنا، هذا شارع مزدحم

401
00:21:24,069 --> 00:21:26,203
، حركة المرور كانت خفيفة ليلة أمس

402
00:21:26,205 --> 00:21:28,438
لكنها مخاطرة كبيرة
إختطاف شخص على مرأى من الجميع

403
00:21:28,440 --> 00:21:31,608
إذن إستطاع السيطرة على إمرأة
. في حالة سكر دون إثارة أي شبهة

404
00:21:31,610 --> 00:21:34,110
. ممكن أنه أحاطها بذراعيه و إنصرف ماشيا

405
00:21:34,112 --> 00:21:36,980
كانت ثملة لدرجة أنها
. لا تستطيع تمييز الخطر

406
00:21:36,982 --> 00:21:38,482
، حسنا ، لو كان هذا مجرد إعتداء و حسب

407
00:21:38,484 --> 00:21:39,983
. كان يمكن أن يفعلها في الزقاق

408
00:21:39,985 --> 00:21:42,152
أعتقد أن الأمر على شاكلة
.لعبة طويلة المدى

409
00:21:42,154 --> 00:21:45,622
(إذن ، مذَّاك الوقت و هو يراقب (باهني

410
00:21:45,624 --> 00:21:47,157
. بإنتظار الفرصة السانحة

411
00:21:47,159 --> 00:21:48,592
. حسنا ، بالتأكيد عثر عليها ليلة أمس

412
00:21:48,594 --> 00:21:50,527
هي طالبة مجتهدة ، لا تشرب أبدا

413
00:21:50,529 --> 00:21:53,063
. و نادرا ما تخرج للسهر

414
00:21:56,368 --> 00:21:59,069
(إن كان قد راقب و إنتظر حتى يختطف (باهني

415
00:21:59,071 --> 00:22:01,204
يجب علينا البحث
عن معتد له سوابق إجرامية

416
00:22:01,206 --> 00:22:02,272
. من المطاردة و إستراق النظر

417
00:22:02,274 --> 00:22:04,140
. منطقة "المترو الكبير" للحثالة تظهر الان

418
00:22:04,142 --> 00:22:05,742
. إنه منظم و حليم

419
00:22:05,744 --> 00:22:08,745
 لديه خطة ليجعلها سهلة الإنقياد
. عندما تستعيد رشدها

420
00:22:08,747 --> 00:22:11,481
سوف يعزلها
. ليجعلها تعتمد عليه

421
00:22:11,483 --> 00:22:14,784
الأن ، إنها أغلى شىء لديه
. في العالم بأسره

422
00:22:14,786 --> 00:22:16,686
يجب علينا أن نجعله
. يرى جانبها الإنساني

423
00:22:16,688 --> 00:22:20,457
المباحث الفدرالية تعمل
لتحديد مكان هذه المرأة

424
00:22:20,459 --> 00:22:23,627
باهني ديساي) ، 19 سنة)
جامعية في السنة الثانية

425
00:22:23,629 --> 00:22:26,129
 لقد إختفت ليلة أمس
"من كلية "معبد جودي

426
00:22:26,131 --> 00:22:28,698
. نحاول أيضا تحديد هوية هذا الرجل

427
00:22:28,700 --> 00:22:32,335
نعتقد أن لديه معلومات
. (تساعدنا لتحديد مكان (باهني

428
00:22:32,337 --> 00:22:33,470


429
00:22:33,472 --> 00:22:34,571
ألا يعتبر هذا الرجل أيضا كمشتبه به ؟

430
00:22:34,573 --> 00:22:36,673
، في الوقت الراهن هو رجل مهم

431
00:22:36,675 --> 00:22:38,170
.  شاهد بالغ الأهمية

432
00:22:38,171 --> 00:22:39,399
هل إختطفها ؟

433
00:22:39,423 --> 00:22:41,087
لماذا لا يعتبر تهديدا ؟

434
00:22:41,647 --> 00:22:43,980
(في الوقت الحالي نحن نركز على (باهيني

435
00:22:43,982 --> 00:22:45,815
(و لهذا السبب ، شقيقتها (آزيا

436
00:22:45,817 --> 00:22:48,118
. تود أن تقول بضع كلمات

437
00:22:50,489 --> 00:22:52,188
، جل ما تتمناه عائلي

438
00:22:52,190 --> 00:22:53,356
، جل ما أتمناه

439
00:22:53,358 --> 00:22:55,559
. هو عودة (باهني) عن قريب

440
00:22:55,561 --> 00:22:59,429
من فضلكم ، قوموا بالإتصال بالخط الساخن
. إن كنتم تستطيعون المساعدة

441
00:22:59,431 --> 00:23:00,764
...عندما وصلت إلى المدرسة

442
00:23:00,766 --> 00:23:02,098
تلك الفتاة حتما مقطعة إلى أشلاء

443
00:23:02,100 --> 00:23:04,768
. تحت ألواح الأرضية في مكان ما

444
00:23:04,770 --> 00:23:08,972
دائما كانت تجعل الناس
، يبتسمون من حولها

445
00:23:08,974 --> 00:23:10,473
. خاصة الأطفال

446
00:23:10,475 --> 00:23:14,544
ماذا...ألا تستطيع أن تفعل
.أي شىء بطريقة صحيحة أيها الأحمق اللعين

447
00:23:14,546 --> 00:23:16,179
.و تطهو بشكل أسوأ من أمك

448
00:23:16,181 --> 00:23:17,881
أبعد عني هذه القذارة من هنا

449
00:23:17,883 --> 00:23:22,152
. و قم بتنظيف المكان يا بن العاهرة

450
00:23:25,290 --> 00:23:27,257
ستعود و تنظف كل هذا
! أتسمعني ؟

451
00:23:27,259 --> 00:23:30,961
باهني) ، إن كان بإمكانك سماعي)
، نحن نحبك كثيرا

452
00:23:30,963 --> 00:23:33,263
و لن نَكلَ َأبدا في البحث عنك

453
00:23:33,265 --> 00:23:35,599
. حتى تعودي إلى أحضاننا

454
00:23:35,601 --> 00:23:38,635
كان هذا تصريح المباحث الفدرالية
بشأن إختطاف

455
00:23:38,637 --> 00:23:43,773
باهني ديساي) البالغة 19 سنة)
...سنعود مع

456
00:23:43,775 --> 00:23:45,909


457
00:23:45,911 --> 00:23:49,079


458
00:23:52,651 --> 00:23:54,918
أى شئ
من مكالمات الخط الساخن؟

459
00:23:54,920 --> 00:23:56,486
.لا شىء موثوق
لكن يوجد زائر

460
00:23:56,488 --> 00:23:58,355
رجال الأمن يعتقدون
.أنه يجب عليك أن تراه

461
00:24:01,860 --> 00:24:03,793
بماذا أخدمك ؟

462
00:24:03,795 --> 00:24:05,261
.أنا الرجل من كاميرا المراقبة

463
00:24:05,263 --> 00:24:07,364
.لقد رأيت المؤتمر الصحفي

464
00:24:07,366 --> 00:24:08,999
أتريدون التحدث معي ؟

465
00:24:11,770 --> 00:24:15,538
(هذه العميل (جيرو) ، سيد (بورنيت
. ستنضم إلينا

466
00:24:15,540 --> 00:24:17,273
. (نادني (سام

467
00:24:17,275 --> 00:24:19,075
هل هذا حَجرَكُ ِللفأل الحسن

468
00:24:19,077 --> 00:24:21,011
. إنه يخص إبني

469
00:24:21,013 --> 00:24:23,279
. إنه جميل

470
00:24:23,281 --> 00:24:25,782
. شكرا لك

471
00:24:25,784 --> 00:24:27,584
(حسنا ، سيد (برونيت
...هل تستطيع

472
00:24:27,586 --> 00:24:30,320
أن تخبرنا لما كنت
. في الشارع الرئيسي على الواحدة صباحا

473
00:24:30,322 --> 00:24:33,857
. أنا أقود سيارة أجرة
. رصيع رقم 3469

474
00:24:33,859 --> 00:24:36,292
. و في الليل أعمل كسائق رصين

475
00:24:36,294 --> 00:24:39,629
إنها خدمة محلية معتمدة من طرف
أصحاب الحانات و الأحرام الجامعية

476
00:24:39,631 --> 00:24:42,766
لضمان رجوع الشباب إلى بيوتهم سالمين
. في حال قيامهم بتصرفات غبية

477
00:24:42,768 --> 00:24:46,102
الشارع الرئيسي هو مكان جيد لزياد ة الدخل
. وإنتظار الزبائن

478
00:24:46,104 --> 00:24:47,804
لقد كنت أتفقد هاتفي
. عندما رأيتها

479
00:24:47,806 --> 00:24:49,839
. (باهني )
. لا أدري

480
00:24:49,841 --> 00:24:50,974
. أعتقد ذلك

481
00:24:50,976 --> 00:24:53,543
. ما لاحظته ، هي الحال التي كانت عليها

482
00:24:53,545 --> 00:24:55,145
. ذهبت لمساعدتها

483
00:24:55,147 --> 00:24:58,748
. و بعد ذلك أتى أحد المتأنقين و إنصرف معها

484
00:24:58,750 --> 00:25:00,850
. بدا أنهم يعرفون بعضهم

485
00:25:00,852 --> 00:25:02,285
هل يمكنك وصفه

486
00:25:02,287 --> 00:25:03,586
ضخم ، في نفس قدِي

487
00:25:03,588 --> 00:25:06,890
كان يلبس سترة تغطي رأسه
. لم أستطع أن أرى وجهه

488
00:25:06,892 --> 00:25:09,759
عسى أن يكون الرجل
الذي تبحثون عنه ، صحيح ؟

489
00:25:09,761 --> 00:25:11,394
. حسنا ، إشرح لي شىء

490
00:25:11,396 --> 00:25:14,698
لماذا رجعت إلى الوراء عند المدخل ؟

491
00:25:16,468 --> 00:25:17,567
ماذا تقصدين ؟

492
00:25:17,569 --> 00:25:19,069
، رأيت (باهني) قادمة

493
00:25:19,071 --> 00:25:22,405
رجعت إلى الخلف ، تركتها تمر
. ثم مشيت خلفها

494
00:25:25,777 --> 00:25:30,046
. إسمعوا ، أتيت إلى هنا نزولا عند طلبكم

495
00:25:30,048 --> 00:25:32,849
. ربما كان هذا خطأ

496
00:25:32,851 --> 00:25:35,585
، بعدما ذهب ذلك الرجل مع تلك الفتاة

497
00:25:35,587 --> 00:25:37,721
جاءني زبون أوصلته إلى وجهته

498
00:25:37,723 --> 00:25:40,924
سيارتي بها نظام تحديد المواقع
. يمكنكم أن تتأكدوا

499
00:25:40,926 --> 00:25:44,394
إن كنتم لا تصدقونني
. ربما سأطلب محاميا

500
00:25:44,396 --> 00:25:48,465
نظام تحديد المواقع و الهاتف
. يؤكدون مكان تواجده ، سيدي

501
00:25:48,467 --> 00:25:50,800
. و هذا ، كان 5 دقائق بعد ذلك

502
00:25:52,270 --> 00:25:54,771
مستحيل أن يكون قد
خبأ (باهني) داخل صندوق السيارة

503
00:25:54,773 --> 00:25:56,239
. عندما كان يقل الزبون

504
00:25:57,109 --> 00:25:58,274
تركته يذهب؟

505
00:25:58,276 --> 00:26:00,310
.تم التحقق من حجته

506
00:26:00,312 --> 00:26:03,513
أبي ، لقد قلت أن (باهني) تملك فرصة
. لأننا نملك صورة و تحليلا شاملا

507
00:26:03,515 --> 00:26:07,650
في هذه الحالة ، الصورة
.لا تتطابق مع التحليل

508
00:26:07,652 --> 00:26:09,085
.لقد تبعها أبي

509
00:26:09,087 --> 00:26:10,954
يوجد شىء مريب بخصوص
،هذا الرجل

510
00:26:10,956 --> 00:26:13,056
.(لكنه لم يختطف (باهني

511
00:26:13,058 --> 00:26:14,257
هل تحققتم من سجل سوابقه؟

512
00:26:14,259 --> 00:26:16,326
. لا توجد البتة أي إعتقالات

513
00:26:17,262 --> 00:26:20,597
جوي) ، أنا لا أدخر أي مجهود هاهنا)

514
00:26:20,599 --> 00:26:22,432
.أنا أعلم ، أبي

515
00:26:22,434 --> 00:26:24,968
.أنا بحاجة لبعض الهواء

516
00:26:31,176 --> 00:26:32,742
"الشىء الجميل في هذا"

517
00:26:32,744 --> 00:26:35,111
"هو أنه يغطي محيط الفاكهة"
"أو أي شىء تقوم بتقطيعه"

518
00:26:35,113 --> 00:26:37,447
"بحيث أن الأصابع"
 "تكون في منأى عن الشفرة"

519
00:26:37,449 --> 00:26:39,182
"...حسنا ، أنا"

520
00:26:46,024 --> 00:26:48,491
"! هذا رائع"

521
00:26:48,493 --> 00:26:51,261
"كلها أزياء موحدة ، و بنفس القياس"

522
00:26:51,263 --> 00:26:54,864
 "...الأن ، فقط"

523
00:27:02,007 --> 00:27:03,206
!إياك أن تلمسي هذا

524
00:27:03,208 --> 00:27:06,242
!لا تلمسي هذا أبد ، أبدا

525
00:27:06,244 --> 00:27:08,478
! أنا آسفة ! أنا آسفة
! أنا آسفة

526
00:27:08,480 --> 00:27:10,313
هل رأى أحدكم (جوي) ؟

527
00:27:10,315 --> 00:27:11,948
.ليس قبل مدة ، لماذا ؟

528
00:27:11,950 --> 00:27:13,650
لقد سألت عن السجل الجنائي
لـ (سام) ، في وقت سابق

529
00:27:13,652 --> 00:27:15,852
.لم أفكر في الأمر بتمعن
.إنها صحفية

530
00:27:15,854 --> 00:27:17,020
.و سام له صلة بالأمر

531
00:27:17,022 --> 00:27:18,621
.(إسحبي سجله ، (غارسيا

532
00:27:18,623 --> 00:27:20,256
.(حسنا ، (سام برونيت

533
00:27:20,258 --> 00:27:23,426
لا سجل ، فقط عنوانه
.و تارخ ميلاده

534
00:27:23,428 --> 00:27:24,761
.(إنه في مثل عمر (جوي

535
00:27:24,763 --> 00:27:26,296
.هذا هو
في جامعة كان يدرس ؟

536
00:27:26,298 --> 00:27:29,666
.لقد إنسحب من جامعة "نيويورك" سنة 2006

537
00:27:30,802 --> 00:27:33,102
.(نفس الوقت الذي إختفت فيه (كاثي ميلر

538
00:27:33,104 --> 00:27:34,604
مهلا ، ماذا نفهم من هذا ؟

539
00:27:34,606 --> 00:27:35,805
. (برونيت) لم يختطف (باهني )

540
00:27:35,807 --> 00:27:37,640
.لكن يمكن أن يكون مشتبها به

541
00:27:37,642 --> 00:27:39,943
(عندما تحدث عن إختطاف (باهني
،لم يكن مهتما

542
00:27:39,945 --> 00:27:41,110
.كان غيورا

543
00:27:41,112 --> 00:27:42,378
لدينا مشتبهين مختلفين

544
00:27:42,380 --> 00:27:44,714
.في بيئة غنية بالأهداف

545
00:27:44,716 --> 00:27:46,316
 و (جوي) في طريقها لمواجهة
المشتبه الذي نعرفه

546
00:27:46,318 --> 00:27:48,051
.غارسيا) ، قومي بتعقب هاتفها)

547
00:27:50,555 --> 00:27:53,656
إنها بنفس الزقاق
.الذي شوهدت فيه (باهني) آخر مرة

548
00:27:53,658 --> 00:27:55,191
. (الأن ، تعقبي هاتف (سام

549
00:28:08,440 --> 00:28:09,772
.مرحبا

550
00:28:09,774 --> 00:28:10,874
.مرحبا

551
00:28:10,876 --> 00:28:12,475
.شكرا لمقابلتي هنا

552
00:28:12,477 --> 00:28:13,910
.من دواعي سروري

553
00:28:13,912 --> 00:28:15,778
مرة أخرى ، لأي جريدة تكتبين ؟

554
00:28:15,780 --> 00:28:17,213
. هي في الواقع مجلة

555
00:28:17,215 --> 00:28:20,583
حسنا ، مصدري أخبرني أنك
.(آخر شخص رأى (باهني

556
00:28:20,585 --> 00:28:21,951
ماذا رأيت لأول مرة ؟

557
00:28:21,953 --> 00:28:23,586
.فقط هي ، لوحدها

558
00:28:23,588 --> 00:28:25,755
لم أكن متأكدا من علتها
إن كانت مخمورة أو بها شىء أخر

559
00:28:25,757 --> 00:28:28,725
،و بعد ذلك آتى ذلك الرجل
،و أحاطها بذراعيه

560
00:28:28,727 --> 00:28:30,693
.و سار معها من هنا

561
00:28:34,266 --> 00:28:36,199
و ماذا بعد ، إختفوا فجأة ؟

562
00:28:36,201 --> 00:28:40,069
هل جعلها تركب معه السيارة ؟

563
00:28:40,071 --> 00:28:42,572
ماذا رأيت ؟

564
00:28:42,574 --> 00:28:44,807
.كل شىء

565
00:28:44,809 --> 00:28:47,977
.رأيت كل شىء

566
00:28:47,979 --> 00:28:48,978
. في نهاية الزقاق

567
00:28:48,980 --> 00:28:50,313
ماذا ؟

568
00:28:50,315 --> 00:28:51,948
لماذا لم تخبر السلطات ؟

569
00:28:51,950 --> 00:28:53,750
لأني كنت قادرا على مساعدتها
و لم أحرك ساكنا

570
00:28:53,752 --> 00:28:55,084
.و أشعر بسوء نحو هذا

571
00:28:55,086 --> 00:28:58,888
أعني ، من يرى ما رأيت
و لا يفعل أي شىء؟

572
00:28:58,890 --> 00:29:00,757
.كان بوسعي أن أحدث فرقا ليلة أمس

573
00:29:00,759 --> 00:29:02,725
.عوض ذلك وليت الأدبار

574
00:29:02,727 --> 00:29:05,728
.حسنا ن لم يفت الأوان بعد
.أخبرهم بما تستطيع

575
00:29:05,730 --> 00:29:07,230
.يمكن لهذا أن يكون عونا

576
00:29:07,232 --> 00:29:09,399
.شىء واحد أتذكره

577
00:29:09,401 --> 00:29:12,902
عندما وصلت إلى هنا بالضبط
.فعل هذا

578
00:29:12,904 --> 00:29:15,939


579
00:29:22,250 --> 00:29:23,649
ما أنت فاعل بحق الجحيم ؟

580
00:29:23,651 --> 00:29:25,351
لقد قلت أنك تبغين
،أن تعرفي ماذا فعل

581
00:29:25,353 --> 00:29:28,020
.و ها أنا أريك

582
00:29:32,026 --> 00:29:33,226
أنت تحب فعل هذا ، أليس كذلك

583
00:29:33,228 --> 00:29:34,660
عن أي شىء تتحدثين؟

584
00:29:34,662 --> 00:29:39,165
أنظر لحالك ، تبدو متحمسا

585
00:29:39,167 --> 00:29:40,533
هل هذا ما فعلته لـ ( كاثي ويلر)؟

586
00:29:40,535 --> 00:29:42,902
كاثي ميلر) ؟)

587
00:29:42,904 --> 00:29:47,707
لم يأتي على مسمعي هذا الأسم
منذ زمن متقادم

588
00:29:47,709 --> 00:29:50,243
.أتذكرها

589
00:29:50,245 --> 00:29:52,211
.حري ٌبك

590
00:29:52,213 --> 00:29:54,080
.قمت بقتلها

591
00:29:54,082 --> 00:29:57,583
.جلُ ما قلته أني اتذكرها

592
00:29:57,585 --> 00:29:59,852
.الكل يتذكر ما حدث لها

593
00:29:59,854 --> 00:30:02,054


594
00:30:03,691 --> 00:30:05,925
نحن نتحادث فقط ، أيها العملاء

595
00:30:05,927 --> 00:30:08,094
...(سام برونيت)

596
00:30:08,096 --> 00:30:10,263
.أنت رهن الإعتقال
!لأي سبب؟

597
00:30:10,265 --> 00:30:13,299
الإعتداء
(أنا أتكفل به ، (روسي

598
00:30:15,436 --> 00:30:17,570
بما كنت تفكرين ؟

599
00:30:17,572 --> 00:30:20,673
أنه هو ، أبي
.كنت على يقين

600
00:30:20,675 --> 00:30:23,609
بالتأكيد لم يكن عليك
.أن تأتي وراءه إلى الزقاق

601
00:30:23,611 --> 00:30:25,678
.أنت أم ، بالله عليك

602
00:30:25,680 --> 00:30:27,680
لو أن (كاي) فعل شىء
...هذا

603
00:30:27,682 --> 00:30:32,151
لا توجد كلمات تصف ما قمت به
هذا هو الحمق بعينه

604
00:30:32,153 --> 00:30:34,453
كيف كنت لتشعري ؟

605
00:30:37,091 --> 00:30:40,393
هناك شىء يفوق ماحدث
 لـ (كاثي ميلر) ، أليس كذلك؟

606
00:30:46,901 --> 00:30:49,435
أسبوع قبل إختفاءها

607
00:30:49,437 --> 00:30:51,938
.ذهبت إلى حفلة الأخوية

608
00:30:51,940 --> 00:30:53,272
،ثملت

609
00:30:53,274 --> 00:30:56,843
...كنت لوحدي متوجهة إلى المنزل

610
00:30:56,845 --> 00:31:00,513
و إذا برجل يضع قناعا يتهجم على

611
00:31:00,515 --> 00:31:03,716
.و يجرني نحو الأشجار

612
00:31:03,718 --> 00:31:07,153
صرخت و صرخت

613
00:31:07,155 --> 00:31:09,322
و بعدها صوت ما بداخلي أخبرني

614
00:31:09,324 --> 00:31:13,960
بأن أدافع عن نفسي
.لأنه لن يأتي أحد لنجدتي

615
00:31:13,962 --> 00:31:17,763
و هكذا حاربته
و أنا أُخمَشِ ُوجهه بأظافري

616
00:31:17,765 --> 00:31:19,932
،و غرست إبهامي في عينه

617
00:31:19,934 --> 00:31:22,301
.و بعدها فر هاربا

618
00:31:24,105 --> 00:31:26,038
لكن أتعلم ما لم أقم به ؟

619
00:31:26,040 --> 00:31:28,274
.لم تبلغي عنه

620
00:31:29,644 --> 00:31:34,046
في الكلية كانوا يتحدثون
،عن الفتيات اللواتي يثملن بطريقة مشينة

621
00:31:34,048 --> 00:31:37,083
.وكأنهن مسؤولات عندما يتعرضن للإعتداء

622
00:31:37,085 --> 00:31:38,918
.إنه الظلم بعينه

623
00:31:38,920 --> 00:31:42,388
خصوصا بعد أسبوع
من إختفاء

624
00:31:42,390 --> 00:31:44,790
فتاة أخرى لأني
.لم أخبر أي أحد

625
00:31:47,962 --> 00:31:49,795
.ليس نفس الشخص

626
00:31:49,797 --> 00:31:51,797
...أبي

627
00:31:53,067 --> 00:31:55,701
.(الشخص الذي ألحق الأذى بـ (كاثي
كان منظما

628
00:31:55,703 --> 00:31:57,336
.كان لديه مكان ليبقي عليها

629
00:31:57,338 --> 00:32:01,007
الحقير الذي إعتدى عليك
.كان نَزِقاً

630
00:32:01,009 --> 00:32:03,476
.لم يكن لديه بعد نظر

631
00:32:03,478 --> 00:32:06,212
.(لا شىء من هذا سيساعد (باهني

632
00:32:06,214 --> 00:32:09,649
.فقط إن أعطاك (سام) تفاصيل جديدة

633
00:32:09,651 --> 00:32:11,315
"كاثي ميلر) ؟)"

634
00:32:12,421 --> 00:32:15,246
لم يأتي على مسمعي هذا الأسم"
."منذ زمن متقادم

635
00:32:15,256 --> 00:32:18,357
.أبي ، الطريقة التي ذكرها بها

636
00:32:18,359 --> 00:32:19,825
.لقد علم كيف يسايرك

637
00:32:19,827 --> 00:32:21,727
كنت أعتقد أني سأحصل
على المزيد

638
00:32:21,729 --> 00:32:23,029
،أعيدي من البداية

639
00:32:23,031 --> 00:32:25,498
قبل أن يعترف
.برؤيته لكل شىء

640
00:32:25,500 --> 00:32:27,833
"و ماذا بعد ، إختفوا فجأة ؟"

641
00:32:27,835 --> 00:32:31,170
"هل جعلها تركب معه السيارة ؟"

642
00:32:32,006 --> 00:32:33,706
"ماذا رأيت ؟"

643
00:32:33,708 --> 00:32:36,008
.لقد تردد عندما سألته عن السيارة

644
00:32:36,010 --> 00:32:37,376
.المرة الوحيدة التي قام بذلك
أي شىء أخر

645
00:32:37,378 --> 00:32:39,378
.أجاب من دون تردد

646
00:32:39,380 --> 00:32:41,247
.ربما تجنب السؤال

647
00:32:41,249 --> 00:32:45,651
.لأنه لم يرد أن يعطيك دليلا

648
00:32:45,653 --> 00:32:49,322
بينيلوبي ، نريد منك
.أن تراجعي كاميرات المراقبة مرة أخرى

649
00:32:49,324 --> 00:32:51,157
تفقدي لوحات تسجيل جميع السيارات

650
00:32:51,159 --> 00:32:53,392
من داخل و خارج الحرم الجامعي
.بعد منتصف الليل

651
00:32:53,394 --> 00:32:55,461


652
00:33:09,777 --> 00:33:12,011
...هذا

653
00:33:12,013 --> 00:33:14,113
...هذا ما أطلبه دائما عندما

654
00:33:14,115 --> 00:33:15,748
.أنا أعلم

655
00:33:19,854 --> 00:33:22,088
منذ متى و أنت تراقبني ؟

656
00:33:22,090 --> 00:33:25,124
فترة كافية حتى علمت
.أني أريدك

657
00:33:41,843 --> 00:33:44,477
.أنا أثق فيك

658
00:34:05,566 --> 00:34:07,299
أنا أنظر إلى السيارات
في وقت سابق

659
00:34:07,301 --> 00:34:09,435
و لا شىء إستثنائي
.بخصوصهم أو مالكيهم

660
00:34:09,437 --> 00:34:10,903
أي سيارات يتملكهم طلبة
كلية معبد جودي) ؟)

661
00:34:10,905 --> 00:34:13,672
إثنان ، و لكن نحن نعلم بالفعل
.أنهم ذهبوا إلى منازلهم في عطلة الأسبوع

662
00:34:13,674 --> 00:34:16,142
.جزء من قصة (سام برونيت) صحيح

663
00:34:16,144 --> 00:34:18,277
من المرجح أن المشتبه به
،أحاط (باهني) بذراعيه

664
00:34:18,279 --> 00:34:19,678
 كان سيثير الريبة حوله
إن هو أراد

665
00:34:19,680 --> 00:34:21,147
أن يأخذ فرصته
.و يؤذيها أمام مرأى الناس

666
00:34:21,149 --> 00:34:22,648
نعم ، و لكن بعد ذلك إختفوا مباشرة

667
00:34:22,650 --> 00:34:24,016
،هذا لأنه على الأرجح

668
00:34:24,018 --> 00:34:25,518
.أخذها في سيارة مهيأة

669
00:34:25,520 --> 00:34:27,353
من المؤكد أن أمن الحرم الجامعي
.يملكون قائمة

670
00:34:27,355 --> 00:34:29,021
للذين يسمح لهم بالقيادة
.داخل الحرم الجامعي

671
00:34:29,023 --> 00:34:30,823
.قارني بينهم و بين قائمتك

672
00:34:30,825 --> 00:34:33,192
.فحص سجل السيارت

673
00:34:33,194 --> 00:34:36,362
توجد سيارة يبدو أنها
.من الجوار

674
00:34:36,364 --> 00:34:38,697
لتوزيع المأكولات الصينية
.في الحرم الجامعي

675
00:34:38,699 --> 00:34:41,300
هل (باهني) أحد الزبائن ؟

676
00:34:41,302 --> 00:34:42,635
.معظم الأوقات

677
00:34:42,637 --> 00:34:44,437
لمن تعود السيارة ؟

678
00:34:44,439 --> 00:34:46,672
.توم لارسون) ، 22 سنة)
.لا وجود لسجل جنائي

679
00:34:46,674 --> 00:34:49,008
.تفقدي جرائم الأحداث

680
00:34:49,010 --> 00:34:50,876
.لقد وجدته

681
00:34:50,878 --> 00:34:54,847
الكثير من الجنح
.إستراق النظر في سن المراهقة

682
00:34:54,849 --> 00:34:56,515
.لا تبدو و كأنها صدفة

683
00:34:56,517 --> 00:34:57,883
،في كل مرة يتم ظبطه

684
00:34:57,885 --> 00:34:58,984
ينتهي به المآل في المستشفى

685
00:34:58,986 --> 00:35:00,319
.بكدمات ، و عظام مكسورة

686
00:35:00,321 --> 00:35:02,688
.والد متعسف على الأرجح
هل تم إعلام الخدمات الإجتماعية ؟

687
00:35:02,690 --> 00:35:05,491
يبدو أن الأم
،بررت كل شىء

688
00:35:05,493 --> 00:35:07,493
.حتى إنتحرت منذ سنة

689
00:35:07,495 --> 00:35:09,528
هل تريدون المراهنة على أنها
تلقت معظم الإساءة ؟

690
00:35:09,530 --> 00:35:11,297
.لا أحد يراهن على ذلك

691
00:35:11,299 --> 00:35:12,832
(يبدو أن الأب (لارسون
تعرض إلى ذبحة صدرية العام الماضي

692
00:35:12,834 --> 00:35:14,233
وفقا للسجلات الطبية

693
00:35:14,235 --> 00:35:16,235
.و إبنه هو من يرعاه

694
00:35:16,237 --> 00:35:17,837
،رعاية والده الذي يسىء إليه

695
00:35:17,839 --> 00:35:19,472
كانت فقط مسألة وقت
.قبل أن يفقد أعصابه

696
00:35:19,474 --> 00:35:21,407
لا يوجد وحشين فقط
.بل ثلاث

697
00:35:21,409 --> 00:35:23,342
غارسيا ، أرسلي العنوان إلى
.(روسي) و (جي جي )

698
00:35:35,056 --> 00:35:36,689
ماذا تفعلين؟

699
00:35:52,206 --> 00:35:54,373


700
00:35:54,375 --> 00:35:55,474


701
00:35:55,476 --> 00:35:58,477
!لا

702
00:35:58,479 --> 00:36:00,312
!النجدة

703
00:36:00,314 --> 00:36:04,016


704
00:36:04,018 --> 00:36:05,684


705
00:36:05,686 --> 00:36:07,486
!ما الذي يحدث هنا بحق الحجيم؟

706
00:36:07,488 --> 00:36:10,189
.أتوسل إليك ، أنجدني

707
00:36:10,191 --> 00:36:12,758
هذه...هذه
.الفتاة من الأخبار

708
00:36:12,760 --> 00:36:14,426
...أبي

709
00:36:14,428 --> 00:36:16,529
!ماذا فعلت؟

710
00:36:16,531 --> 00:36:18,397
.شكرا لك ، شكرا لك

711
00:36:21,202 --> 00:36:22,401
.(تومي)

712
00:36:23,571 --> 00:36:25,371
.(أوصد الباب ، (تومي

713
00:36:25,373 --> 00:36:27,973
.يجب أن نتخلص منها

714
00:36:34,916 --> 00:36:36,048
!لا

715
00:36:36,050 --> 00:36:37,550
!لا

716
00:36:41,148 --> 00:36:43,949


717
00:36:48,120 --> 00:36:49,619
.نحن على بعد 3 أميال

718
00:36:55,293 --> 00:36:57,460
!إبق بعيدا عني

719
00:36:57,462 --> 00:36:58,695
.أبي ، لا تفعل

720
00:36:58,697 --> 00:37:01,898
أنت من جلبت هذه الفوضى
.و سنقوم بالتخلص منها

721
00:37:01,900 --> 00:37:02,966
!لا

722
00:37:02,968 --> 00:37:04,100
.إنها ملكي

723
00:37:04,102 --> 00:37:05,135
.ليس بعد الأن

724
00:37:05,137 --> 00:37:07,470
.أريد أن أبقي عليها

725
00:37:07,472 --> 00:37:09,773
!أبي ، لا تفعل

726
00:37:11,810 --> 00:37:13,109
ماذا ، هل أنت مجنون؟

727
00:37:13,111 --> 00:37:17,947
لا تسجل ما نحن
.على وشك القيام به

728
00:37:17,949 --> 00:37:19,182
.أنت مغفل

729
00:37:19,184 --> 00:37:21,851
.تحل بالجرأة و كن رجلا

730
00:37:21,853 --> 00:37:23,620
.سننظف هذه الفوضى

731
00:37:23,622 --> 00:37:27,223


732
00:37:32,130 --> 00:37:35,765
ما رأيك أن أكون رجل؟

733
00:37:55,520 --> 00:37:56,519


734
00:37:56,521 --> 00:37:58,988
!المباحث الفدرالية! ، ألق سلاحك

735
00:37:58,990 --> 00:38:00,089
إنزعيه ، إنزعيه

736
00:38:00,091 --> 00:38:02,759
.أريد سكينا
!إنزعيه ، إنزعيه

737
00:38:02,761 --> 00:38:03,960
لقد مات ، أليس كذلك؟

738
00:38:03,962 --> 00:38:05,995
لن يعود ؟

739
00:38:07,766 --> 00:38:11,067
هل تعي على الأقل
ماذا فعلت ، (توم)؟

740
00:38:11,069 --> 00:38:13,636
.يا إلهي

741
00:38:13,638 --> 00:38:17,207
.نعم ، أنا أدري

742
00:38:20,312 --> 00:38:23,179
.ها أنت
.كل شىء بخير

743
00:38:24,983 --> 00:38:28,084
.(آزيا)

744
00:38:43,468 --> 00:38:45,768
ليس لدي ما أقوله
.حتى يحضر محامي

745
00:38:45,770 --> 00:38:49,539
حتى التسجيل الصغير الذي قامت
.تلك العاهرة، غير مقبول

746
00:38:49,541 --> 00:38:50,673
.حتى أنا أعلم هذا

747
00:38:50,675 --> 00:38:53,843
ربما صحيح
.و لكنها إبنتي

748
00:38:53,845 --> 00:38:58,181
و التسجيل أعطانا سببا محتملا
.لمذكرة تفتيش

749
00:38:58,183 --> 00:39:01,684
.لديك شىء يخص القلائد

750
00:39:01,686 --> 00:39:03,519
أترى هذه ؟

751
00:39:03,521 --> 00:39:05,855
.(بالأحرف الأولى (كاثي ميلر

752
00:39:05,857 --> 00:39:08,091
.جدتها أهدتها لها

753
00:39:09,494 --> 00:39:11,327
.حسنا ، لنعقد إتفاق

754
00:39:11,329 --> 00:39:14,063
.دعنا لا نفعل

755
00:39:14,065 --> 00:39:16,666
لقد أثبتنا عليه جريمة قتل
،ثلاث ضحايا

756
00:39:16,668 --> 00:39:20,036
.(من بينهم (كاثي ميلر

757
00:39:21,106 --> 00:39:23,539
.إسمعي ، يجب أن نتكلم

758
00:39:23,541 --> 00:39:25,642
نعم ، آسفة ، آسفة
.هذا لأني ذهبت للقائه

759
00:39:25,644 --> 00:39:27,310
...أنت على حق لقد كان

760
00:39:27,312 --> 00:39:28,745
.كنت حمقاء ، و متهورة

761
00:39:28,747 --> 00:39:30,113
.ليس هذا ما قصدته

762
00:39:30,115 --> 00:39:33,016
.ما عشته في الكلية هو صدمة

763
00:39:33,018 --> 00:39:36,686
لن تختفي لمجرد قيامنا
.بشىء نبيل تجاه شخص أخر

764
00:39:36,688 --> 00:39:38,254
.عليك التحدث مع شخص ما

765
00:39:38,256 --> 00:39:42,292
.مثل والدك العجوز ، ربما

766
00:39:42,294 --> 00:39:45,328
.لأني لن أحاضرك

767
00:39:45,330 --> 00:39:47,130
.سأسمعك فحسب

768
00:39:48,433 --> 00:39:50,166


769
00:39:50,168 --> 00:39:52,368
.مهلا

770
00:39:52,370 --> 00:39:54,003
.إنه مدير التحرير

771
00:39:56,041 --> 00:39:58,441
.جوي روسي) معك)

772
00:39:58,443 --> 00:40:01,945
.نعم

773
00:40:01,947 --> 00:40:04,847
.أرسل لي النسخة الأخيرة فحسب

774
00:40:04,849 --> 00:40:07,116
.شكرا

775
00:40:07,118 --> 00:40:09,886
جوي روسي)؟)

776
00:40:09,888 --> 00:40:12,361
لم أتمكن من إستعمال
إسم (روسي) و أنا أكبر

777
00:40:12,362 --> 00:40:15,997
لذا إعتقدت أني سأجرب
.توقيع جديد لمقالاتي

778
00:40:15,999 --> 00:40:17,299
ما رأيك؟

779
00:40:17,301 --> 00:40:20,769
أظن أني بحاجة للإشتراك
"في مجلة "إسكواير

780
00:40:22,539 --> 00:40:24,139
،إلى الأب "

781
00:40:24,141 --> 00:40:26,975
."لا يوجد ما هو أغلى من إبنته

782
00:40:26,977 --> 00:40:29,010
.(يوربيدس )

783
00:40:34,551 --> 00:40:36,284
.كنت صغيرا ذات مرة

784
00:40:36,286 --> 00:40:37,752
،يبدو مستحيلا ، أليس كذلك

785
00:40:37,754 --> 00:40:40,822
.أن نبدأ جميعنا بلا قوة

786
00:40:40,824 --> 00:40:44,292
.و ينتهي بنا المآل بنفس المصير

787
00:40:44,294 --> 00:40:45,460
.نعم

788
00:40:45,462 --> 00:40:48,330
هل ستتصل بأمك؟

789
00:40:48,332 --> 00:40:50,098
الوقت ليس متأخرا هناك ، أليس كذلك؟

790
00:40:50,100 --> 00:40:51,266
.أبلغها تحاتي

791
00:40:51,268 --> 00:40:52,701
.سأفعل

792
00:40:57,541 --> 00:40:59,374
.مرحبا ، أمي

793
00:40:59,376 --> 00:41:03,211
.أنا بخير
كيف حالك؟

794
00:41:03,213 --> 00:41:05,213
ما رأيك أن آتي

795
00:41:05,215 --> 00:41:07,616
لزيارتك لبعض الوقت؟

796
00:41:09,019 --> 00:41:11,386
...مرحبا ، يا حلوتي

797
00:41:24,067 --> 00:41:27,369
لا تنيره ، من فظلك

798
00:41:27,371 --> 00:41:29,104
ماذا تفعلين؟

799
00:41:29,106 --> 00:41:30,205
ماذا هناك؟

800
00:41:30,207 --> 00:41:31,873
.أنا مرعوبة

801
00:41:31,875 --> 00:41:36,278
لا شىء يدعو للقلق و لكني
.خائفة نوعا ما

802
00:41:36,280 --> 00:41:37,779
.أنا خائفة ، خائفة

803
00:41:37,781 --> 00:41:41,016
مهلا ، أنا هنا معك

804
00:41:41,018 --> 00:41:42,284
.تحدثي إلي

805
00:41:42,286 --> 00:41:44,252
هوتش طلب مني
أن أراجع كل شىء

806
00:41:44,254 --> 00:41:45,420
توصلت إليه بخصوص
."الدزينة القذرة"

807
00:41:45,422 --> 00:41:46,921
لهذا أعدت النظر
"في "شبكة الروبوت

808
00:41:46,923 --> 00:41:48,390
.التي إستعملتها في البحث الأصلي

809
00:41:48,392 --> 00:41:50,025
شبكة الروبوت" ، ما معنى هذا؟"

810
00:41:50,027 --> 00:41:52,060
أنظمة كمبيوتر متصلة عشوائيا

811
00:41:52,062 --> 00:41:53,561
مع خوادم وكلاء مجهولي الهوية

812
00:41:53,563 --> 00:41:56,131
.كي لا أتعرض للإختراق
هل فهمت؟

813
00:41:56,133 --> 00:41:57,766


814
00:41:57,768 --> 00:41:59,534
لم أنتبه كم من شبكة روبوت
.قمت بإستخدامها

815
00:41:59,536 --> 00:42:00,869
إنه يشبه
،البحث عن شىء في جوجل

816
00:42:00,871 --> 00:42:02,203
لا تلقي بالا ًبعدد المرات

817
00:42:02,205 --> 00:42:04,339
.فقط تهتم بالنتائج

818
00:42:04,341 --> 00:42:07,108
و لكن لما راجعت من جديد
،المعالم الرقمية

819
00:42:07,110 --> 00:42:09,077
وجدت أن شخص آخر إستغل
ما قمت به

820
00:42:11,581 --> 00:42:14,949
.(إستعملت 12 شبكة روبوت ، (ديريك

821
00:42:16,753 --> 00:42:18,119
أنت "الدزينة القذرة" ؟

822
00:42:18,121 --> 00:42:21,723
المرشحات تعمل جيدا
لكن إن كان

823
00:42:21,725 --> 00:42:23,425
هؤلاء القتلة متمرسون
،و أظنهم كذلك

824
00:42:23,427 --> 00:42:26,261
بإمكانهم إستعمال البروتوكول العكسي
...و حينها بإمكانهم

825
00:42:26,263 --> 00:42:29,564
هل يعلمون من أنت ؟

826
00:42:29,566 --> 00:42:33,535
يعلمون أنه شخص من المباحث الفدرالية
"بـ "كوانتيكو

827
00:42:33,537 --> 00:42:35,737
.لهذا قمت بإطفاء كل شىء

828
00:42:35,739 --> 00:42:37,372
...لكنها مسألة وقت حتى

829
00:42:37,374 --> 00:42:38,740
لا ، لا

830
00:42:38,742 --> 00:42:41,176
.لن أدع أي مكروه يصيبك

831
00:42:41,178 --> 00:42:43,645
لقد قتلوا (مونتالو) في سجن

832
00:42:43,647 --> 00:42:46,114
.شديد الحراسة أمام عينيك

833
00:42:47,417 --> 00:42:49,451
.(لن تستطيع ردعهم ، (ديريك

834
00:42:49,453 --> 00:42:51,786
.لا أحد يستطيع ردعهم

835
00:42:51,810 --> 00:52:06,810
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

