﻿1
00:00:10,391 --> 00:00:20,391
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:25,392 --> 00:00:27,628
ذي آي تي كراود

3
00:00:31,465 --> 00:00:33,166
،رائع! شيء بالغ الأهمية
.يا له من أمر يدعو للفخر

4
00:00:33,233 --> 00:00:34,501
الخطاب

5
00:00:34,601 --> 00:00:35,502
.أعرف ذلك

6
00:00:35,602 --> 00:00:37,271
.لا بد أنهم منبهرون جداً بعملك

7
00:00:37,437 --> 00:00:40,073
كنت أجهل حتى اختيارهم
.لـ"أفضل موظف لهذا الشهر" هنا

8
00:00:40,407 --> 00:00:41,508
.حقاً؟ ظننت بأنك فزت باللقب ذات مرة

9
00:00:41,575 --> 00:00:43,877
"كلا، كان ذلك في "ظن الجميع بأنني توفيت

10
00:00:45,345 --> 00:00:46,780
...أفضل موظف"

11
00:00:47,548 --> 00:00:48,515
".لهذا الشهر ...

12
00:00:48,949 --> 00:00:50,951
.نعم، إنه لقب قيّم

13
00:00:51,084 --> 00:00:54,254
هل سبق أن فزت به؟ -
.كلا، لم أفعل -

14
00:00:54,388 --> 00:00:55,422
."لست أدري يا "جين

15
00:00:55,489 --> 00:00:58,358
أحياناً أشعر بأن السبب يعود
.لرغبتي الشديدة بالحصول عليه

16
00:00:59,593 --> 00:01:01,695
".أنا "أفضل موظف لهذا الشهر

17
00:01:01,828 --> 00:01:03,997
...ومع ذلك بالنسبة للمراقب العابر

18
00:01:04,064 --> 00:01:06,299
يبدو أنك تقومين بالقليل من الأعمال
.في الشركة

19
00:01:06,366 --> 00:01:09,303
.أجل، لا بد أنهم لاحظوا من خلال هذا الأمر

20
00:01:09,436 --> 00:01:13,874
لا بد أن أحداً ما في الطوابق العليا
.قد شعر بوجود شيء ما عندي

21
00:01:14,007 --> 00:01:16,310
.شيء لطالما شعرت بوجوده

22
00:01:17,010 --> 00:01:18,045
عظمة؟

23
00:01:19,046 --> 00:01:20,714
...لا، أنا لا أعني ما أقول، لكن

24
00:01:22,015 --> 00:01:23,216
.ثمة شيء ما

25
00:01:23,350 --> 00:01:26,186
.أجل! أنا أشعر بشيء ما

26
00:01:27,154 --> 00:01:29,222
،لا تقلق
.لن ينتابني جنون العظمة

27
00:01:29,856 --> 00:01:31,658
،"احزر يا "موس
"من هو "أفضل موظف لهذا الشهر

28
00:01:32,159 --> 00:01:33,393
."روي" -
.كلا -

29
00:01:34,394 --> 00:01:35,729
."ريتشموند" -
.كلا -

30
00:01:35,963 --> 00:01:37,364
."هاري" -
من هو "هاري"؟ -

31
00:01:37,464 --> 00:01:38,765
.ساعي البريد -
.كلا -

32
00:01:39,366 --> 00:01:41,034
.أنا -
.كلا -

33
00:01:41,168 --> 00:01:43,570
."لقد ذكرت "روي"، أليس كذلك؟ "ريتشموند -
!أنا -

34
00:01:43,704 --> 00:01:46,106
!وأخيراً -
.أجل -

35
00:01:48,675 --> 00:01:51,945
ما الذي حصل لـ "ريتشموند"؟ -
.أصيب بداء الإسقربوط -

36
00:01:56,083 --> 00:01:57,584
أيمكنك التوضيح أكثر من ذلك؟

37
00:01:57,651 --> 00:02:01,021
أحاول تكوين صورة عن دورك
."في "صناعات رينولم

38
00:02:01,088 --> 00:02:04,992
،في الواقع، أنا المدير
.الرئيس، الرقم واحد

39
00:02:05,125 --> 00:02:07,427
."السيد الكبير"، "العرّاب"

40
00:02:07,561 --> 00:02:08,962
."لورد أوف ذي رينغز"

41
00:02:09,763 --> 00:02:11,698
."ذي بورن أيدنتتي"

42
00:02:12,866 --> 00:02:14,101
."تاكسي درايفر"

43
00:02:14,801 --> 00:02:15,836
."جوز"

44
00:02:16,670 --> 00:02:19,272
،لقد نسيت السؤال منذ برهة
من أنت للمرة الثانية؟

45
00:02:19,940 --> 00:02:23,844
أنا "أبريل شفرد"، لقد فزتَ بلقب
"رجل مجلة الأكثر ثراء لهذا العام "

46
00:02:23,944 --> 00:02:25,946
.وأنا أجهز تقريراً عن حياتك -
.نعم، هذا صحيح -

47
00:02:26,013 --> 00:02:28,181
،أعرف أنك المدير
لكن ما الذي يتوجب عليك فعله؟

48
00:02:28,415 --> 00:02:31,551
،العديد من الأمور
...كما في هذا الصباح على سبيل المثال

49
00:02:31,818 --> 00:02:34,621
"كان عليّ اختيار "أفضل موظف لهذا الشهر
.من الصندوق

50
00:02:34,821 --> 00:02:37,224
أفضل موظف لهذا الشهر

51
00:02:37,958 --> 00:02:39,626
،اسمح لي أن أطرح عليك السؤال
ماذا تفعل بهذه الكراسة؟

52
00:02:39,826 --> 00:02:42,195
إحدى هواياتي رسم الكاريكاتور

53
00:02:43,664 --> 00:02:46,433
أحيانا أرغب برسم الشخص الذي أكلمه

54
00:02:47,567 --> 00:02:49,670
أتسمح لي؟ -
أنا لا أجيد الرسم -

55
00:02:50,003 --> 00:02:51,505
"فأنا لست "ترومن كابوتيه

56
00:02:58,512 --> 00:03:00,013
...رائع، لا بأس

57
00:03:00,914 --> 00:03:03,483
اسمع، ما رأيك لو طرحت عليك
أسئلة سريعة

58
00:03:03,550 --> 00:03:06,420
قد تعطيني تلك الأسئلة لمحة
."عن "شخصك الحقيقي

59
00:03:06,553 --> 00:03:07,854
.موافق -
.حسناً، أخبرني -

60
00:03:07,921 --> 00:03:09,823
من هي الشخصية التاريخية التي تفضل؟

61
00:03:10,257 --> 00:03:11,291
."شرلوك هولمز"

62
00:03:12,259 --> 00:03:14,928
.لكنها شخصية خيالية -
!عجباً -

63
00:03:15,996 --> 00:03:18,832
،أظن أنه يستحسن أن تتحققي من الأمر
شخصية خيالية؟

64
00:03:19,266 --> 00:03:22,569
من اهتم بقضية الكلب العملاق
الذي كان يلتهم الجميع؟

65
00:03:23,170 --> 00:03:24,471
."لم يكن "واتسن

66
00:03:24,771 --> 00:03:27,274
لا تقوليها، أظن بأنه كان خيالياً
هو الآخر؟

67
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
.ربما الكلب العملاق لم يكن موجوداً

68
00:03:31,478 --> 00:03:35,849
،لا، أظن بأنك تلعبين لعبة معي
!أيتها الشابة

69
00:03:37,317 --> 00:03:39,686
حسنا، قل لي إذن من هي الشخصية
الخيالية التي تفضل؟

70
00:03:40,821 --> 00:03:42,022
."الرجل الفيل"

71
00:03:43,190 --> 00:03:44,825
.اسمع، دعني أتوسع بالسؤال

72
00:03:44,991 --> 00:03:46,026
أفضل شخصية شعبية؟

73
00:03:46,693 --> 00:03:49,663
."تشرتشل" -
ما هي صفاته التي تعجبك؟ -

74
00:03:50,030 --> 00:03:51,665
:أنا معجب بطريقته في ترديد جملة

75
00:03:51,798 --> 00:03:55,168
"!نعم"

76
00:03:56,670 --> 00:03:59,773
.أظن بأنك ربما من يلعب لعبة معي

77
00:04:00,307 --> 00:04:02,609
أنت رجل كثير المفاجآت
."سيد "رينولم

78
00:04:02,676 --> 00:04:03,877
...أجل

79
00:04:05,412 --> 00:04:06,880
.أنا رجل المفاجآت

80
00:04:08,281 --> 00:04:10,917
أبريل"، أيمكنني دعوتك للعشاء؟"

81
00:04:11,651 --> 00:04:13,319
...لا أظن بأنه يمكنني

82
00:04:13,386 --> 00:04:14,554
."في "باريس

83
00:04:15,555 --> 00:04:17,524
باريس"؟" -
."نعم، في "باريس -

84
00:04:17,624 --> 00:04:19,593
"إنه اسم مطعم جديد في "هال

85
00:04:19,726 --> 00:04:22,028
!"هذا صحيح، سنذهب إلى "هال

86
00:04:25,031 --> 00:04:27,234
،روي"، تعال إلى هنا"
.إلق نظرة

87
00:04:28,135 --> 00:04:30,170
مكتب "جين باربر" أفضل موظفة
لشهر نوفمبر 2008

88
00:04:30,237 --> 00:04:32,505
أكبر مغامرة يمكن للمرء أن يقوم بها"

89
00:04:32,572 --> 00:04:34,775
"أن يحيا حياة يحلم بها

90
00:04:34,875 --> 00:04:36,376
."أوبرا وينفري"

91
00:04:37,544 --> 00:04:39,813
.أظن بأنها المغامرة الأكبر

92
00:04:41,047 --> 00:04:42,382
.ادخلا أيها الزميلان

93
00:04:43,517 --> 00:04:44,351
.اجلسا

94
00:04:45,352 --> 00:04:47,287
هل هذا مكتب جديد؟ -
.أجل -

95
00:04:47,354 --> 00:04:50,590
،كنت بحاجة إلى أثاث جديد
.لذا أحضرت بعضها من الطوابق العليا، اجلسا

96
00:04:58,365 --> 00:05:03,270
راودتني فكرة، بسبب كل هذا الاهتمام
.الإضافي لأمرنا... لأمري

97
00:05:03,403 --> 00:05:05,905
ربما من الأجدى أن ننظر إلى أنفسنا
...ونقول

98
00:05:05,972 --> 00:05:10,076
"هل أنا أعطي بالفعل كل ما في وسعي؟"

99
00:05:10,210 --> 00:05:11,377
وإن لم يكن إذن، فلمَ لا؟"

100
00:05:11,444 --> 00:05:14,214
ما هو الخطب بي؟
"هل أنا مريض نفسي أو ما شابه؟

101
00:05:14,848 --> 00:05:17,050
."دعنا نبدأ بك يا "روي

102
00:05:18,318 --> 00:05:21,421
،حين كنت في الطوابق العليا
تعبث بالحواسيب

103
00:05:22,455 --> 00:05:24,891
هل كان يضرك الأمر لو ابتسمت؟

104
00:05:25,492 --> 00:05:28,195
ألا تدرك مدى الفرق الذي يمكن أن يحدثه ذلك؟

105
00:05:29,329 --> 00:05:30,964
.هيا دعنا نرى ابتسامة الآن، هيا

106
00:05:35,068 --> 00:05:37,103
.لا، المزيد من الدفء، أكثر دفئاً

107
00:05:38,705 --> 00:05:41,341
،أنت تكشف لنا فقط عن المزيد من الأسنان
.هذا ليس دفئاً

108
00:05:41,675 --> 00:05:44,411
.أراها كنظرة تهديد أكثر، في الواقع

109
00:05:44,744 --> 00:05:48,515
،اسمع يا "روي". تمرَّن عليها
..."هذا درسك، "موس

110
00:05:48,648 --> 00:05:51,151
إذن، ماذا سيتضمن خطابك؟

111
00:05:51,218 --> 00:05:52,252
أي خطاب؟

112
00:05:52,352 --> 00:05:56,389
يتوجب على كل من حاز على لقب "أفضل موظف
.لهذا الشهر" الإدلاء بخطاب عن مجال خبرته

113
00:05:56,523 --> 00:05:59,092
."ومجال خبرتك هو "الحواسيب

114
00:06:02,929 --> 00:06:05,398
...أين لي أن -
.خلال الاجتماع الشهري للمساهمين -

115
00:06:07,868 --> 00:06:09,769
...أين لي أن -
.يوم الجمعة -

116
00:06:11,404 --> 00:06:12,806
في أي وقت...؟ -
في الصباح -

117
00:06:15,876 --> 00:06:17,010
كيف كانت ابتسامتي؟

118
00:06:27,821 --> 00:06:29,589
خطاب
.مرحباً

119
00:06:33,693 --> 00:06:34,761
.أهلاً

120
00:06:44,237 --> 00:06:46,306
ما الجديد؟ -
"كل شيء على ما يرام يا "جين -

121
00:06:49,409 --> 00:06:50,710
!يا إلهي

122
00:06:51,745 --> 00:06:54,614
.كنت أحضّر خطابي -
.نعم، هذا صحيح -

123
00:06:54,714 --> 00:06:56,850
كيف تجري الأمور؟ -
.جيدة -

124
00:06:59,085 --> 00:07:01,054
...أتعلمان، كنت أفكر في أمر

125
00:07:01,388 --> 00:07:06,026
،إن كنتما ترغبان بطرح فكرة ما
.يمكنني ضمها إلى خطابي، لا مشكلة

126
00:07:06,359 --> 00:07:09,029
،أجل
.شيء مثير للاهتمام

127
00:07:09,863 --> 00:07:12,432
هل تريد أن تقول شيئاً
للمساهمين يا "موس"؟

128
00:07:12,933 --> 00:07:15,902
.أرسلي لهم تحياتي فحسب -
.أرسلي لهم تحياتنا -

129
00:07:17,404 --> 00:07:18,204
.حسناً

130
00:07:20,373 --> 00:07:21,274
.يروق لي هذا

131
00:07:21,408 --> 00:07:22,842
.أتساءل كم مرة ستعود إلى هنا

132
00:07:23,276 --> 00:07:26,412
.ربما من الأفضل أن تشاركا في تحضير الخطاب

133
00:07:26,479 --> 00:07:28,581
.أنا بالفعل أجدها فكرة جيدة -
حقاً؟ ولماذا؟ -

134
00:07:28,949 --> 00:07:33,019
أظن بأن ذلك سيعطيكما خبرة في كتابة
.الخطابات للشخصيات العامة

135
00:07:33,753 --> 00:07:36,589
.من الواضح أن هذا مفيد لطبيعة عملنا

136
00:07:36,723 --> 00:07:40,126
لكن أتعلمين أمراً يا "جين"؟
.أنا غارق في العمل

137
00:07:46,566 --> 00:07:48,702
.لحظة

138
00:07:48,835 --> 00:07:50,870
ماذا نحن فاعلان؟

139
00:07:51,438 --> 00:07:53,740
!يجب أن نكتب الخطاب بحذافيره -
لماذا؟ -

140
00:07:53,873 --> 00:07:55,475
.حسناً، اعرض على "جين" كتابة خطابها

141
00:07:55,542 --> 00:07:57,377
.كلا -
.عليك أن تفعل، أنا لا أستطيع ذلك -

142
00:07:57,444 --> 00:07:58,878
.ستشعر بأننا نسعى لشيء ما إذا قمت أنا بذلك

143
00:07:58,945 --> 00:08:00,747
.عليك القيام بذلك -
ولمَ أفعل ذلك؟ -

144
00:08:00,814 --> 00:08:03,149
هل تثق بي يا "موس"؟ -
.كلا -

145
00:08:03,883 --> 00:08:05,785
هل تثق بي؟ -
.كلا -

146
00:08:06,419 --> 00:08:08,355
إن كنت تثق بي، اعرض خدماتك
.لكتابة ذلك الخطاب إذن

147
00:08:08,488 --> 00:08:09,689
.أنا لا أثق بك

148
00:08:12,459 --> 00:08:14,160
.مرحباً -
...أنا أشعر بالذنب -

149
00:08:14,327 --> 00:08:16,162
.وأنا أستمتع بكتابة هذا الخطاب

150
00:08:16,296 --> 00:08:18,331
.هيا افعل، اعرض خدماتك

151
00:08:18,431 --> 00:08:21,601
...أظن بأنه يمكننا كتابة الخطاب

152
00:08:21,735 --> 00:08:25,205
.لكي تبدي وكأنك على دراية بما تقولين

153
00:08:25,305 --> 00:08:27,807
،شكراً، سأخرج لتناول الغداء
.اتركه على مكتبي

154
00:08:31,044 --> 00:08:32,612
!يا إلهي

155
00:08:33,279 --> 00:08:34,481
.أعلم ذلك

156
00:08:34,914 --> 00:08:36,282
!فكرة مذهلة

157
00:08:36,616 --> 00:08:39,919
أنت تفهم الآن السبب الذي يدعونا
"لكتابة الخطاب نيابة عن "جين

158
00:08:40,053 --> 00:08:42,389
.سوف تكرر أي كلام نكتبه لها

159
00:08:43,289 --> 00:08:45,525
.سوف تكرر أي كلام نكتبه لها

160
00:08:45,625 --> 00:08:50,196
،يمكننا أن نكتب هراءً محضاً في هذا الخطاب
.وهي ستردده

161
00:08:50,330 --> 00:08:52,265
.سيكون هذا مضحكاً

162
00:08:52,966 --> 00:08:55,635
."أرغب أحياناً بتقبيل عقلك يا "روي

163
00:08:56,903 --> 00:09:00,473
،حسناً، دعنا... لست أدري
.دعنا نجد بضعة أفكار

164
00:09:00,607 --> 00:09:02,876
.حسناً، دعنا نقوم بذلك -
.حسناً -

165
00:09:04,077 --> 00:09:08,581
هل يمكننا أن نقول لها أنه ثمة تفاحة
داخل كل حاسوب "آبل ماك"؟

166
00:09:10,750 --> 00:09:12,385
.فكرة جيدة -
.أجل -

167
00:09:12,852 --> 00:09:15,555
"يمكننا أن نقول لها بأن "بيل غايتس
يدعى بهذا الاسم

168
00:09:15,622 --> 00:09:17,424
.لأنه يملك العديد من البوابات

169
00:09:18,391 --> 00:09:20,660
.فكرة جيدة، لكنها ليست قوية كفاية

170
00:09:20,794 --> 00:09:24,898
،وربما أصبح ذلك حقيقياً اليوم
.أنا واثق من أنه يملك العديد من البوابات

171
00:09:26,066 --> 00:09:27,600
.ربما هذا صحيح

172
00:09:32,138 --> 00:09:33,373
.ينبغي أن تكون فكرة قوية

173
00:09:35,108 --> 00:09:36,643
.لقد وجدتها

174
00:09:37,811 --> 00:09:38,611
ما هي؟

175
00:09:39,546 --> 00:09:41,648
."يستحسن أن تضع حزام الأمان لأذنيك يا "روي

176
00:09:41,915 --> 00:09:44,784
.لأنني سآخذهما في أجمل نزهة في حياتهما

177
00:09:52,759 --> 00:09:56,529
.رائعة -
.لا، أنت غبي -

178
00:09:56,996 --> 00:10:00,333
أتعلمين أنه لم يسبق لي
.أن سحرتني امرأة في حياتي

179
00:10:01,201 --> 00:10:03,436
.ذكريني باسمك، أعرف أنك قلته لي

180
00:10:05,305 --> 00:10:07,874
."أبريل" -
!يا له من اسم ساحر -

181
00:10:08,007 --> 00:10:09,776
.لطالما كان من أسمائي المفضلة

182
00:10:11,144 --> 00:10:13,413
."أبريل"
...بعد العشاء

183
00:10:13,546 --> 00:10:16,850
هلا منحتني شرف مرافقتي إلى سريري؟

184
00:10:19,052 --> 00:10:21,955
...مهلاً -
!لقد تفوهت بأكثر من اللازم -

185
00:10:22,255 --> 00:10:26,493
،لقد سمحت لقلبي يسيطر على عقلي
.وهذا ضعفي

186
00:10:27,794 --> 00:10:31,364
،لكنني لا أكترث للأمر
.فأنا أجدك ساحرة

187
00:10:32,532 --> 00:10:34,834
،وهناك آلة للواقي الذكري في الحمام
.لقد تحققت من ذلك

188
00:10:40,206 --> 00:10:42,575
...هذا إطراء لي يا "دوغلاس" لكن

189
00:10:42,642 --> 00:10:44,978
.ثمة مشكلة يجب أن أطلعك عليها

190
00:10:45,278 --> 00:10:47,247
.تابعي -
...أنا -

191
00:10:47,881 --> 00:10:49,749
.لديّ سر

192
00:10:50,150 --> 00:10:52,852
،يمكنني أن أتهرب من الموضوع
."لكنني معجبة بك يا "دوغلاس

193
00:10:52,919 --> 00:10:54,253
.وأريد أن أكون صريحة معك

194
00:10:54,320 --> 00:10:55,121
ماذا؟

195
00:10:58,158 --> 00:10:59,726
."كنت رجلاً في الماضي يا "دوغلاس

196
00:11:01,794 --> 00:11:03,396
.كنت رجلاً

197
00:11:03,530 --> 00:11:05,665
...يا ليتني أجد كلاماً أسهل لقول هذا

198
00:11:05,732 --> 00:11:07,300
.لكن صدقني أنا أجد وسيلة أخرى

199
00:11:07,667 --> 00:11:11,738
لقد تلقيت العديد من العلاجات بالهرمونات
.وأجريت لي العديد من العمليات

200
00:11:12,438 --> 00:11:16,342
أنا آسفة حقاً، أنا...آمل ألا أكون
.قد خيّبت ظنونك

201
00:11:16,476 --> 00:11:18,745
.أتفهم موقفك إن كنت تفضل أن أنصرف

202
00:11:20,280 --> 00:11:21,247
.لا يهمني الأمر

203
00:11:24,684 --> 00:11:25,485
ماذا؟

204
00:11:26,486 --> 00:11:27,420
.هذا الأمر لا يزعجني

205
00:11:29,656 --> 00:11:31,124
ألا يزعجك الأمر أبداً؟

206
00:11:31,925 --> 00:11:34,060
.التنوع ضروري لاستمرارية الحياة

207
00:11:34,327 --> 00:11:35,428
!عجباً

208
00:11:35,562 --> 00:11:38,198
.إنه أمر يزعج معظم الرجال -
.أنا لست معظم الرجال -

209
00:11:38,464 --> 00:11:42,035
،ولا يزال عرضي قائماً
هل أنت مستعدة لذلك؟

210
00:11:51,644 --> 00:11:54,747
.رائعة! رائعة فحسب

211
00:11:54,881 --> 00:11:56,249
هل أعجبك ذلك؟

212
00:11:56,416 --> 00:11:58,551
.أنت بارعة في هذه المنطقة

213
00:12:00,787 --> 00:12:01,988
...في الحقيقة

214
00:12:02,322 --> 00:12:05,325
أخبريني، ماذا ستفعلين مساء الغد
يا "أبريل"؟

215
00:12:05,425 --> 00:12:07,894
كنت أفكر بالبقاء هنا
.ومشاهدة برنامج السهام

216
00:12:08,428 --> 00:12:09,829
.لقد قرأت أفكاري

217
00:12:57,310 --> 00:12:58,411
ما هذا؟

218
00:12:59,479 --> 00:13:02,782
."هذا هو الأنترنت يا "جين

219
00:13:10,923 --> 00:13:12,692
ماذا؟ -
.هذا صحيح -

220
00:13:13,259 --> 00:13:14,494
هذا هو الأنترنت؟

221
00:13:16,529 --> 00:13:19,098
الأنترنت بأكمله؟ -
.نعم -

222
00:13:19,632 --> 00:13:22,769
لقد اقترضته لكي يتسنى لك استخدامه
.خلال إدلائك بخطابك

223
00:13:24,504 --> 00:13:25,772
!إنه صغير جداً

224
00:13:26,272 --> 00:13:28,374
.هذه هي الناحية المذهلة فيه

225
00:13:29,709 --> 00:13:32,512
.لحظة، ليس هناك أي أسلاك موصولة به

226
00:13:32,812 --> 00:13:33,980
.إنه لاسلكي

227
00:13:35,081 --> 00:13:37,116
صحيح، أصبح كل شيء لاسلكياً
في هذه الأيام، أليس كذلك؟

228
00:13:37,684 --> 00:13:40,320
هل يمكنني حقاً استخدامه في خطابي؟
وإن احتاج له أحد؟

229
00:13:41,220 --> 00:13:43,856
،سيتسنى للناس الاتصال بالشبكة
.سيستمر بالعمل

230
00:13:43,990 --> 00:13:44,757
.جيد

231
00:13:46,259 --> 00:13:48,594
اسمعي، قدمي هذا للمساهمين

232
00:13:48,661 --> 00:13:50,697
.وستحصلين على تجاوب رائع

233
00:13:51,764 --> 00:13:52,665
هل يمكنني لمسه؟

234
00:13:56,469 --> 00:13:58,905
!وزنه خفيف للغاية

235
00:13:59,339 --> 00:14:01,974
،"بالطبع وزنه خفيف يا "جين
.وزن الأنترنت خفيف جداً

236
00:14:03,176 --> 00:14:04,310
.بالطبع هو لا يزن شيئاً

237
00:14:05,912 --> 00:14:06,813
ماذا؟

238
00:14:07,914 --> 00:14:10,283
ماذا تفعل "جين" بالأنترنت؟

239
00:14:12,585 --> 00:14:14,420
.قال "موس" إنه بإمكاني استخدامه لخطابي

240
00:14:14,520 --> 00:14:15,755
هل فقدت صوابك؟

241
00:14:15,822 --> 00:14:18,858
ماذا لو أوقعته أرضاً؟ -
.لن أوقعه أرضاً، سأعتني به -

242
00:14:18,991 --> 00:14:20,460
."لا يا "جين

243
00:14:20,593 --> 00:14:24,163
"يجب أن يعود هذا مباشرة إلى "بيغ بن

244
00:14:24,797 --> 00:14:27,567
بيغ بن"؟" -
."أجل، سيُوضع أعلى "بيغ بن -

245
00:14:27,800 --> 00:14:29,335
.تحصلين هناك على أفضل إرسال

246
00:14:30,403 --> 00:14:32,505
.أعدكما بأنني لن أسمح بإلحاق أي ضرر به

247
00:14:32,572 --> 00:14:33,840
...كلا يا "جين"، أنا آسف

248
00:14:34,073 --> 00:14:37,009
.لكن "شيوخ" الأنترنت لن يسمحوا بذلك

249
00:14:37,677 --> 00:14:40,880
"كلا يا "روي"، لقد تحدثت إلى "شيوخ
.الأنترنت منذ أقل من ساعة

250
00:14:40,980 --> 00:14:43,249
أخبرتهم بأن "جين" فازت بلقب
".أفضل موظف لهذا الشهر"

251
00:14:43,383 --> 00:14:45,418
وأعربوا عن دهشتهم لدرجة أنهم أرادوا

252
00:14:45,485 --> 00:14:47,353
.تقديم أي مساعدة ممكنة

253
00:14:48,421 --> 00:14:52,425
!لحظة
شيوخ" الأنترنت؟"

254
00:14:53,092 --> 00:14:56,763
شيوخ" الإنترنت يعرفون من أكون؟"

255
00:14:56,863 --> 00:14:58,197
!يجب أن تسمح لي بأخذه

256
00:14:59,432 --> 00:15:01,567
،كلا يا "جين"، أنا آسف
.ثمة مجازفة في الأمر

257
00:15:01,667 --> 00:15:03,302
أرجوك يا "روي"؟ -
...مهلاً -

258
00:15:04,036 --> 00:15:08,307
حسناً..."موس"، هل جُرد من المغناطيس
بشكل كامل؟

259
00:15:09,342 --> 00:15:10,877
.على يد "ستيفن هوكينغ" نفسه

260
00:15:12,345 --> 00:15:14,480
.بالمناسبة، إنه يرسل لك تهانيه

261
00:15:15,915 --> 00:15:18,351
..."حسنا إن لم يكن هناك مانع لدى "الصقر

262
00:15:19,952 --> 00:15:21,087
هل يمكنني إذن الحصول عليه؟

263
00:15:21,921 --> 00:15:23,022
.يمكنك ذلك

264
00:15:32,231 --> 00:15:34,801
.إياك أن تنسي خطابك -
.شكراً -

265
00:15:40,072 --> 00:15:41,040
.بهدوء

266
00:15:51,784 --> 00:15:55,021
أبريل"، مضت الأيام الأخيرة القليلة"
.وكأنها حلم

267
00:15:56,122 --> 00:16:00,226
أنا عادة أنتظر بفارغ الصبر لحظة فراري
.من امرأة مباشرة بعد القذف

268
00:16:02,161 --> 00:16:06,365
...لكن معك
.لست أدري، أشعر بالحياة

269
00:16:07,467 --> 00:16:11,070
.أبريل"، أنا أحبك" -
ماذا؟ -

270
00:16:11,204 --> 00:16:14,674
.هذا صحيح، أنا أحب كل شيء لعين فيك

271
00:16:16,242 --> 00:16:18,077
!دوغلاس"، أنا أيضاً أحبك"

272
00:16:19,245 --> 00:16:20,146
...حبيبتي

273
00:16:20,880 --> 00:16:24,884
حين أفكر حين تقابلنا، كنت قلقة
"لكونك أتيت من "إيران

274
00:16:33,626 --> 00:16:35,328
ماذا؟ -
.حين تقابلنا -

275
00:16:36,229 --> 00:16:38,164
.وكأنني كنت سأقلق بشأن أمر كهذا

276
00:16:38,698 --> 00:16:41,367
،لا يهمني المكان الذي جئت منه
..."إيران"، "فرنسا"

277
00:16:41,467 --> 00:16:43,236
،هذا الأمر لا يزعجني
.أنا عصري جدا

278
00:16:44,136 --> 00:16:45,471
."لست من "إيران

279
00:16:47,106 --> 00:16:48,741
في الواقع، لقد ذكرت كلاماً
.يشبه ذلك النطق

280
00:16:49,642 --> 00:16:53,546
."كلا، لم اقل "إيران
".بل، "كنت رجلاً

281
00:16:55,314 --> 00:16:57,383
كنت رجلاً؟

282
00:16:59,252 --> 00:17:00,219
!أجل

283
00:17:02,321 --> 00:17:03,589
!يا إلهي

284
00:17:39,191 --> 00:17:42,061
حسناً، لدينا خطاباً مثيراً جداً للاهتمام
.في برنامجنا لليوم

285
00:17:42,528 --> 00:17:46,666
"الفائزة بلقب "أفضل موظف لهذا الشهر
"والخبيرة في الحاسوب، "جين باربر

286
00:17:46,799 --> 00:17:50,670
وافقت على الإدلاء بخطاب مقتضب
.عن دورها في قسم الدعم التقني

287
00:17:51,504 --> 00:17:53,706
بصفتي شخص لا يعرف الفرق

288
00:17:53,839 --> 00:17:57,743
ما بين الحاسوب المحمول
...والحاسوب الأكبر حجماً

289
00:17:58,311 --> 00:18:01,180
.أنا أتوق بالتأكيد لسماع ما ستقوله

290
00:18:11,791 --> 00:18:12,959
.صباح الخير

291
00:18:13,960 --> 00:18:17,096
حين طُلب مني الإدلاء بخطاب

292
00:18:17,296 --> 00:18:19,532
...بشأن ما أقوم به وكل شيء متعلق بذلك

293
00:18:20,766 --> 00:18:22,368
.شعرت بحماس كبير

294
00:18:22,668 --> 00:18:24,070
"وقلت لنفسي، "وأخيراً

295
00:18:24,770 --> 00:18:30,876
...حظيت بفرصة شرح عجائب التكنولوجيا"
."لأشخاص عاديين

296
00:18:32,545 --> 00:18:38,451
لكنني فكرت، "من يرغب بالإصغاء
"إلى خطاب ممل؟

297
00:18:40,786 --> 00:18:43,289
...أليس من الأفضل في الواقع

298
00:18:43,356 --> 00:18:45,858
أن أحضر لكم إحدى تلك العجائب لأريها لكم؟

299
00:18:45,958 --> 00:18:49,996
.لست أدري... الأنترنت

300
00:18:50,129 --> 00:18:52,331
.أظن بأن ذلك أفضل، وقد فعلت

301
00:18:52,465 --> 00:18:56,502
...سيداتي سادتي، أقدم لكم
!الأنترنت

302
00:18:58,938 --> 00:19:01,540
أرجوك، لا تلتقط الصور مع الوميض
.سوف تؤذي الانترنت

303
00:19:05,478 --> 00:19:07,847
...سيداتي سادتي -
لماذا لا أحد يضحك؟ -

304
00:19:07,980 --> 00:19:10,549
...إذا أصاب هذا الصندوق أي ضرر

305
00:19:10,683 --> 00:19:14,053
سوف تعم الفوضى في هذا العالم
.كما نعرفه

306
00:19:14,987 --> 00:19:17,790
.الطائرات ستسقط من السماء وكأنها طاولات

307
00:19:17,923 --> 00:19:22,962
المجتمع سيتفكك وكأنه طفل غاضب
.يمسك بمنديل

308
00:19:23,696 --> 00:19:27,199
غريزة الإنسان البدائية للبقاء
على قيد الحياة مهما كلف الأمر

309
00:19:27,299 --> 00:19:29,335
.ستؤدي إلى عنف مريع

310
00:19:30,369 --> 00:19:32,371
.فأرجوكم لا تلتقطوا الصور بالوميض

311
00:19:36,575 --> 00:19:39,211
أعترف يا "دوغلاس" بأن هذا
.مثير جداً للإعجاب

312
00:19:40,179 --> 00:19:43,215
ما هي طبيعة ما تقوم به بالضبط؟ -
.لست أدري -

313
00:19:44,917 --> 00:19:47,653
.أبريل"...يجب أن نتحدث"

314
00:19:47,787 --> 00:19:49,588
حبيبي، ألا يمكننا التحدث في البيت؟

315
00:19:49,722 --> 00:19:51,924
كنت أتمنى أن نحتسي الخمر
.ونشاهد التلفاز

316
00:19:52,858 --> 00:19:55,661
...انتهى عهد احتساء الخمر ومشاهدة التلفاز

317
00:19:56,195 --> 00:19:58,597
..."انتهى عهد سباقات "ستيفن سيغال

318
00:19:59,165 --> 00:20:01,267
وانتهى اللعب بكرات الطلاء
.في عطلة نهاية الأسبوع

319
00:20:02,001 --> 00:20:05,971
.للأسف لقد انتهت مغامرتنا

320
00:20:06,105 --> 00:20:10,076
ماذا؟ لكن...لكن لماذا؟ -
.لستِ السبب، بل أنا هو -

321
00:20:10,209 --> 00:20:12,244
،كلا، في الحقيقة
.لست أنا السبب، بل أنت

322
00:20:12,812 --> 00:20:13,879
.أنا آسف

323
00:20:14,380 --> 00:20:16,315
أنت لا تعتبرني كامرأة، أليس كذلك؟

324
00:20:16,382 --> 00:20:17,616
.بالطبع أعتبرك كامرأة

325
00:20:17,717 --> 00:20:19,752
!يزعجك أنني كنت رجلاً

326
00:20:20,286 --> 00:20:21,153
!كلا

327
00:20:21,253 --> 00:20:23,789
،تروق لي فكرة أنك كنت رجلاً
.هذا يميّزك

328
00:20:24,523 --> 00:20:26,892
.أحب التفكير بالعملية التي أُجريت لك

329
00:20:27,359 --> 00:20:31,030
!دوغلاس"، أرجوك"
.انظر إليّ! أنا امرأة

330
00:20:31,731 --> 00:20:35,267
!هذه امرأة تقف أمامك -
.أرجو المعذرة -

331
00:20:36,068 --> 00:20:37,536
!أنا امرأة

332
00:20:40,206 --> 00:20:43,309
.أنت تؤلمينني -
."أرجوك يا "دوغلاس -

333
00:20:45,511 --> 00:20:47,446
.أنا آسف، المسألة خارجة عن سيطرتي

334
00:20:47,580 --> 00:20:50,249
!"أرجوك يا "دوغلاس

335
00:20:50,816 --> 00:20:53,919
،ارحلي فحسب
.أنت تصعّبين الأمور عليّ

336
00:20:55,187 --> 00:20:56,655
!...أيها الـ

337
00:20:56,756 --> 00:20:58,557
كيف أمكنك فعل هذا؟

338
00:20:59,158 --> 00:21:01,527
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

339
00:21:07,867 --> 00:21:09,168
!يا لك من نذل

340
00:22:00,986 --> 00:22:02,755
.ولهذا الغرض يستخدم الضوء الوامض

341
00:22:03,789 --> 00:22:05,457
هل من أسئلة إضافية؟ -
هل هو ثقيل الوزن؟ -

342
00:22:05,524 --> 00:22:08,427
.هل هو... يا له من سؤال سخيف

343
00:22:08,494 --> 00:22:10,262
.ليس للأنترنت أي وزن

344
00:22:12,398 --> 00:22:15,134
.حسناً، يجدر بي اختتام الخطاب

345
00:22:16,502 --> 00:22:18,871
.لا، عليّ بالفعل إنهاء ذلك

346
00:22:18,971 --> 00:22:21,740
!المزيد

347
00:22:22,341 --> 00:22:25,845
!أيها الزملاء
.يا إلهي، لقد أعجبتكم بالفعل

348
00:22:25,978 --> 00:22:28,647
.هذا ليس مضحكاً بالفعل -
.أعرف، إنه أمر مريع -

349
00:22:28,781 --> 00:22:30,783
ظننت بأننا سنحصل أقله
.على قصة جيدة

350
00:22:30,850 --> 00:22:32,351
.قصة، نتذكرها

351
00:22:38,757 --> 00:22:39,992
!"لقد انتهت علاقتنا يا "أبريل

352
00:22:43,462 --> 00:22:44,530
!يا إلهي

353
00:22:45,531 --> 00:22:46,765
!الأنترنت

354
00:22:49,768 --> 00:22:51,570
!سنموت جميعاً

355
00:22:57,543 --> 00:22:59,645
.حافظوا على هدوئكم

356
00:23:09,555 --> 00:23:12,424
!انتظروني! انتظروا

357
00:23:21,834 --> 00:23:24,069
أغنى نذل

358
00:23:26,805 --> 00:23:28,440
.يجدر به التحكم بأعصابه الآن

359
00:23:33,312 --> 00:23:34,346
!لقد نجح

360
00:23:36,248 --> 00:23:37,850
!لكن الأمر ليس سيان

361
00:23:44,390 --> 00:23:45,925
!"أبريل"

