﻿1
00:00:10,691 --> 00:00:20,691
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:25,692 --> 00:00:27,661
ذي آي تي كراود

3
00:00:42,976 --> 00:00:44,745
هل أوشكت على الانتهاء يا "روي"؟ -
.أجل -

4
00:00:44,878 --> 00:00:46,213
كاليندر غيكس

5
00:00:46,280 --> 00:00:48,615
.أنت تستغرق وقتاً طويلاً جداً -
.إنها مشكلة معقدة جدا -

6
00:00:49,016 --> 00:00:51,919
لديك الكثير من التشابا رانكس" في
.القرص الصلب

7
00:00:52,052 --> 00:00:53,520
.أنا متأكد أنني سأخرجهم بمرور الوقت

8
00:00:54,488 --> 00:00:55,956
!أمر محبط

9
00:00:56,056 --> 00:00:59,893
!هيا، اعمل
!اعمل أيها الحاسوب اللعين

10
00:01:00,027 --> 00:01:02,162
نادين"، هل تعرفين أي شيء عن"
الكاميرات الرقمية؟

11
00:01:02,262 --> 00:01:03,397
."قد يعرف "روي

12
00:01:03,630 --> 00:01:07,467
أجل، أنا مصور هاو
.في الواقع

13
00:01:07,601 --> 00:01:11,171
،لدي كاميرا جديدة
.لكنها معقدة جداً

14
00:01:11,705 --> 00:01:13,006
.وقد أصلحته

15
00:01:13,340 --> 00:01:15,676
ماذا كانت مشكلته؟ -
.لم يكن قد تم تشغيله -

16
00:01:16,543 --> 00:01:17,511
...آه

17
00:01:17,711 --> 00:01:20,914
لا أعرف حتى لماذا تخلصت من
.القديمة، كانت تعمل بشكل ممتاز

18
00:01:21,081 --> 00:01:22,449
.هذه، كلها تبدو جيدة

19
00:01:24,017 --> 00:01:25,819
ما الذي يحدث مع ذلك الرجل؟

20
00:01:26,353 --> 00:01:31,224
!انظري إليه، ينظر بتعبير المجنون
.يبدو مجنوناً تماماً

21
00:01:31,725 --> 00:01:36,430
.هذا "ديف" شقيقي
.يعاني من حالة خطيرة جداً

22
00:01:39,633 --> 00:01:45,672
عندما قلت "مجنوناً" كنت أعني
.أنه جنون ذكاء

23
00:01:46,340 --> 00:01:49,376
.تعرف، إنه مثل كثير القراءة

24
00:01:50,310 --> 00:01:53,580
.يعاني من الحول -
حول؟ -

25
00:01:54,214 --> 00:01:56,183
.إنه حول دائم

26
00:01:58,418 --> 00:02:01,555
.لابد أن ذلك مزعج تماماً -
.أجل -

27
00:02:01,622 --> 00:02:02,923
والأمر البشع هو

28
00:02:02,990 --> 00:02:05,659
أن الناس تعتقد أن هناك
.شيء مضحك في ذلك

29
00:02:05,959 --> 00:02:09,863
كلا! من قد يعتقد أنه هناك شيء
مضحك في هذا؟

30
00:02:11,064 --> 00:02:15,702
،لكنها حالة مرضية
وهو يعاني كثيراً، إنه فعلاً

31
00:02:17,037 --> 00:02:18,338
...اسمعي

32
00:02:18,472 --> 00:02:21,575
أنني قد أضحي بأي شيء
.كي يعيش "ديف" حياة طبيعية

33
00:02:21,742 --> 00:02:24,845
...اهدئي الآن -
كيمبرلي"، هل أنت بخير؟" -

34
00:02:24,978 --> 00:02:27,247
."إنه فقط "ديف

35
00:02:27,347 --> 00:02:29,282
.ديف" المسكين"

36
00:02:30,384 --> 00:02:32,285
.لدي فكرة رائعة

37
00:02:32,419 --> 00:02:35,455
لما لا نقوم جميعاً بشيء كي نجمع المال
من أجل من هم مثل "ديف"؟

38
00:02:35,589 --> 00:02:39,426
تعرفون مثل... لابد أن نستطيع
!أن نفكر في شيء، مثل سباق عدو مسل

39
00:02:40,060 --> 00:02:42,429
.هذه فكرة جيدة -
.أو رزنامة من الصور العارية -

40
00:02:42,963 --> 00:02:44,131
!أجل

41
00:02:44,598 --> 00:02:47,934
في رأيي ربما هذه فكرة أفضل
.من فكرة سباق العدو المسلي

42
00:02:48,101 --> 00:02:50,337
."سنسميها "فتيات الدور السابع

43
00:02:51,872 --> 00:02:53,106
!أجل

44
00:02:55,676 --> 00:02:58,612
.إنه موضوع قوي جداً -
!ويمكن أن يكون "روي" المصور -

45
00:02:59,579 --> 00:03:01,881
.يمكنني أن أقوم بالتصوير

46
00:03:01,948 --> 00:03:04,151
.لأنني قلت إنني مصور هاو

47
00:03:04,251 --> 00:03:05,652
.هيا يا رفاق، لنقوم بعصف ذهني

48
00:03:05,719 --> 00:03:07,688
،أنا أريد أن أكون تشرين الثاني
.إذا لم تمانعوا

49
00:03:07,788 --> 00:03:09,256
هل يمكن أن أكون نيسان؟ -
.أجل -

50
00:03:09,623 --> 00:03:12,159
وفي تشرين الثاني لابد أن
...يكون لدينا موضوع عيد القديسين

51
00:03:17,364 --> 00:03:19,700
الحول شيء يؤثر على واحد"
".في المائة من البريطانيين

52
00:03:19,800 --> 00:03:21,068
الحول ليس مزحة

53
00:03:21,234 --> 00:03:22,769
"إنه لا يؤثر سلباً على البصر"

54
00:03:23,103 --> 00:03:27,040
ومع ذلك من يعانون من الحول"
".يتم التمييز ضدهم بشكل روتيني

55
00:03:27,140 --> 00:03:30,944
،ومثل أي نوع من التمييز"
".يجب إيقافه

56
00:03:31,078 --> 00:03:33,747
لكن يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

57
00:03:34,147 --> 00:03:36,116
،هذا صحيح"
".نحن ننظر إليك

58
00:03:36,249 --> 00:03:37,884
.نحن ننظر إليكم

59
00:03:39,486 --> 00:03:41,021
."ليس مضحكاً يا "جين

60
00:03:43,890 --> 00:03:45,425
.إنها حالة مرضية خطيرة جداً

61
00:03:45,559 --> 00:03:47,761
،أعرف أنها كذلك
.آسفة

62
00:03:47,828 --> 00:03:52,099
اسمعي، هذا هو بالضبط التمييز
.الذي نحن نحاربه

63
00:03:52,199 --> 00:03:56,369
وماذا تحتاج مني؟ -
.أحتاج فقط إجازة لبضعة ساعات -

64
00:03:57,671 --> 00:04:00,307
نحاول أن نجمع المال من أجل
.من يعانون من الحول

65
00:04:02,909 --> 00:04:05,846
من؟ من الذي يفعل ذلك؟ -
.أنا وبعض الناس -

66
00:04:05,979 --> 00:04:07,047
حقاً؟ من؟

67
00:04:07,180 --> 00:04:09,583
،بعض الناس من الطابق الأعلى
.لا تعرفينهم

68
00:04:09,716 --> 00:04:11,685
حسناً، ماذا ستفعلون؟ -
...حسناً -

69
00:04:11,785 --> 00:04:13,220
.مرحباً -
.مرحباً -

70
00:04:13,353 --> 00:04:16,189
.مرحباً -
عما تتحدثان؟ -

71
00:04:16,323 --> 00:04:20,260
"لا شيء، أنا فقط أتحدث مع "جين
.عن مشروع خاص

72
00:04:20,927 --> 00:04:22,129
ما هو؟

73
00:04:22,596 --> 00:04:26,767
إنه فقط مشروع خاص
.أقوم به وهو خاص

74
00:04:27,768 --> 00:04:28,869
ما هو؟

75
00:04:29,436 --> 00:04:30,537
.إنه مجرد شيء

76
00:04:30,604 --> 00:04:34,508
.إنه مجرد شيء كبير مزعج قد أقوم به

77
00:04:34,608 --> 00:04:36,710
.أنت تتحدث بتواضع

78
00:04:36,843 --> 00:04:40,847
،إنه شيء طيب جداً الذي تقوم به
.كريم جداً وخيري جداً

79
00:04:40,947 --> 00:04:42,916
.أنا حقاً منبهرة
.أحسنت

80
00:04:43,917 --> 00:04:46,186
ما الذي فعله، أقنع كل
الفتيات في الدور السابع

81
00:04:46,253 --> 00:04:48,522
أن يشتركن في رزنامة
عاريات لمشروع خيري؟

82
00:04:55,562 --> 00:04:57,697
.إلى اللقاء -
."إلى اللقاء يا "موس -

83
00:05:01,001 --> 00:05:02,602
.يا إلهي! إنه محق

84
00:05:02,669 --> 00:05:05,839
كلا، كيف بحق السماء؟
.كلا، كلا

85
00:05:06,506 --> 00:05:10,143
.جعل الأمر يبدو غير أخلاقي -
!إنه غير أخلاقي -

86
00:05:10,277 --> 00:05:12,512
أين نوع من الرجال
قد يرغب في تصوير

87
00:05:12,646 --> 00:05:15,482
مجموعة من النساء الجميلات
بدون ملابسهن يا "روي"؟

88
00:05:15,615 --> 00:05:19,085
نوع الرجال الذي يريد
!"أن يساعد الناس يا "جين

89
00:05:19,186 --> 00:05:21,654
،كلا، لا يعجبني هذا
.أجده مهيناً جداً

90
00:05:21,721 --> 00:05:23,890
.كلا، سيكون راقياً

91
00:05:23,957 --> 00:05:27,494
.كلا، لن يكون كذلك -
.أنت محقة، ليس كذلك -

92
00:05:27,594 --> 00:05:29,763
.سيكون فظاً
.سيكون مثيراً جنسياً

93
00:05:29,896 --> 00:05:31,164
.كل الأشياء التي تعجب الرجال

94
00:05:31,231 --> 00:05:33,399
وسيحقق مليون جنيهاً من أجل
.هذا المشروع الخيري

95
00:05:33,466 --> 00:05:35,902
.كلا، كلا البتة -
لما لا؟ -

96
00:05:36,036 --> 00:05:37,170
...أن تنزع ملابسك

97
00:05:37,237 --> 00:05:41,474
إذا كان رجال عاطلين أو سيدات
.مسنات من "يورك شاير"، فهو مسل

98
00:05:41,575 --> 00:05:44,277
،إذا كان نساء مثيرات، فهو ليس مسلياً
.إنه اضطهاد

99
00:05:44,377 --> 00:05:46,446
كلا، لن أمنحك أي وقت لإجازة
.من أجل هذا

100
00:05:46,880 --> 00:05:49,916
حسناً، إذن سأقوم بذلك
.في وقتي الخاص

101
00:05:50,050 --> 00:05:52,118
روي"، أنت تتصرف مثل مراهق"
.مثار جنسياً

102
00:05:52,185 --> 00:05:53,353
.كلا، أنت التي تتصرفين كذلك

103
00:05:54,120 --> 00:05:55,889
بربك! حاول أن يكون لديك
.بعض الكرامة

104
00:05:55,956 --> 00:05:57,457
.كلا، لن أفعل

105
00:05:57,557 --> 00:05:58,758
.اجلس -
.كلا، لن أجلس -

106
00:05:58,825 --> 00:06:00,360
أحاول أن أتحدث معك بشكل
.ناضج

107
00:06:00,427 --> 00:06:02,262
،"كلا، سأقوم بذلك، سأقوم بذلك يا "جين
.إنه من أجل مشروع خيري

108
00:06:02,395 --> 00:06:04,297
ولا يوجد أي شيء يمكنك
!القيام به حيال ذلك

109
00:06:04,698 --> 00:06:06,666
!أنت تحرج نفسك

110
00:06:06,800 --> 00:06:08,869
!روي" توقف، عد إلى هنا"

111
00:06:09,002 --> 00:06:11,504
،روي"، لا تكن سخيفاً"
!"عد إلى هنا! يا "روي

112
00:06:16,243 --> 00:06:17,710
.أنا حقاً سعيدة أننا قمنا بهده المحادثة

113
00:06:17,777 --> 00:06:18,912
.شكراً لمقابلتك لنا

114
00:06:19,012 --> 00:06:21,080
أي نصيحة تحتاجانها حيال
...أي شيء

115
00:06:21,147 --> 00:06:22,616
.أنت جميلة للغاية

116
00:06:22,716 --> 00:06:23,750
.مرحباً

117
00:06:23,884 --> 00:06:25,919
.روي"، حمداً لله أنك هنا"

118
00:06:26,353 --> 00:06:29,088
جين" كانت تقول لنا كيف"
.أن الرزنامة كانت ستشكل تعصباً جنسياً

119
00:06:29,155 --> 00:06:30,290
حقاً، قالت ذلك؟

120
00:06:30,390 --> 00:06:33,560
وكيف أن الأمر يكون أفضل كثيراً
.لو استخدمنا سيدات مسنات أو عاطلين

121
00:06:33,693 --> 00:06:35,896
.جيد

122
00:06:36,429 --> 00:06:40,000
تعتقد أننا سنجني قدراً أكبر من
.المال بسبب عنصر الدهشة

123
00:06:40,133 --> 00:06:41,234
عنصر "الدهشة"؟

124
00:06:41,368 --> 00:06:42,702
."أجل، عنصر "الدهشة

125
00:06:42,769 --> 00:06:45,205
"!الشيء الذي يجعلك تقول "حقاً
.عندما تسمع بالأمر

126
00:06:45,305 --> 00:06:46,740
.أجل

127
00:06:46,873 --> 00:06:49,776
لكن هل هناك أحد فعلاً يرغب
في رؤية نساء مسنات

128
00:06:49,843 --> 00:06:52,112
أو رجال معدمين بدون
ملابسهم؟

129
00:06:52,212 --> 00:06:56,283
ألن يجعل ذلك الناس تُفاجأ
بدلاً من أن تندهش؟

130
00:06:56,416 --> 00:06:58,117
.يا رفاق، لدي فكرة رائعة

131
00:06:58,184 --> 00:07:00,820
لما لا نطلب جميعاً من جداتنا
أن يتصورن في الرزنامة؟

132
00:07:01,688 --> 00:07:03,123
!هذه فكرة رائعة

133
00:07:03,256 --> 00:07:05,425
آه يا "نادين"، أنت لديك أفكار
.كثيرة

134
00:07:05,492 --> 00:07:08,295
...لكن هل يمكنني
.انتظرن لحظة

135
00:07:08,995 --> 00:07:13,700
ما هو عنوانا؟ أليس عنواننا
"فتيات الطابق السابع؟"

136
00:07:13,767 --> 00:07:15,468
.كان ذلك عنواناً قوياً جداً

137
00:07:15,568 --> 00:07:19,773
أجل يا "روي"، لكن الآن قد يكون
."العنوان "جدات فتيات الطابق السابع

138
00:07:19,873 --> 00:07:22,909
أجل، لا أريد أن ألتقط صوراً
.للجدات

139
00:07:23,643 --> 00:07:26,479
،"هذا قد ينجح كثيراًَ يا "روي
.هذا قد يكون راقياً

140
00:07:26,546 --> 00:07:27,914
."مثل تلك التي التقطتها "هيلين مايرين

141
00:07:28,014 --> 00:07:30,416
سيدات مسنات ونباتات أصيصية
،تغطي عورتهن

142
00:07:30,483 --> 00:07:31,318
.تعرف شيئاً من هذا القبيل

143
00:07:31,785 --> 00:07:34,988
رزنامة إباحية يمكن لكل
.الأسرة أن تستمتع بها

144
00:07:35,455 --> 00:07:38,658
،روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"
.لقد دفع "دوغلاس" إيجار الاستوديو

145
00:07:38,792 --> 00:07:39,659
ماذا؟ هل فعل ذلك؟

146
00:07:39,726 --> 00:07:42,362
أجل، كان حقاً مهتماً جداً
.بهذا المشروع

147
00:07:42,495 --> 00:07:47,067
ولابد أن أقول كيف أنني أجد هذا
،الأمر مؤثراً للغاية

148
00:07:47,200 --> 00:07:51,237
كم أنه عدد كبير من الرجال قد
.منحوا دعمهم للرزنامة

149
00:07:51,371 --> 00:07:54,874
أعني أن الناس فعلاً يهتمون
.لأمر المصابين بالحول

150
00:07:58,845 --> 00:08:02,215
.روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"

151
00:08:03,316 --> 00:08:05,952
،أنا لم أكن مخطئة في رأيي فيك
أليس كذلك يا "روي"؟

152
00:08:08,388 --> 00:08:10,623
.ظننت أنك مميز

153
00:08:11,024 --> 00:08:12,826
.أنا كذلك

154
00:08:12,959 --> 00:08:15,929
،أنا مميز جداً
...أنا

155
00:08:16,029 --> 00:08:19,666
!لنقم بذلك
!لنذهب ونجمع تلك الجدات

156
00:08:24,037 --> 00:08:26,406
.شكراً

157
00:08:26,506 --> 00:08:28,408
.لا عليك

158
00:08:33,947 --> 00:08:35,782
.مرحباً -
.مرحباً -

159
00:08:35,915 --> 00:08:37,317
أنت لست مضطراً للقيام
."بهذا يا "روي

160
00:08:37,384 --> 00:08:38,718
.يمكننا أن نأتي بصور محترف

161
00:08:38,852 --> 00:08:41,087
.كلا، يسعدني القيام بذلك -
.جيد -

162
00:08:41,187 --> 00:08:44,257
كيف الحال؟ -
.ليست بداية رائعة، لابد أن أقول -

163
00:08:44,391 --> 00:08:50,030
،من بين كل الفتيات في الطابق السابع
.تسعة فقط لديهن جدات على قيد الحياة

164
00:08:50,163 --> 00:08:56,903
ومن بين هؤلاء التسعة، واحدة ستقوم
.بعملية استبدال ورك يوم التصوير

165
00:08:57,037 --> 00:09:02,876
وواحدة مصابة بالخرف وقد لا تعرف
.ماذا يحدث

166
00:09:03,009 --> 00:09:08,081
...والأخيرة
.والأخيرة لديها غرغرينا في الذراع

167
00:09:10,083 --> 00:09:12,218
.لكنها ما زلت تريد أن تقوم بذلك

168
00:09:12,352 --> 00:09:14,887
لذا كل ما عليّ الآن القيام به
الآن هو النزول للشوارع

169
00:09:14,954 --> 00:09:16,990
وأعثر على ست نساء مسنات
لم ألتق بهن من قبل

170
00:09:17,057 --> 00:09:19,025
ويسعدهن أن ينزعن كل ملابسهن

171
00:09:19,092 --> 00:09:20,860
ويسمحن لي بالتقاط
.صور لهن

172
00:09:21,761 --> 00:09:23,463
لماذا تفعل ذلك؟

173
00:09:23,596 --> 00:09:26,933
لنفس السبب قيامي بأي شيء
.يا "جين"، لأمارس الجنس مع سيدة

174
00:09:28,835 --> 00:09:30,070
.فهمت

175
00:10:30,864 --> 00:10:33,099
قرية "شيبيرتون" للمتقاعدين

176
00:10:33,633 --> 00:10:34,667
ماذا؟

177
00:10:35,602 --> 00:10:39,539
قلت، "هل ترغبين في أن تكوني
"في رزنامة عاريات؟

178
00:10:40,440 --> 00:10:43,409
هل أرغب في رزنامة؟ -
.كلا، كلا -

179
00:10:43,543 --> 00:10:46,179
...هل ترغبين

180
00:10:47,080 --> 00:10:48,414
...في أن تشتركي ...

181
00:10:48,715 --> 00:10:50,450
رزنامة عاريات؟ ...

182
00:10:50,817 --> 00:10:52,819
.من أجل مشروع خيري -
!آه من أجل مشروع خيري -

183
00:10:53,086 --> 00:10:56,589
،حسناً، في تلك الحالة، أجل، سآخذها
كم ثمنها؟

184
00:10:56,723 --> 00:10:58,625
.كلا، كلا، كلا

185
00:10:59,092 --> 00:11:02,562
هل ترغبين في الاشتراك
في رزنامة؟

186
00:11:02,695 --> 00:11:05,899
لكن الطبيب قد غير لي
.القسطرة بالفعل

187
00:11:05,999 --> 00:11:08,401
.كلا، كلا

188
00:11:09,569 --> 00:11:12,572
،أحتاجك أن تنزعي كل ملابسك

189
00:11:12,639 --> 00:11:15,608
وتسمحي لي بأن
.ألتقط لك صوراً

190
00:11:17,277 --> 00:11:21,381
لقد تذكرتما عيد ميلاد والدتكما
.المسنة

191
00:11:28,488 --> 00:11:29,355
الدعم التقني؟

192
00:11:29,455 --> 00:11:32,358
،جين"، مرحباً"
أنا فقط أردت أن أعلمك

193
00:11:32,492 --> 00:11:34,527
أنه إذا لم تحقق هذه الرزنامة
،مليون جنيهاً

194
00:11:34,594 --> 00:11:36,362
سأعتبرك أنت شخصياً
.المسؤولة

195
00:11:36,462 --> 00:11:38,398
ماذا؟
.هذا ليس عدلاً

196
00:11:38,531 --> 00:11:42,302
يحزنني أن أقول إن السبيل الوحيد المضمون
للفوز بلقب فارس في هذا العهد البائس

197
00:11:42,402 --> 00:11:44,204
.هو الأعمال الخيرية

198
00:11:45,171 --> 00:11:47,440
."لا يمكنك أن تقوم بذلك يا سيد "رينولم
.لم تكن فكرتي

199
00:11:47,574 --> 00:11:51,044
بالرغم من ذلك، الفكرة جاءت
،من قسمك

200
00:11:51,177 --> 00:11:54,380
.وكرئيسة القسم فأنت المسؤولة

201
00:11:54,480 --> 00:11:57,417
..."يا سيد "رينولم -
."لا تقلقي يا "جين -

202
00:11:57,517 --> 00:12:00,720
فقط تجعليها مثيرة جنسياً
.وشاهدي النقود وهي تمطر علينا

203
00:12:00,853 --> 00:12:04,490
مثيرة، مثيرة، كل صفحة
.أكثر إثارة من التي سبقتها

204
00:12:04,624 --> 00:12:05,792
..."سيد "رينولم

205
00:12:07,860 --> 00:12:12,599
.الجدات لسن مثيرات
.هذا لن يأتي بأي مال

206
00:12:14,133 --> 00:12:17,270
ما نوع المجتمع الذي نعيش فيه؟

207
00:12:19,739 --> 00:12:20,573
ماذا؟

208
00:12:20,640 --> 00:12:23,276
من الواضح أننا نعيش في مجتمع

209
00:12:23,376 --> 00:12:28,147
يرى أن الرجل الذي يرغب فقط في
التقاط صور عارية لبعض السيدات المسنات

210
00:12:28,281 --> 00:12:30,416
!كشاذ من نوع ما

211
00:12:31,718 --> 00:12:34,754
وأنه يستحق مطاردته
،والصراخ في وجهه

212
00:12:34,821 --> 00:12:37,190
.وضربه ومطاردته

213
00:12:38,458 --> 00:12:40,426
هل قلت لهم إنه من أجل المصابين
بالحول؟

214
00:12:40,493 --> 00:12:41,661
.أجل، قلت لهم

215
00:12:41,761 --> 00:12:43,863
قلت لهم ذلك، وتعرفين
ماذا حدث؟

216
00:12:44,030 --> 00:12:45,698
.لقد سخروا مني

217
00:12:45,798 --> 00:12:46,766
ماذا؟

218
00:12:46,899 --> 00:12:51,204
،"لقد سخروا مني يا "جين
.لا يهمه أمر المصابين بالحول

219
00:12:51,337 --> 00:12:56,175
انتظر يا "روي"، تعرف؟ ربما يجب
.أن نعيد التفكير في العنوان قليلاً

220
00:12:56,309 --> 00:13:00,246
،"جدات فتيات الدور السابع"
.طويل نوعاً ما

221
00:13:00,380 --> 00:13:02,782
لما لا نعيده إلى "فتيات الدور السابع"؟

222
00:13:03,783 --> 00:13:07,353
.قلت إنه متحيز جنسياً -
!كلا، إنه مشجع ومقوي -

223
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
متحيز جنسياً! كيف تجرأ أن تكون
سلطوي هكذا؟

224
00:13:09,856 --> 00:13:11,624
...كلا، أنت

225
00:13:11,791 --> 00:13:13,960
،"وأنت ستستمع بذلك يا "روي
.ستستمع به

226
00:13:14,027 --> 00:13:16,462
أجل، أنت تود أن تلتقط تلك
الصور، أليس كذلك؟

227
00:13:16,562 --> 00:13:18,831
،ستستمع بالتقاط تلك الصور
.مؤكد ستستمع بذلك

228
00:13:18,965 --> 00:13:20,400
.ستستمتع بذلك أكثر كثيراً

229
00:13:20,500 --> 00:13:21,768
هل تعرف عما أتحدث؟
أليس كذلك؟

230
00:13:21,868 --> 00:13:24,704
أليس كذلك؟

231
00:13:24,837 --> 00:13:26,506
."لا أدري يا "جين -
!بربك -

232
00:13:26,606 --> 00:13:29,609
كلا، لا أعتقد أن "كيمبرلي" سيعجبها
.ذلك

233
00:13:29,742 --> 00:13:33,212
،ولا أريد أن أقوم بأي تصرف خاطئ
.لا يمكنني أن أفسد هذه العلاقة

234
00:13:33,346 --> 00:13:35,514
كيمبرلي" هي أفضل شيء حدث لي"
،على الإطلاق

235
00:13:35,581 --> 00:13:37,617
.وهي لم تحدث لي بعد بالفعل

236
00:13:38,151 --> 00:13:41,187
.لن نجني أي مال مع الجدات

237
00:13:42,055 --> 00:13:43,423
!لقد عدت

238
00:13:44,891 --> 00:13:48,561
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
.لقد عدت من العطلة -

239
00:13:50,263 --> 00:13:53,599
كنت في عطلة؟ -
.أجل، كنت في عطلة -

240
00:13:54,901 --> 00:13:57,203
.أجل، هذا صحيح -
.أجل، أجل -

241
00:13:57,337 --> 00:13:58,738
لم تكونا تعرفان أنني في عطلة؟

242
00:13:58,805 --> 00:14:01,741
كلا، كنا نعرف، أين ذهبت؟

243
00:14:01,874 --> 00:14:04,811
!لم تكونا تعرفان أنني في عطلة

244
00:14:05,411 --> 00:14:08,781
.بل كنا نعرف، افتقدناك

245
00:14:08,881 --> 00:14:10,616
!لقد كنت غائباً لمدة أسبوع

246
00:14:10,717 --> 00:14:12,685
أسبوع؟ -
!حقاً -

247
00:14:19,926 --> 00:14:21,794
.أجل -
ماذا؟ -

248
00:14:21,928 --> 00:14:24,297
هل تعرف ما هو رائج الآن؟ -
.كلا، لا أعرف -

249
00:14:24,397 --> 00:14:27,500
.المهووسون بالعلم، "غيكس"، أنتم

250
00:14:27,600 --> 00:14:31,037
،"موضوع "النيردز"، أو "غيك شيك
.الفكرة رائجة جداً

251
00:14:31,437 --> 00:14:32,605
وماذا في ذلك؟

252
00:14:33,005 --> 00:14:37,043
لذا فهي رزنامة تحتفل بالإنجازات
العلمية؟

253
00:14:38,745 --> 00:14:41,280
!هذا صحيح -
!لقد تأخروا في ذلك -

254
00:14:41,814 --> 00:14:46,018
فكروا فيها كفرصة لإعادة تمثيل
كل لحظاتكم المفضلة

255
00:14:46,119 --> 00:14:48,121
.من تاريخ العلوم

256
00:14:49,922 --> 00:14:51,090
والرياضيات؟

257
00:14:51,924 --> 00:14:53,993
.والرياضيات -
.أجل -

258
00:14:54,794 --> 00:14:56,229
.آسف

259
00:14:57,864 --> 00:14:59,732
أجل؟ -
هل هم جميعاً موجودون؟ -

260
00:14:59,866 --> 00:15:02,969
.أجل -
جمعت أفضل أصدقائك شكلاً؟ -

261
00:15:03,936 --> 00:15:05,538
.أجل

262
00:15:05,638 --> 00:15:09,542
جيد، ممتاز يا "روي"، تذكر أنها
.لابد أن تكون مثيرة

263
00:15:11,477 --> 00:15:12,545
.أجل

264
00:15:14,947 --> 00:15:18,985
حسناً، إذا كان بقيتكم يرغبون
،في الذهاب للغداء

265
00:15:20,520 --> 00:15:22,088
.سأصور "موس" أولاً

266
00:15:27,326 --> 00:15:28,528
.إلى وقت لاحق

267
00:15:29,061 --> 00:15:32,832
إذن سأحمل الإناء وكأنني
".أقول "لقد اكتشفت شيئاً ما

268
00:15:32,932 --> 00:15:35,501
.تماماً، أجل -
لكن ما الذي اكتشفته؟ -

269
00:15:35,601 --> 00:15:38,971
.لا يهم -
.أعتقد أنه مهم قليلاً في الواقع -

270
00:15:39,539 --> 00:15:43,209
.حسناً، لقد اكتشفت القنابل الذرية

271
00:15:43,910 --> 00:15:45,278
في إناء؟

272
00:15:45,878 --> 00:15:50,216
.أنت محق، هذا أمر يثير الدهشة
."لذا امنحني "المندهش

273
00:15:51,284 --> 00:15:52,952
.أجل، هذا هو

274
00:15:53,085 --> 00:15:55,388
.وهو مربك

275
00:15:56,823 --> 00:15:58,724
.أجل، أنت مرتبك

276
00:15:58,858 --> 00:16:01,927
وأنت تخشي تبعات
.هذا الاكتشاف

277
00:16:01,994 --> 00:16:03,463
!امنحني خوف! خوف

278
00:16:03,563 --> 00:16:05,965
.أجل، هذا جيد، هذا جيد

279
00:16:06,098 --> 00:16:08,100
.حسناً، لطيف، لطيف

280
00:16:08,201 --> 00:16:10,303
...و

281
00:16:10,837 --> 00:16:13,039
لو كنت تشعر بالحر أو أي شيء
"يا "موس

282
00:16:13,172 --> 00:16:15,541
ربما يمكنك أن تفتح بعض
.الأزرار في قميصك

283
00:16:17,043 --> 00:16:19,045
."كلا، أنا بخير، شكراً يا "روي

284
00:16:20,279 --> 00:16:22,014
.ربما فقط تفتح الزر الأعلى

285
00:16:23,082 --> 00:16:24,450
لماذا؟

286
00:16:24,584 --> 00:16:29,088
الجو حار، المعمل حار بسبب
.كل الانصهار

287
00:16:29,222 --> 00:16:31,491
!الانشطار -
.الانشطار، أجل -

288
00:16:34,427 --> 00:16:35,962
.هذا هو المطلوب

289
00:16:36,762 --> 00:16:38,030
.ربما زر واحد آخر كذلك

290
00:16:41,133 --> 00:16:43,402
.حسناً، هذا جيد

291
00:16:43,936 --> 00:16:46,005
...وربما يمكنك أن

292
00:16:47,139 --> 00:16:48,975
وربما يمكنك أن تجثم على يديك
.وساقيك

293
00:16:50,977 --> 00:16:52,078
لماذا؟

294
00:16:52,945 --> 00:16:56,782
لأنك كان معك بعض الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية وأسقطتها

295
00:16:56,883 --> 00:16:59,318
حقاً فعلت ذلك؟ -
!أخرق كبير -

296
00:16:59,452 --> 00:17:02,722
!آه، كابوس -
.إنها في الأرض في مكان ما -

297
00:17:02,855 --> 00:17:06,993
إنه أمر مزعج، أين هي؟ -
.أجل، وبدأت تشعر بالغضب -

298
00:17:07,126 --> 00:17:09,862
.أجل، قد أفعل، فالأمر محبط -
.لأنك لا يمكنك العثور عليها -

299
00:17:11,931 --> 00:17:13,933
تعرف كيف تزمجر عندما
.لا تستطيع العثور على شيء

300
00:17:15,167 --> 00:17:16,102
.هذا هو

301
00:17:16,235 --> 00:17:19,572
،وهناك أناس آخرين في المعمل
.وهم يحدثون ضجيجاً كبيراً

302
00:17:19,705 --> 00:17:21,140
!اصمتوا

303
00:17:21,407 --> 00:17:23,075
.هذا هو المطلوب -
!أصمتوا -

304
00:17:23,843 --> 00:17:25,878
...أقل قليلاً من -
.أجل -

305
00:17:26,012 --> 00:17:28,047
ثم تطرأ لك فكرة

306
00:17:28,180 --> 00:17:32,184
أنه ربما وضعت الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية في جيبك الخلفي

307
00:17:32,251 --> 00:17:33,586
حقاً، هل فعلت ذلك؟

308
00:17:35,588 --> 00:17:39,292
هذا مزعج، لماذا تكون هناك؟
.ومع ذلك فقد وضعتها هناك

309
00:17:39,425 --> 00:17:41,394
.أجل -
.إنه أمر غريب -

310
00:17:41,527 --> 00:17:42,495
.أجل

311
00:17:42,628 --> 00:17:45,565
.أنت تعمل باجتهاد، أنت مرهق -
.لقد كنت مشغولاً -

312
00:17:45,698 --> 00:17:47,833
،إنهم يحدثون صخباً مرة أخرى
.أسكتهم

313
00:17:47,900 --> 00:17:49,936
!اصمتوا

314
00:17:50,803 --> 00:17:53,372
.هذا جيد يا "موس"، أجل -
!اصمتوا -

315
00:17:54,240 --> 00:17:59,579
،جيد، إذن امنحني نظرة شقي
".نظرة "لقد كنت صبياً مشاغباً

316
00:18:01,581 --> 00:18:03,950
.لكنني حللت نظرية "فيرمات" للتو

317
00:18:04,083 --> 00:18:07,486
أجل، لكنك حللتها بطريقة

318
00:18:07,620 --> 00:18:11,524
التي كان المتزمتون في ذلك الوقت
.سيجدونها مشاغبة جداً

319
00:18:11,657 --> 00:18:18,197
هل أنا "فيرمات"؟ لأنني لو كنت هو
.فهذه الملابس ليست مناسبة

320
00:18:20,199 --> 00:18:24,337
...أجل
.أنت عالم رياضيات مشاغب

321
00:18:24,437 --> 00:18:29,475
.روي"، أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة"
.الإضاءة كلها خطأ

322
00:18:29,609 --> 00:18:31,577
الصور ستكون حزينة جداً
."يا "روي

323
00:18:31,877 --> 00:18:34,113
.المكان كله غير مناسب

324
00:18:34,880 --> 00:18:38,884
إنه احتفال، لقد اكتشفتما
.للتو البنسلين

325
00:18:45,324 --> 00:18:46,926
لكن لماذا نزعنا قمصاننا؟

326
00:18:48,628 --> 00:18:51,697
أنا دائماً أنزع قميصي عندما
أحتفل، ألا تفعلان ذلك؟

327
00:18:52,932 --> 00:18:55,167
،أجل، أظن ذلك
.أجل، بالتأكيد

328
00:18:55,534 --> 00:18:58,170
!اقفزا مرحاً

329
00:19:03,342 --> 00:19:04,543
.هذا هو المطلوب

330
00:19:05,645 --> 00:19:06,979
!أجل

331
00:19:09,181 --> 00:19:11,250
.الحمد لله على كل هذا البنسلين

332
00:19:12,385 --> 00:19:14,887
.المسا بعضكما بطريقة احتفالية

333
00:19:16,522 --> 00:19:18,991
!أجل! هكذا

334
00:19:19,358 --> 00:19:21,560
.أجل

335
00:19:22,495 --> 00:19:23,629
.هذا جيد

336
00:19:25,498 --> 00:19:27,900
،هذا هو المطلوب
.انفش شعرك هكذا

337
00:19:28,134 --> 00:19:30,336
.هذا جيد، حسناً، لطيف

338
00:19:30,703 --> 00:19:33,539
...هذا هو المطلوب. انظر نحوي هكذا

339
00:19:43,015 --> 00:19:46,318
،أنت التقطه مثل عربة اليد

340
00:19:46,452 --> 00:19:50,723
وتمشي به، ثم تأتي في هذا
الاتجاه، فهمت؟

341
00:19:51,257 --> 00:19:54,393
،مثل أي نوع من التمييز"
".لابد من إيقافه

342
00:19:54,527 --> 00:19:56,829
لكننا يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

343
00:19:56,962 --> 00:19:58,864
".هذا صحيح، نحن ننظر إليكم"

344
00:19:59,031 --> 00:20:00,032
نحن ننظر إليكم

345
00:20:01,067 --> 00:20:04,336
شكراً، أنا فقط أردت أن أقول
.بضع كلمات

346
00:20:04,437 --> 00:20:06,772
.هيا، لقد نجحنا

347
00:20:08,174 --> 00:20:09,675
هذا مثير للحماس، أليس كذلك؟

348
00:20:09,742 --> 00:20:12,878
."أول رزنامة مثيرة لـ"صناعات رينولم

349
00:20:12,978 --> 00:20:15,715
!هيا أيها الأبله
!نريد أن نرى الرزنامة

350
00:20:16,549 --> 00:20:18,017
.لا أطيق الانتظار

351
00:20:18,084 --> 00:20:23,022
أنا هنا أعلن أن الخطاب انتهى
.والرزنامة جاهزة للعرض

352
00:20:24,490 --> 00:20:26,392
وأعتقد أنني أتحدث بالنيابة عن كل
الرجال هنا

353
00:20:26,459 --> 00:20:28,294
عندما أقول إنني لا أطيق الانتظار
لفتح هذا الصندوق

354
00:20:28,427 --> 00:20:31,163
!وأمتع نظري بمحتواه المثير

355
00:20:40,206 --> 00:20:43,476
.ما هذا! أحدهم قام بمقلب بشع

356
00:20:43,609 --> 00:20:46,512
لا يوجد شيء هنا سوى صور حزينة
.لمغفلين

357
00:20:46,645 --> 00:20:48,881
."كلا، ليسوا مغفلين بل "غيكس

358
00:20:48,948 --> 00:20:51,183
،إنهم مثيرون حالياً
."تعرف "غيك شيك

359
00:20:51,317 --> 00:20:54,920
غيك شيك"؟"
!أريد أن أقتلع عيني

360
00:20:55,054 --> 00:20:57,490
!هذا بشع

361
00:20:59,458 --> 00:21:02,128
.هذا كله ذنبك -
."كانت فكرة "روي -

362
00:21:03,729 --> 00:21:07,199
أيتها الغبية! أنا لا يمكنني أن أشتري هذه
!وهي لمساعدتي

363
00:21:07,333 --> 00:21:09,568
.أنا لم أقم بذلك -
!أوجه حديثي لها -

364
00:21:09,702 --> 00:21:11,937
.يصعب أن أعرف بعينيك المجنونتين

365
00:21:12,705 --> 00:21:15,808
.آسف أننا تأخرنا -
!ها هي الرزنامة، رائع -

366
00:21:15,941 --> 00:21:19,345
.رائع! نحن في رزنامة -
!ما زالت جديدة في الصندوق -

367
00:21:24,016 --> 00:21:27,920
.ها هو كل جمهور الرزنامة

368
00:21:29,388 --> 00:21:31,123
.وقد حصلوا عليها مجاناً

369
00:21:37,530 --> 00:21:40,332
روي"، لا يهمني أن الرزنامة"
.لم تعجب أحد

370
00:21:40,466 --> 00:21:44,503
كان ذلك ألطف شيء قام به
.أحد من أجلي

371
00:21:44,603 --> 00:21:46,972
حقاً؟ -
.حقاً -

372
00:21:54,046 --> 00:21:56,816
".لقد غير لي الطبيب القسطرة بالفعل"

373
00:21:58,517 --> 00:22:00,886
روي"، ما الخطب؟"

374
00:22:02,121 --> 00:22:03,989
...لا شيء، أنا

375
00:22:04,857 --> 00:22:07,793
،لا تدعيني أوقف التقبيل
...هيا

376
00:22:09,728 --> 00:22:11,463
...أصمت

377
00:22:14,800 --> 00:22:16,836
.كلا -
روي"، هل أنت بخير؟" -

378
00:22:17,703 --> 00:22:19,572
.أنا فقط مرهق

379
00:22:20,105 --> 00:22:21,340
...دعينا

380
00:22:25,477 --> 00:22:27,012
!"اقفزا مرحاً"

381
00:22:28,047 --> 00:22:30,182
.أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة -
!"اقفزا مرحاً" -

382
00:22:30,282 --> 00:22:33,452
."أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة" -
".الطبيب غير لي القسطرة بالفعل" -

383
00:22:33,586 --> 00:22:34,653
!"اقفزا مرحاً"

384
00:22:40,159 --> 00:22:41,427
!اقفزا مرحاً"

385
00:22:44,997 --> 00:22:47,032
روي"، ماذا هناك؟"

386
00:22:48,133 --> 00:22:49,235
"كيمبرلي"

387
00:22:50,536 --> 00:22:52,271
.لن تنجح علاقتنا

