﻿1
00:00:01,502 --> 00:00:03,470
في الحلقة السابقة من
ذي آي تي كراود

2
00:00:03,604 --> 00:00:07,140
حصل "دوغلاس" على عقار الحُب
.من رجلٍ ضرير غامض في الصحراء

3
00:00:07,274 --> 00:00:11,578
،فقد كان مأسورًا بـ"جين باربر" المحبوبة
."وهي موظفة في "صناعات رينولم

4
00:00:11,712 --> 00:00:14,815
دس لها العقار
.آملاً في استعباد قلبها

5
00:00:14,948 --> 00:00:17,417
"لكن عندما شرب "دوغلاس
،العقار بالخطأ

6
00:00:17,484 --> 00:00:18,819
،"الذي اتضح أنه عقار "روهيبنول

7
00:00:18,886 --> 00:00:20,220
،أصبح مُثارًا جدًا

8
00:00:20,287 --> 00:00:23,156
"رغم أن عقار "روهيبنول
.في الواقع يجعلك خاملاً

9
00:00:23,790 --> 00:00:25,659
حبسته "جين" في مكتبه
،"مع "موس" و "روي

10
00:00:25,792 --> 00:00:28,262
.اللذين حاول إقامة علاقة جنسية معهما

11
00:00:28,395 --> 00:00:30,864
شرعت "جين" الحانقة في اتخاذ
،سلسلة طويلة من الإجراءات القانونية

12
00:00:30,998 --> 00:00:34,134
،"مستعينة بالمحامي الفذ "جون ريرجن
.صديق عمتها

13
00:00:34,268 --> 00:00:38,171
،بعد شهور من الصراع القضائي
.تم التوصل إلى اتفاق ودي أخيرًا

14
00:00:45,195 --> 00:00:55,195
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

15
00:01:02,896 --> 00:01:05,098
ذي آي تي كراود

16
00:01:09,503 --> 00:01:10,871
المتشردون مثلنا

17
00:01:10,971 --> 00:01:12,439
."أنتِ تسرقينني يا "جين

18
00:01:14,708 --> 00:01:17,377
...وقَّع هنا وهنا وهنا

19
00:01:17,511 --> 00:01:19,446
نعم، أعتقد أنني أعرف
مكان التوقيع

20
00:01:19,513 --> 00:01:22,015
،على تسوية تحرش جنسي
!أشكرك

21
00:01:26,520 --> 00:01:29,890
،"لابد أن أشكرك يا "جين
.لعدم تصعيد الأمر أكثر من ذلك

22
00:01:30,023 --> 00:01:32,826
،هذا لا يدل فقط على نضوج رائع
...ولكنه أيضًا

23
00:01:32,960 --> 00:01:35,395
هل هي نائمة؟ -
!لستُ نائمة -

24
00:01:35,495 --> 00:01:37,331
.رويدك -
.ليس المال كل ما في الأمر -

25
00:01:37,464 --> 00:01:39,433
.أعرف -
.إنه المبدأ -

26
00:01:39,566 --> 00:01:41,668
كان التنازل عن المال
،مؤلمًا بما يكفي

27
00:01:41,802 --> 00:01:45,472
لكن السروال الكهربائي الذي لابد أن أرتديه
،في العمل حتى لا أُثار

28
00:01:45,606 --> 00:01:47,074
.مؤلمٌ أيضًا

29
00:01:47,641 --> 00:01:50,310
...اعذروني
.سأقوم بشحنه

30
00:01:51,511 --> 00:01:54,648
،لا تقولا شيئًا يثيرني
.أي منكما

31
00:01:54,781 --> 00:01:56,950
هل تتألم عندما...؟

32
00:01:57,084 --> 00:01:59,052
.يبدو كالصعق في الخصيتين

33
00:01:59,186 --> 00:02:00,988
أتحتسين الشاي؟ -
.لا، أشكرك -

34
00:02:01,421 --> 00:02:03,824
.يبدو كالصعق في الخصيتين

35
00:02:03,957 --> 00:02:05,525
.باستثناء أنه مؤلم

36
00:02:06,360 --> 00:02:09,496
،"إذًا يا "جين
ماذا ستفعلين بالـ500 جنيه؟

37
00:02:09,630 --> 00:02:12,666
لا أدري. ما زلت أشعر
.أنه كان باستطاعتنا أن نحصل على المزيد

38
00:02:12,799 --> 00:02:16,903
.رويدك يا "جين". لقد ناقشنا ذلك -
.لقد شرع في استخدام الـ"روهيبنول" معي -

39
00:02:17,037 --> 00:02:19,406
.اعتقدتُ أنه عقار سحري

40
00:02:20,040 --> 00:02:22,576
،على أي حال، إذا عُرضَ الأمر على المحكمة
.فسوف يُحكَم في أي الروايتين صادق

41
00:02:22,709 --> 00:02:26,780
مَنْ سيُصدِّقون؟
امرأة أم رجل إنجليزي؟

42
00:02:27,481 --> 00:02:29,149
!هُراء

43
00:02:31,885 --> 00:02:33,520
.لم يكن كلامك مثير

44
00:02:34,054 --> 00:02:35,656
.هذا السروال تعطل

45
00:02:42,429 --> 00:02:43,563
،آسف لإزعاجك يا صاح

46
00:02:43,630 --> 00:02:46,299
لكنني اكتشفت
.أن أمي قد أودِعَت المستشفى

47
00:02:46,500 --> 00:02:49,102
،عادةً ما تذهب أختي إليها
."لكنها رحلت إلى "أستراليا

48
00:02:49,169 --> 00:02:50,303
أستراليا"؟" -
.أجل -

49
00:02:50,437 --> 00:02:52,806
،احتاج حقًا لزيارتها
.لكن سيارتي معطلة

50
00:02:52,939 --> 00:02:55,642
.حسنًا، هذه 50 بنسًا -
.رائع -

51
00:02:55,709 --> 00:02:58,945
إنها كل ما لديَّ. وهي أكثر 50 بنسًا
.مما تستحق تلك الرواية

52
00:02:59,079 --> 00:03:00,347
.حقًا

53
00:03:02,783 --> 00:03:05,052
لا أصدق أنكما حصلتما
.على مبلغ أكبر مني

54
00:03:05,185 --> 00:03:07,454
لما لا؟
.لقد اعتُدي علينا نحن أيضًا

55
00:03:07,521 --> 00:03:10,524
اعتداء؟
.لقد طاردك حول المنضدة

56
00:03:10,624 --> 00:03:14,194
."قبَّل "موس -
.على الشفتين في الواقع -

57
00:03:15,295 --> 00:03:17,597
ألا تتذكر ذلك؟ -
.لا أتذكر شيئًا -

58
00:03:17,664 --> 00:03:19,733
.لقد تهربت من الواقع

59
00:03:20,267 --> 00:03:21,735
.لا جدوى منكما

60
00:03:22,035 --> 00:03:24,604
لو كنا قد تضامنا
.لحصلنا على مبلغ كبير

61
00:03:24,705 --> 00:03:27,207
خمسمائة وخمسون جنيهًا
."مبلغ معتبر يا "جين

62
00:03:27,541 --> 00:03:30,077
.وكذلك مبلغ 560 جنيهًا

63
00:03:30,610 --> 00:03:32,345
لو أنني أستطيع أن أربح
،مبلغًا كهذا

64
00:03:32,479 --> 00:03:34,748
سأبدأ في ارتداء
.ملابس أكثر إثارة

65
00:03:36,616 --> 00:03:38,819
حسنًا، يمكنك أن تحتجز
."جزءًا من المبلغ لـ"فريدي

66
00:03:38,952 --> 00:03:40,620
ماذا؟ مَنْ هذا؟ -
.أنت تعرفه -

67
00:03:40,687 --> 00:03:42,155
فريدي"، الفتى الذي يقوم"
بأعمال خيرية

68
00:03:42,222 --> 00:03:44,157
.حيث يربط البالونات بالكرسي

69
00:03:44,257 --> 00:03:46,660
.نعم، حقًا -
.يا لها من فكرة جميلة -

70
00:03:46,793 --> 00:03:49,896
"الطيران من "لندن" إلى "جلاسجو
.لنشر التفاؤل

71
00:03:51,398 --> 00:03:55,669
،على أي حال، لديه زوجة وأطفال
.فالأجدر بكما أن تتبرعا

72
00:03:57,671 --> 00:04:03,710
موس"، ما المبلغ المناسب"
لنعطيه لزوجة "فريدي" وأطفاله؟

73
00:04:03,810 --> 00:04:05,779
.أعتقد نحو خمسة جنيهات يكفي

74
00:04:05,879 --> 00:04:09,583
،لكن في ضوء المبلغ الذي حصلنا عليه
خمسون جنيهًا؟

75
00:04:09,716 --> 00:04:12,986
يبدو هذا عادلاً. دعنا نطرح حلاً وسطًا
.ونقول عشرة جنيهات

76
00:04:19,826 --> 00:04:21,128
مرحباً؟

77
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
مرحباً؟

78
00:04:24,064 --> 00:04:26,032
.دوغلاس"، أعرف أنه أنت"

79
00:04:28,568 --> 00:04:30,771
!يا إلهي، يا له من شيء مؤلم

80
00:04:34,374 --> 00:04:36,676
هل أنتِ بخير يا "أوليف"؟
.تبدين شاحبة بعض الشيء

81
00:04:36,777 --> 00:04:39,479
...نعم، أنا
.لم أعد قادرة على ذلك

82
00:04:39,579 --> 00:04:42,182
.أشعر بنوعٍ من الدوار المفاجئ

83
00:04:42,315 --> 00:04:44,351
.حسنًا، أنت عجوز جدًا

84
00:04:47,320 --> 00:04:50,457
،لكن لا تقلقي
.لن يمر طويلاً قبل أن تكوني في سلام

85
00:05:08,241 --> 00:05:11,311
!لقد نجحتُ
.يا إلهي! لقد نجحتُ

86
00:05:11,444 --> 00:05:13,213
.سأواجه الرئيس الآن

87
00:05:14,080 --> 00:05:18,552
إنه عنكبوت عملاق يطلق كل هذه
.العناكب الصغيرة. هذا رائع

88
00:05:18,919 --> 00:05:21,488
.أنا لا أحرز أي تقدم -
.أي تقدم -

89
00:05:21,621 --> 00:05:23,490
...سوف
أين "موس"؟

90
00:05:23,557 --> 00:05:25,625
!"سوف أهزم هذه الحقيرة يا "موس

91
00:05:25,759 --> 00:05:28,395
.إنه طريق مسدود -
.لا يمكن أن يموتوا أكثر من ذلك -

92
00:05:30,297 --> 00:05:32,399
،حسنًا يا عزيزتي
!إليك بالصاعقة

93
00:05:34,734 --> 00:05:38,572
يا شباب، هل تحتاجون لمدير علاقات؟

94
00:05:38,672 --> 00:05:40,574
!انطرحي
!انطرحي، أيتها الحقيرة

95
00:05:44,311 --> 00:05:46,379
!لقد انتهيت
!يا إلهي

96
00:05:46,513 --> 00:05:48,481
."لا، بالضبط يا "جين

97
00:05:48,582 --> 00:05:51,718
لا تسيئي فهمي، لكنني أعارض
،مجرد فكرة حاجتنا للإدارة

98
00:05:51,818 --> 00:05:55,188
كأحمقين لا يعرفان
.كيف نهتم بأنفسنا

99
00:05:55,255 --> 00:05:58,358
.إنها إهانة -
.نعم -

100
00:05:59,459 --> 00:06:03,029
.نعم... أعتقد أنك مُحِق

101
00:06:04,965 --> 00:06:07,167
.شطيرة -
.حسنًا -

102
00:06:07,300 --> 00:06:09,236
.قهوة -
!ماذا؟ لا، لا، لا -

103
00:06:10,470 --> 00:06:13,373
،خدعتك! كان الكوب فارغًا
.هذا هو الكوب المملوء

104
00:06:13,506 --> 00:06:16,610
.ظللت أخطط لهذا مدة طويلة
!المنظر المرتسم على وجهك

105
00:06:30,824 --> 00:06:33,226
جين"؟" -
ماذا؟ -

106
00:06:33,727 --> 00:06:35,328
.لا تدخلي للحظة

107
00:06:39,866 --> 00:06:41,768
لماذا لم ترتدي "تي شيرت" نظيف؟

108
00:06:42,235 --> 00:06:43,837
.ليس لدى بديل

109
00:06:44,037 --> 00:06:46,072
أحدهم يريد مساعدة
...على رقم 10، لذلك

110
00:06:46,139 --> 00:06:47,374
.لا، بإمكان "موس" أن يتولى الأمر

111
00:06:47,474 --> 00:06:49,542
،موس" لا يستطيع"
.لأنه مصدوم قليلاً

112
00:06:53,446 --> 00:06:56,883
.حسنًا، سوف اذهب -
.لن أكون موجودة هنا بعد الظهيرة -

113
00:06:57,017 --> 00:07:00,053
.سأذهب لمقابلة عمل -
حقًا؟ -

114
00:07:00,186 --> 00:07:02,455
.حسنًا، رائع يا "جين"، حقًا

115
00:07:02,555 --> 00:07:04,591
،لا نريد مديرًا
.إنها وظيفة عبثية

116
00:07:04,724 --> 00:07:07,060
.اذهبي وافحميهم

117
00:07:09,095 --> 00:07:10,363
!"مرحبًا "جين

118
00:07:11,197 --> 00:07:12,666
."أنا "موس

119
00:07:12,999 --> 00:07:14,167
زميلك في العمل؟

120
00:07:25,946 --> 00:07:27,580
!بربكم

121
00:07:30,784 --> 00:07:32,118
!سحقًا

122
00:07:37,891 --> 00:07:39,159
.إنها بخير

123
00:07:40,126 --> 00:07:41,127
ماذا حدث؟

124
00:07:41,227 --> 00:07:43,363
.لقد انهارت
.طلبتُ سيارة الإسعاف

125
00:07:43,463 --> 00:07:46,666
.أعطنا معطفك يا صاح -
ماذا؟ -

126
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
.تبدو باردة
.أريد أن أضعه حول كتفيها

127
00:07:48,702 --> 00:07:50,070
.ليست باردة

128
00:07:50,737 --> 00:07:53,139
ماذا؟ -
!أعطنا معطفك يا رجل -

129
00:07:53,273 --> 00:07:55,875
!إنها بخير
أنتِ بخير، أليس كذلك يا "أوليف"؟

130
00:07:58,445 --> 00:07:59,879
.إنها تتحرك

131
00:08:01,481 --> 00:08:03,283
.وتتحدث

132
00:08:03,383 --> 00:08:05,785
أحسنتِ، حافظي على
."معنوياتك مرتفعة يا "أوليف

133
00:08:06,152 --> 00:08:09,189
!أشعر بالبرد -
."أنتِ موهومة يا "أوليف -

134
00:08:09,556 --> 00:08:10,890
.معطفك يا رجل -
ماذا؟ -

135
00:08:11,024 --> 00:08:12,225
.هيَّا

136
00:08:16,262 --> 00:08:17,764
.أسرع

137
00:08:21,034 --> 00:08:22,402
.أشكرك

138
00:08:22,836 --> 00:08:26,706
.حسنًا. هيا
.ها نحن

139
00:08:42,622 --> 00:08:45,759
.يا للهول! لم أُستثار
.ليست إلا صور سيارات

140
00:08:45,892 --> 00:08:49,262
!اللعنة على السروال الجنسي الكهربائي

141
00:08:54,234 --> 00:08:55,568
!أنت جذاب

142
00:08:55,702 --> 00:09:00,673
هل يبدو عدم ارتداء قميص
مضحكًا وممتعًا؟

143
00:09:01,741 --> 00:09:06,713
مرحبًا! دعونا نطلق
.تعليقات ساخرة على ذلك

144
00:09:07,914 --> 00:09:09,883
.انتبهوا جميعًا
.عفوًا

145
00:09:11,985 --> 00:09:14,487
،كما تعرفون
.فقد وجدوا جثة "فريدي" أمس

146
00:09:15,388 --> 00:09:16,856
...أنا لا

147
00:09:16,990 --> 00:09:20,660
.ليس بوسعي أن أقلل من فظاعة ذلك

148
00:09:21,661 --> 00:09:24,931
لكن ربما نستطيع
أن نحني رؤوسنا دقيقة

149
00:09:25,532 --> 00:09:29,869
"ونفكر في "فريدي
.ونتذكر ما كان يعنيه لنا

150
00:09:43,316 --> 00:09:46,386
.انتبهوا جميعًا
!انظروا إليَّ

151
00:09:46,820 --> 00:09:47,754
.هيا

152
00:09:47,854 --> 00:09:49,489
.دعونا ننتهي من هذا الأمر

153
00:09:49,722 --> 00:09:53,626
!دعونا نضحك على الرجل العاري

154
00:09:54,194 --> 00:09:58,264
!انظروا إليَّ
.انظروا إليَّ، لا أرتدي قميصًا

155
00:09:58,398 --> 00:10:00,100
أين ملابسي؟

156
00:10:00,233 --> 00:10:02,335
!أنظر إلى أولئك الرفاق

157
00:10:02,469 --> 00:10:06,573
ألا أبدو مثيراً؟
.مثير وأنا عارٍ

158
00:10:06,706 --> 00:10:08,708
.نحن واقفون دقيقة حداد

159
00:10:09,109 --> 00:10:10,877
.عثروا على جثته ليلة أمس

160
00:10:11,244 --> 00:10:13,379
.هل تسمح لنا بدقيقتين

161
00:10:38,872 --> 00:10:40,840
!أعمل هنا
!أنا أعمل هنا

162
00:10:40,940 --> 00:10:42,175
!آه! آه

163
00:10:42,308 --> 00:10:44,544
!حسنًا

164
00:10:44,677 --> 00:10:45,912
!آه

165
00:10:48,381 --> 00:10:49,883
!حسنًا

166
00:10:53,353 --> 00:10:55,321
!أعمل في قسم الدعم التقني

167
00:10:55,421 --> 00:10:57,390
.تصريح الدخول في معطفي

168
00:10:57,624 --> 00:10:59,192
!تصريح الدخول في معطفي

169
00:11:02,462 --> 00:11:03,897
!حثالة

170
00:11:04,898 --> 00:11:06,499
!أعمل هنا

171
00:11:06,633 --> 00:11:08,201
!هذه حماقة

172
00:11:27,954 --> 00:11:31,057
.فنجان شاي لذيذ -
.أشكرك -

173
00:11:32,625 --> 00:11:35,995
."حسنًا، أقر بإعجابي بما رأيت يا "جين

174
00:11:36,429 --> 00:11:39,332
،أنت شابة، طموحة، ذكية

175
00:11:39,465 --> 00:11:41,701
تمامًا نوع الشخصية
.التي أريدها في المكان

176
00:11:44,037 --> 00:11:47,640
،"حسنًا، أنا لستُ "ستيفن هوكينجز
،لا تبالغي في تقديري

177
00:11:47,740 --> 00:11:52,011
لكن لا يمكن أن تعملي في الدعم التقني
كل هذه الفترة الطويلة

178
00:11:52,145 --> 00:11:55,448
.دون أن تتقني الأساسيات

179
00:11:56,115 --> 00:12:00,019
عفوًا، لأي شيء يشير
الاختصار "آي تي"؟

180
00:12:00,153 --> 00:12:02,522
كثيرًا ما تعجبت
.لكنني لم أسأل مطلقًا

181
00:12:09,596 --> 00:12:11,097
عفوًا، ماذا كان السؤال؟

182
00:12:11,965 --> 00:12:14,133
لأي شيء يشير الاختصار "آي تي"؟

183
00:12:14,267 --> 00:12:16,236
لأي شيء يشير؟

184
00:12:18,271 --> 00:12:20,106
!بل لأي شيء لا يشير

185
00:12:20,673 --> 00:12:23,409
.نعم، نعم
لكن لأي شيء يشير؟

186
00:12:24,644 --> 00:12:25,945
...إنه يشير إلى

187
00:12:26,879 --> 00:12:28,881
...إنه يشير إلى

188
00:12:30,350 --> 00:12:31,451
.الالتزام

189
00:12:31,584 --> 00:12:34,420
.يشير إلى الجرأة

190
00:12:34,554 --> 00:12:37,156
...يشير إلى الشجاعة في مواجهة

191
00:12:37,257 --> 00:12:39,859
.نعم، نعم
.أفهم ما تقصدينه

192
00:12:39,993 --> 00:12:45,064
،"لكنَّ الحرفين "آي تي
هما اختصار لأي شيء؟

193
00:12:45,965 --> 00:12:47,533
لأي شيء يشيران برأيك؟

194
00:12:47,600 --> 00:12:49,669
.ربما لم أكن واضحة بما يكفي

195
00:12:49,802 --> 00:12:52,338
.أنا لا أطلب تفسيرًا -
.حسنًا -

196
00:12:52,472 --> 00:12:55,842
أنا لا أعرف بالفعل
.لأي شيء يشير هذان الحرفان

197
00:12:56,309 --> 00:12:58,111
."دعينا نبدأ بحرف "آي

198
00:12:58,244 --> 00:13:00,380
لأي شيء يشير الحرف "آي"؟

199
00:13:00,513 --> 00:13:03,516
.أريد أن... أتبول -
ماذا؟ -

200
00:13:03,616 --> 00:13:05,885
."أقصد "أن أذهب إلى دورة المياه
.أريد أن أذهب إلى دورة المياه

201
00:13:05,952 --> 00:13:09,122
."آسفة، لا استخدم في المعتاد كلمة "أتبول
.كنت فقط مضطرة

202
00:13:23,069 --> 00:13:24,837
.مرحباً، "روي" يتحدث

203
00:13:25,872 --> 00:13:29,709
مَنْ؟ "موس"؟ ما زلت مصاباً بارتجاج؟
.يجب أن تعرض نفسك على طبيب

204
00:13:29,842 --> 00:13:32,712
مَنْ هذا؟ "روي"؟
"انتظر، لا يمكن أن يكون هو "روي". أنا "روي

205
00:13:32,845 --> 00:13:35,415
اسمعني، ما معنى "آي تي"؟ -
ماذا؟ -

206
00:13:35,548 --> 00:13:37,617
آي تي"، ما معناها؟"
.أحدهم سألني عن معناها

207
00:13:37,750 --> 00:13:40,987
ألا تعرفين معناها؟ -
.لا، لم أفكر في هذا من قبل -

208
00:13:41,120 --> 00:13:43,990
."لا بد أنك "جين -
.نعم -

209
00:13:44,123 --> 00:13:45,858
!"مرحبًا "جين -
.مرحبًا -

210
00:13:45,992 --> 00:13:49,896
كيف أساعدك؟ -
."أخبرني عن معنى "آي تي -

211
00:13:50,029 --> 00:13:51,431
.بالتأكيد

212
00:13:55,201 --> 00:13:57,537
حسنًا؟ -
بخير، أشكرك. كيف حالك؟ -

213
00:13:58,004 --> 00:14:00,873
موس"، من فضلك ركز معي"
في هذا السؤال البسيط، اتفقنا؟

214
00:14:00,973 --> 00:14:03,042
.جين"، سأحولك إلى سماعة الهاتف"

215
00:14:03,109 --> 00:14:04,344
!لا، لا تغلق الخط

216
00:14:07,680 --> 00:14:10,416
.جين"، أنت الآن على مكبر صوت الهاتف"

217
00:14:11,818 --> 00:14:13,052
جين"؟"

218
00:14:14,787 --> 00:14:15,955
مرحباً، "جين"؟

219
00:14:17,590 --> 00:14:19,225
جين"، هلا انتظرتني دقيقة؟"

220
00:14:19,292 --> 00:14:21,561
يحاول شخص آخر الاتصال
.على الخط الآخر

221
00:14:22,362 --> 00:14:24,297
.روي" يتحدث" -
.لقد أغلقت الخط معي -

222
00:14:24,430 --> 00:14:25,598
جين"، هلا انتظرتني دقيقة؟"

223
00:14:25,665 --> 00:14:27,800
.جين" معي على الخط الآخر" -
!لا -

224
00:14:27,900 --> 00:14:28,934
جين"، هلا سمحتي لي"
بالاتصال لاحقًا؟

225
00:14:29,001 --> 00:14:31,070
جين" تحاول الاتصال"
.على الخط الآخر

226
00:14:31,504 --> 00:14:32,939
."أعتذر عن هذا يا "جين

227
00:14:33,673 --> 00:14:37,610
!يا له من حظٍ
.اليوم كله مزدحم

228
00:14:38,678 --> 00:14:40,613
الآن، كيف أساعدك؟

229
00:14:40,747 --> 00:14:43,549
ما معنى "آي تي"؟

230
00:14:44,984 --> 00:14:47,019
أتدري، الحاسوب؟

231
00:14:47,086 --> 00:14:49,222
.ربما شيء له علاقة بالحاسوب

232
00:14:49,355 --> 00:14:52,191
الحاسوب؟
.هذا ليس مجال اختصاصي

233
00:14:55,094 --> 00:14:57,630
،جين" كنت أود مساعدتك"
،لكن الأمر عسير

234
00:14:57,764 --> 00:15:01,234
يبدو أنني نسيت كل شيء
.أعرفه عن الحواسيب

235
00:15:01,534 --> 00:15:03,770
كيف تنسى كل شيء تعرفه
عن الحواسيب يا "موس"؟

236
00:15:03,903 --> 00:15:05,838
.دعيني أفكر في الأمر
.ربما ليس كل شيء

237
00:15:08,875 --> 00:15:10,343
.لا، بل بالقطع كل شيء

238
00:15:35,134 --> 00:15:37,804
عفوًا، هلا أعطيتني 50 بنسًا
لإجراء مكالمة هاتفية؟

239
00:15:40,840 --> 00:15:43,709
.عفوًا يا رجل
...أعتذر عن إزعاجك، لكن

240
00:15:44,277 --> 00:15:46,612
،زميلي سكب علىَّ قهوة

241
00:15:46,746 --> 00:15:49,182
،ثم سرقت تلك العجوز معطفي

242
00:15:49,315 --> 00:15:51,984
.ثم ألقوا بي خارج المبنى حيث أعمل

243
00:15:52,118 --> 00:15:56,823
والآن أريد 50 بنسًا لإجراء مكالمة
.حتى أتمكن من العودة إلى العمل

244
00:16:10,203 --> 00:16:11,471
.هذا أفضل

245
00:16:12,438 --> 00:16:14,040
.جيد

246
00:16:14,574 --> 00:16:16,542
الآن، أين توقفنا؟

247
00:16:16,676 --> 00:16:18,611
.يا إلهي، لا أتذكر

248
00:16:18,744 --> 00:16:20,813
.أكره أن يحدث لي ذلك

249
00:16:20,947 --> 00:16:23,516
هل هذا المكتب من الخشب؟

250
00:16:25,084 --> 00:16:28,054
،لا، لقد تذكرتُ
."كنتِ ستخبرينني عن معنى "آي تي

251
00:16:28,187 --> 00:16:29,288
.صحيح

252
00:16:30,990 --> 00:16:33,125
لا أعرف معناها، واضح؟

253
00:16:33,259 --> 00:16:36,028
...لم أعتقد مطلقًا أن
.لم يكن لها تأثير علىَّ

254
00:16:36,162 --> 00:16:39,064
إنني مشغولة في التعامل مع رجل
يرى أن قضاء سهرة مع بالغة تتمثل

255
00:16:39,131 --> 00:16:41,300
في لعبة "ليزر كويست" يعقبها
،مشاهدة صور خليعة

256
00:16:41,701 --> 00:16:44,070
.وآخر يجمع أسلاك

257
00:16:44,203 --> 00:16:47,373
هل سمعتي "جايديد باي فويسز"؟
.إنها فرقة موسيقية

258
00:16:47,507 --> 00:16:49,008
.لا -
.أنا سمعتها -

259
00:16:49,141 --> 00:16:51,410
.سمعت كل أعمالها

260
00:16:51,544 --> 00:16:53,679
.إنها رائعة
.أنا معجبة بها حالياً

261
00:16:53,779 --> 00:16:57,383
أليس هذا جيداً؟ -
!لم يكن علىَّ حتى أن أعرف مَنْ هم -

262
00:16:58,351 --> 00:17:00,386
.لقد تحولوني إلى واحدة منهم

263
00:17:01,053 --> 00:17:03,289
.أنا واحدة منهم

264
00:17:05,324 --> 00:17:07,360
.لهذا السبب تحتاجينني

265
00:17:08,261 --> 00:17:10,296
.أنا قناتك

266
00:17:10,429 --> 00:17:12,732
.أنا جسرك

267
00:17:13,266 --> 00:17:17,303
."إيخ بن آين نيرد"

268
00:17:22,909 --> 00:17:24,410
.مرحبًا بك

269
00:17:34,353 --> 00:17:37,523
كيف يمكن أن يكون ذلك مثيرًا؟
!يا إلهي

270
00:17:38,224 --> 00:17:39,759
.استدعوا قسم الدعم التقني

271
00:17:52,471 --> 00:17:56,075
أريد العودة للعمل

272
00:18:18,564 --> 00:18:21,233
،أنت يا رجل الحاسوب
.أصلح لي سروالي

273
00:18:23,202 --> 00:18:26,772
عفوًا؟ -
.أنزل سروالي وقم بمهمتك -

274
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
روي"؟"

275
00:18:50,663 --> 00:18:51,964
جين"؟"

276
00:18:57,703 --> 00:18:58,938
!"جين"

277
00:18:59,739 --> 00:19:01,140
!"جين"

278
00:19:03,175 --> 00:19:04,910
!"جين"

279
00:19:05,711 --> 00:19:08,180
!"جين" -
.ابتعد عني -

280
00:19:08,314 --> 00:19:09,749
!كان الأمر مروِّعاً

281
00:19:10,950 --> 00:19:14,253
!مروع! أسوأ ساعتان في حياتي

282
00:19:20,559 --> 00:19:22,928
،حسنًا، مرحبًا بكم جميعًا

283
00:19:23,062 --> 00:19:28,701
نرحب بهذه الجولة الأولى المشتركة
."بين الأديان داخل "صناعات رينولم

284
00:19:30,803 --> 00:19:33,639
فكرت أن نبدأ بقسم الدعم
،التقني

285
00:19:33,739 --> 00:19:36,108
،لأننا للأمانة، ننساهم بعض الشيء

286
00:19:36,242 --> 00:19:40,046
،لأنهم مغمورون هنا في الطابق الأرضي
.لكنهم أناس ودودون حقًا

287
00:19:40,513 --> 00:19:43,916
.دعونا ندخل ونقول مرحبًا -
.لكنني لا أعرف ماهيته -

288
00:19:44,016 --> 00:19:47,019
،فقط اجذب هذا الشيء
.لا أعرف، استمر في تعديل وضعه

289
00:19:54,226 --> 00:19:55,594
!أغربوا عن وجهي

290
00:20:00,766 --> 00:20:03,135
.جرِّب هذا السلك -
مَنْ أنت؟ -

291
00:20:12,211 --> 00:20:14,914
.أخيرًا أصبحت حرًا
.ربما أصبح معجبًا بهذا

292
00:20:15,347 --> 00:20:16,782
.تمامًا كما أردتُ
.أحسنت صنعًا

293
00:20:17,616 --> 00:20:19,585
.رائع! لطيف وحُر الحركة

294
00:20:19,719 --> 00:20:21,687
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

295
00:20:21,754 --> 00:20:23,789
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

296
00:20:23,923 --> 00:20:25,858
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

297
00:20:43,843 --> 00:20:45,578
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "جون -

298
00:20:45,711 --> 00:20:48,147
.جين"! مرحبًا بكِ"
كيف أساعدك؟

299
00:20:48,280 --> 00:20:49,748
،أود أن أشكرك

300
00:20:49,815 --> 00:20:51,884
لكنني مضطرة
.لرفض عرضك

301
00:20:52,017 --> 00:20:54,987
.حقًا. آسفة لسماع ذلك
لكن لماذا؟

302
00:20:59,191 --> 00:21:01,861
.أسباب شخصية -
.حسنًا -

303
00:21:01,994 --> 00:21:04,497
،حسنًا، إذا غيرتِ رأيك
.فأنت تعرفين أين تجديني

304
00:21:04,630 --> 00:21:05,765
.أشكرك

305
00:21:05,965 --> 00:21:09,135
بالمناسبة، هل عرفتِ
إلى أي شيء تشير "آي تي"؟

306
00:21:09,368 --> 00:21:10,536
."اغربي عن وجي يا "جون

307
00:21:15,241 --> 00:21:16,408
مَنْ منكما يريد شاي؟

